Dre4m Shell
Server IP : 85.214.239.14  /  Your IP : 13.59.68.161
Web Server : Apache/2.4.62 (Debian)
System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.18
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : OFF  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/really-simple-ssl-uk.po
# Translation of Plugins - Really Simple Security – Simple and Performant Security (formerly Really Simple SSL) - Stable (latest release) in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple Security – Simple and Performant Security (formerly Really Simple SSL) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 07:34:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Really Simple Security &#8211; Simple and Performant Security (formerly Really Simple SSL) - Stable (latest release)\n"

#: settings/config/fields/two-fa.php:55 settings/config/fields/two-fa.php:56
#: settings/config/fields/two-fa.php:57
msgid "%s days"
msgstr "%s дні"

#: settings/config/fields/two-fa.php:81 settings/config/fields/two-fa.php:103
msgid "Enable for:"
msgstr "Увімкнути для:"

#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#: security/wordpress/two-fa/function-login-header.php:56
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#. translators: %s: Site title.
#: security/wordpress/two-fa/function-login-footer.php:31
msgctxt "site"
msgid "&larr; Go to %s"
msgstr "&larr; Назад до %s"

#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1012
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1249
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Махлюєш?"

#: security/wordpress/two-fa/function-login-header.php:136
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Працює на WordPress"

#. translators: %s: Login screen title.
#: security/wordpress/two-fa/function-login-header.php:60
msgid "Recovery Mode &#8212; %s"
msgstr "Режим відновлення &#8212; %s"

#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1184
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Ви увійшли успішно."

#: security/wordpress/two-fa/function-login-header.php:107
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://uk.wordpress.org/"

#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1522
msgid "Password Reset"
msgstr "Скинути пароль"

#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:720
msgid "Authenticate"
msgstr "Аутентифікувати"

#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:523
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:862
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"

#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:721
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1045
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1083
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1128
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1288
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1329
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1383
msgid "Failed to create a login nonce."
msgstr "Не вдалося створити ідентифікатор."

#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:314
msgid "Hi"
msgstr "Привіт"

#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:342
msgid "Log In"
msgstr "Увійти"

#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:91
msgctxt "Provider Label"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: assets/templates/two_fa/onboarding.php:157
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:254
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"

#: assets/templates/two_fa/onboarding.php:115
#: assets/templates/two_fa/profile-settings.php:129
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:345
msgid "Resend Code"
msgstr "Надіслати код ще раз"

#: assets/templates/two_fa/onboarding.php:142
msgid "day"
msgstr "день"

#: assets/templates/two_fa/onboarding.php:142
msgid "days"
msgstr "дні"

#: assets/templates/two_fa/totp-config.php:54
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-backup-codes.php:348
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:380
msgid "Submit"
msgstr "Відправити"

#: settings/config/fields/firewall.php:129
msgid "1 day"
msgstr "1 день"

#: settings/config/menu.php:667
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"

#: settings/config/menu.php:558
msgid "Rules"
msgstr "Правила"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:609
msgid "%d seconds"
msgstr "%d секунди"

#: settings/config/fields/firewall.php:102
msgid "Threshold"
msgstr "Порогове значення"

#: settings/config/fields/firewall.php:38
#: settings/config/fields/firewall.php:78
msgid "Note"
msgstr "Нотатка"

#: settings/config/menu.php:41 settings/config/menu.php:44
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:84
msgid "%s month"
msgstr "%s місяць"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:85
msgid "%s months"
msgstr "%s місяці"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:83
msgid "%s week"
msgstr "%s тиждень"

#: settings/config/fields/general.php:113
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: settings/config/menu.php:462 settings/config/menu.php:482
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP адреси"

#: settings/config/menu.php:504 settings/config/menu.php:691
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"

#: settings/config/menu.php:245
msgid "Advanced"
msgstr "Розширене"

#: settings/config/menu.php:239
msgid "Basic"
msgstr "Базовий"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:58
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:82
#: settings/config/fields/two-fa.php:54
msgid "%s day"
msgstr "%s день"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:56
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:80
msgid "%s hour"
msgstr "%s година"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:57
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:81
msgid "%s hours"
msgstr "%s години"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:54
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:55
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:78
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:79
msgid "%s minutes"
msgstr "%s хвилини"

#: settings/config/fields/access-control.php:60
msgid "1 year"
msgstr "1 рік"

#: settings/config/menu.php:363
msgid "Active"
msgstr "Діючий"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:298
msgid "User"
msgstr "Користувач"

#: settings/config/fields/firewall.php:250
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:314
msgid "Event"
msgstr "Подія"

#: settings/config/fields/firewall.php:185
#: settings/config/fields/firewall.php:230
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:234
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:286
msgid "Country"
msgstr "Країна"

#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:52
msgid "Interval"
msgstr "Інтервал"

#: settings/config/fields/firewall.php:31
#: settings/config/fields/firewall.php:71
#: settings/config/fields/firewall.php:236
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:182
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:306
#: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/TrustIpAddressModal.js:86
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddIpAddressModal.js:81
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреси"

#: settings/config/fields/two-fa.php:142
msgid "User role"
msgstr "Роль користувача"

#: settings/config/fields/two-fa.php:123 settings/config/menu.php:351
#: settings/config/menu.php:427 settings/config/menu.php:447
msgid "Users"
msgstr "Користувача"

#: settings/config/fields/firewall.php:44
#: settings/config/fields/firewall.php:244
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:149
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:195
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:292
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:167
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:525
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-settings.php:572
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:108
#: settings/config/menu.php:35
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-settings.php:576
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-settings.php:593
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:58
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:80
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:102
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:195
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:62
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:84
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:199
msgid "Critical"
msgstr "Критично"

#: assets/templates/two_fa/onboarding.php:126
#: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1
#: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1
#: settings/src/Onboarding/OnboardingControls.js:201
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"

#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:523
#: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:865
#: settings/config/fields/firewall.php:103
#: settings/config/fields/firewall.php:106
#: settings/config/fields/security-headers.php:14 settings/config/menu.php:371
#: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1
#: settings/src/Settings/DataTable/DataTableWrapper.js:167
#: settings/src/Settings/DynamicDataTable/DynamicDataTable.js:168
#: settings/src/Settings/EventLog/EventLogDataTable.js:232
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/BlockListDatatable.js:352
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:519
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/WhiteListDatatable.js:415
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:340
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:454
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/IpAddressDatatable.js:319
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/UserDatatable.js:281
#: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:205
#: settings/src/Settings/RiskConfiguration/VulnerabilitiesOverview.js:134
#: settings/src/Settings/RolesDropDown.js:94
#: settings/src/Settings/TwoFA/TwoFaDataTable.js:309
#: settings/src/Settings/TwoFA/TwoFaEnabledDropDown.js:128
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"

