Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 3.145.156.202 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Mon Sep 30 15:36:27 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /srv/modoboa/env/lib/python3.5/site-packages/modoboa/admin/locale/de/LC_MESSAGES/ |
Upload File : |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Arvedui <arvedui@posteo.de>, 2014 # controlc.de, 2015 # Patrick Koetter <p@state-of-mind.de>, 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Modoboa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-09 09:33+0000\n" "Last-Translator: controlc.de\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/tonio/modoboa/language/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin/api.py:142 msgid "Here is your new Modoboa password: {}" msgstr "" #: admin/app_settings.py:20 admin/handlers.py:261 #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:11 #: admin/templates/admin/domains.html:5 msgid "Domains" msgstr "Domains" #: admin/app_settings.py:23 msgid "Enable MX checks" msgstr "" #: admin/app_settings.py:26 msgid "Check that every domain has a valid MX record" msgstr "" #: admin/app_settings.py:31 msgid "Valid MXs" msgstr "" #: admin/app_settings.py:34 msgid "" "A list of IP or network address every MX record should match. A warning will " "be sent if a record does not respect it." msgstr "" #: admin/app_settings.py:42 msgid "New domains must use authorized MX(s)" msgstr "" #: admin/app_settings.py:45 msgid "" "Prevent the creation of a new domain if its MX record does not use one of " "the defined addresses." msgstr "" #: admin/app_settings.py:51 msgid "Enable SPF checks" msgstr "" #: admin/app_settings.py:54 msgid "Check if every domain has a valid SPF record" msgstr "" #: admin/app_settings.py:59 msgid "Enable DKIM checks" msgstr "" #: admin/app_settings.py:62 msgid "Check if every domain with DKIM signin enabled has a valid DNS record" msgstr "" #: admin/app_settings.py:68 msgid "Enable DMARC checks" msgstr "" #: admin/app_settings.py:71 msgid "Check if every domain has a valid DMARC record" msgstr "" #: admin/app_settings.py:76 msgid "Enable autoconfig checks" msgstr "" #: admin/app_settings.py:79 msgid "Check if every domain has a valid records for autoconfiguration" msgstr "" #: admin/app_settings.py:84 msgid "Enable DNSBL checks" msgstr "" #: admin/app_settings.py:87 msgid "Check every domain against major DNSBL providers" msgstr "" #: admin/app_settings.py:92 msgid "Custom DNS server" msgstr "" #: admin/app_settings.py:95 msgid "Use a custom DNS server instead of local server configuration" msgstr "" #: admin/app_settings.py:100 msgid "DKIM keys storage directory" msgstr "" #: admin/app_settings.py:103 msgid "" "Absolute path of the directory where DKIM private keys will be stored. Make " "sure this directory belongs to root user and is not readable by the outside " "world." msgstr "" #: admin/app_settings.py:111 msgid "Default DKIM key length" msgstr "" #: admin/app_settings.py:115 msgid "Default length in bits for newly generated DKIM keys." msgstr "" #: admin/app_settings.py:119 admin/templates/admin/domain_detail.html:41 msgid "Mailboxes" msgstr "Postfächer" #: admin/app_settings.py:122 msgid "Handle mailboxes on filesystem" msgstr "Postfächer im Dateisystem verwalten" #: admin/app_settings.py:125 msgid "" "Rename or remove mailboxes on the filesystem when they get renamed or " "removed within Modoboa" msgstr "" "Postfächer auch in Dateisystem umbenennen oder entfernen wenn sie in Modoboa " "umbenannt oder entfernt werden" #: admin/app_settings.py:131 msgid "Mailboxes owner" msgstr "Postfach-Besitzer" #: admin/app_settings.py:134 msgid "The UNIX account who owns mailboxes on the filesystem" msgstr "" "UID des virtuellen Benutzers, der Besitzer der Domains, Mailboxen und " "Nachrichten im Dateisystem ist." #: admin/app_settings.py:139 msgid "Default domain quota" msgstr "Standard-Domainquota" #: admin/app_settings.py:142 msgid "" "Default quota (in MB) applied to freshly created domains with no value " "specified. A value of 0 means no quota." msgstr "" "Standardquota (in MB) für neu erstelle Domains ohne explizite Wertangabe. " "Der Wert 0 bedeutet „Kein Quota“" #: admin/app_settings.py:148 admin/forms/domain.py:49 admin/models/domain.py:33 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:64 #, fuzzy #| msgid "Default domain quota" msgid "Default mailbox quota" msgstr "Standard-Domainquota" #: admin/app_settings.py:151 #, fuzzy #| msgid "" #| "Default quota (in MB) applied to freshly created domains with no value " #| "specified. A value of 0 means no quota." msgid "" "Default mailbox quota (in MB) applied to freshly created mailboxes with no " "value specified. A value of 0 means no quota." msgstr "" "Standardquota (in MB) für neu erstelle Domains ohne explizite Wertangabe. " "Der Wert 0 bedeutet „Kein Quota“" #: admin/app_settings.py:157 msgid "Automatic account removal" msgstr "Automatische Konto-Entfernung" #: admin/app_settings.py:160 msgid "When a mailbox is removed, also remove the associated account" msgstr "Beim Löschen des Postfachs auch das Konto entfernen." #: admin/app_settings.py:164 msgid "Automatic domain/mailbox creation" msgstr "Automatische Domain- /Postfach-Erstellung" #: admin/app_settings.py:167 msgid "Create a domain and a mailbox when an account is automatically created." msgstr "" "Erstelle eine Domain und ein Postfach, wenn ein Konto automatisch erstellt " "wurde." #: admin/app_settings.py:173 msgid "Create an alias when a mailbox is renamed" msgstr "" #: admin/app_settings.py:176 msgid "Create an alias using the old address when a mailbox is renamed." msgstr "" #: admin/app_settings.py:225 admin/app_settings.py:233 #: admin/forms/account.py:335 