Dre4m Shell
Server IP : 85.214.239.14  /  Your IP : 18.226.166.207
Web Server : Apache/2.4.62 (Debian)
System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.18
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : OFF  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/duplicate-post-sv_SE.po
# Translation of Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release) in Swedish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 19:06:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: sv_SE\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release)\n"

#. translators: %1$s and %2$s are replaced by opening and closing anchor tags.
#: src/ui/newsletter.php:33
msgid "Yoast respects your privacy. Read %1$sour privacy policy%2$s on how we handle your personal information."
msgstr "Yoast respekterar din integritet. Läs %1$svår integritetspolicy%2$s om hur vi hanterar din personliga information."

#: src/admin/views/options.php:236
msgid "Welcome notice"
msgstr "Välkomstavisering"

#: src/admin/options.php:262
msgid "Show welcome notice"
msgstr "Visa välkomstavisering"

#. translators: %s: Yoast Duplicate Post.
#: admin-functions.php:224
msgid "You've successfully installed %s!"
msgstr "Du har installerat %s!"

#: src/ui/newsletter.php:137
msgid "You have successfully subscribed to the newsletter. Please check your inbox."
msgstr "Du prenumererar nu på nyhetsbrevet. Kolla din inkorg."

#: src/ui/newsletter.php:97
msgid "Please enter valid e-mail address."
msgstr "Ange en giltig e-postadress."

#: src/ui/newsletter.php:81 src/ui/newsletter.php:131
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Något gick fel. Försök igen senare."

#: src/handlers/check-changes-handler.php:134
msgid "Added"
msgstr "Tillagt"

#: src/handlers/check-changes-handler.php:133
msgid "Removed"
msgstr "Borttaget"

#: src/post-republisher.php:224
msgid "An error occurred while deleting the Rewrite & Republish copy."
msgstr "Ett fel uppstod när ”Skriv om och publicera igen”-kopian skulle tas bort."

#. Description of the plugin
msgid "The go-to tool for cloning posts and pages, including the powerful Rewrite & Republish feature."
msgstr "Standardverktyget för duplicering av inlägg och sidor, inklusive den kraftfulla funktionen för att skriva om och publicera igen."

#. translators: 1: The page title with a link to the frontend page, 2: The
#. scheduled date and time.
#: src/ui/classic-editor.php:291
msgid "This rewritten page %1$s is now scheduled to replace the original page. It will be published on %2$s."
msgstr "Denna omskrivna sida %1$s är nu schemalagd att ersätta originalsidan. Den kommer publiceras den %2$s."

#. translators: 1: The post title with a link to the frontend page, 2: The
#. scheduled date and time.
#: src/ui/classic-editor.php:278
msgid "This rewritten post %1$s is now scheduled to replace the original post. It will be published on %2$s."
msgstr "Detta omskrivna inlägg %1$s är nu schemalagt att ersätta originalinlägget. Det kommer publiceras den %2$s."

#: src/ui/classic-editor.php:252 js/dist/duplicate-post-strings-450.js:1
msgid "Schedule republish"
msgstr "Schemalägg ny publicering"

#. translators: %s: Date on which the post is to be republished.
#: src/ui/classic-editor.php:229
msgid "Republish on: %s"
msgstr "Publicera på nytt den: %s"

#: src/ui/classic-editor.php:201
msgid "Compare"
msgstr "Jämför"

#: src/ui/classic-editor.php:198
msgid "Do you want to compare your changes with the original version before merging? Please save any changes first."
msgstr "Vill du jämföra dina ändringar med originalversionen innan du slår samman? Spara alla ändringar först."

#. translators: %s: Original item link (to view or edit) or title.
#: src/ui/post-states.php:61
msgid "Rewrite & Republish of %s"
msgstr "Omskrivning och ny publicering av %s"

#: src/ui/row-actions.php:145
msgctxt "verb"
msgid "Rewrite & Republish"
msgstr "Skriv om och publicera igen"

#. translators: %s: Post title.
#: src/ui/row-actions.php:143
msgid "Rewrite & Republish “%s”"
msgstr "Skriv om och publicera ”%s” igen"

#: src/admin/views/options.php:190
msgid "Show these links"
msgstr "Visa dessa länkar"

#: src/admin/views/options.php:153
msgid "Warning: users will be able to copy, rewrite and republish all posts, even those of other users."
msgstr "Varning: användare kommer att kunna kopiera, skriva om och återpublicera alla inlägg även från andra användare."

