Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 18.219.154.86 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /proc/self/root/var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/ |
Upload File : |
# Translation of Plugins - Paid Membership Subscriptions – Effortless Memberships, Recurring Payments & Content Restriction - Stable (latest release) in Polish # This file is distributed under the same license as the Plugins - Paid Membership Subscriptions – Effortless Memberships, Recurring Payments & Content Restriction - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-01-27 07:11:07+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Paid Membership Subscriptions – Effortless Memberships, Recurring Payments & Content Restriction - Stable (latest release)\n" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1206 msgid "Edit menu item" msgstr "Edytuj element menu" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1211 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "Klasy CSS (opcjonalne)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1216 msgid "Up one" msgstr "W górę" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2 msgid "Plugin activated." msgstr "Wtyczka została włączona." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1208 msgid "Navigation Label" msgstr "Etykieta nawigacji" #: includes/modules/labels-edit/index.php:284 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2082 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1218 msgid "To the top" msgstr "Na górę" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1207 msgid "URL" msgstr "Adres URL" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1205 msgid "Move down" msgstr "Przenieś w dół" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1215 msgid "Move" msgstr "Przesuń" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1204 msgid "Move up" msgstr "Przesuń wyżej" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1219 msgid "Original: %s" msgstr "Oryginalnie: %s" #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:540 msgid "Edit this item" msgstr "Edytuj element" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1209 msgid "Title Attribute" msgstr "Atrybut title" #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:541 msgid "Delete this item" msgstr "Usuń element" #: includes/modules/labels-edit/index.php:286 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2084 msgid "Delete all" msgstr "Usuń wszystko" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:6 msgid "Install & Activate" msgstr "Zainstaluj i włącz" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1217 msgid "Down one" msgstr "O jeden w dół" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:140 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:314 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1637 msgid "PayPal Express" msgstr "PayPal Express" #: includes/admin/functions-admin.php:83 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1067 msgid "Completed successfully." msgstr "Zakończone pomyślnie." #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:95 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1798 msgid "Last 30 Days" msgstr "Ostatnie 30 dni" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:94 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1797 msgid "Last 7 Days" msgstr "Ostatnie 7 dni" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:114 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1803 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutro" #: includes/admin/class-admin-reports.php:616 #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:115 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:945 msgid "This Week" msgstr "Bieżący tydzień" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:97 #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:117 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1799 msgid "Custom" msgstr "Własne" #: includes/admin/class-admin-reports.php:613 #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:116 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:942 msgid "This Month" msgstr "Bieżący miesiąc" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:47 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1793 msgid "Filter by" msgstr "Filtruj według" #: includes/admin/class-admin-reports.php:621 #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:96 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:950 msgid "Last Year" msgstr "Ostatni rok" #: index.php:1278 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:18 msgid "Select an option" msgstr "Wybierz opcję" #: includes/class-plugin-usage-tracker.php:352 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:134 msgid "Weekly" msgstr "Co tydzień" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2226 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Chiński (uproszczony)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2227 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Chiński (tradycyjny)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2223 msgid "Font" msgstr "Czcionka" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:697 msgid "VAT" msgstr "VAT" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:94 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1896 msgid "Admin Bar" msgstr "Pasek administratora" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1490 msgid "VAT Number" msgstr "NIP" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2280 msgid "Total Price:" msgstr "Łączna