#: lets-encrypt/config/fields.php:111 onboarding/class-onboarding.php:316
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Правила та умови"

#: settings/config/menu.php:359 settings/config/menu.php:508
#: settings/config/menu.php:650 settings/config/menu.php:687
#: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1
#: settings/src/Settings/DataTable/DataTableWrapper.js:151
#: settings/src/Settings/EventLog/EventLogDataTable.js:213
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/BlockListDatatable.js:335
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:501
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/WhiteListDatatable.js:398
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:139
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:285
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:435
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/IpAddressDatatable.js:298
msgid "All"
msgstr "Всі"

#: class-admin.php:605 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1
#: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1
#: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:58
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:62
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:80
msgid "View"
msgstr "Перегляд"

#: settings/config/fields/general.php:89
#: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1
#: settings/src/Settings/Support.js:45
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"

#: settings/config/fields/encryption.php:101
#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:223
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: settings/config/fields/security-headers.php:214
#: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:298
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:304
#: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:200
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"

#: settings/config/fields/security-headers.php:225
msgid "Feature"
msgstr "Особливість"

#: settings/config/fields/encryption.php:107
#: settings/config/fields/security-headers.php:386
msgid "Location"
msgstr "Розміщення"

#: settings/config/fields/security-headers.php:44
#: settings/config/fields/security-headers.php:59
#: settings/config/fields/security-headers.php:162
#: settings/config/fields/security-headers.php:184
#: settings/config/fields/security-headers.php:199
msgid "Off"
msgstr "Вимкнути"

#: settings/config/fields/security-headers.php:400
msgid "Source"
msgstr "Джерело"

#: settings/config/fields/firewall.php:199
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:143
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:189
#: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:249
#: settings/config/fields/two-fa.php:158
#: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1
#: settings/src/Dashboard/SslLabs/SslLabsHeader.js:5
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: settings/config/fields/encryption.php:94
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: settings/config/fields/hardening-xml.php:61
msgid "Count"
msgstr "Кількість"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:211
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: settings/config/fields/security-headers.php:214
#: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:278
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:295
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:472
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:483
#: settings/src/Settings/LearningMode/ChangeStatus.js:7
#: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:241
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:310
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:321
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:330
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:401
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:412
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"

#: settings/config/fields/hardening-xml.php:48
#: settings/config/fields/two-fa.php:150
msgid "Method"
msgstr "Метод"

#: lets-encrypt/config/fields.php:8 settings/config/fields/general.php:61
#: settings/config/menu.php:716
msgid "System status"
msgstr "Стан системи"

#. translators: Accessibility text.
#: class-site-health.php:84 class-site-health.php:114
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(відкривається у новій вкладці)"

#: onboarding/class-onboarding.php:198 settings/config/menu.php:754
#: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1
#: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1
#: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPluginsData.js:74
#: settings/src/Onboarding/OnboardingControls.js:192
#: settings/src/Settings/License/License.js:49
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: settings/config/menu.php:11
msgid "Dashboard"
msgstr "Майстерня"

#: lets-encrypt/config/fields.php:12 settings/config/menu.php:724
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"

#: onboarding/class-onboarding.php:383 onboarding/class-onboarding.php:424
#: security/firewall-manager.php:593 security/firewall-manager.php:599
#: security/firewall-manager.php:615 settings/config/menu.php:551
#: settings/config/menu.php:569 modal/build/index.d6b3038dea3995c8535e.js:1
#: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:73
#: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1
#: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:44
#: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:48
msgid "Firewall"
msgstr "Брандмауер"

#: placeholders/class-placeholder.php:331
#: placeholders/class-placeholder.php:348
#: placeholders/class-placeholder.php:372
#: placeholders/class-placeholder.php:389
#: placeholders/class-placeholder.php:415
#: placeholders/class-placeholder.php:440
#: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1
#: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1
#: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:90
#: settings/src/Settings/RiskConfiguration/RiskData.js:115
msgid "Details"
msgstr "Деталі"

#: lets-encrypt/class-le-restapi.php:235
msgid "Test not found."
msgstr "Тест не знайдено."

#: security/notices.php:93 settings/config/fields/limit-login-attempts.php:136
#: settings/config/fields/two-fa.php:134
#: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddUserModal.js:60
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"

#: settings/config/menu.php:264
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: class-admin.php:1848 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPlugins.js:21
msgid "Upgrade"
msgstr "Оновлення"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:579
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Термін дії вашого ключа добігає кінця."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:576
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Схоже що цей ліцензійний ключ не дійсний для даного плагіну."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:573
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Ваша ліцензія не активна для цього URL."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:570
msgid "Invalid license."
msgstr "Ліцензія не дійсна."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:567
msgid "Missing license."
msgstr "Ліцензія відсутня."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:564
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Ваш ліцензійний ключ було вимкнено."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:558
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Термін дії вашого ліцензійного ключа завершився %s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:550 upgrade/upgrade-to-pro.php:582
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Виникла помилка, спробуйте знову."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:373
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Перевірте вашу %sліцензію%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:372
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "Встановити %sвручну%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:367
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Перейти до контрольної панелі"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:331
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins рекомендує"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:233
msgid "Installation finished"
msgstr "Встановлення завершено"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:174
msgid "One click SSL optimization"
msgstr "Оптимізація SSL в один клік"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:157
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "Пакет конфіденційності GDPR/CCPA"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:148
msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr "Отримуйте детальний огляд дій відвідувачів за допомогою Burst Statistics, конфіденційної аналітичної панелі інструментів від Really Simple Plugins."

#: settings/settings.php:583 upgrade/upgrade-to-pro.php:144
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Самостійний та конфіденційний інструмент аналізу."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:111
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Не вдалось активувати плагін"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:110
msgid "Plugin activated"
msgstr "Плагін активовано"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:109
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Активуємо плагін..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:104
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Не вдалося встановити плагін"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Plugin installed"
msgstr "Плагін встановлено"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Встановлюємо плагін..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:97
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Не вдалось зібрати інформацію про пакет"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Інформацію про пакет отримано"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Отримуємо інформацію про пакет..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:90
msgid "License invalid"
msgstr "Ліцензія не дійсна"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Ліцензия дійсна"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Validating license..."
msgstr "Перевіряємо ліцензію..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:83
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Цільова папка вже існує"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:82
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Цільову папку можливо створити"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Перевірка наявності папки плагіну..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:356
msgid "Installing"
msgstr "Встановлення"

#: class-admin.php:2019
msgid "Check manually"
msgstr "Перевірити вручну"

#: class-admin.php:2014 onboarding/class-onboarding.php:282
msgid "Could not test certificate"
msgstr "Неможливо перевірити сертифікат"

#: class-admin.php:2015 onboarding/class-onboarding.php:282
msgid "Automatic certificate detection is not possible on your server."
msgstr "Автоматичне виявлення сертифікату неможливе на вашому сервері."

