Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 3.15.144.162 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /var/www/wordpress/wp-content/languages/ |
Upload File : |
# Translation of WordPress - 6.4.x - Administration - Network Admin in Ukrainian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.4.x - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-11-01 20:47:20+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: uk_UA\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.4.x - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/network/users.php:269 msgid "Users deleted." msgstr "Користувачів видалено." #: wp-admin/network/users.php:266 msgid "Users removed from spam." msgstr "Користувачі помічені як не спамери." #: wp-admin/network/users.php:263 msgid "Users marked as spam." msgstr "Користувачі помічені як спамери." #: wp-admin/network/users.php:236 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Можна призначити існуючого користувача додатковим суперадміністратором, якщо перейти на сторінку редагування його профілю і поставити відповідну галочку." #: wp-admin/network/users.php:235 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Масова дія остаточно видалить виділених користувачів, можна позначити їх як спамерів. Записи спамерів будуть видалені і спамери не зможуть зареєструватися з тією ж e-mail адресою." #: wp-admin/network/users.php:234 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "Ви можете впорядковувати таблицю, натиснувши на будь-який заголовок таблиці, також можна перемикати режим перегляду списком або уривками за допомогою іконок над списком користувачів." #: wp-admin/network/users.php:233 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Ви також можете перейти на сторінку облікового запису, натиснувши на ім'я користувача." #: wp-admin/network/users.php:232 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "При наведенні курсору на будь-якого користувача зі списку з'являється посилання для редагування. Посилання \"Редагувати\" ліворуч веде на сторінку редагування профілю користувача; посилання \"Редагувати\" праворуч від будь-якої назви сайту веде до розділу \"Редагувати сайт\" відповідного сайту." #: wp-admin/network/users.php:231 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "У цій таблиці показані всі користувачі мережі, а також закріплені за ними сайти." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/network/users.php:87 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Увага! Користувача неможливо змінити. Користувач %s є адміністратором мережі." #: wp-admin/network/user-new.php:55 msgid "Cannot add user." msgstr "Неможливо додати користувача." #: wp-admin/network/user-new.php:41 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Неможливо створити порожнього користувача." #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Документація по користувачам мережі</a>" #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Відвідувачі, котрі реєструються в мережі, але не мають свого сайту, додаються як передплатників до основного або консольного сайту, що дозволяє управляти їх обліковими записами. Ці користувачі побачать в меню лише пункти «Консоль» та «Мої сайти», поки для них не буде створено сайт." #: wp-admin/network/user-new.php:22 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "Тут можна створити новий обліковий запис і відправити цій людині e-mail з іменем користувача і паролем." #: wp-admin/network/upgrade.php:141 msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress було оновлено! Наступним (і останнім кроком) буде оновлення кожного сайту в мережі." #: wp-admin/network/upgrade.php:125 msgid "Next Sites" msgstr "Наступні сайти" #: wp-admin/network/upgrade.php:125 msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Якщо браузер не починає завантаження наступної сторінки автоматично, перейдіть за посиланням:" #. translators: 1: Site URL, 2: Server error message. #: wp-admin/network/upgrade.php:99 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Увага! Виникла проблема з оновленням %1$s. Ваш сервер не може зв’язатися з сайтами, які на ньому працюють. Помилка: %2$s" #: wp-admin/network/upgrade.php:74 msgid "All done!" msgstr "Готово!" #: wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/network-admin-updates-screen/\">Документація процесу оновленя мережі</a>" #: wp-admin/network/upgrade.php:26 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Якщо цей процес з якоїсь причини перерветься, користувачі запустять те ж саме оновлення при вході на свої сайти." #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything." msgstr "Якщо ядро WordPress не оновлювалося, натискання цієї кнопки ні на що не вплине." #: wp-admin/network/upgrade.php:24 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Використовуйте цей екран тільки після оновлення до нової версії WordPress через Оновлення/Доступні оновлення (через меню розділу \"Мережа сайтів\" або через панель інструментів). Натискання кнопки \"Оновити мережу\" розпочне оновлення кожного сайту та бази даних мережі, по п'ять за один раз." #: wp-admin/network/themes.php:446 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Не можна видалити тему, поки вона діюча на основному сайті." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:438 msgid "%s theme will no longer be auto-updated." msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated." msgstr[0] "%s тема більше не буде автоматично оновлюватись." msgstr[1] "%s теми більше не будуть автоматично оновлюватись." msgstr[2] "%s тем більше не будуть автоматично оновлюватись." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:427 msgid "%s theme will be auto-updated." msgid_plural "%s themes will be auto-updated." msgstr[0] "%s тема буде автоматично оновлюватись." msgstr[1] "%s теми будуть автоматично оновлюватись." msgstr[2] "%s тем будуть автоматично оновлюватись." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:416 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "Видалено %s тему." msgstr[1] "Видалено %s теми." msgstr[2] "Видалено %s тем." #: wp-admin/network/themes.php:346 msgid "Themes list navigation" msgstr "Навігація по списку тем" #: wp-admin/network/themes.php:338 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Документація по темам мережі</a>" #: wp-admin/network/themes.php:316 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Адміністратор мережі може дозволяти використання тих чи інших тем на кожному сайті окремо за допомогою розділу \"Редагувати сайт\" (де є вкладка \"Теми\"). Потрапити туди можна за посиланням \"Редагувати\" з розділу \"Всі сайти\". Встановлювати і редагувати теми можуть тільки адміністратори мережі." #: wp-admin/network/themes.php:315 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Якщо адміністратор мережі заборонить діючу тему, вона може залишатися діючою на цьому сайті. Після вибору іншої теми, заборонена тема зникне з меню сайту \"Зовнішній вигляд → Теми\"." #: wp-admin/network/themes.php:314 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "На цьому екрані можна дозволити або заборонити використання певних тем у меню \"Зовнішній вигляд\" кожного сайту. Це не змінить діючу тему сайту." #: wp-admin/network/themes.php:240 msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings." msgstr "На жаль, вам не дозволено змінювати налаштування автоматичного оновлення тем." #: wp-admin/network/themes.php:197 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Ні, повернутися до списку тем" #: wp-admin/network/themes.php:190 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Так, видалити ці теми" #: wp-admin/network/themes.php:188 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Так, видалити цю тему" #: wp-admin/network/themes.php:174 msgid "Are you sure you want to delete these themes?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці теми?" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme author. #: wp-admin/network/themes.php:164 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s від %2$s" #: wp-admin/network/themes.php:157 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "Ви видаляєте наступні теми:" #: wp-admin/network/themes.php:151 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Ці теми можуть використовуватися на інших сайтах мережі." #: wp-admin/network/themes.php:148 msgid "Delete Themes" msgstr "Видалити теми" #: wp-admin/network/themes.php:146 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Ви збираєтеся видалити наступну тему:" #: wp-admin/network/themes.php:140 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Ця тема може бути діючою на інших сайтах мережі." #: wp-admin/network/themes.php:137 msgid "Delete Theme" msgstr "Видалити тему" #: wp-admin/network/themes.php:102 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено видаляти теми цього сайту." #: wp-admin/network/themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати темами мережі." #: wp-admin/network/sites.php:343 msgid "Site marked as spam." msgstr "Сайт позначено як спам." #: wp-admin/network/sites.php:340 msgid "Site removed from spam." msgstr "Сайт, відновлений зі спаму." #: wp-admin/network/sites.php:337 msgid "Site deactivated." msgstr "Сайт вимкнено." #: wp-admin/network/sites.php:334 msgid "Site activated." msgstr "Сайт увімкнено." #: wp-admin/network/sites.php:331 msgid "Site unarchived." msgstr "Сайт розархівовано." #: wp-admin/network/sites.php:328 msgid "Site archived." msgstr "Сайт заархівовано." #: wp-admin/network/sites.php:325 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "На жаль, ви не можете видалити цей сайт." #: wp-admin/network/sites.php:322 msgid "Site deleted." msgstr "Сайт видалено." #: wp-admin/network/sites.php:319 msgid "Sites deleted." msgstr "Сайти видалено." #: wp-admin/network/sites.php:316 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Сайти, відмічені як спам." #: wp-admin/network/sites.php:313 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Сайти, відновлені зі спаму." #: wp-admin/network/sites.php:198 msgid "You are about to delete the following sites:" msgstr "Ви збираєтеся видалити наступні сайти:" #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:168 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s." msgstr "На жаль, вам не дозволено видаляти сайт %s." #: wp-admin/network/sites.php:115 wp-admin/network/sites.php:193 msgid "Confirm your action" msgstr "Підтвердіть вашу дію" #: wp-admin/network/sites.php:106 wp-admin/network/sites.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "На жаль, вам не дозволено змінювати поточний сайт." #: wp-admin/network/sites.php:90 msgid "The requested action is not valid." msgstr "Запитувана дія невірна." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:82 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "Ви збираєтеся скасувати позначку \"для дорослих\" сайту %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:80 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "Ви збираєтеся позначити сайт %s як сайт для дорослих." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:78 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Ви збираєтеся деактивувати сайт «%s»" #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:76 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Ви збираєтеся позначити сайт «%s» як спам." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:74 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Ви збираєтеся позначити сайт «%s» як не спам." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:72 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Ви збираєтеся заархівувати сайт «%s»." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:70 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Ви збираєтеся розархівувати сайт «%s»." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:68 msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "Ви збираєтеся вимкнути сайт %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "Ви збираєтеся увімкнути сайт %s." #: wp-admin/network/sites.php:53 msgid "Sites list" msgstr "Список сайтів" #: wp-admin/network/sites.php:52 msgid "Sites list navigation" msgstr "Навігація по списку сайтів" #: wp-admin/network/sites.php:40 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "Натискаючи на жирні заголовки, можна пересортувати цю таблицю." #: wp-admin/network/sites.php:39 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "Ідентифікатор сайту використовується всередині, його не видно ні на зовнішній частині сайту, ні користувачам/відвідувачам." #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "Visit to go to the front-end site live." msgstr "\"Відвідати\" - перейти на зовнішню частину сайту." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "\"Видалити\" - це незворотня дія, що вимагає підтвердження." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Посилання \"Вимкнути\", \"Архівувати\" та \"Спам\" ведуть на екрани підтвердження. Ці дії зворотні." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "\"Майстерня\" веде в майстерню цього сайту." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Пункт \"Редагувати\" веде на окремий екран \"Редагувати сайт\"." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "При наведенні курсору на кожен сайт відображаються сім варіантів (три для основного сайту):" #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Це основна таблиця всіх сайтів мережі. Можна перемикати режим перегляду між списком і розгорнутим видом за допомогою іконок в правій частині таблиці." #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "Кнопка \"Додати\" веде у розділ \"Додати новий сайт\". Можна шукати сайт за назвою, ідентифікатором або IP-адресою. В розділі \"Параметри екрану\" можна вибрати кількість сайтів для відображення на одній сторінці." #: wp-admin/network/site-users.php:373 wp-admin/network/user-new.php:149 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Посилання на скидання паролю буде надіслане користувачу по e-mail." #: wp-admin/network/site-users.php:336 wp-admin/network/user-new.php:161 msgid "Add User" msgstr "Додати користувача" #: wp-admin/network/site-users.php:276 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Ім'я користувача або e-mail повторюється." #: wp-admin/network/site-users.php:273 msgid "Enter the username and email." msgstr "Введіть ім'я користувача та e-mail." #: wp-admin/network/site-users.php:270 msgid "User created." msgstr "Користувача створено." #: wp-admin/network/site-users.php:266 msgid "Select a user to remove." msgstr "Виберіть користувача для видалення." #: wp-admin/network/site-users.php:259 msgid "Select a user to change role." msgstr "Виберіть користувача для зміни ролі." #: wp-admin/network/site-users.php:252 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Введіть ім'я користувача існуючого користувача." #: wp-admin/network/site-users.php:249 msgid "User could not be added to this site." msgstr "Не вдалося додати користувача до цього сайту." #: wp-admin/network/site-users.php:246 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Користувач вже є учасником цього сайту." #: wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "Site users list" msgstr "Список користувачів сайту" #: wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "Site users list navigation" msgstr "Навігація по списку користувачів сайту" #: wp-admin/network/site-users.php:25 msgid "Filter site users list" msgstr "Фільтрувати список користувачів сайту" #: wp-admin/network/site-themes.php:237 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Дозволені для мережі теми тут не показані." #: wp-admin/network/site-themes.php:227 wp-admin/network/themes.php:443 msgid "No theme selected." msgstr "Жодної теми не вибрано." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:214 wp-admin/network/themes.php:405 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "Вимкнено %s тему." msgstr[1] "Вимкнено %s теми." msgstr[2] "Вимкнено %s тем." #: wp-admin/network/site-themes.php:211 wp-admin/network/themes.php:401 msgid "Theme disabled." msgstr "Тема вимкнена." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:197 wp-admin/network/themes.php:394 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "Увімкнено %s тему." msgstr[1] "Увімкнено %s теми." msgstr[2] "Увімкнено %s тем." #: wp-admin/network/site-themes.php:194 wp-admin/network/themes.php:390 msgid "Theme enabled." msgstr "Тема увімкнена." #: wp-admin/network/site-themes.php:24 msgid "Site themes list" msgstr "Список тем сайту" #: wp-admin/network/site-themes.php:23 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Навігація по списку тем сайту" #: wp-admin/network/site-themes.php:22 msgid "Filter site themes list" msgstr "Фільтрувати список тем сайту" #: wp-admin/network/site-themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати темами цього сайту." #: wp-admin/network/site-settings.php:78 msgid "Site options updated." msgstr "Параметри сайту оновлені." #: wp-admin/network/site-new.php:299 msgid "Add Site" msgstr "Додати сайт" #: wp-admin/network/site-new.php:287 msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address." msgstr "Ім'я користувача та посилання для встановлення пароля будуть надіслані на цю e-mail адресу." #: wp-admin/network/site-new.php:287 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Якщо вказана email-адреса відсутня в базі, буде створено нового користувача." #: wp-admin/network/site-new.php:279 msgid "Admin Email" msgstr "E-mail адміністратора" #: wp-admin/network/site-new.php:229 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "Дозволено тільки маленькі латинські букви (a-z), цифри, та дефіси." #. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL. #: wp-admin/network/site-new.php:174 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "Сайт додано. <a href=\"%1$s\">Відвідати майстерню</a> або <a href=\"%2$s\">Редагувати сайт</a>" #: wp-admin/network/site-new.php:130 msgid "There was an error creating the user." msgstr "При створенні користувача сталася помилка." #: wp-admin/network/site-new.php:125 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "Введений домен або шлях конфліктує з існуючим іменем користувача." #: wp-admin/network/site-new.php:95 msgid "Missing email address." msgstr "Відсутня E-mail адреса." #: wp-admin/network/site-new.php:91 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Відсутня або невірна адреса сайту." #: wp-admin/network/site-new.php:87 msgid "Missing site title." msgstr "Відсутня назва сайту." #. translators: %s: Reserved names list. #: wp-admin/network/site-new.php:59 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s" msgstr "Наступні слова зарезервовані для використання функціями WordPress і не можуть бути використані в якості назви сайту: %s" #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Cannot create an empty site." msgstr "Не можна створити пустий сайт." #: wp-admin/network/site-new.php:26 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Якщо e-mail адреса адміністратора нового сайту відсутня в базі даних, буде також створено нового користувача." #: wp-admin/network/site-new.php:25 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "В цьому розділі суперадміністратори можуть додавати нові сайти до цієї мережі. Налаштування реєстрації тут не діють." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "На жаль, вам не дозволено додавати сайти до цієї мережі." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/site-info.php:206 msgid "Set site attributes" msgstr "Задати атрибути сайту" #: wp-admin/network/site-info.php:200 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" #: wp-admin/network/site-info.php:191 msgctxt "site" msgid "Public" msgstr "Загальнодоступний" #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/network/site-info.php:127 wp-admin/network/site-settings.php:84 #: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:200 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Редагувати сайт: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:121 msgid "Site info updated." msgstr "Інформація про сайт оновлена." #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28 #: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46 msgid "The requested site does not exist." msgstr "Запитуваний сайт не існує." #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41 msgid "Invalid site ID." msgstr "Неправильний ідентифікатор сайту." #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14 #: wp-admin/network/site-users.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати цей сайт." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/settings.php:519 msgid "Enable menus" msgstr "Увімкнути меню" #: wp-admin/network/settings.php:514 msgid "Enable administration menus" msgstr "Увімкнути меню адміністратора" #: wp-admin/network/settings.php:464 msgid "Default Language" msgstr "Мова сайту за замовчуванням" #: wp-admin/network/settings.php:461 msgid "Language Settings" msgstr "Налаштування мови" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/settings.php:449 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Розмір в кілобайтах" #. translators: %s: File size in kilobytes. #: wp-admin/network/settings.php:442 msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" #: wp-admin/network/settings.php:437 msgid "Max upload file size" msgstr "Максимальний розмір файлу" #: wp-admin/network/settings.php:431 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Дозволені типи файлів. Розділяйте типи пробілами." #: wp-admin/network/settings.php:427 msgid "Upload file types" msgstr "Типи завантажуваних файлів" #. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to. #: wp-admin/network/settings.php:412 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Обмежити сумарний розмір завантажених файлів %s МБ" #: wp-admin/network/settings.php:406 msgid "Site upload space" msgstr "Дисковий простір сайту" #: wp-admin/network/settings.php:403 msgid "Upload Settings" msgstr "Налаштування завантаження" #: wp-admin/network/settings.php:398 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "Адреса першого коментарю на новому сайті." #: wp-admin/network/settings.php:394 msgid "First Comment URL" msgstr "URL автора першого коментаря" #: wp-admin/network/settings.php:389 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "E-mail адреса автора першого коментаря на цьому сайті." #: wp-admin/network/settings.php:385 msgid "First Comment Email" msgstr "E-mail першого коментаря" #: wp-admin/network/settings.php:380 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Автор першого коментаря на новому сайті." #: wp-admin/network/settings.php:376 msgid "First Comment Author" msgstr "Автор першого коментаря" #: wp-admin/network/settings.php:371 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Перший коментар нового сайту." #: wp-admin/network/settings.php:366 msgid "First Comment" msgstr "Перший коментар" #: wp-admin/network/settings.php:361 msgid "The first page on a new site." msgstr "Перший запис на новому сайті." #: wp-admin/network/settings.php:356 msgid "First Page" msgstr "Перша сторінка" #: wp-admin/network/settings.php:351 msgid "The first post on a new site." msgstr "Перша публікація нового сайту." #: wp-admin/network/settings.php:341 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Лист з привітанням для нових користувачів." #: wp-admin/network/settings.php:336 msgid "Welcome User Email" msgstr "Привітальний лист" #: wp-admin/network/settings.php:331 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Запрошення власникам нового сайту." #: wp-admin/network/settings.php:326 msgid "Welcome Email" msgstr "Вітальне повідомлення" #: wp-admin/network/settings.php:322 msgid "New Site Settings" msgstr "Налаштування нового сайту" #: wp-admin/network/settings.php:316 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Якщо ви хочете заборонити реєстрацію з адресами з певних доменів. Один домен на рядок." #: wp-admin/network/settings.php:302 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Заборонені імена" #: wp-admin/network/settings.php:296 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Якщо ви хочете дозволити реєстрацію тільки з адресами з певних доменів. Один домен на рядок." #: wp-admin/network/settings.php:277 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Обмежена реєстрація" #: wp-admin/network/settings.php:271 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Користувачам не дозволено реєструвати ці сайти. Розділяйте імена пробілами." #: wp-admin/network/settings.php:258 msgid "Banned Names" msgstr "Заборонені назви сайтів" #: wp-admin/network/settings.php:253 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page" msgstr "Дозволити адміністраторам сайту додавати нових користувачів до свого сайту за допомогою сторінки \"Користувачі → Додати\"" #: wp-admin/network/settings.php:251 msgid "Add New Users" msgstr "Додати нових користувачів" #: wp-admin/network/settings.php:246 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account" msgstr "Надсилати адміністратору мережі e-mail сповіщення кожного разу коли хтось реєструє сайт або обліковий запис" #: wp-admin/network/settings.php:239 msgid "Registration notification" msgstr "Повідомлення про реєстрацію" #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:227 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Якщо реєстрація вимкнена, будь ласка, встановіть для %1$s у %2$s адресу URL, до якої ви хочете переадресовувати відвідувачів, якщо вони відвідають неіснуючий сайт." #: wp-admin/network/settings.php:221 msgid "Both sites and user accounts can be registered" msgstr "Можна реєструвати і сайти, і облікові записи." #: wp-admin/network/settings.php:220 msgid "Logged in users may register new sites" msgstr "Авторизовані користувачі можуть реєструвати нові