Cena:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2301 msgid "Rate %" msgstr "Stawka %" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2285 msgid "Prices entered with tax" msgstr "Ceny wpisywane z podatkiem" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2278 msgid "Subtotal:" msgstr "Kwota:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1493 msgid "Total" msgstr "Łącznie" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1495 msgid "Invalid" msgstr "Nieprawidłowe" #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:396 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2005 msgid "Complete Payment" msgstr "Dokończ płatność" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1491 msgid "Subtotal" msgstr "Kwota" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1494 msgid "Valid" msgstr "Prawidłowe" #: includes/functions-core.php:441 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:410 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:327 msgid "Polish złoty" msgstr "Złoty polski" #: includes/functions-core.php:437 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:406 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:323 msgid "Sol" msgstr "Sol" #: includes/functions-core.php:451 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:420 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:337 msgid "Swedish krona" msgstr "Korona szwedzka" #: includes/functions-core.php:363 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:332 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:249 msgid "Burundian franc" msgstr "Frank burundyjski" #: includes/functions-core.php:447 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:416 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:333 msgid "Rwandan franc" msgstr "Frank rwandyjski" #: includes/functions-core.php:402 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:371 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:288 msgid "Icelandic króna" msgstr "Korona islandzka" #: includes/functions-core.php:462 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:431 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:348 msgid "Trinidad and Tobago dollar" msgstr "Dolar Trynidadu i Tobago" #: i18n/states/IE.php:10 msgid "Clare" msgstr "Clare" #: i18n/states/IE.php:9 msgid "Cavan" msgstr "Cavan" #: i18n/states/IE.php:11 msgid "Cork" msgstr "Cork" #: i18n/states/IE.php:8 msgid "Carlow" msgstr "Carlow" #: i18n/states/IE.php:12 msgid "Donegal" msgstr "Donegal" #: i18n/states/IE.php:14 msgid "Galway" msgstr "Galway" #: i18n/states/IE.php:17 msgid "Kilkenny" msgstr "Kilkenny" #: i18n/states/IE.php:16 msgid "Kildare" msgstr "Kildare" #: i18n/states/IE.php:15 msgid "Kerry" msgstr "Kerry" #: i18n/states/IE.php:21 msgid "Longford" msgstr "Longford" #: i18n/states/IE.php:22 msgid "Louth" msgstr "Louth" #: i18n/states/IE.php:19 msgid "Leitrim" msgstr "Leitrim" #: i18n/states/IE.php:20 msgid "Limerick" msgstr "Limerick" #: i18n/states/IE.php:18 msgid "Laois" msgstr "Laois" #: i18n/states/IE.php:24 msgid "Meath" msgstr "Meath" #: i18n/states/IE.php:23 msgid "Mayo" msgstr "Mayo" #: i18n/states/IE.php:25 msgid "Monaghan" msgstr "Monaghan" #: i18n/states/IE.php:26 msgid "Offaly" msgstr "Offaly" #: i18n/states/IE.php:27 msgid "Roscommon" msgstr "Roscommon" #: i18n/states/IE.php:29 msgid "Tipperary" msgstr "Tipperary" #: i18n/states/IE.php:28 msgid "Sligo" msgstr "Sligo" #: i18n/states/IE.php:30 msgid "Waterford" msgstr "Waterford" #: i18n/states/IE.php:31 msgid "Westmeath" msgstr "Westmeath" #: i18n/states/IE.php:33 msgid "Wicklow" msgstr "Wicklow" #: i18n/states/IE.php:32 msgid "Wexford" msgstr "Wexford" #: i18n/states/RO.php:8 msgid "Alba" msgstr "Alba" #: i18n/states/RO.php:12 msgid "Bihor" msgstr "Bihor" #: i18n/states/RO.php:9 msgid "Arad" msgstr "Arad" #: i18n/states/RO.php:21 msgid "Cluj" msgstr "Cluj" #: i18n/states/RO.php:25 msgid "Dolj" msgstr "Dolj" #: i18n/states/RO.php:23 msgid "Covasna" msgstr "Covasna" #: i18n/states/RO.php:27 msgid "Giurgiu" msgstr "Giurgiu" #: i18n/states/RO.php:28 msgid "Gorj" msgstr "Gorj" #: i18n/states/RO.php:29 msgid "Harghita" msgstr "Harghita" #: i18n/states/RO.php:33 msgid "Ilfov" msgstr "Ilfov" #: i18n/states/RO.php:30 msgid "Hunedoara" msgstr "Hunedoara" #: i18n/states/RO.php:38 msgid "Olt" msgstr "Olt" #: i18n/states/RO.php:39 msgid "Prahova" msgstr "Prahova" #: i18n/states/RO.php:41 msgid "Satu Mare" msgstr "Satu Mare" #: i18n/states/RO.php:42 msgid "Sibiu" msgstr "Sibiu" #: i18n/states/RO.php:44 msgid "Teleorman" msgstr "Teleorman" #: i18n/states/RO.php:43 msgid "Suceava" msgstr "Suceava" #: i18n/states/RO.php:46 msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" #: i18n/states/RO.php:49 msgid "Vrancea" msgstr "Vrancea" #: i18n/states/RO.php:48 msgid "Vaslui" msgstr "Vaslui" #: i18n/states/IE.php:13 msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #: includes/functions-core.php:369 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:338 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:255 msgid "Botswana pula" msgstr "Pula" #: includes/functions-core.php:453 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:422 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:339 msgid "Saint Helena pound" msgstr "Funt Świętej Heleny" #: includes/functions-core.php:360 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:329 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:246 msgid "Barbadian dollar" msgstr "Dolar barbadoski" #: includes/functions-core.php:385 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:354 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:271 