msgid "Must be a positive integer" msgstr "Muss eine positive Ganzzahl sein" #: admin/app_settings.py:243 #, fuzzy #| msgid "Domain modified" msgid "Directory not found." msgstr "Domain verändert" #: admin/app_settings.py:249 msgid "openssl not found, please make sure it is installed." msgstr "" #: admin/app_settings.py:263 msgid "Define at least one authorized network / address" msgstr "" #: admin/app_settings.py:273 msgid "Administration" msgstr "Verwaltung" #: admin/constants.py:28 admin/forms/alias.py:43 #: admin/templates/admin/_per_domain_statistics_widget.html:7 #: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:2 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: admin/constants.py:29 #, fuzzy #| msgid "New domain" msgid "Relay domain" msgstr "Neue Domain" #: admin/forms/account.py:32 admin/templates/admin/domain_detail.html:125 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: admin/forms/account.py:34 msgid "" "The user's name. Must be a valid e-mail address for simple users or " "administrators with a mailbox." msgstr "" "Der Benutzername. Muss eine gültige E-Mail-Adresse für 'Normale Benutzer' " "oder Administratoren mit einer Mailbox sein." #: admin/forms/account.py:39 admin/templates/admin/account_detail.html:29 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: admin/forms/account.py:40 msgid "Choose" msgstr "Auswählen" #: admin/forms/account.py:41 msgid "What level of permission this user will have" msgstr "Rechte, die der Benutzer haben wird" #: admin/forms/account.py:44 admin/forms/domain.py:245 #, fuzzy #| msgid "Invalid address" msgid "Random password" msgstr "Ungültige Adresse" #: admin/forms/account.py:46 msgid "" "Generate a random password. If you're updating this account and check this " "box, a new password will be generated." msgstr "" #: admin/forms/account.py:52 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: admin/forms/account.py:57 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" #: admin/forms/account.py:60 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Passwort bestätigen" #: admin/forms/account.py:72 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: admin/forms/account.py:167 msgid "Only super administrators are allowed for this mode" msgstr "Nur Super-Administratoren dürfen diesen Modus benutzen." #: admin/forms/account.py:178 admin/forms/account.py:180 #: admin/forms/domain.py:162 admin/forms/domain.py:291 #: admin/forms/domain.py:294 admin/serializers.py:287 #, fuzzy #| msgid "A mailbox is required" msgid "This field is required." msgstr "Ein Postfach ist erforderlich" #: admin/forms/account.py:186 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Die angegebenen Passwörter stimmen nicht überein" #: admin/forms/account.py:199 msgid "You can't disable your own account" msgstr "Sie können Ihr eigenes Konto nicht deaktivieren" #: admin/forms/account.py:222 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: admin/forms/account.py:224 msgid "Create an alias using the old address" msgstr "" #: admin/forms/account.py:229 admin/forms/domain.py:41 #: admin/templates/admin/account_detail.html:45 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:49 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: admin/forms/account.py:232 #, fuzzy #| msgid "" #| "Quota in MB for this mailbox. Define a custom value or use domain's " #| "default one. Leave empty to define an unlimited value (not allowed for " #| "domain administrators)." msgid "" "Quota for this mailbox, can be expressed in KB, MB (default) or GB. Define a " "custom value or use domain's default one. Leave empty to define an unlimited " "value (not allowed for domain administrators)." msgstr "" "Quota in MB für dieses Postfach. Geben Sie einen individuellen Wert an oder " "nutzen Sie den Standardwert der Domain. Lassen Sie das Feld leer für " "unbegrenztes Quota (Domain-Administratoren ist dies nicht gestattet)." #: admin/forms/account.py:242 admin/forms/domain.py:31 #: admin/templates/admin/domain_headers.html:4 msgid "Alias(es)" msgstr "Alias(e)" #: admin/forms/account.py:245 #, fuzzy #| msgid "" #| "Alias(es) of this mailbox. Indicate only one address per input, press " #| "ENTER to add a new input. Use the '*' character to create a 'catchall' " #| "alias (ex: *@domain.tld)." msgid "" "Alias(es) of this mailbox. Indicate only one address per input, press ENTER " "to add a new input. To create a catchall alias, just enter the domain name " "(@domain.tld)." msgstr "" "Alias(e) für dieses Postfach. Geben Sie jeweils nur eine Adresse pro Eingabe " "an. Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER. Geben Sie '*' an, um einen " "'catchall'-Alias (Bsp: *@example.com) zu erstellen." #: admin/forms/account.py:251 #, fuzzy #| msgid "Invalid address" msgid "Sender addresses" msgstr "Ungültige Adresse" #: admin/forms/account.py:254 #, fuzzy #| msgid "" #| "Addresses this alias will point to. Indicate only one address per input, " #| "press ENTER to add a new input." msgid "" "Additional sender address(es) for this account. The user will be allowed to " "send emails using this address, even if it does not exist locally. Indicate " "one address per input. Press ENTER to add a new input." msgstr "" "Adressen, auf die der Alias verweist. Geben Sie jeweils nur eine Adresse ein " "und bestätigen Sie mit ENTER." #: admin/forms/account.py:309 admin/forms/alias.py:88 #: admin/models/mailbox.py:310 msgid "Domain does not exist" msgstr "Domain existiert nicht" #: admin/forms/account.py:345 #, fuzzy #| msgid "Domain does not exist" msgid "Local domain does not exist" msgstr "Domain existiert nicht" #: admin/forms/account.py:349 admin/forms/account.py:357 #: admin/forms/alias.py:91 msgid "You don't have