сайти" #: wp-admin/network/settings.php:219 msgid "User accounts may be registered" msgstr "Можна реєструвати облікові записи" #: wp-admin/network/settings.php:218 msgid "Registration is disabled" msgstr "Реєстрація вимкнена" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/settings.php:215 msgid "New registrations settings" msgstr "Налаштування нових реєстрацій" #: wp-admin/network/settings.php:203 msgid "Allow new registrations" msgstr "Дозволити нові реєстрації" #: wp-admin/network/settings.php:200 msgid "Registration Settings" msgstr "Налаштування реєстрації" #. translators: %s: New network admin email. #: wp-admin/network/settings.php:177 msgid "There is a pending change of the network admin email to %s." msgstr "Адреса електронної пошти адміністратора мережі очікує зміни на %s." #: wp-admin/network/settings.php:156 msgid "Operational Settings" msgstr "Оперативні налаштування" #: wp-admin/network/settings.php:64 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/network-admin-settings-screen/\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/network-admin-settings-screen/\">Документація налаштувань мережі</a>" #: wp-admin/network/settings.php:58 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Суперадміністраторів тепер не можна додавати з розділу \"Параметри\". Тепер потрібно відкрити список існуючих користувачів в розділі \"Мережа сайтів → Користувачі\", і натиснути на ім'я користувача або пункт \"Редагувати\" під цим іменем. Відкриється сторінка \"Редагувати користувача\", де можна поставити галочку, щоб надати можливості суперадміністратора." #: wp-admin/network/settings.php:57 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Пункт налаштувань \"Меню\" вмикає/вимикає відображення меню плагінів для не суперадміністраторів, тоді тільки суперадміністратори будуть мати можливість задіювати плагіни." #: wp-admin/network/settings.php:55 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Налаштування завантаження визначають розмір завантажуваних файлів і кількість доступного місця на диску для кожного сайту. При редагуванні окремих сайтів можна змінити значення за замовчуванням. Також перераховані допустимі типи файлів (розділяються пробілами)." #: wp-admin/network/settings.php:54 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Налаштування нового сайту застосовуються, коли в мережі створюється новий сайт. До них відноситься привітальний лист, що відправляється при реєстрації сайту або облікового запису, а також вміст першого запису, сторінки, коментаря, автора коментаря та адреси коментаря." #: wp-admin/network/settings.php:53 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "У налаштуваннях реєстрації можна заборонити/дозволити загальнодоступну реєстрацію. Якщо ви дозволяєте користувачам реєструватися на сайті, встановіть плагіни для боротьби зі спамом. Заборонені імена сайтів розділяються пробілами, а не комами." #: wp-admin/network/settings.php:52 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Оперативні налаштування містять поля назви мережі та e-mail адреси адміністратора." #: wp-admin/network/settings.php:51 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "На цьому екрані можна задати і змінити параметри мережі в цілому. Перший сайт є основним сайтом у мережі, і параметри мережі беруться з параметрів основного сайту." #: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:21 msgid "Network Settings" msgstr "Налаштування мережі" #: wp-admin/network/menu.php:80 msgid "Installed Themes" msgstr "Встановлені теми" #: wp-admin/network/menu.php:52 msgid "All Sites" msgstr "Всі сайти" #: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:16 #: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:145 msgid "Upgrade Network" msgstr "Оновити мережу" #: wp-admin/network/menu.php:41 msgid "Updates" msgstr "Оновлення" #: wp-admin/network/index.php:56 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/network-admin/\">Документація мережі сайтів</a>" #: wp-admin/network/index.php:49 msgid "Quick Tasks" msgstr "Швидкий доступ" #: wp-admin/network/index.php:44 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "Щоб знайти сайт, <strong>введіть шлях або домен</strong>." #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Для пошуку користувача, <strong>введіть його ім'я користувача або e-mail</strong>. Використовуйте маску, щоб знайти частковий збіг, наприклад, user*." #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Щоб знайти користувача або сайт, використовуйте пошукові поля." #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "Щоб додати новий сайт, <strong>натисніть «Створити новий сайт»</strong>." #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "Щоб додати нового користувача, <strong>натисніть «Створити нового користувача»</strong>." #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "Віджет \"Прямо зараз\" на цьому екрані відображає поточну кількість користувачів і сайтів вашої мережі." #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "Modify global network settings" msgstr "Змінювати загальні налаштування мережі" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Update your network" msgstr "Оновлювати свою мережу" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Встановлювати та вмикати теми або плагіни" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Додавати сайти і користувачів та керувати ними" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "From here you can:" msgstr "Звідси ви можете:" #: wp-admin/network/index.php:24 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Ласкаво просимо до розділу керування вашою мережею сайтів. Цей розділ використовується для налаштування всіх аспектів роботи вашої мережі Multisite." #: wp-admin/network.php:74 msgid "Network" msgstr "Мережа" #: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-network-screen/\">Документація розділу \"Мережа\"</a>" #: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/create-a-network/\">Документація процесу створеня мережі</a>" #: wp-admin/network.php:66 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "Вибір режиму підкаталогів недоступний, якщо мережа існує більше місяця, через проблеми з постійними посиланнями \"/blog/\" на основному сайті. Це обмеження може бути зняте в наступній версії." #: wp-admin/network.php:65 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Коли ви додасте цей код і оновите сторінку браузера, буде створена мережа сайтів. В цьому розділі (тепер в меню \"Мережа сайтів\") залишиться пам'ятка про доданий код. Можна переходити між розділами \"Мережа сайтів\" і \"Керування сайтом\", натискаючи на пункт \"Мережа сайтів\" або на назву сайту в випадаючому меню \"Мої сайти\" на панелі інструментів." #: wp-admin/network.php:64 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Додайте зазначені фрагменти коду в файли wp-config.php (перед рядком <code>/*...stop editing...