Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 3.141.47.139 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/ |
Upload File : |
# Translation of Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-10-03 14:00:17+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: pt_BR\n" "Project-Id-Version: Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release)\n" #: duplicate-post-admin.php:289 msgid "Subscribe" msgstr "Assinar" #: duplicate-post-admin.php:222 msgid "Compatibility with WP 5.5 + various fixes" msgstr "Compatibilidade com o WordPress 5.5 + várias correções" #: duplicate-post-options.php:775 msgid "Update notice" msgstr "Aviso de atualização" #. translators: 1: Code start tag, 2: Code closing tag, 3: Link start tag to #. the template tag documentation, 4: Link closing tag. #: duplicate-post-options.php:725 msgid "You can also use the template tag %1$sduplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id )%2$s. %3$sMore info on the template tag%4$s." msgstr "Você também pode usar a tag %1$sduplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id )%2$s. %3$sMais informações sobre a tag do modelo%4$s." #. translators: %s: Yoast #: duplicate-post-options.php:51 duplicate-post-options.php:95 msgid "%s Duplicate Post settings" msgstr "%s Configurações do Duplicate Post" #. translators: %s: Post title. #: duplicate-post-admin.php:475 msgid "New draft of “%s”" msgstr "Novo rascunho de “%s”" #: duplicate-post-admin.php:470 msgctxt "verb" msgid "Clone" msgstr "Clonar" #. translators: $s: link to edit or view the original item #: duplicate-post-admin.php:435 msgid "The original item this was copied from is: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\">%s</span>" msgstr "O item original do qual foi copiado é: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\">%s</span>" #: duplicate-post-admin.php:368 msgid "The original item this was copied from is: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\"></span>" msgstr "O item original do qual foi copiado é: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\"></span>" #: duplicate-post-admin.php:364 duplicate-post-admin.php:429 msgid "Delete reference to original item." msgstr "Excluir a referência ao item original." #: duplicate-post-admin.php:278 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de e-mail" #. translators: %1$s: Yoast #: duplicate-post-admin.php:275 msgid "If you want to stay up to date about all the exciting developments around Duplicate Post, subscribe to the %1$s newsletter!" msgstr "Se você deseja manter-se atualizado sobre o desenvolvimento do Duplicate Post, assine a newsletter %1$s!" #. Author URI of the plugin msgid "https://yoast.com" msgstr "https://yoast.com" #. Author of the plugin msgid "Enrico Battocchi & Team Yoast" msgstr "Enrico Battocchi & Team Yoast" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://yoast.com/wordpress/plugins/duplicate-post/" msgstr "https://yoast.com/wordpress/plugins/duplicate-post/" #. Plugin Name of the plugin msgid "Yoast Duplicate Post" msgstr "Yoast Duplicate Post" #. translators: %s: Post title. #: duplicate-post-admin.php:468 msgid "Clone “%s”" msgstr "Clonar “%s”" #. translators: Original item link (to view or edit) or title. #: duplicate-post-admin.php:393 msgid "Original: %s" msgstr "Original: %s" #: duplicate-post-admin.php:330 msgid "Original item" msgstr "Item original" #: duplicate-post-options.php:771 msgid "After the title in the Post list" msgstr "Após o título na lista de post" #: duplicate-post-options.php:761 msgid "you'll also be able to delete the reference to the original item with a checkbox in Quick Edit" msgstr "você também poderá excluir a referência ao item original com uma caixa de seleção em Edição rápida" #: duplicate-post-options.php:760 msgid "In a column in the Post list" msgstr "Em uma coluna na lista de post" #: duplicate-post-options.php:749 msgid "you'll also be able to delete the reference to the original item with a checkbox" msgstr "você também poderá excluir a referência ao item original com uma caixa de seleção" #: duplicate-post-options.php:748 msgid "In a metabox in the Edit screen [Classic editor]" msgstr "Em uma metabox na tela Editar [Editor