#: lets-encrypt/config/fields.php:422
msgid "Checking host..."
msgstr "Перевірка хосту..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1194
msgid "We have not detected any known hosting limitations."
msgstr "Ми не виявили жодних відомих обмежень хостингу."

#: class-admin.php:2000
msgid "The wp-config.php file is not writable, and needs to be edited. Please set this file to writable."
msgstr "Файл wp-config.php недоступний для запису та потребує внесення змін. Будь ласка, дозвольте зміну цього файлу."

#: class-multisite.php:239 class-multisite.php:240 class-site-health.php:71
#: class-site-health.php:101 class-site-health.php:132
#: class-site-health.php:172 security/wordpress/vulnerabilities.php:273
#: security/wordpress/vulnerabilities.php:293 settings/settings.php:191
#: settings/settings.php:192 settings/settings.php:224
msgid "Security"
msgstr "Безпека"

#: class-admin.php:2171 class-admin.php:2220
msgid "Recommended security headers enabled."
msgstr "Рекомендовані заголовки безпеки ввімкнено."

#: lets-encrypt/config/fields.php:124
msgid "OCSP stapling is configured as enabled by default. You can disable this option if this is not supported by your hosting provider."
msgstr "Прив'язка OCSP має бути ввімкнена за замовчуванням. Ви можете її вимкнути, якщо вона не підтримується вашим провайдером хостингу."

#: lets-encrypt/functions.php:12
msgid "For more information, please read this %sarticle%s"
msgstr "За більш детальною інформацією, будь ласка зверніться до цієї %sстатті%s"

#: lets-encrypt/config/fields.php:506
msgid "Checking if Terms & Conditions are accepted..."
msgstr "Перевіряємо чи прийняті Визначення та Умови..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1051
msgid "The Terms & Conditions were not accepted. Please accept in the general settings."
msgstr "Визначення та Умови не прийняті. Будь ласка прийміть їх у загальних налаштуваннях."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1047
msgid "Terms & Conditions are accepted."
msgstr "Визначення та Умови прийнято."

#. translators: %s is replaced with the plugin name.
#: class-admin.php:2231
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Ми виявили плагін %s на вашому вебсайті."

#: onboarding/class-onboarding.php:288
msgid "No SSL certificate has been detected."
msgstr "SSL сертифікат не виявлено."

#: onboarding/class-onboarding.php:288
msgid "Please refresh the SSL status if a certificate has been installed recently."
msgstr "Будь ласка, оновіть детекцію якщо сертифікат було встановлено нещодавно."

#: lets-encrypt/config/notices.php:128
msgid "Your server provides shell functionality, which offers additional methods to install SSL. If installing SSL using the default methods is not possible, you can install the shell add on."
msgstr "Ваш сервер надає функціонал оболонки, котрий пропонує додаткові засоби встановлення SSL. Якщо встановлення SSL звичними засобами не можливе, ви можете встановити додаток для оболонки."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:477
msgid "If you entered your DNS records before, they need to be changed."
msgstr "Якщо ви раніше вводили записи DNS - їх необхідно змінити."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:474
msgid "Order ID mismatch, regenerate order."
msgstr "Порядок ID неправильний, створіть його заново."

#: settings/config/fields/general.php:60
#: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:95
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:100
#: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:104
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"

#: settings/config/menu.php:213 settings/build/778.4c7a97205704146e6e05.js:1
#: settings/src/Settings/Settings.js:164
msgid "Notifications"
msgstr "Нагадування"

#: lets-encrypt/config/notices.php:28
msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected."
msgstr "Ваші директорії Ключа та Сертифікату не захищені належним чином."

#: lets-encrypt/config/notices.php:111
msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically."
msgstr "Ваш сертифікат буде оновлено та встановлено автоматично."

#: lets-encrypt/config/notices.php:97
msgid "The SSL certificate has been renewed, and requires manual %sinstallation%s in your hosting dashboard."
msgstr "SSL сертифікат було оновлено та необхідне ручне %sвстановлення%s у панелі керування вашого хостингу."

#: lets-encrypt/config/notices.php:90
msgid "The automatic installation of your certificate has failed. Please check your credentials, and retry the %sinstallation%s."
msgstr "Не вдалося автоматично встановити ваш сертифікат.Будь ласка, перевірте ваші облікові дані та спробуйте %sвстановити%s знову."

#: lets-encrypt/config/notices.php:75
msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s."
msgstr "Термін дії вашого сертифікату спливає %s. Ви можете оновити його %sтут%s."

#: lets-encrypt/config/notices.php:71
msgid "Your certificate is valid until: %s"
msgstr "Ваш сертифікат дійсний до: %s"

#: lets-encrypt/config/notices.php:43
msgid "The www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "www версія вашого сайту не вказує на цей веб-сайт. Це рекомендується, бо дозволить вам додати його до сертифікату."

#: lets-encrypt/config/notices.php:41
msgid "The non-www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "Не-www версія вашого сайту не вказує на цей веб-сайт. Це рекомендується, бо дозволить вам додати його до сертифікату."

#: lets-encrypt/config/fields.php:532
msgid "Searching for link to SSL installation page on your server..."
msgstr "Пошук посилань на сторінку встановлення SSL на вашому сервері..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:29 settings/config/menu.php:749
msgid "Installation"
msgstr "Встановлення"

#: lets-encrypt/config/fields.php:25 settings/config/menu.php:744
msgid "Generation"
msgstr "Створення"

#: lets-encrypt/config/fields.php:480
msgid "Retrieving DNS verification token..."
msgstr "Отримання жетону DNS верифікації"

#: lets-encrypt/config/fields.php:474 lets-encrypt/config/fields.php:512
msgid "Creating account..."
msgstr "Створюється обліковий запис..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:453
msgid "Checking challenge directory reachable over http..."
msgstr "Перевірка доступності директорії викликів через http..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:446
msgid "Checking permissions..."
msgstr "Перевірка доступу..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:440
msgid "Checking certs directory..."
msgstr "Перевірка директорії certs..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:434
msgid "Checking key directory..."
msgstr "Перевірка директорії key..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:428
msgid "Checking challenge directory..."
msgstr "Перевірка директорії викликів..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:17 settings/config/menu.php:734
msgid "Directories"
msgstr "Директорії"

#: lets-encrypt/config/notices.php:104
msgid "Automatic renewal of your certificate was not possible. The SSL certificate should be %srenewed%s manually."
msgstr "Автоматичне оновлення вашого сертифікату було неможливе. SSL сертифікат потрібно %sоновити%s вручну."