#: src/admin/options.php:281 src/ui/admin-bar.php:105 src/ui/admin-bar.php:125
#: src/ui/bulk-actions.php:74 src/ui/classic-editor.php:173
#: js/dist/duplicate-post-edit-450.js:1
msgid "Rewrite & Republish"
msgstr "Skriv om och publicera igen"

#: src/admin/options.php:236
msgid "In a metabox in the Edit screen"
msgstr "I en metaruta på redigeringssidan"

#: src/admin/options.php:142
msgid "Post format"
msgstr "Inläggsformat"

#: src/watchers/original-post-watcher.php:51
msgid "The original post has been edited in the meantime. If you click \"Republish\", this rewritten post will replace the original post."
msgstr "Originalinlägget har redigerats i mellantiden. Om du klickar på ”Publicera på nytt” ersätter detta omskrivna inlägg originalet."

#. translators: %s: Number of posts copied.
#: src/watchers/bulk-actions-watcher.php:79
msgid "%s post duplicated. You can now start rewriting your post in the duplicate of the original post. Once you choose to republish it your changes will be merged back into the original post."
msgid_plural "%s posts duplicated. You can now start rewriting your posts in the duplicates of the original posts. Once you choose to republish them your changes will be merged back into the original post."
msgstr[0] "%s inlägg duplicerat. Du kan nu börja skriva om ditt duplicerade inlägg av det ursprungliga inlägget. När du väljer att återpublicera det kommer dina ändringar att slås samman med det ursprungliga inlägget."
msgstr[1] "%s inlägg duplicerade. Du kan nu börja skriva om dina duplicerade inlägg av de ursprungliga inläggen. När du väljer att återpublicera dem kommer dina ändringar att slås samman med det ursprungliga inlägget."

#: src/watchers/republished-post-watcher.php:65
msgid "Your original post has been replaced with the rewritten post. You are now viewing the (rewritten) original post."
msgstr "Ditt ursprungliga inlägg har ersatts med det omskrivna inlägget. Du visar nu det (omskrivna) ursprungliga inlägget."

#. translators: %1$s: scheduled date of the copy, %2$s: scheduled time of the
#. copy.
#: src/watchers/copied-post-watcher.php:66
msgid "A duplicate of this post was made, which is scheduled to replace this post on %1$s at %2$s."
msgstr "En dubblett av detta inlägg har skapats. Den är schemalagd att ersätta detta inlägg %1$s klockan %2$s."

#: src/watchers/copied-post-watcher.php:58
msgid "A duplicate of this post was made. Please note that any changes you make to this post will be replaced when the duplicated version is republished."
msgstr "Ett duplikat av detta inlägg gjordes. Observera att alla ändringar du gör i det här inlägget kommer att ersättas när den duplicerade versionen publiceras på nytt."

#: src/watchers/copied-post-watcher.php:50
msgid "You can only make one Rewrite & Republish duplicate at a time, and a duplicate of this post already exists in the trash. Permanently delete it if you want to make a new duplicate."
msgstr "Du kan endast skapa en dubblett för omskrivning och återpublicering åt gången, och det finns redan en dubblett av detta inlägg i papperskorgen. Ta bort den befintliga dubbletten permanent om du vill skapa en ny."

#: src/watchers/link-actions-watcher.php:113
msgid "You can now start rewriting your post in this duplicate of the original post. If you click \"Republish\", this rewritten post will replace the original post."
msgstr "Du kan nu börja skriva om ditt inlägg i denna dubblett av det ursprungliga inlägget. Om du klickar på ”Publicera på nytt” kommer detta omskrivna inlägg att ersätta det ursprungliga inlägget."

#: src/watchers/link-actions-watcher.php:97
msgid "You can now start rewriting your post in this duplicate of the original post. If you click \"Republish\", your changes will be merged into the original post and you’ll be redirected there."
msgstr "Du kan nu börja skriva om ditt inlägg i denna dubblett av det ursprungliga inlägget. Om du klickar på ”Publicera på nytt” kommer dina ändringar att slås samman med det ursprungliga inlägget och du omdirigeras dit."

#: src/post-republisher.php:332
msgid "An error occurred while republishing the post."
msgstr "Ett fel uppstod vid publiceringen av inlägget på nytt."