*/</code>) та <code>.htaccess</code> (замінивши існуючі правила WordPress)." #: wp-admin/network.php:63 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "На наступному екрані з'являться, створені спеціально для вас, рядки коду, які потрібно додати у ваші файли \"wp-config.php\" і \".htaccess\". Переконайтеся, що в налаштуваннях вашого FTP-клієнта дозволено відображення файлів, які починаються з крапки; якщо цього файлу дійсно немає, потрібно його створити. Зробіть резервні копії цих двох файлів." #: wp-admin/network.php:62 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Оберіть піддомени або підкаталоги; в майбутньому це можна буде змінити тільки переналаштуванням вашої мережі сайтів. Заповніть деталі мережі та натисніть кнопку \"Встановити\". Якщо не вийде, можливо вам потрібно буде додати маску (wildcard) DNS (для піддоменів), або змінити налаштування посилань (для підкаталогів)." #: wp-admin/network.php:61 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Цей розділ дозволяє вам налаштувати мережу в режимі піддоменів (<code>site1.example.com</code>) або підкаталогів (<code>example.com/site1</code>). При використанні піддоменів необхідно увімкнути маску піддоменів в Apache і записах DNS, якщо ваш хостинг дозволяє це робити." #: wp-admin/network.php:57 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Створити мережу сайтів на WordPress" #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Ви мусите встановити константу %1$s як \"true\" у своєму файлі %2$s, щоби дозволити створення Мережі сайтів." #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Панель створення мережі не призначена для мереж WordPress MU." #: wp-admin/includes/network.php:757 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Коли ви закінчите ці кроки, ваша мережа буде увімкнена та налаштована. Вам буде потрібно увійти ще раз." #: wp-admin/includes/network.php:697 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/nginx/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/nginx/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/network.php:696 msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>." msgstr "Схоже ваша мережа працює на веб сервері Nginx. <a href=\"%s\">Дізнайтесь більше про подальшу конфігурацію</a>." #. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path. #: wp-admin/includes/network.php:668 wp-admin/includes/network.php:730 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "Додати наступне до свого файлу %1$s, що знаходиться у %2$s, <strong>замінюючи</strong> інші правила WordPress:" #: wp-admin/includes/network.php:605 msgid "Network configuration authentication keys" msgstr "Ключі автенифікації налаштування мережі" #: wp-admin/includes/network.php:603 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Щоби зробити своє встановлення безпечнішим, ви також маєте додати:" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:598 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Ці унікальні ключі автентифікації також відсутні у вашому файлі %s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:592 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "Цей унікальний ключ автентифікації також відсутній у вашому файлі %s." #. translators: %s: File name (wp-config.php, .htaccess or web.config). #: wp-admin/includes/network.php:542 wp-admin/includes/network.php:681 #: wp-admin/includes/network.php:743 msgid "Network configuration rules for %s" msgstr "Правила налаштування мережі для %s" #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp #. version>/dist/wp-config-sample.php #: wp-admin/includes/network.php:534 msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing." msgstr "Це все, далі не редагуємо! Успіхів!" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated #. version of "That's all, stop editing! Happy publishing." #: wp-admin/includes/network.php:526 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:" msgstr "Додайте наступне до свого файлу %1$s у %2$s <strong>над</strong> рядком %3$s:" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:513 msgid "You should back up your existing %s file." msgstr "Вам слід зробити резервну копію свого існуючого файлу %s." #. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:499 wp-admin/includes/network.php:506 msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "Вам слід зробити резервні копії своїх існуючих файлів %1$s та %2$s." #: wp-admin/includes/network.php:488 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Виконайте наступні дії, щоб увімкнути функції для створення мережі сайтів." #: wp-admin/includes/network.php:487 msgid "Enabling the Network" msgstr "Увімкнення мережі" #: wp-admin/includes/network.php:476 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Будь ласка, завершіть кроки налаштування. Щоби створити мережу, вам буде потрібно спорожнити чи видалити таблиці бази даних мережі." #: wp-admin/includes/network.php:470 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Виявлена існуюча мережа WordPress." #: wp-admin/includes/network.php:464 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Початкові кроки налаштування показані тут для довідки." #: wp-admin/includes/network.php:406 msgid "Your email address." msgstr "Ваша адреса e-mail." #: wp-admin/includes/network.php:402 wp-admin/network/settings.php:166 msgid "Network Admin Email" msgstr "Адреса e-mail адміністратора мережі" #: wp-admin/includes/network.php:397 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Як би ви хотіли назвати свою мережу?" #: wp-admin/includes/network.php:393 wp-admin/network/settings.php:159 msgid "Network Title" msgstr "Назва мережі" #: wp-admin/includes/network.php:372 msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Оскільки ваш сайт існує вже давно, сайти вашої мережі повинні використовувати піддомени." #: wp-admin/includes/network.php:369 msgid "Sub-domain Installation" msgstr "Встановлення на піддомен" #: wp-admin/includes/network.php:359 msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Оскільки ваш сайт встановлено в директорію, сайти вашої мережі повинні використовувати піддиректорії." #: wp-admin/includes/network.php:349 wp-admin/includes/network.php:362 #: wp-admin/includes/network.php:373 msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "У режимі піддиректорій потрібно змінити структуру посилань на основному сайті, при цьому є ймовірність порушення працездатності поточних посилань." #. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:343 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Через те, що ви використовуєте %1$s, сайти вашої мережі WordPress мусять використовувати піддиректорії. Подумайте про використання %2$s, якщо ви бажаєте використовувати піддомени." #: wp-admin/includes/network.php:338 wp-admin/includes/network.php:356 msgid "Sub-directory Installation" msgstr "Встановлення в піддиректорію" #: wp-admin/includes/network.php:334 msgid "Network Details" msgstr "Деталі мережі" #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:325 wp-admin/includes/network.php:385 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Інтернет адреса вашої мережі буде %s." #. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www. #: wp-admin/includes/network.php:311 msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Вам слід розглянути можливість змінити адресу свого сайту на %1$s перед увімкненням мережі. Буде можливо відвідувати ваш сайт використовуючи префікс %3$s з такою адресою як %2$s, але будь-які посилання не будуть мати префіксу %3$s." #: wp-admin/includes/network.php:306 wp-admin/includes/network.php:320 #: wp-admin/includes/network.php:380 msgid "Server Address" msgstr "Адреса сервера" #: wp-admin/includes/network.php:294 wp-admin/includes/network.php:674 #: wp-admin/includes/network.php:736 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Мережі, побудовані методом піддиректорій, можуть бути не повністю сумісними з користувацькими директоріями теки wp-content." #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:281 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "наприклад <code>%1$s/site1</code> та <code>%1$s/site2</code>" #: wp-admin/includes/network.php:276 msgid "Sub-directories" msgstr "Підкатегорії" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:269 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "наприклад <code>site1.%1$s</code> та <code>site2.%1$s</code>" #: wp-admin/includes/network.php:264 msgid "Sub-domains" msgstr "Піддомени" #: wp-admin/includes/network.php:260 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Вам буде потрібна маска (wildcard) DNS, якщо ви будете використовувати можливості піддоменів." #: wp-admin/includes/network.php:259 msgid "You cannot change this later." msgstr "Ви не зможете змінити це пізніше." #: wp-admin/includes/network.php:258 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Будь ласка, оберіть чи ви хочете, щоби сайти вашої мережі WordPress використовували піддомени чи піддиректорії." #: wp-admin/includes/network.php:257 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Адреси сайтів у вашій мережі" #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite. #: wp-admin/includes/network.php:239 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "Якщо %1$s вимкнено, зверніться до свого адміністратора з проханням увімкнути цей модуль, або перегляньте <a href=\"%2$s\">документацію Apache</a> чи <a href=\"%3$s\">інші джерела</a> для допомоги." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:231 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Схоже модуль Apache %s не встановлено." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:223 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що модуль Apache %s встановлено, так як він буде використаний у кінці встановлення." #: wp-admin/includes/network.php:206 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step." msgstr "Заповніть інформацію нижче та ви будете на шляху до створення мережі сайтів WordPress. Наступним кроком буде створення конфігураційних файлів." #: wp-admin/includes/network.php:205 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Ласкаво просимо до процесу встановлення мережі!" #. translators: %s: Default network title. #: wp-admin/includes/network.php:196 msgid "%s Sites" msgstr "Сайти %s" #: wp-admin/includes/network.php:178 msgid "Error: The network could not be created." msgstr "Помилка: Не вдалося створити мережу." #. translators: %s: Port number. #: wp-admin/includes/network.php:163 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Ви не можете використовувати такі номери портів як %s." #: wp-admin/includes/network.php:155 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Ви не можете встановити мережу сайтів зі своєю адресою серверу." #: wp-admin/includes/network.php:145 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Після створення мережі ви можете увімкнути свої плагіни." #. translators: %s: URL to Plugins screen. #: wp-admin/includes/network.php:140 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "Будь ласка, <a href=\"%s\">вимкніть свої плагіни</a> перед увімкненням мережі." #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/includes/network.php:119 msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network." msgstr "Константа %s не може бути визначена при створенні мережі." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218 msgid "Table ordered by User Registered Date." msgstr "Таблиця впорядкована за датою реєстрації користувача." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:196 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Зареєстрований" #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:159 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Суперадміністратор <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Суперадміністратори <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Суперадміністратори <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117 msgctxt "user" msgid "Not spam" msgstr "Не спам" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:116 msgctxt "user" msgid "Mark as spam" msgstr "Позначити як спам" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:939 msgid "Active Child Theme" msgstr "Діюча тема-нащадок" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:746 msgid "Child theme of %s" msgstr "Нащадок теми %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:739 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Перейти на сайт