access to this domain" msgstr "Der Zugriff auf diese Domain ist Ihnen nicht gestattet" #: admin/forms/account.py:456 msgid "Domain(s)" msgstr "Domain(s)" #: admin/forms/account.py:458 msgid "Domain(s) that user administrates" msgstr "Domain(s), die dieser Benutzer administriert" #: admin/forms/account.py:505 admin/forms/account.py:595 #: admin/forms/domain.py:362 admin/forms/domain.py:433 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: admin/forms/account.py:509 msgid "Profile" msgstr "" #: admin/forms/account.py:513 admin/forms/account.py:601 msgid "Mail" msgstr "E-Mail" #: admin/forms/account.py:516 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" #: admin/forms/account.py:584 msgid "Account updated" msgstr "Konto aktualisiert" #: admin/forms/account.py:609 msgid "New account" msgstr "Neues Konto" #: admin/forms/account.py:619 msgid "Account created" msgstr "Konto erstellt" #: admin/forms/alias.py:20 #, fuzzy #| msgid "Invalid address" msgid "Random address" msgstr "Ungültige Adresse" #: admin/forms/alias.py:23 msgid "Email address" msgstr "E-Mail Adresse" #: admin/forms/alias.py:25 msgid "" "The alias address. To create a catchall alias, just enter the domain name " "(@domain.tld)." msgstr "" "Die Alias-Adresse. Geben Sie nur den Domainnamen (@domain.tld) für eine " "'catch-all' Alias an." #: admin/forms/alias.py:31 admin/templates/admin/alias_detail.html:37 msgid "Recipients" msgstr "Empfänger" #: admin/forms/alias.py:33 msgid "" "Addresses this alias will point to. Indicate only one address per input, " "press ENTER to add a new input." msgstr "" "Adressen, auf die der Alias verweist. Geben Sie jeweils nur eine Adresse ein " "und bestätigen Sie mit ENTER." #: admin/forms/alias.py:108 admin/forms/alias.py:110 #, fuzzy #| msgid "A mailbox is required" msgid "This field is required" msgstr "Ein Postfach ist erforderlich" #: admin/forms/alias.py:114 msgid "No recipient defined" msgstr "Keine Empfänger angegeben" #: admin/forms/domain.py:28 #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:7 msgid "Type" msgstr "Typ" #: admin/forms/domain.py:34 msgid "" "Alias(es) of this domain. Indicate only one name per input, press ENTER to " "add a new input." msgstr "" "Alias(e) für diese Domain. Geben Sie jeweils nur eine Adresse pro " "Eingabefeld an. Bestätigen Sie mit ENTER, um ein neues Eingabefeld zu " "erhalten." #: admin/forms/domain.py:39 msgid "Key selector" msgstr "" #: admin/forms/domain.py:44 admin/serializers.py:30 #, fuzzy #| msgid "" #| "Default quota (in MB) applied to freshly created domains with no value " #| "specified. A value of 0 means no quota." msgid "" "Quota shared between mailboxes. Can be expressed in KB, MB (default) or GB. " "A value of 0 means no quota." msgstr "" "Standardquota (in MB) für neu erstelle Domains ohne explizite Wertangabe. " "Der Wert 0 bedeutet „Kein Quota“" #: admin/forms/domain.py:52 #, fuzzy #| msgid "" #| "Default quota (in MB) applied to freshly created domains with no value " #| "specified. A value of 0 means no quota." msgid "" "Default quota applied to mailboxes. Can be expressed in KB, MB (default) or " "GB. A value of 0 means no quota." msgstr "" "Standardquota (in MB) für neu erstelle Domains ohne explizite Wertangabe. " "Der Wert 0 bedeutet „Kein Quota“" #: admin/forms/domain.py:94 admin/handlers.py:161 msgid "domain alias" msgstr "Domain-Alias" #: admin/forms/domain.py:97 admin/forms/domain.py:173 admin/forms/domain.py:181 #, python-format msgid "A %s with this name already exists" msgstr "Ein %s mit diesem Namen existiert bereits" #: admin/forms/domain.py:105 admin/serializers.py:64 msgid "No authorized MX record found for this domain" msgstr "" #: admin/forms/domain.py:117 msgid "DKIM keys storage directory not configured" msgstr "" #: admin/forms/domain.py:147 admin/serializers.py:82 msgid "Cannot be greater than domain quota" msgstr "" #: admin/forms/domain.py:152 msgid "You can't define an unlimited quota." msgstr "" #: admin/forms/domain.py:173 admin/forms/domain.py:178 msgid "domain" msgstr "Domain" #: admin/forms/domain.py:227 msgid "Create a domain administrator" msgstr "Domain-Administrator erstellen" #: admin/forms/domain.py:230 msgid "Automatically create an administrator for this domain" msgstr "Automatisch Administrator für diese Domain anlegen" #: admin/forms/domain.py:235 admin/templates/admin/domain_detail.html:125 #: admin/templates/admin/domain_headers.html:3 #: admin/templates/admin/identity_headers.html:2 #: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:9 msgid "Name" msgstr "Name" #: admin/forms/domain.py:238 msgid "" "The administrator's name. Don't include the domain's name here, it will be " "automatically appended." msgstr "" "Name des Administrators. Geben Sie nicht den Domainnamen mit an. Er wird " "automatisch angehängt." #: admin/forms/domain.py:248 #, fuzzy #| msgid "Create a domain administrator" msgid "Generate a random password for the administrator." msgstr "Domain-Administrator erstellen" #: admin/forms/domain.py:254 msgid "With a mailbox" msgstr "" #: admin/forms/domain.py:257 #, fuzzy #| msgid "Create a domain administrator" msgid "Create a mailbox for the administrator." msgstr "Domain-Administrator erstellen" #: admin/forms/domain.py:263 msgid "Create aliases" msgstr "Aliase erstellen" #: admin/forms/domain.py:266 msgid "Automatically create standard aliases for this domain" msgstr "Automatisch Standard-Aliase für Domain anlegen" #: admin/forms/domain.py:282 msgid "Invalid format" msgstr "Ungültiges Format" #: admin/forms/domain.py:311 #, python-format msgid "User '%s' already exists" msgstr "Benutzer %s existiert bereits" #: admin/forms/domain.py:423 msgid "Domain modified" msgstr "Domain verändert" #: admin/forms/domain.py:444 