#: src/post-republisher.php:83 src/ui/classic-editor.php:224
#: js/dist/duplicate-post-strings-450.js:1
msgid "Republish"
msgstr "Publicera på nytt"

#: src/handlers/link-handler.php:213
msgid "You cannot create a copy for Rewrite & Republish if the original is not published or if it already has a copy."
msgstr "Du kan inte skapa en kopia för ”Skriv om och publicera igen” om originalet inte är publicerat eller om det har en kopia."

#: src/handlers/link-handler.php:91 src/handlers/link-handler.php:147
#: src/handlers/link-handler.php:221
msgid "Copy creation failed, could not create a copy."
msgstr "Kopiering misslyckades, kunde inte skapa en kopia."

#: src/handlers/link-handler.php:83 src/handlers/link-handler.php:139
msgid "You cannot create a copy of a post which is intended for Rewrite & Republish."
msgstr "Du kan inte skapa en kopia av ett inlägg som är avsett för ”Skriv om och publicera igen”."

#: src/handlers/check-changes-handler.php:116
msgid "← Return to editor"
msgstr "← Gå tillbaka till redigeraren"

#. translators: %s: original item link (to view or edit) or title.
#: src/handlers/check-changes-handler.php:111
msgid "Compare changes of duplicated post with the original (“%s”)"
msgstr "Jämför ändringarna i det duplicerade inlägget mot originalet (”%s”)"

#: src/handlers/check-changes-handler.php:97
msgid "Changes overview failed, could not find original post."
msgstr "Översikten över ändringarna kunde inte laddas då det ursprungliga inlägget inte hittades."

#. translators: %s: post ID.
#: src/handlers/check-changes-handler.php:84
msgid "Changes overview failed, could not find post with ID %s."
msgstr "Översikten över ändringarna kunde inte laddas då inlägget med ID %s inte hittades."

#: src/handlers/check-changes-handler.php:68
msgid "No post has been supplied!"
msgstr "Inget inlägg har angivits!"

#: admin-functions.php:597
msgid "You aren't allowed to duplicate this post"
msgstr "Du har inte behörighet att duplicera detta inlägg"

#: src/ui/newsletter.php:58
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"

#. translators: 1: Code start tag, 2: Code closing tag, 3: Link start tag to
#. the template tag documentation, 4: Link closing tag.
#: src/admin/views/options.php:216
msgid "You can also use the template tag %1$sduplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id )%2$s. %3$sMore info on the template tag%4$s."
msgstr "Du kan också använda malltaggen %1$sduplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id )%2$s. %3$sMer information om malltaggen%4$s."

#. translators: %s: Post title.
#: src/ui/row-actions.php:112
msgid "New draft of “%s”"
msgstr "Nytt utkast av ”%s”"

#: src/ui/row-actions.php:87
msgctxt "verb"
msgid "Clone"
msgstr "Klona"

#. translators: %s: post title
#: src/ui/metabox.php:100
msgid "The original item this was copied from is: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\">%s</span>"
msgstr "Det ursprungliga objektet som det här kopierades från är: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\">%s</span>"

#: src/ui/column.php:135
msgid "The original item this was copied from is: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\"></span>"
msgstr "Det ursprungliga objektet som det här kopierades från är: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\"></span>"

#: src/ui/column.php:130 src/ui/metabox.php:89
msgid "Delete reference to original item."
msgstr "Ta bort referensen till ursprungligt objekt."

#: src/ui/newsletter.php:29
msgid "Email address"
msgstr "E-postadress"

#. translators: 1: Yoast
#: src/ui/newsletter.php:22
msgid "If you want to stay up to date about all the exciting developments around Duplicate Post, subscribe to the %1$s newsletter!"
msgstr "Om du vill hålla dig uppdaterad om all spännande utveckling kring ”Duplicate Post”, prenumerera på %1$s nyhetsbrev!"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://yoast.com"
msgstr "https://yoast.com"

#. Author of the plugin
msgid "Enrico Battocchi & Team Yoast"
msgstr "Enrico Battocchi & Team Yoast"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yoast.com/wordpress/plugins/duplicate-post/"
msgstr "https://yoast.com/wordpress/plugins/duplicate-post/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Yoast Duplicate Post"
msgstr "Yoast Duplicate Post"

#. translators: %s: Post title.
#: src/ui/row-actions.php:85
msgid "Clone &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Klona ”%s”"

#. translators: %s: Original item link (to view or edit) or title.
#: src/ui/post-states.php:67
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"

#: src/ui/column.php:68
msgid "Original item"
msgstr "Originalobjekt"