#: settings/config/menu.php:728
msgid "Hosting"
msgstr "Хостинг"

#: settings/config/menu.php:717
msgid "Letʼs Encrypt is a free, automated and open certificate authority brought to you by the nonprofit Internet Security Research Group (ISRG)."
msgstr "Letʼs Encrypt є безкоштовною, автоматизованою та з відкритим центром сертифікації, наданим неприбутковою організацією Internet Security Research Group (ISRG)."

#: settings/config/menu.php:709
msgid " Please note that you can always save and finish the wizard later, use our %sdocumentation%s for additional information or log a %ssupport ticket%s if you need our assistance."
msgstr "Зауважте, що ви завжди можете зберегти все на даному етапі та завершити роботу з майстром пізніше. За додатковою інформацією зверніться до нашої %sдокументації%s або залиште заявку до %sслужби підтримки%s, якщо вам потрібна допомога."

#: settings/config/menu.php:707
msgid "We have tried to make our Wizard as simple and fast as possible. Although these questions are all necessary, if there’s any way you think we can improve the plugin, please let us %sknow%s!"
msgstr "Ми намагалися зробити Майстра максимально простим і швидким. Також всі ці питання дуже важливі. Якщо є хоч якась можливість покращити наш плагін, будь ласка, %sповідомте%s нам!"

#: lets-encrypt/config/fields.php:76
msgid "Checking for website configuration..."
msgstr "Перевірка конфігурації веб-сайту..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:70
msgid "Checking alias domain..."
msgstr "Перевірка псевдоніму домену..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:64
msgid "Checking server software..."
msgstr "Перевірка програмного забезпечення сервера..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:58
msgid "Checking if CURL is available..."
msgstr "Перевірка доступності CURL..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:52
msgid "Checking SSL certificate..."
msgstr "Перевірка SSL сертифікату..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:47
msgid "Detected status of your setup."
msgstr "Виявлено статус вашої інсталяції."

#: lets-encrypt/config/fields.php:400
msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually."
msgstr "Зберігати для оновлень. Якщо не зберігається, оновлення можливо доведеться робити вручну."

#: lets-encrypt/config/fields.php:377
msgid "Plesk password"
msgstr "Пароль Plesk"

#: lets-encrypt/config/fields.php:357
msgid "You can find your Plesk username and password in %s"
msgstr "Ви можете знайти ваші ім'я користувача та пароль Plesk у %s"

#: lets-encrypt/config/fields.php:353
msgid "Plesk username"
msgstr "Ім'я користувача Plesk"

#: lets-encrypt/config/fields.php:333
msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443."
msgstr "URL для доступу до вашої панелі керування Plesk. Закінчується у :8443."

#: lets-encrypt/config/fields.php:329
msgid "Plesk host"
msgstr "Хост Plesk"

#: lets-encrypt/config/fields.php:313
msgid "You can find your api key %shere%s (make sure you're logged in with your main account)."
msgstr "Ви можете знайти свій api ключ %sтут%s (переконайтесь, що ви увійшли з вашого головного облікового запису)."

#: lets-encrypt/config/fields.php:291
msgid "CloudWays user email"
msgstr "Email користувача CloudWays"

#: lets-encrypt/config/fields.php:271
msgid "DirectAdmin password"
msgstr "Пароль DirectAdmin"

#: lets-encrypt/config/fields.php:252
msgid "DirectAdmin username"
msgstr "Ім'я користувача DirectAdmin"

#: lets-encrypt/config/fields.php:232
msgid "The URL you use to access your DirectAdmin dashboard. Ends on :2222."
msgstr "URL для доступу до вашої панелі керування DirectAdmin. Закінчується у :2222."

#: lets-encrypt/config/fields.php:228
msgid "DirectAdmin host"
msgstr "Хост DirectAdmin"

#: lets-encrypt/config/fields.php:209
msgid "CPanel password"
msgstr "Пароль CPanel"

#: lets-encrypt/config/fields.php:190
msgid "CPanel username"
msgstr "Ім'я користувача CPanel"

#: lets-encrypt/config/fields.php:170
msgid "The URL you use to access your cPanel dashboard. Ends on :2083."
msgstr "URL для доступу до вашої панелі керування cPanel. Закінчується у :2083."

#: lets-encrypt/config/fields.php:166 lets-encrypt/config/fields.php:169
msgid "CPanel host"
msgstr "Хост CPanel"

#: settings/config/fields/general.php:32
msgid "Hosting provider"
msgstr "Хостингова компанія"

#: lets-encrypt/config/fields.php:150
msgid "You should have the www domain pointed to the same website as the non-www domain."
msgstr "Ваш www домен має вказувати на той самий веб-сайт, що й не-www домен."

#: lets-encrypt/config/fields.php:149
msgid "This will include both the www. and non-www. version of your domain."
msgstr "Це включатиме обидва www. та не-www. версії вашого домену."

#: lets-encrypt/config/fields.php:134 lets-encrypt/config/notices.php:51
#: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1
#: settings/src/LetsEncrypt/DnsVerification.js:62
msgid "Domain"
msgstr "Домен"

#: settings/settings.php:598
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Визначення та Положення"

#: lets-encrypt/config/fields.php:98
msgid "This email address is used to create a Let's Encrypt account. This is also where you will receive renewal notifications."
msgstr "Цю email адресу буде використано для створення облікового запису Let's Encrypt. Туди ж надходитимуть нагадування про оновлення."

#: lets-encrypt/config/class-hosts.php:603
msgid "I don't know, or not listed, proceed with installation"
msgstr "Я не знаю, чи немає у списку, перейти до встановлення"

#: lets-encrypt/config/fields.php:94 lets-encrypt/config/fields.php:97
#: settings/config/fields/general.php:79
msgid "Email address"
msgstr "Email-адреса"

#: lets-encrypt/config/fields.php:550
msgid "Checking for subdomain setup..."
msgstr "Перевірка на встановлення піддоменів..."