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: admin/forms/domain.py:452 msgid "New domain" msgstr "Neue Domain" #: admin/forms/domain.py:465 msgid "Domain created" msgstr "Domain erstellt." #: admin/forms/export.py:9 admin/forms/import_.py:13 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: admin/forms/forward.py:12 msgid "Recipient(s)" msgstr "Empfänger" #: admin/forms/forward.py:16 msgid "Indicate one or more recipients separated by a ','" msgstr "Geben sie einen oder mehrere, durch ',' separierte Empfänger an" #: admin/forms/forward.py:19 msgid "Keep local copies" msgstr "Lokale Kopien behalten" #: admin/forms/forward.py:22 msgid "Forward messages and store copies into your local mailbox" msgstr "Nachricht weiterleiten und Kopie in Mailbox ablegen" #: admin/forms/import_.py:11 msgid "Select a file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" #: admin/forms/import_.py:19 msgid "Continue on error" msgstr "Bei Fehler fortfahren" #: admin/forms/import_.py:20 msgid "Don't treat duplicated objects as error" msgstr "Doppelte Objekte nicht als Fehler behandeln" #: admin/forms/import_.py:38 msgid "Crypt passwords" msgstr "Passwörter verschlüsseln" #: admin/forms/import_.py:40 msgid "Check this option if passwords contained in your file are not crypted" msgstr "Auswählen, wenn Kennwörter in Datei nicht verschlüsselt sind" #: admin/handlers.py:210 #, python-format msgid "Account import failed (%s): domain does not exist" msgstr "Kann Konto nicht importieren (%s): Die Domain existiert nicht" #: admin/handlers.py:223 admin/models/mailbox.py:338 #, fuzzy #| msgid "Mailbox %s already exists" msgid "Mailbox {} already exists" msgstr "Postfach %s existiert bereits" #: admin/handlers.py:231 #, python-format msgid "Account import failed (%s): wrong quota value" msgstr "Konto Import fehlgeschlagen (%s): ungültiger Quota-Wert" #: admin/handlers.py:271 #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:17 #: admin/templates/admin/_per_domain_statistics_widget.html:8 #: admin/templates/admin/identities.html:5 msgid "Identities" msgstr "Identitäten" #: admin/handlers.py:287 admin/templates/admin/forward.html:2 msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" #: admin/lib.py:38 msgid "A mailbox is required" msgstr "Ein Postfach ist erforderlich" #: admin/lib.py:128 msgid "You are not allowed to import domains" msgstr "Sie verfügen nicht über ausreichend Rechte, um Domains zu importieren." #: admin/lib.py:139 msgid "You are not allowed to import domain aliases." msgstr "" "Sie verfügen nicht über ausreichend Rechte, um Domain Aliase zu importieren." #: admin/lib.py:189 admin/tests/test_mx.py:127 admin/tests/test_mx.py:136 #: admin/tests/test_mx.py:139 #, python-format msgid "No DNS record found for %s" msgstr "" #: admin/lib.py:192 #, python-format msgid "No %(type)s record for %(name)s" msgstr "" #: admin/lib.py:196 admin/tests/test_mx.py:131 msgid "No working name servers found" msgstr "" #: admin/lib.py:199 admin/tests/test_mx.py:133 #, python-format msgid "DNS resolution timeout, unable to query %s at the moment" msgstr "" #: admin/lib.py:227 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Invalid quota value for domain '%s'" msgid "Invalid IP address format for {domain}; {addr}" msgstr "Ungültiger Quota-Wert für Domain '%s'" #: admin/management/commands/subcommands/_import.py:93 msgid "CSV file is not encoded in UTF-8, attempting to guess encoding" msgstr "" #: admin/management/commands/subcommands/_import.py:105 #, python-format msgid "Reading CSV file using %(encoding)s encoding" msgstr "" #: admin/management/commands/subcommands/_import.py:116 #, python-format msgid "Unable to decode CSV file using %(encoding)s encoding" msgstr "" #: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:132 msgid "[modoboa] DNSBL issue(s) for domain {}" msgstr "" #: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:152 msgid "Domain {} has no MX record" msgstr "" #: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:163 #, python-brace-format msgid "MX record for domain {0} is invalid: {1}" msgstr "" #: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:180 msgid "[modoboa] MX issue(s) for domain {}" msgstr "" #: admin/models/alias.py:32 admin/models/mailbox.py:95 msgid "address" msgstr "Adresse" #: admin/models/alias.py:34 msgid "The alias address." msgstr "Die Alias-Adresse" #: admin/models/alias.py:39 admin/models/domain.py:37 #: admin/models/domain_alias.py:42 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" #: admin/models/alias.py:40 admin/models/domain_alias.py:43 msgid "Check to activate this alias" msgstr "Auswählen, um den Alias zu aktivieren" #: admin/models/alias.py:45 admin/templates/admin/alias_detail.html:32 msgid "Description" msgstr "" #: admin/models/alias.py:47 admin/templates/admin/alias_detail.html:29 msgid "Expire at" msgstr "" #: admin/models/alias.py:87 msgid "alias" msgstr "Alias" #: admin/models/alias.py:119 msgid "Invalid address" msgstr "Ungültige Adresse" #: admin/models/alias.py:140 msgid "Local recipient {}@{} not found" msgstr "Lokaler Empfänger {}@{} nicht gefunden" #: admin/models/alias.py:170 #, python-format msgid "Invalid line: %s" msgstr "Ungültige Zeile: %s" #: admin/models/alias.py:176 #, python-format msgid "Domain '%s' does not exist" msgstr "Domain '%s' existiert nicht" #: admin/models/domain.py:27 admin/models/domain_alias.py:34 msgid "name" msgstr "Name" #: admin/models/domain.py:28 msgid "The domain name" msgstr "Name der Domain" #: admin/models/domain.py:38 msgid "Check to activate this domain" msgstr "Auswählen, um diese Domain zu aktivieren" #: admin/models/domain.py:43 msgid "Enable DNS checks" msgstr "" #: admin/models/domain.py:44 #, fuzzy #| msgid "Check