теми" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:733 msgid "Visit theme site for %s" msgstr "Відвідати сайт теми %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:702 msgid "Broken Theme:" msgstr "Пошкоджена тема:" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:608 msgid "Network Disable %s" msgstr "Вимкнути %s для мережі" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:605 msgid "Disable %s" msgstr "Вимкнути %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:582 msgid "Network Enable %s" msgstr "Дозволити %s для мережі" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:579 msgid "Enable %s" msgstr "Увімкнути %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:615 msgid "Network Disable" msgstr "Вимкнути мережу сайтів" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:615 msgid "Disable" msgstr "Вимкнути" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:467 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:589 msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:414 msgctxt "themes" msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Пошкоджені <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Пошкоджені <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Пошкоджені <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405 msgctxt "themes" msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Доступно оновлень <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Доступно оновлень <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Доступно оновлень <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:396 msgctxt "themes" msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Заборонені <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Заборонені <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Заборонені <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:387 msgctxt "themes" msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Дозволені <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Дозволені <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Дозволені <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:346 msgid "Table ordered by Theme Name." msgstr "Таблиця впорядкована за назвою теми." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320 msgid "No themes are currently available." msgstr "Поки немає доступних тем." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:318 msgid "No themes found." msgstr "Тем не знайдено." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:807 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Не спам" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:794 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Архівувати" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:783 msgid "Unarchive" msgstr "Розархівувати" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:650 msgid "Main" msgstr "Основний" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:507 msgid "Never" msgstr "Ніколи" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:503 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:528 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:346 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "Y/m/d g:i:s a" #. translators: 1: Site title, 2: Site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404 msgid "Table ordered by Site Registered Date." msgstr "Таблиця впорядкована за датою реєстрації сайту." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403 msgid "Table ordered by Last Updated." msgstr "Таблиця впорядкована за останнім оновленням." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:398 msgid "Table ordered by Site Path." msgstr "Таблиця впорядкована за шляхом до сайту." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:397 msgid "Path" msgstr "Шлях" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:395 msgid "Table ordered by Site Domain Name." msgstr "Таблиця впорядкована за доменним ім’ям сайту." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:394 msgid "Domain" msgstr "Домен" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:369 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404 #: wp-admin/network/site-info.php:183 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Зареєстрований" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:368 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403 #: wp-admin/network/site-info.php:187 msgid "Last Updated" msgstr "Останнє оновлення" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:297 msgctxt "site" msgid "Not spam" msgstr "Не спам" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:296 msgctxt "site" msgid "Mark as spam" msgstr "Позначити як спам" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:258 msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Видалені <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Видалені <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Видалені <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:251 msgctxt "sites" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:245 msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Для дорослих <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Для дорослих <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Для дорослих <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:239 msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "В архіві <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "В архіві <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "В архіві <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:233 msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Загальнодоступні <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Загальнодоступні <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Загальнодоступні <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:226 msgctxt "sites" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:211 msgid "No sites found." msgstr "Сайтів не знайдено." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:197 msgid "Mature" msgstr "Для дорослих" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40 #: wp-admin/network/site-info.php:195 msgid "Deleted" msgstr "Видалено" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:818 #: wp-admin/network/site-info.php:194 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Спам" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:38 #: wp-admin/network/site-info.php:193 msgid "Archived" msgstr "Заархівовано"