#: lets-encrypt/config/fields.php:518
msgid "Generating SSL certificate..."
msgstr "Створюється SSL сертифікат..."

#: lets-encrypt/integrations/plesk/plesk.php:90
msgid "Successfully installed SSL"
msgstr "Вдало встановлено SSL"

#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:33
msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..."
msgstr "Встановлення SSL сертифікату за допомогою PLESK API..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:107
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:35
msgid "Attempting to install certificate..."
msgstr "Спроба встановлення сертифікату..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:100
msgid "Attempting to set DNS txt record..."
msgstr "Спроба встановити DNS txt запис..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:91
msgid "Attempting to install certificate using AutoSSL..."
msgstr "Спроба встановлення сертифікату використовуючи AutoSSL..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:63
msgid "The system is not ready for the DNS verification yet. Please run the wizard again."
msgstr "Система ще не готова до DNS верифікації. Будь ласка, запустіть майстра повторно."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:310
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:329
msgid "Could not automatically add TXT record. Please proceed manually, following the steps below."
msgstr "Неможливо автоматично додати запис ТХТ. Будь ласка, зробіть це вручну, керуючись наступними кроками."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:306
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:325
msgid "Successfully added TXT record."
msgstr "Вдало додано ТХТ запис."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:298
msgid "Login credentials incorrect"
msgstr "Невірні облікові дані для входу"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:294
msgid "Unable to connect to cPanel"
msgstr "Неможливо з'єднатися з cPanel"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:128
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:207
msgid "Errors were reported during installation."
msgstr "Були виявлені помилки під час встановлення."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:123
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:124
msgid "SSL successfully installed on %s"
msgstr "SSL вдало встановлено на %s"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:66
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:66
msgid "No valid list of domains."
msgstr "Дійсні списки доменів не виявлені."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:49
msgid "Enabling auto renew..."
msgstr "Вмикається автоматичне оновлення..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:43
msgid "Installing SSL certificate..."
msgstr "Встановлення SSL сертифікату..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:37
msgid "Retrieving Cloudways server data..."
msgstr "Отримання даних з серверу Cloudways..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:252
msgid "Could not retrieve server list"
msgstr "Неможливо отримати список серверів"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:212
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:245
msgid "Successfully retrieved server id and app id"
msgstr "Вдало отримано server id та app id"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:196
msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt"
msgstr "Помилка запуску автоматичного оновлення для Let's Encrypt"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:181
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:187
msgid "Successfully installed Let's Encrypt"
msgstr "Вдало встановлено Let's Encrypt"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:161
msgid "Failed retrieving access token"
msgstr "Не вдалося отримати жетон доступу"

#: lets-encrypt/functions.php:406
msgid "You can follow these %sinstructions%s."
msgstr "Ви можете керуватися цими %sінструкціями%s."

#: lets-encrypt/functions.php:404
msgid "Your hosting environment does not allow automatic SSL installation."
msgstr "Ваше хостингове оточення не дозволяє завтоматичне встановлення SSL."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1201
#: lets-encrypt/functions.php:401
msgid "According to our information, your hosting provider does not allow any kind of SSL installation, other then their own paid certificate. For an alternative hosting provider with SSL, see this %sarticle%s."
msgstr "Згідно з нашою інформацією, ваша хостингова компанія не дозволяє встановлювати жоден варіант SSL, окрім їх власного платного сертифікату. Альтернативну хостингову компанію з підтримкою SSL ви можете знайти за допомогою цієї %sстатті%s."

#: lets-encrypt/functions.php:395
msgid "You already have free SSL on your hosting environment."
msgstr "У вас вже є безкоштовний SSL на вашому хостинговому обладнанні."

#: lets-encrypt/functions.php:393 lets-encrypt/functions.php:397
#: lets-encrypt/functions.php:407
msgid "After completing the installation, you can continue to the next step to complete your configuration."
msgstr "Після завершення встановлення ви зможете перейти на наступний етап, щоб завершити налаштування."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1208
#: lets-encrypt/functions.php:391
msgid "According to our information, your hosting provider supplies your account with an SSL certificate by default. Please contact your %shosting support%s if this is not the case."
msgstr "Згідно з нашою інформацією, ваша хостингова компанія підтримує ваш обліковий запис із встановленим SSL сертифікатом за замовчуванням. Якщо це не так - будь ласка зв'яжіться зі %sслужбою підтримки%s вашого хостингу."

#: lets-encrypt/functions.php:386
msgid "Go to installation"
msgstr "Перейти до встановлення"

#: lets-encrypt/functions.php:385
msgid "Go to activation"
msgstr "Перейти до активації"

#: lets-encrypt/functions.php:384
msgid "Please activate it on your dashboard %smanually%s"
msgstr "Будь ласка, активуйте це у вашій панелі керування %sвручну%s"

#: lets-encrypt/functions.php:383
msgid "Please complete %smanually%s"
msgstr "Будь ласка, завершіть %sвручну%s"

#: lets-encrypt/functions.php:381
msgid "Please activate it manually on your hosting dashboard."
msgstr "Будь ласка, активуйте це вручну з панелі керування вашого хостингу."

#: lets-encrypt/functions.php:380
msgid "Please complete manually in your hosting dashboard."
msgstr "Будь ласка, завершіть вручну у панелі керування вашого хостингу."

#: lets-encrypt/download.php:49
msgid "File missing. Please retry the previous steps."
msgstr "Файл не знайдено. Будь ласка, повторіть попередні кроки."