#: src/admin/options.php:256
msgid "After the title in the Post list"
msgstr "Efter rubriken i inläggslistan"

#: src/admin/options.php:249
msgid "You'll also be able to delete the reference to the original item with a checkbox in Quick Edit"
msgstr "Du kommer också kunna ta bort referensen till originalobjektet med en kryssruta i snabbredigeringen"

#: src/admin/options.php:246
msgid "In a column in the Post list"
msgstr "I en kolumn i inläggslistan"

#: src/admin/options.php:239
msgid "You'll also be able to delete the reference to the original item with a checkbox"
msgstr "Du kommer också kunna ta bort referensen till originalobjektet med en kryssruta"

#: src/admin/views/options.php:227
msgid "Show original item:"
msgstr "Visa originalobjekt:"

#: src/admin/views/options.php:20
msgid "Settings sections"
msgstr "Inställningssektioner"

#: duplicate-post.php:98
msgid "Settings for Duplicate Post"
msgstr "Inställningar för Duplicate Post"

#. translators: %s: post title
#: src/utils.php:144
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Visa ”%s”"

#. translators: %s: post title
#: src/utils.php:134
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Förhandsgranska ”%s”"

#. translators: %s: post title
#: src/utils.php:122
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Redigera ”%s”"

#: src/handlers/link-handler.php:58 src/handlers/link-handler.php:114
#: src/handlers/link-handler.php:188
msgid "Current user is not allowed to copy posts."
msgstr "Nuvarande användare saknar behörighet att kopiera inlägg."

#: src/admin/options.php:165
msgid "you probably want this unchecked, unless you have very special requirements"
msgstr "troligtvis vill du inte markera detta om du inte har några synnerligen speciella skäl"

#: admin-functions.php:750
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: src/admin/options.php:307
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Massåtgärder"

#: src/admin/options.php:217
msgid "You can use * to match zero or more alphanumeric characters or underscores: e.g. field*"
msgstr "Du kan använda * för att matcha mot noll eller flera alfanumeriska tecken eller understreck: t.ex: ”field*”"

#: src/admin/options.php:186
msgid "Menu order"
msgstr "Menysorteringsvärde"

#: src/admin/options.php:149
msgid "Author"
msgstr "Författare"

#: src/admin/options.php:135
msgid "Template"
msgstr "Mall"

#: src/admin/options.php:128
msgid "Featured Image"
msgstr "Utvald bild"

#. translators: %s: Number of posts copied.
#: src/watchers/bulk-actions-watcher.php:55
#: src/watchers/link-actions-watcher.php:73
msgid "%s item copied."
msgid_plural "%s items copied."
msgstr[0] "%s objekt kopierat."
msgstr[1] "%s objekt kopierade."

#: src/admin/views/options.php:174 src/admin/views/options.php:211
msgid "Whether the links are displayed for custom post types registered by themes or plugins depends on their use of standard WordPress UI elements."
msgstr "Om länkarna visas för anpassade inläggstyper som registrerats av teman eller tillägg beror på om de använder vanliga WordPress-användargränssnittselement."

#: src/admin/views/options.php:172
msgid "Select the post types you want the plugin to be enabled for."
msgstr "Välj de inläggstyper du vill att tillägget ska vara aktiverat för."

#: src/admin/views/options.php:162 src/admin/views/options.php:166
msgid "Enable for these post types"
msgstr "Aktivera för dessa inläggstyper"

#: src/admin/views/options.php:155
msgid "Passwords and contents of password-protected posts may become visible to undesired users and visitors."
msgstr "Lösenord och innehåll i lösenordsskyddade inlägg kan bli synliga för icke avsedda användare och besökare."

#: src/admin/views/options.php:127
msgid "Show/hide private taxonomies"
msgstr "Visa/dölj privata taxonomier"

#: src/admin/options.php:208
msgid "Add this number to the original menu order (blank or zero to retain the value)"
msgstr "Lägg till detta nummer till det ursprungliga menysorteringsvärdet (tomt eller noll behåller nuvarande värde)"

#: src/admin/options.php:206 src/admin/views/options.php:93
msgid "Increase menu order by"
msgstr "Öka menysorteringsvärde med"

#: src/admin/options.php:180
msgid "except pingbacks and trackbacks"
msgstr "förutom pingbacks och trackbacks"

#: src/admin/options.php:178
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"

#: src/admin/options.php:171
msgid "Children"
msgstr "Underordnade element"

#: src/admin/options.php:163
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"

#: src/admin/options.php:156
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"