msgid "Ethiopian birr" msgstr "Birr" #: includes/functions-core.php:391 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:360 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:277 msgid "Guinean franc" msgstr "Frank gwinejski" #: includes/functions-core.php:401 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:370 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:287 msgid "Indian rupee" msgstr "Rupia indyjska" #: includes/functions-core.php:407 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:376 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:293 msgid "Cambodian riel" msgstr "Riel kambodżański" #: includes/functions-core.php:430 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:399 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:316 msgid "Namibian dollar" msgstr "Dolar namibijski" #: includes/functions-core.php:431 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:400 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:317 msgid "Nigerian naira" msgstr "Naira" #: includes/functions-core.php:434 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:403 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:320 msgid "Nepalese rupee" msgstr "Rupia nepalska" #: includes/functions-core.php:436 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:405 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:322 msgid "Panamanian balboa" msgstr "Balboa" #: includes/functions-core.php:454 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:423 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:340 msgid "Sierra Leonean leone" msgstr "Leone" #: includes/functions-core.php:466 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:435 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:352 msgid "Ugandan shilling" msgstr "Szyling ugandyjski" #: includes/functions-core.php:353 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:322 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:239 msgid "Netherlands Antillean guilder" msgstr "Gulden Antyli Holenderskich" #: includes/functions-core.php:399 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:368 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:285 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "Rupia indonezyjska" #: includes/functions-core.php:411 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:380 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:297 msgid "Kazakhstani tenge" msgstr "Tenge" #: includes/functions-core.php:414 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:383 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:300 msgid "Sri Lankan rupee" msgstr "Rupia lankijska" #: includes/functions-core.php:418 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:387 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:304 msgid "Moldovan leu" msgstr "Lej Mołdawii" #: includes/functions-core.php:429 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:398 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:315 msgid "Mozambican metical" msgstr "Metical" #: includes/functions-core.php:456 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:425 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:342 msgid "Surinamese dollar" msgstr "Dolar surinamski" #: includes/functions-core.php:457 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:426 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:343 msgid "Swazi lilangeni" msgstr "Lilangeni" #: includes/functions-core.php:387 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:356 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:273 msgid "Falkland Islands pound" msgstr "Funt falklandzki" #: includes/functions-core.php:375 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:344 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:261 msgid "Colombian peso" msgstr "Peso kolumbijskie" #: includes/functions-core.php:384 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:353 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:270 msgid "Eritrean nakfa" msgstr "Nakfa" #: includes/functions-core.php:413 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:382 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:299 msgid "Lebanese pound" msgstr "Funt libański" #: includes/functions-core.php:416 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:385 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:302 msgid "Lesotho loti" msgstr "Loti" #: includes/functions-core.php:433 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:402 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:319 msgid "Norwegian krone" msgstr "Korona norweska" #: includes/functions-core.php:450 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:419 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:336 msgid "Seychellois rupee" msgstr "Rupia seszelska" #: includes/functions-core.php:455 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:424 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:341 msgid "Somali shilling" msgstr "Szyling somalijski" #: includes/functions-core.php:350 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:319 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:236 msgid "Afghan afghani" msgstr "Afgani" #: includes/functions-core.php:372 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:341 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:258 msgid "Swiss franc" msgstr "Frank szwajcarski" #: includes/functions-core.php:423 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:392 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:309 msgid "Macanese