clássico]" #: duplicate-post-options.php:736 msgid "Show original item:" msgstr "Mostrar item original:" #: duplicate-post-options.php:287 msgid "Settings sections" msgstr "Seções de configurações" #: duplicate-post-admin.php:899 msgid "Documentation for Duplicate Post" msgstr "Documentação do Duplicate Post" #: duplicate-post.php:60 msgid "Settings for Duplicate Post" msgstr "Configurações do Duplicate Post" #. translators: %s: post title #: duplicate-post-common.php:131 msgid "View “%s”" msgstr "Ver “%s”" #: duplicate-post-common.php:122 msgid "Preview “%s”" msgstr "Pré-visualizar “%s”" #: duplicate-post-common.php:112 msgid "Edit “%s”" msgstr "Editar “%s”" #. translators: %1$s: Yoast, %2$s: version number #: duplicate-post-admin.php:221 msgid "What's new in %1$s Duplicate Post version %2$s:" msgstr "O que há de novo no %1$s Duplicate Post versão %2$s:" #: duplicate-post-options.php:702 msgid "now works on Edit screen too - check this option to use with Gutenberg enabled" msgstr "Agora também funciona na tela de edição - conferir esta opção para usar com o Gutenberg ativado." #: duplicate-post-admin.php:521 msgid "Current user is not allowed to copy posts." msgstr "Usuário atual não tem permissão para copiar posts." #: duplicate-post-admin.php:224 msgid "Serving the WordPress community since November 2007." msgstr "Servindo à comunidade WordPress desde novembro de 2007." #: duplicate-post-options.php:437 msgid "you probably want this unchecked, unless you have very special requirements" msgstr "você provavelmente deixará isto desmarcado, a não ser que tenha requerimentos muito especiais" #: duplicate-post-admin.php:899 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: duplicate-post-options.php:788 msgid "Show update notice" msgstr "Mostrar alerta de atualização" #: duplicate-post-options.php:716 msgid "Bulk Actions" msgstr "Ações em massa" #: duplicate-post-options.php:528 msgid "You can use * to match zero or more alphanumeric characters or underscores: e.g. field*" msgstr "Você pode usar um * para substituir caracteres alfanuméricos ou sublinhados. Exemplo: campo*" #: duplicate-post-options.php:466 msgid "Menu order" msgstr "Ordem do menu" #: duplicate-post-options.php:417 msgid "Author" msgstr "Autor" #: duplicate-post-options.php:408 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formato" #: duplicate-post-options.php:399 msgid "Template" msgstr "Modelo" #: duplicate-post-options.php:390 msgid "Featured Image" msgstr "Imagem destacada" #. translators: %s: number #: duplicate-post-admin.php:910 msgid "%s item copied." msgid_plural "%s items copied." msgstr[0] "%s item copiado." msgstr[1] "%s itens copiados." #: duplicate-post-options.php:648 duplicate-post-options.php:720 msgid "Whether the links are displayed for custom post types registered by themes or plugins depends on their use of standard WordPress UI elements." msgstr "Se os links são exibidos para os tipos de posts personalizados registrados por temas ou plugins vai depender do uso de elementos padrões da interface do usuário do WordPress." #: duplicate-post-options.php:647 msgid "Select the post types you want the plugin to be enabled for." msgstr "Selecione os tipos de posts para os quais você deseja que o plugin seja habilitado." #: duplicate-post-options.php:624 duplicate-post-options.php:627 msgid "Enable for these post types" msgstr "Ativar para estes tipos de posts" #: duplicate-post-options.php:617 msgid "Passwords and contents of password-protected posts may become visible to undesired users and visitors." msgstr "Senhas e conteúdos de posts protegidos por senhas podem tornar-se visíveis a usuários e visitantes indesejados." #: duplicate-post-options.php:568 msgid "Show/hide private taxonomies" msgstr "Mostrar/esconder taxonomias privadas" #: duplicate-post-options.php:511 msgid "Add this number to the original menu order (blank or zero to retain the value)" msgstr "Adicione este número para a ordem original do menu (em branco ou zero para reter o valor)" #: duplicate-post-options.php:503 msgid "Increase menu order by" msgstr "Aumente a ordem de menu por" #: duplicate-post-options.php:457 msgid "except pingbacks and trackbacks" msgstr "exceto pingbacks e