#: security/cron.php:90
msgid "Once every 5 minutes"
msgstr "Один раз кожні 5 хвилин"

#: security/cron.php:94
msgid "Once every day"
msgstr "Один раз щодня"

#: security/cron.php:102
msgid "Once every week"
msgstr "Один раз кожного тижня"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1824
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:22
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:17
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:35
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:16
#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:16
msgid "The system is not ready for the installation yet. Please run the wizard again."
msgstr "Система ще не готова для встановлення. Будь ласка, запустіть майстра повторно."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1819
msgid "Installation failed."
msgstr "Встановлення не вдалося."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1814
msgid "Not recognized server."
msgstr "Невідомий сервер."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1784
msgid "The certificate installation was rate limited. Please try again later."
msgstr "Встановлення сертифікату було обмежене по швидкості. Спробуйте пізніше."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1356
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1360
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1705
msgid "Error code %s"
msgstr "Код помилки %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1688
msgid "Please create a folder 'rsssl' in the uploads directory, with 644 permissions."
msgstr "Створіть, будь ласка, папку 'rsssl' у вашій директорії uploads з праваму доступу 644."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1687
msgid "Could not create test folder and file."
msgstr "Неможливо створити тестову папку та файл."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1658
msgid "Could not verify alias domain."
msgstr "Неможливо підтвердити псевдонім домену."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1656
msgid "Please check if the www version of your site also points to this website."
msgstr "Будь ласка, перевірте чи ваша www версія сайту також вказує на цей веб-сайт."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1654
msgid "Please check if the non www version of your site also points to this website."
msgstr "Будь ласка, перевірте чи ваша не www версія сайту також вказує на цей веб-сайт."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1635
msgid "Alias domain check is not relevant for a subdomain"
msgstr "Перевірка псевдоніма домена не важлива для піддомена"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1605
msgid "No subdomain setup detected."
msgstr "Встановлень піддомену не виявлено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1367
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1665
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1716
msgid "Successfully verified alias domain."
msgstr "Вдало підтверджено псевдонім домену."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1342
msgid "Challenge directory not writable."
msgstr "Директорія викликів недоступна для запису."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1336
msgid "Could not reach challenge directory over %s."
msgstr "Неможливо дістатися директорії викликів через %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1332
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1642
msgid "no response"
msgstr "немає відповіді"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1273
msgid "The certs directory was successfully created."
msgstr "Директорію certs успішно створено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1269
msgid "The certs directory is not created yet."
msgstr "Директорія certs ще не була створена."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1254
msgid "The key directory was successfully created."
msgstr "Директорію key успішно створено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1246
msgid "Trying to create directory in root of website."
msgstr "Спроба створити директорію у корені веб-сайту."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1242
msgid "The key directory is not created yet."
msgstr "Директорію key ще не створено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1229
msgid "The challenge directory was successfully created."
msgstr "Директорію викликів успішно створено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1225
msgid "The challenge directory is not created yet."
msgstr "Директорія викликів ще не була створена."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1182
msgid "The required directories have the necessary writing permissions."
msgstr "Необхідні директорії мають необхідні дозволи на запис."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1175
msgid "Set permissions to 644 to enable SSL generation."
msgstr "Встановіть права доступу 644, щоб увімкнути створення SSL."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1175
msgid "The following directories do not have the necessary writing permissions."
msgstr "Наступні директорії не мають необхідних дозволів на запис."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1159
msgid "Please complete the following step(s) first: %s"
msgstr "Будь ласка, спершу завершіть наступні кроки: %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:895
msgid "Order successfully retrieved."
msgstr "Запит вдало отримано."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:879
msgid "Order successfully created."
msgstr "Запит вдало створено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:786
msgid "Bundle not available yet..."
msgstr "Пакет ще не доступний..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:702
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:778
msgid "Files not created yet..."
msgstr "Файли ще не створено..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:772
msgid "Successfully generated certificate."
msgstr "Сертифікат вдало створено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:758
msgid "OCSP not supported, the certificate will be generated without OCSP."
msgstr "OCSP не підтримується, сертифікат буде створено без нього."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:750
msgid "As your order will be regenerated, you'll need to update your DNS text records."
msgstr "Коли ваш запит буде повторно створено, потрібно буде оновити ваші текстові записи DNS."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:470
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:747
msgid "The order is invalid, possibly due to too many failed authorization attempts. Please start at the previous step."
msgstr "Запит не дійсний, можливо через велику кількість невдалих спроб авторизації. Будь ласка, почніть з попереднього кроку."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:726
msgid "Authorization not completed yet."
msgstr "Авторизацію ще не завершено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:696
msgid "Certificate already generated. It was renewed if required."
msgstr "Сертифікат вже створено і, якщо було необхідно - оновлено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:657
msgid "DNS records were not verified yet. Please complete the previous step."
msgstr "Записи DNS ще не були верифіковані. Будь ласка, завершіть попередній крок."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:643
msgid "Please double check your DNS txt record."
msgstr "Двічі перевірте ваші txt записи DNS."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:641
msgid "The certificate generation was rate limited for 5 minutes because the authorization failed."
msgstr "Швидкість генерації сертифіката була обмежена на 5 хвилин, оскільки авторизація не вдалася."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:581
msgid "Could not verify TXT record for domain %s"
msgstr "Неможливо підтвердити ТХТ запис для домену %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:571
msgid "The DNS response for %s was %s, while it should be %s."
msgstr "Відповідь DNS для %s була %s, коли має бути %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:561
msgid "Successfully verified DNS records"
msgstr "Вдало підтверджено записи DNS"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:547
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:47
msgid "Token not generated. Please complete the previous step."
msgstr "Жетон не створено. Будь ласка, завершіть попередній крок."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:505
msgid "Configured for HTTP challenge"
msgstr "Налаштовано для HTTP викликів"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:403
msgid "The email address was not set. Please set the email address"
msgstr "Адресу email ще не встановлено. Будь ласка, встановіть її"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:395
msgid "Please change your email address %shere%s and try again."
msgstr "Будь ласка, змініть вашу адресу email %sтут%s та спробуйте ще раз."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:394
msgid "The used domain for your email address is not allowed."
msgstr "Використаний домен для вашої email адреси не дозволений."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:387
msgid "Successfully retrieved account"
msgstr "Вдало отримано обліковий запис"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:367
msgid "The PHP function CURL has successfully been detected."
msgstr "PHP функцію CURL вдало виявлено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:363
msgid "The PHP function CURL is not available on your server, which is required. Please contact your hosting provider."
msgstr "Необхідна функція РНР CURL недоступна на вашому сервері. Будь ласка, зв'яжіться з вашою хостинговою компанією."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:347
msgid "DirectAdmin recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "Виявлено DirectAdmin. Можливо доступне автоматичне встановлення сертифікату."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:344
msgid "Plesk recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "Виявлено Plesk. Можливо доступне автоматичне встановлення сертифікату."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:341
msgid "CPanel recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "CPanel розпізнано. Можливо доступне автоматичне встановлення сертифікату."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:337
msgid "The Hosting Panel software was not recognized. Depending on your hosting provider, the generated certificate may need to be installed manually."
msgstr "Програмне забезпечення панелі керування вебхостингу не розпізнано. Залежно від вашої хостингової компанії, створений сертифікат можливо буде потрібно встановлювати вручну."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1658
msgid "If this is not the case, don't add this alias to your certificate."
msgstr "Якщо це не ваш випадок - не додавайте цей варіант до вашого сертифікату."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:455
msgid "Token not received yet."
msgstr "Жетон ще не отримано."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:306
msgid "SSL certificate should be generated and installed."
msgstr "SSL сертифікат має бути створено та встановлено."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:300
msgid "You already have a valid SSL certificate."
msgstr "У вас вже є дійсний SSL сертифікат."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:296
msgid "Continue to renew."
msgstr "Продовжити оновлення."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:296
msgid "Your certificate will expire on %s."
msgstr "Термін дії вашого сертифікату спливає %s."