#: src/admin/options.php:121 src/handlers/check-changes-handler.php:127
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"

#: src/admin/options.php:114 src/handlers/check-changes-handler.php:128
msgid "Excerpt"
msgstr "Utdrag"

#: src/admin/options.php:107
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: src/admin/options.php:100
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/admin/options.php:93
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: src/admin/options.php:86 src/handlers/check-changes-handler.php:126
msgid "Title"
msgstr "Rubrik"

#: src/admin/views/options.php:58 src/admin/views/options.php:61
msgid "Post/page elements to copy"
msgstr "Element från inlägg/sidor som ska kopieras"

#: src/admin/views/options.php:46 src/admin/views/options.php:187
msgid "Display"
msgstr "Visa"

#: src/admin/views/options.php:37 src/admin/views/options.php:140
msgid "Permissions"
msgstr "Behörigheter"

#: src/admin/views/options.php:28 src/admin/views/options.php:55
msgid "What to copy"
msgstr "Vad ska kopieras"

#: admin-functions.php:603
msgid "Copy features for this post type are not enabled in options page"
msgstr "Kopieringsfunktioner för denna inläggstyp är inte aktiverade på alternativsidan"

#: duplicate-post.php:99
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: src/admin/views/options.php:247
msgid "Save changes"
msgstr "Spara ändringar"

#: src/admin/options.php:297
msgid "Admin bar"
msgstr "Adminmeny"

#: src/admin/options.php:302
msgid "Edit screen"
msgstr "Redigeringsvy"

#: src/admin/options.php:292
msgid "Post list"
msgstr "Inläggslista"

#: src/admin/views/options.php:202
msgid "Show links in"
msgstr "Visar länkar i"

#: src/admin/views/options.php:144 src/admin/views/options.php:147
msgid "Roles allowed to copy"
msgstr "Användarroller som tillåts kopiera"

#: src/admin/options.php:201
msgid "Suffix to be added after the title, e.g. \"(dup)\" (blank for no suffix)"
msgstr "Suffix som läggs till efter rubrik, t.ex ” (kopia)” (lämna tomt för att inte ha något suffix) "

#: src/admin/options.php:199 src/admin/views/options.php:82
msgid "Title suffix"
msgstr "Rubriksuffix"

#: src/admin/options.php:194
msgid "Prefix to be added before the title, e.g. \"Copy of\" (blank for no prefix)"
msgstr "Prefix som läggs till före rubrik, t.ex ”Kopia av ” (lämna tomt för att inte ha något prefix)"

#: src/admin/options.php:192 src/admin/views/options.php:71
msgid "Title prefix"
msgstr "Rubrikprefix"

#: src/admin/views/options.php:116 src/admin/views/options.php:120
msgid "Do not copy these taxonomies"
msgstr "Kopiera inte dessa taxonomier"

#: src/admin/options.php:216
msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied."
msgstr "Kommaseparerad lista med metafält som inte får kopieras."

#: src/admin/options.php:213 src/admin/views/options.php:105
msgid "Do not copy these fields"
msgstr "Kopiera inte dessa fält"

#: src/admin/options-page.php:77 src/ui/admin-bar.php:89 src/ui/metabox.php:59
msgid "Duplicate Post"
msgstr "Duplicate Post"

#: src/admin/options-page.php:76 src/admin/views/options.php:14
msgid "Duplicate Post Options"
msgstr "”Duplicate Post”-alternativ"

#: src/handlers/link-handler.php:75 src/handlers/link-handler.php:131
#: src/handlers/link-handler.php:205
msgid "Copy creation failed, could not find original:"
msgstr "Kopiering misslyckades, originalet kunde inte hittas:"

#: src/handlers/link-handler.php:63 src/handlers/link-handler.php:119
#: src/handlers/link-handler.php:193
msgid "No post to duplicate has been supplied!"
msgstr "Inget inlägg att kopiera har valts!"

#: src/admin/options.php:271 src/ui/row-actions.php:114
msgid "New Draft"
msgstr "Nytt utkast"

#: common-functions.php:79 src/ui/admin-bar.php:97 src/ui/admin-bar.php:115
#: src/ui/classic-editor.php:144 js/dist/duplicate-post-edit-450.js:1
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Kopiera till ett nytt utkast"

#: src/admin/options.php:276 src/ui/bulk-actions.php:69
msgid "Clone"
msgstr "Klona"

Anon7 - 2022
AnonSec Team