trackbacks" #: duplicate-post-options.php:456 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: duplicate-post-options.php:446 msgid "Children" msgstr "Filhos" #: duplicate-post-options.php:436 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: duplicate-post-options.php:426 msgid "Password" msgstr "Senha" #: duplicate-post-options.php:381 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: duplicate-post-options.php:372 msgid "Excerpt" msgstr "Resumo" #: duplicate-post-options.php:363 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: duplicate-post-options.php:354 msgid "Status" msgstr "Status" #: duplicate-post-options.php:345 msgid "Date" msgstr "Data" #: duplicate-post-options.php:336 msgid "Title" msgstr "Título" #: duplicate-post-options.php:324 duplicate-post-options.php:327 msgid "Post/page elements to copy" msgstr "Elementos a copiar do post/página" #: duplicate-post-options.php:312 duplicate-post-options.php:661 msgid "Display" msgstr "Exibição" #: duplicate-post-options.php:303 duplicate-post-options.php:581 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" #: duplicate-post-options.php:294 duplicate-post-options.php:321 msgid "What to copy" msgstr "O que copiar" #: duplicate-post-admin.php:784 msgid "Copy features for this post type are not enabled in options page" msgstr "Os recursos de cópia para esse tipo de post não estão habilitados na página de opções" #: duplicate-post-admin.php:227 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Dispensar este aviso." #. Description of the plugin msgid "Clone posts and pages." msgstr "Clonar posts e páginas." #: duplicate-post.php:61 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: duplicate-post-options.php:795 msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" #: duplicate-post-options.php:701 msgid "Admin bar" msgstr "Barra de administração" #: duplicate-post-options.php:689 msgid "Edit screen" msgstr "Tela de edição" #: duplicate-post-options.php:678 msgid "Post list" msgstr "Lista do post" #: duplicate-post-options.php:664 duplicate-post-options.php:667 msgid "Show links in" msgstr "Exibir links em" #: duplicate-post-options.php:616 msgid "Warning: users will be able to copy all posts, even those of other users." msgstr "Atenção: Os usuários serão capazes de copiar todos os posts, mesmo aqueles de outros usuários." #: duplicate-post-options.php:585 duplicate-post-options.php:588 msgid "Roles allowed to copy" msgstr "Funções autorizadas a copiar" #: duplicate-post-options.php:496 msgid "Suffix to be added after the title, e.g. \"(dup)\" (blank for no suffix)" msgstr "Sufixo a ser adicionado após o título. Exemplo: \"(dup)\" (deixe em branco para nenhum sufixo)" #: duplicate-post-options.php:488 msgid "Title suffix" msgstr "Sufixo do título" #: duplicate-post-options.php:481 msgid "Prefix to be added before the title, e.g. \"Copy of\" (blank for no prefix)" msgstr "Prefixo para ser adicionado antes do título. Exemplo: \"Cópia de\" (deixe em branco para nenhum prefixo)" #: duplicate-post-options.php:473 msgid "Title prefix" msgstr "Prefixo do título" #: duplicate-post-options.php:534 duplicate-post-options.php:538 msgid "Do not copy these taxonomies" msgstr "Não copiar estas taxonomias" #: duplicate-post-options.php:527 msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied." msgstr "Lista separada por vírgulas dos campos meta que não devem ser copiados." #: duplicate-post-options.php:518 msgid "Do not copy these fields" msgstr "Não copie estes campos" #: duplicate-post-options.php:52 msgid "Duplicate Post" msgstr "Duplicate Post" #: duplicate-post-admin.php:565 msgid "Copy creation failed, could not find original:" msgstr "A criação da cópia falhou, o original não foi encontrado:" #: duplicate-post-admin.php:525 msgid "No post to duplicate has been supplied!" msgstr "Nenhum post foi fornecido para duplicação!" #: duplicate-post-admin.php:477 msgid "New Draft" msgstr "Novo rascunho" #: duplicate-post-admin.php:494 duplicate-post-common.php:78 #: duplicate-post-common.php:170 duplicate-post-common.php:182 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Copie para um novo rascunho" #: duplicate-post-admin.php:939 msgid "Clone" msgstr "Clonar"