#: class-admin.php:1904 lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:290
msgid "(unknown)"
msgstr "(невідомо)"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:226
msgid "Your domain meets the requirements for Let's Encrypt."
msgstr "Ваш домен задовольнив усі вимоги Let's Encrypt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:208
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a localhost environment."
msgstr "Неможливо встановити Let's Encrypt у оточенні localhost."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:218
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subfolder configuration."
msgstr "Неможливо встановити Let's Encrypt у налаштуваннях підпапок."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:213
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subsite. Please go to the main site of your website."
msgstr "Неможливо встановити Let's Encrypt на підсайт. Будь ласка, перейдіть до головного сайту вашого веб-сайту."

#: class-admin.php:2034 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1
#: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1
#: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:52
msgid "Re-check"
msgstr "Перевірити знову"

#. translators: %s is replaced with date.
#: class-admin.php:2027
msgid "SSL certificate will expire on %s."
msgstr "SSL сертифікат спливає %s."

#: class-admin.php:2024
msgid "Your SSL certificate will expire soon."
msgstr "Ваш SSL сертифікат скоро закінчиться."

#: class-admin.php:2005
msgid "No SSL detected. Use the retry button to check again."
msgstr "SSL не виявлено. Натисніть кнопку повторення, щоб спробувати знову."

#: class-admin.php:2008 class-admin.php:2018 class-admin.php:2033
msgid "Install SSL certificate"
msgstr "Встановити SSL сертифікат"

#: class-admin.php:2009
msgid "Retry"
msgstr "Повторити"

#: onboarding/class-onboarding.php:276
msgid "An SSL certificate has been detected"
msgstr "Виявлено SSL сертифікат"

#: class-site-health.php:29
msgid "SSL Status Test"
msgstr "Тестування статусу SSL"

#: class-site-health.php:34
msgid "Security Headers Test"
msgstr "Тестування заголовків безпеки"

#: class-admin.php:2004 class-site-health.php:201
msgid "No SSL detected"
msgstr "SSL не виявлено"

#: class-site-health.php:154
msgid "Learn more about security headers"
msgstr "Дізнайтесь більше про заголовки безпеки"

#: class-site-health.php:186
msgid "SSL is not enabled."
msgstr "SSL не ввімкнено."

#: class-site-health.php:210
msgid "No 301 redirect to SSL enabled."
msgstr "Жодних переадресувань 301 до SSL не увімкнено."

#: class-site-health.php:213
msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect."
msgstr "Щоб впевнитись, що весь трафік проходить через SSL, будь ласка, увімкніть переадресування 301."

#: class-site-health.php:218
msgid "Enable 301 redirect"
msgstr "Увімкнути переадресування 301"

#: class-admin.php:2111
msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect."
msgstr "Переадресування WordPress 301 ввімкнено. Ми рекомендуємо увімкнути переадресування 301 .htaccess."

#: class-admin.php:2125
msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on PHP redirect."
msgstr "Правила переадресування .htaccess, обрані цим плагіном не пройшли тестування. Встановіть вручну чи проігноруйте, щоб залишит переадресування WordPress."

#: class-admin.php:2140
msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Ваш сайт використовує Elementor. Можуть знадобитись додаткові кроки перед отриманням замка безпеки."

#: class-admin.php:2154
msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Ваш сайт використовує Divi. Можуть знадобитись додаткові кроки перед отриманням замка безпеки."

#: onboarding/class-onboarding.php:206 onboarding/class-onboarding.php:213
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:146 upgrade/upgrade-to-pro.php:159
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:176 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPluginsData.js:73
msgid "Install"
msgstr "Встановити"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:190 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1
#: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPlugins.js:24
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"

#: class-admin.php:1846 settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1
#: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:58
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"

#: class-admin.php:1847 settings/config/menu.php:367
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"

#: class-admin.php:1845
msgid "Completed"
msgstr "Виконано"

#: settings/config/menu.php:23 settings/config/menu.php:29
#: settings/config/menu.php:408
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: class-admin.php:152 settings/build/index.f047b104879fdc7453d7.js:1
#: settings/src/Header.js:45
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

#: class-admin.php:1889
msgid "No recommended redirect rules detected."
msgstr "Не знайдено рекомендованих правил переадресувань."

#: class-admin.php:1983
msgid "SSL is not enabled yet."
msgstr "SSL ще не ввімкнено."

#: class-admin.php:2054
msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage."
msgstr "Функція виправлення змішаного вмісту активна, але не виявлена на титульній сторінці."

#: class-admin.php:2065
msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site."
msgstr "Функцію виправлення змішаного вмісту не ввімкнено. Увімкніть її, щоб виправити змішаний вміст на вашому сайті."

#: progress/class-progress.php:96
msgid "SSL is not yet enabled on this site."
msgstr "SSL ще не ввімкнено на цьому сайті."

#: class-multisite.php:79
msgid "SSL is enabled networkwide."
msgstr "SSL увімкнено на всю мережу."

#: class-site-health.php:197 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1
#: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1
#: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1
#: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:24
#: settings/src/Onboarding/OnboardingControls.js:168
msgid "Activate SSL"
msgstr "Активувати SSL"

#: settings/config/menu.php:82
msgid "Mixed content"
msgstr "Змішаний вміст"

#: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:238
#: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1
#: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1
#: settings/src/Dashboard/SslLabs/SslLabs.js:320
#: settings/src/LetsEncrypt/DnsVerification.js:57
msgid "Read more"
msgstr "Читати далі"

#: class-admin.php:1707
msgid "Don't show again"
msgstr "Не показувати знову"

#. translators: %s is replaced with the error description.
#: class-admin.php:2072
msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix."
msgstr "Функцію виправлення змішаного вмісту неможливо знайти через помилку cURL: %s. Помилки cURL часто викликані застарілою версією PHP чи cURL та не впливають на front-end вашого сайту. Зв'яжіться з провайдером вашого хостингу, щоб це виправити."