to activate this domain" msgid "Check to enable DNS checks for this domain" msgstr "Auswählen, um diese Domain zu aktivieren" #: admin/models/domain.py:51 msgid "Enable DKIM signing" msgstr "" #: admin/models/domain.py:53 msgid "" "If you activate this feature, a DKIM key will be generated for this domain." msgstr "" #: admin/models/domain.py:59 msgid "Key length" msgstr "" #: admin/models/domain.py:312 admin/models/domain_alias.py:67 msgid "Invalid line" msgstr "Ungültige Zeile" #: admin/models/domain.py:322 msgid "No authorized MX record found for domain {}" msgstr "" #: admin/models/domain.py:329 #, fuzzy #| msgid "Invalid quota value for domain '%s'" msgid "Invalid quota value for domain '{}'" msgstr "Ungültiger Quota-Wert für Domain '%s'" #: admin/models/domain.py:336 #, fuzzy #| msgid "Invalid quota value for domain '%s'" msgid "Invalid default mailbox quota value for domain '{}'" msgstr "Ungültiger Quota-Wert für Domain '%s'" #: admin/models/domain.py:341 msgid "Default mailbox quota cannot be greater than domain quota" msgstr "" #: admin/models/domain_alias.py:35 msgid "The alias name" msgstr "Der Alias-Name" #: admin/models/domain_alias.py:37 msgid "target" msgstr "Ziel" #: admin/models/domain_alias.py:38 msgid "The domain this alias points to" msgstr "Domain, auf die dieser Alias verweist" #: admin/models/domain_alias.py:76 #, python-format msgid "Unknown domain %s" msgstr "Unbekannte Domain %s" #: admin/models/mailbox.py:97 msgid "Mailbox address (without the @domain.tld part)" msgstr "Postfach-Adresse (ohne den '@domain.tld' Teil)" #: admin/models/mailbox.py:160 #, python-format msgid "Failed to retrieve mailbox location (%s)" msgstr "Der Speicherort des Postfachs (%s) konnte nicht bestimmt werden" #: admin/models/mailbox.py:253 msgid "A quota is required" msgstr "Ein Quota ist erforderlich" #: admin/models/mailbox.py:259 #, fuzzy #| msgid "Domain created" msgid "Domain quota exceeded" msgstr "Domain erstellt." #: admin/serializers.py:37 #, fuzzy #| msgid "" #| "Default quota (in MB) applied to freshly created domains with no value " #| "specified. A value of 0 means no quota." msgid "Default quota in MB applied to mailboxes. A value of 0 means no quota." msgstr "" "Standardquota (in MB) für neu erstelle Domains ohne explizite Wertangabe. " "Der Wert 0 bedeutet „Kein Quota“" #: admin/serializers.py:107 admin/serializers.py:312 admin/serializers.py:410 #, fuzzy #| msgid "Permissions" msgid "Permission denied." msgstr "Berechtigungen" #: admin/serializers.py:158 msgid "" "List of administered domains (resellers and domain administrators only)." msgstr "" #: admin/serializers.py:262 msgid "Not allowed for this role." msgstr "" #: admin/serializers.py:274 msgid "Must be equal to mailbox full_address" msgstr "" #: admin/serializers.py:299 #, fuzzy #| msgid "Domain does not exist" msgid "Local domain {} does not exist" msgstr "Domain existiert nicht" #: admin/serializers.py:397 msgid "A list of recipient" msgstr "" #: admin/serializers.py:408 #, fuzzy #| msgid "Domain modified" msgid "Domain not found." msgstr "Domain verändert" #: admin/serializers.py:457 #, fuzzy #| msgid "You don't have access to this domain" msgid "You don't have access to this domain." msgstr "Der Zugriff auf diese Domain ist Ihnen nicht gestattet" #: admin/serializers.py:465 #, fuzzy #| msgid "You don't have access to this domain" msgid "You don't have access to this mailbox." msgstr "Der Zugriff auf diese Domain ist Ihnen nicht gestattet" #: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:6 #: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:20 msgid "Close" msgstr "" #: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:7 #, python-format msgid "DKIM public key for %(domain)s" msgstr "" #: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:11 #, fuzzy #| msgid "Invalid format" msgid "Raw format" msgstr "Ungültiges Format" #: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:15 #, fuzzy #| msgid "Invalid format" msgid "Bind/named format" msgstr "Ungültiges Format" #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:4 #, fuzzy #| msgid "disabled" msgctxt "checks" msgid "Disabled" msgstr "deaktiviert" #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:6 msgid "Awaiting checks" msgstr "" #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:16 #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:26 #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:34 #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:42 #, fuzzy #| msgid "Domain modified" msgid "No record found" msgstr "Domain verändert" #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:24 msgid "Waiting for key to be generated" msgstr "" #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:4 #, fuzzy #| msgid "Statistics" msgid "Global statistics" msgstr "Statistiken" #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:8 msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:14 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:37 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:73 msgid "Domain aliases" msgstr "Domain-Aliase" #: admin/templates/admin/_per_domain_statistics_widget.html:4 #, fuzzy #| msgid "Per-domain counters" msgid "Per-domain statistics" msgstr "pro Domain" #: admin/templates/admin/account_detail.html:16 #: admin/templates/admin/alias_detail.html:16 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:19 #: admin/templates/admin/identities_table.html:7 #, fuzzy #| msgid "disabled" msgid "(disabled)" msgstr "deaktiviert" #: admin/templates/admin/account_detail.html:22 #: admin/templates/admin/alias_detail.html:22 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:25 msgid "Summary" msgstr "" #: admin/templates/admin/account_detail.html:26 #, fuzzy #| msgid "File name" msgid "Full name" msgstr "Dateiname" #: admin/templates/admin/account_detail.html:32 #: admin/templates/admin/alias_detail.html:26 #, fuzzy #| msgid "Create" msgid "Created" msgstr "Erstellen" #: admin/templates/admin/account_detail.html:35 msgid "Last login" msgstr "" #: admin/templates/admin/account_detail.html:38 msgid "Secondary email" msgstr "" #: admin/templates/admin/account_detail.html:38 #: admin/templates/admin/account_detail.html:41 #, fuzzy #| msgid "No recipient defined" msgid "Not defined" msgstr "Keine Empfänger angegeben" #: admin/templates/admin/account_detail.html:41 msgid "Phone number" msgstr "" #: admin/templates/admin/account_detail.html:55 #, fuzzy #| msgid "Administration" msgid "Administered domains" msgstr "Verwaltung" #: admin/templates/admin/account_detail.html:61 #, fuzzy #| msgid "No recipient defined" msgid "No domain defined." msgstr "Keine Empfänger angegeben" #: admin/templates/admin/account_detail.html:75 #, fuzzy #| msgid "Alias(es)" msgid "Aliases" msgstr "Alias(e)" #: admin/templates/admin/account_detail.html:81 #, fuzzy #| msgid "No recipient defined" msgid "No alias defined" msgstr "Keine Empfänger angegeben" #: admin/templates/admin/account_detail.html:87 msgid "Additional sender addresses" msgstr "" #: admin/templates/admin/account_detail.html:93 msgid "No sender address defined" msgstr "" #: admin/templates/admin/account_general_form.html:12 #: admin/templates/admin/aliasform.html:13 msgid "Domain is disabled" msgstr "Domain ist deaktiviert" #: admin/templates/admin/alias_detail.html:16 #: admin/templates/admin/identities.html:33 #, fuzzy #| msgid "alias" msgid "Alias" msgstr "Alias" #: admin/templates/admin/alias_detail.html:27 #, fuzzy #| msgid "Alias modified" msgid "Modified" msgstr "Alias verändert" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:10 msgid "Provider" msgstr "" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:11 #: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:2 #: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:10 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:12 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:100 #: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:6 #, fuzzy #| msgid "Statistics" msgid "Status" msgstr "Statistiken" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:21 msgid "listed" msgstr "" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:29 msgid "Everything is fine, this domain is not listed." msgstr "" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:32 msgid "No information available for this domain." msgstr "" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:29 msgid "Creation date" msgstr "Erstellungsdatum" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:33 msgid "Last modification date" msgstr "Datum der letzten Änderung" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:45 msgid "Mailbox aliases" msgstr "Postfach-Aliase" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:50 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:57 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:58 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:65 #: admin/templates/admin/domains_quotas.html:11 #: admin/templates/admin/domains_quotas.html:12 #: admin/templates/admin/newdomainform.html:3 msgid "MB" msgstr "MB" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:54 #, fuzzy #| msgid "Usage (%%)" msgid "Usage" msgstr "Verwendung (%%)" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:57 #: admin/templates/admin/domains_quotas.html:11 msgctxt "quota" msgid "used" msgstr "" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:58 #: admin/templates/admin/domains_quotas.html:12 msgid "allocated" msgstr "" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:92 msgid "DNS" msgstr "" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:107 msgid "DKIM key" msgstr "" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:111 msgid "Show key" msgstr "" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:113 msgid "Generate new key" msgstr "" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:115 #, fuzzy #| msgid "No recipient defined" msgid "Not generated" msgstr "Keine Empfänger angegeben" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:122 msgid "Administrators" msgstr "Administratoren" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:134 #: admin/templatetags/admin_tags.py:265 msgid "Remove this permission" msgstr "Diese Berechtigung entfernen" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:139 #, fuzzy #| msgid "No domain administrator defined" msgid "No domain administrator defined yet." msgstr "Kein Domain-Administrator definiert" #: admin/templates/admin/domain_headers.html:5 #: admin/templates/admin/identity_headers.html:4 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: admin/templates/admin/domain_headers.html:7 #, fuzzy #| msgid "Statistics" msgid "DNS status" msgstr "Statistiken" #: admin/templates/admin/domain_headers.html:9 #: admin/templates/admin/identity_headers.html:5 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: admin/templates/admin/domain_options_form.html:10 msgid "You can't create a new domain administrator" msgstr "Sie können keinen neuen Domain-Administrator erstellen" #: admin/templates/admin/domains.html:28 #: admin/templates/admin/identities.html:29 #, fuzzy #| msgid "Address" msgid "Add" msgstr "Adresse" #: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:3 #: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:4 msgid "Limit" msgstr "Limit" #: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:4 msgid "Used" msgstr "" #: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:5 #, fuzzy #| msgid "Alias created" msgid "Allocated" msgstr "Alias erstellt" #: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:6 #: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:5 #, python-format msgid "Usage (%%)" msgstr "Verwendung (%%)" #: admin/templates/admin/domains_table.html:5 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" #: admin/templates/admin/forward.html:2 msgid "Automatically forward emails to another address" msgstr "Nachrichten automatisch an andere Adresse weiterleiten" #: admin/templates/admin/forward.html:9 admin/views/alias.py:87 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: admin/templates/admin/identities.html:32 #, fuzzy #| msgid "Add account" msgid "Account" msgstr "Konto hinzufügen" #: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:3 msgid "Value" msgstr "Wert" #: admin/templates/admin/identity_headers.html:3 msgid "Fullname/Recipient" msgstr "Name/Empfänger" #: admin/templates/admin/import_domains_form.html:6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Provide a CSV file where lines respect one of the following formats:\n" #| "<ul>\n" #| " <li><em>domain; name; quota; enabled</em></li>\n" #| " <li><em>domainalias; name; targeted domain; enabled</em></li>\n" #| " %s\n" #| "</ul>\n" #| "<p>The first element of each line is mandatory and must be equal to one " #| "of the previous values.</p>\n" #| "<p>You can use a different character as separator.</p>\n" msgid "" "Provide a CSV file where lines respect one of the following formats: <ul> " "<li><em>domain; name; quota; default mailbox quota; enabled</em></li> " "<li><em>domainalias; name; targeted domain; enabled</em></li> " "<li><em>relaydomain; name; target host; target port; service; enabled; " "verify recipients</em></li> </ul> <p>The first element of each line is " "mandatory and must be equal to one of the previous values.</p> <p>You can " "use a different character as separator.</p>" msgstr "" "Verwenden sie eine CSV-Datei mit einem der folgenden Formate:\n" "<ul>\n" " <li><em>domain; name; quota; enabled</em></li>\n" " <li><em>domainalias; name; targeted domain; enabled</em></li>\n" " %s\n" "</ul>\n" "<p>Das erste Element jeder Zeile ist zwingend und muss gleich zum " "vorhergehenden sein.</p>\n" "<p>Ein anderes Zeichen als Trenner ist gestattet.</p>\n" #: admin/templates/admin/import_identities_form.html:6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Provide a CSV file where lines respect one of the following formats:\n" #| "<ul>\n" #| "<li><em>account; loginname; password; first name; last name; enabled; " #| "group; address; quota; [, domain, ...]</em></li>\n" #| "<li><em>alias; address; enabled; internal recipient</em></li>\n" #| "<li><em>forward; address; enabled; external recipient</em></li>\n" #| "<li><em>dlist; address; enabled; recipient; recipient; ...</em></li>\n" #| "</ul>\n" #| "<p>The first element of each line is mandatory and must be equal to one " #| "of the previous values.</p>\n" #| "\n" #| "<p>You can use a different character as separator.</p>\n" msgid "" "Provide a CSV file where lines respect one of the following formats: <ul> " "<li><em>account; loginname; password; first name; last name; enabled; group; " "address; quota; [, domain, ...]</em></li> <li><em>alias; address; enabled; " "recipient; recipient; ...</em></li> </ul> <p>The first element of each line " "is mandatory and must be equal to one of the previous values.</p> <p>You can " "use a different character as separator.</p>" msgstr "" "Verwenden sie eine CSV-Datei in einem der folgenden Formate:\n" "<ul>\n" "<li><em>account; loginname; password; first name; last name; enabled; group; " "address; quota; [, domain, ...]</em></li>\n" "<li><em>alias; address; enabled; internal recipient</em></li>\n" "<li><em>forward; address; enabled; external recipient</em></li>\n" "<li><em>dlist; address; enabled; recipient; recipient; ...</em></li>\n" "</ul>\n" "<p>Das erste Element einer Zeile ist zwingend und muss gleich mit einem der " "vorhergehenden sein.</p>\n" "\n" "<p>Ein anderes Zeichen als Separator ist gestattet.</p>\n" #: admin/templates/admin/importform.html:6 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: admin/templates/admin/importform.html:13 msgid "Importing..." msgstr "Importiere…" #: admin/templates/admin/index.html:6 msgid "Admin" msgstr "" #: admin/templates/admin/mailboxes_raw.html:3 msgid "Choose a value" msgstr "Wert auswählen" #: admin/templates/admin/mailform.html:7 msgid "Use domain default value" msgstr "Standardwert der Domain verwenden" #: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:2 msgid "ID" msgstr "" #: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:3 msgid "Date" msgstr "" #: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:4 msgid "From" msgstr "" #: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:5 msgid "To" msgstr "" #: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:11 #, fuzzy #| msgid "Update" msgid "Updated" msgstr "Aktualisieren" #: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:23 msgid "This IP does not match any of the valid MXs defined in parameters" msgstr "" #: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:36 msgid "No MX record found for this domain." msgstr "" #: admin/templates/admin/notifications/domain_in_dnsbl.html:3 #, python-format msgid "" "Modoboa detected that domain %(domain)s is listed by the following DNSBL " "providers:" msgstr "" #: admin/templates/admin/notifications/domain_in_dnsbl.html:11 msgid "" "The domain's reputation will be affected and there is a chance that emails " "coming from it are considered as spam. You should contact those providers " "and ask them to unlist detected IP address(es)." msgstr "" #: admin/templates/admin/notifications/domain_invalid_mx.html:3 #, python-format msgid "Modoboa detected that domain %(domain)s has no valid MX record:" msgstr "" #: admin/templates/admin/searchform.html:6 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: admin/templatetags/admin_tags.py:19 msgid "enabled_m" msgstr "aktiviert_m" #: admin/templatetags/admin_tags.py:19 msgid "enabled_f" msgstr "aktiviert_f" #: admin/templatetags/admin_tags.py:45 msgid "List domains" msgstr "Domain-Liste" #: admin/templatetags/admin_tags.py:50 admin/templatetags/admin_tags.py:105 msgid "List quotas" msgstr "Quota-Liste" #: admin/templatetags/admin_tags.py:62 admin/templatetags/admin_tags.py:110 #: admin/views/import_.py:85 admin/views/import_.py:107 msgid "Import" msgstr "Import" #: admin/templatetags/admin_tags.py:68 admin/templatetags/admin_tags.py:116 #: admin/views/export.py:39 admin/views/export.py:67 msgid "Export" msgstr "Export" #: admin/templatetags/admin_tags.py:100 msgid "List identities" msgstr "Identitäten-Liste" #: admin/templatetags/admin_tags.py:135 msgid "View the domain's identities" msgstr "Domain-Identitäten anzeigen" #: admin/templatetags/admin_tags.py:141 admin/templatetags/admin_tags.py:184 #: admin/templatetags/admin_tags.py:197 msgid "Edit {}" msgstr "" #: admin/templatetags/admin_tags.py:151 admin/templatetags/admin_tags.py:188 #: admin/templatetags/admin_tags.py:202 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s löschen?" #: admin/tests/test_mx.py:130 #, python-format msgid "No MX record for %s" msgstr "" #: admin/tests/test_mx.py:142 admin/tests/test_mx.py:145 #, python-format msgid "Invalid IP address format for %(domain)s; %(addr)s" msgstr "" #: admin/views/alias.py:29 msgid "Alias with this name already exists" msgstr "Ein Alias mit diesem Namen existiert bereits" #: admin/views/alias.py:54 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: admin/views/alias.py:66 msgid "New alias" msgstr "Neuer Alias" #: admin/views/alias.py:67 msgid "Alias created" msgstr "Alias erstellt" #: admin/views/alias.py:79 msgid "Alias modified" msgstr "Alias verändert" #: admin/views/alias.py:103 #, fuzzy #| msgid "Alias created" msgid "Alias deleted" msgid_plural "Aliases deleted" msgstr[0] "Alias erstellt" msgstr[1] "Alias erstellt" #: admin/views/dns.py:28 msgid "MX records of {}" msgstr "" #: admin/views/dns.py:51 msgid "DNSBL summary for {}" msgstr "" #: admin/views/domain.py:202 msgid "You can't delete your own domain" msgstr "Sie können Ihre eigene Domain nicht löschen" #: admin/views/domain.py:205 msgid "Domain deleted" msgid_plural "Domains deleted" msgstr[0] "Domain gelöscht" msgstr[1] "Domains gelöscht" #: admin/views/export.py:38 msgid "Export identities" msgstr "Identitäten exportieren" #: admin/views/export.py:66 msgid "Export domains" msgstr "Domains exportieren" #: admin/views/identity.py:107 admin/views/identity.py:201 #: admin/views/identity.py:206 msgid "Invalid request" msgstr "Ungültige Anfrage" #: admin/views/identity.py:191 msgid "Account deleted" msgid_plural "Accounts deleted" msgstr[0] "Konto gelöscht" msgstr[1] "Konten gelöscht" #: admin/views/import_.py:61 #, python-format msgid "Object already exists: %s" msgstr "Objekt existiert bereits: %s" #: admin/views/import_.py:65 #, python-format msgid "%d objects imported successfully" msgstr "%d Objekte erfolgreich importiert" #: admin/views/import_.py:84 msgid "Import domains" msgstr "Domains importieren" #: admin/views/import_.py:106 msgid "Import identities" msgstr "Identitäten importieren" #: admin/views/user.py:36 msgid "Forward updated" msgstr "Weiterleitung aktualisiert" #~ msgid "File name" #~ msgstr "Dateiname" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Default quota (in MB) applied to freshly created domains with no value " #~| "specified. A value of 0 means no quota." #~ msgid "Quota in MB shared between mailboxes. A value of 0 means no quota." #~ msgstr "" #~ "Standardquota (in MB) für neu erstelle Domains ohne explizite Wertangabe. " #~ "Der Wert 0 bedeutet „Kein Quota“" #~ msgid "" #~ "Default quota in MB applied to mailboxes. Leave empty to use the default " #~ "value." #~ msgstr "" #~ "Standardquota in MB für Mailboxen. Bei leerem Feld wird der Domain-" #~ "Standard genutzt." #~ msgid "" #~ "You can't define a forward to a local destination. Please ask your " #~ "administrator to create an alias instead." #~ msgstr "" #~ "Sie können keine Weiterleitung auf ein lokales Ziel anlegen. Bitten Sie " #~ "Ihren Administrator stattdessen einen Alias anzulegen." #~ msgid "Quota is greater than the allowed domain's limit (%dM)" #~ msgstr "Das Quota ist größer als das maximale Quota der Domain (%dM)" #~ msgid "Domains and identities" #~ msgstr "Domains und Identitäten" #~ msgid "Global counters" #~ msgstr "Zentrale Zähler" #~ msgid "distribution list" #~ msgstr "Verteilerliste" #~ msgid "forward" #~ msgstr "Weiterleitung" #, fuzzy #~| msgid "Confirmation" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Bestätigung" #~ msgid "Add domain" #~ msgstr "Domain hinzufügen" #~ msgid "Add alias" #~ msgstr "Alias hinzufügen" #~ msgid "Add forward" #~ msgstr "Weiterleitung hinzufügen" #~ msgid "Add distribution list" #~ msgstr "Verteilerliste hinzufügen" #~ msgid "New distribution list" #~ msgstr "Neue Verteilerliste" #~ msgid "Distribution list created" #~ msgstr "Verteilerliste erstellt" #~ msgid "New forward" #~ msgstr "Neue Weiterleitung" #~ msgid "Forward created" #~ msgstr "Weiterleitung erstellt" #~ msgid "Distribution list modified" #~ msgstr "Verteilerliste verändert" #~ msgid "Forward modified" #~ msgstr "Weiterleitung verändert" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Verschiedenes" #~ msgid "Domain administrator" #~ msgstr "Domain Administrator"