#: class-admin.php:2059
msgid "Error occurred when retrieving the webpage."
msgstr "Виникла помилка при отриманні веб-сторінки."

#: class-site-health.php:222
msgid "301 .htaccess redirect is not enabled."
msgstr "301 .htaccess переадресація не увімкнена."

#: class-site-health.php:177
msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes"
msgstr "Ви встановили переадресацію 301 на SSL. Це важливо для цілей SEO"

#: class-site-health.php:169
msgid "301 SSL redirect enabled"
msgstr "Увімкнено переадресацію SSL 301"

#: onboarding/class-onboarding.php:189
#: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:116
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"

#: class-site-health.php:225
msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option."
msgstr "Переадресування 301 .htaccess найшвидша і найнадійніша опція переадресування."

#: class-admin.php:602
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"

#: class-admin.php:1950
msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet."
msgstr "Файл 'force-deactivate.php' було перейменовано в .txt. Інакше ваш ssl може бути деактивований будь-ким в Інтернеті."

#: class-admin.php:1704
msgid "Maybe later"
msgstr "Можливо пізніше"

#: class-admin.php:1699
msgid "Leave a review"
msgstr "Залишити відгук"

#: security/cron.php:106
msgid "Once every month"
msgstr "Раз на місяць"

#: class-multisite.php:127
msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate."
msgstr "Це може призвести до помилок при активації SSL для усієї мережі, оскільки піддомени будуть примусово направлені через SSL, доки в них не буде діючого сертификату. "

#: class-multisite.php:126
msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate."
msgstr "Ви використовуєте встановлений Мультисайт з піддоменами, але ваш сайт не має підстановочного сертификату. "

#: class-multisite.php:128
msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this."
msgstr "Активуйте SSL для сайту або встановіть підстановочний сертифікат, щоб виправити це."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:370 modal/build/433.7705e088a625e85f6d3d.js:1
#: modal/src/components/Modal/RssslModal.js:68
#: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1
#: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1
#: settings/src/Settings/GeoBlockList/TrustIpAddressModal.js:137
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddIpAddressModal.js:110
#: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddUserModal.js:90
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: class-admin.php:605 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1
#: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1
#: settings/build/778.4c7a97205704146e6e05.js:1
#: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1
#: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:51 settings/src/Settings/Help.js:24
msgid "More info"
msgstr "Детальніше"

#. Author URI of the plugin
#: rlrsssl-really-simple-ssl.php
msgid "https://really-simple-plugins.com"
msgstr "https://really-simple-plugins.com"

#: mailer/class-mail.php:33 mailer/class-mail.php:37
#: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:192
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатись більше"

#: settings/config/fields/encryption.php:59
msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer."
msgstr "Якщо цій опції встановлено значення true, функція виправлення змішаного вмісту буде запущена під час init замість template_redirect. Використовуйте цю опцію лише в разі виникнення проблем з функцією виправлення змішаного вмісту."

#: class-site-health.php:230
msgid "Enable 301 .htaccess redirect"
msgstr "Увімкнути переадресування 301 .htaccess "

#: class-admin.php:2089
msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect."
msgstr "Переадресування 301 не встановлено. Увімкніть переадресування WordPress 301 в налаштуваннях для отримання постійної 301 переадресації. "

#: class-admin.php:2118
msgid "Enable a .htaccess redirect or PHP redirect in the settings to create a 301 redirect."
msgstr "Увімкніть переадресування .htaccess або переадресування WordPress у налаштуваннях, щоб створити 301 переадресування. "

#: class-admin.php:2123
msgid ".htaccess redirect."
msgstr "Переадресування .htaccess"

#: class-admin.php:2085
msgid "301 redirect to https set."
msgstr "Переадресування 301 до https налаштовано"

#: class-multisite.php:112
msgid "View settings page"
msgstr "Перегляд сторінки налаштувань"

#: settings/config/fields/general.php:211 settings/config/menu.php:51
msgid "Premium Support"
msgstr "Преміум підтримка"

#: lets-encrypt/functions.php:376 lets-encrypt/functions.php:377
#: settings/build/778.4c7a97205704146e6e05.js:1
#: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:99
msgid "Instructions"
msgstr "Інструкції"

#: class-admin.php:1979
msgid "SSL is enabled on your site."
msgstr "SSL увімкнено на вашому сайті. "

#: class-admin.php:1913
msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable."
msgstr "Схоже ваш wp-config.php було змінено, але він недоступний для запису. "

#: class-admin.php:1935
msgid "A definition of a site url or home url was detected in your wp-config.php, but the file is not writable."
msgstr "Визначення siteurl або homeurl було виявлено у вашому wp-config.php, але файл недоступний для запису. "

#: onboarding/class-onboarding.php:9 security/hardening.php:9
msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance."
msgstr "%s це одиночний класс і ви не можете створити другий запис."

#: class-admin.php:1914 class-admin.php:1935
msgid "Set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Зробіть ваш wp-config.php доступним для запису та перезавантажте цю сторінку."

#. Plugin URI of the plugin
#: rlrsssl-really-simple-ssl.php
msgid "https://really-simple-ssl.com"
msgstr "https://really-simple-ssl.com"

#: settings/config/fields/general.php:221
msgid "Stop editing the .htaccess file"
msgstr "Припинити редагування файлу .htaccess"

#: class-admin.php:145 class-admin.php:147 settings/config/menu.php:17
#: settings/config/menu.php:416 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:237
#: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesFooter.js:24
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: settings/config/menu.php:208
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація "

#: settings/config/fields/encryption.php:46
msgid "Mixed content fixer"
msgstr "Функція виправлення змішаного вмісту"

#: class-admin.php:1951 settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1
#: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1
#: settings/src/Onboarding/Items/ListItem.js:46
msgid "Check again"
msgstr "Перевірити ще раз"

#: class-multisite.php:96
msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php."
msgstr "У вас працює установка Мультисайту з підпапками, котра заважає цьому плагіну виправити відсутні серверні змінні в wp-config.php."

#: class-multisite.php:97
msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops."
msgstr "Оскільки змінну $_SERVER[\"HTTPS\"] не встановлено, ваш веб-сайт може зіткнутися з петлями переадресувань."

#: class-multisite.php:98
msgid "Activate networkwide to fix this."
msgstr "Активуйте на всю мережу, щоб виправити це."

Anon7 - 2022
AnonSec Team