pataca" msgstr "Pataca" #: includes/functions-core.php:424 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:393 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:310 msgid "Mauritian rupee" msgstr "Rupia Mauritiusu" #: includes/functions-core.php:435 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:404 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:321 msgid "New Zealand dollar" msgstr "Dolar nowozelandzki" #: includes/functions-core.php:443 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:412 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:329 msgid "Qatari riyal" msgstr "Rial katarski" #: includes/functions-core.php:449 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:418 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:335 msgid "Solomon Islands dollar" msgstr "Dolar Wysp Salomona" #: includes/functions-core.php:465 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:434 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:351 msgid "Ukrainian hryvnia" msgstr "Hrywna" #: includes/functions-core.php:474 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:443 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:360 msgid "West African CFA franc" msgstr "Frank CFA" #: includes/functions-core.php:374 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:343 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:260 msgid "Chinese yuan" msgstr "Renminbi" #: includes/functions-core.php:380 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:349 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:266 msgid "Danish krone" msgstr "Korona duńska" #: includes/functions-core.php:398 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:367 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:284 msgid "Hungarian forint" msgstr "Forint" #: includes/functions-core.php:409 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:378 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:295 msgid "South Korean won" msgstr "Won południowokoreański" #: includes/functions-core.php:420 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:389 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:306 msgid "Macedonian denar" msgstr "Denar macedoński" #: includes/functions-core.php:381 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:350 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:267 msgid "Dominican peso" msgstr "Peso dominikańskie" #: includes/functions-core.php:382 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:351 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:268 msgid "Algerian dinar" msgstr "Dinar algierski" #: includes/functions-core.php:366 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:335 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:252 msgid "Bolivian boliviano" msgstr "Boliviano boliwijskie" #: includes/functions-core.php:426 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:395 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:312 msgid "Malawian kwacha" msgstr "Kwacha malawijska" #: includes/functions-core.php:440 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:409 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:326 msgid "Pakistani rupee" msgstr "Rupia pakistańska" #: includes/functions-core.php:364 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:333 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:250 msgid "Bermudian dollar" msgstr "Dolar bermudzki" #: includes/functions-core.php:448 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:417 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:334 msgid "Saudi riyal" msgstr "Rial saudyjski" #: includes/functions-core.php:373 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:342 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:259 msgid "Chilean peso" msgstr "Peso chilijskie" #: includes/functions-core.php:389 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:358 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:275 msgid "Gibraltar pound" msgstr "Funt gibraltarski" #: includes/functions-core.php:397 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:366 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:283 msgid "Haitian gourde" msgstr "Gourde" #: includes/functions-core.php:459 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:428 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:345 msgid "Tajikistani somoni" msgstr "Somoni" #: includes/functions-core.php:383 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:352 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:269 msgid "Egyptian pound" msgstr "Funt egipski" #: includes/functions-core.php:386 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:355 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:272 msgid "Fijian dollar" msgstr "Dolar Fidżi" #: includes/functions-core.php:388 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:357 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:274 msgid "Georgian lari" msgstr "Lari gruziński" #: includes/functions-core.php:421 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:390 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:307 msgid "Burmese kyat" msgstr "Kiat" #: includes/functions-core.php:427 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:396 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:313 msgid "Mexican peso" msgstr "Peso meksykańskie" #: includes/functions-core.php:442 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:411 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:328 msgid "Paraguayan guaraní" msgstr "Guaraní" #: includes/functions-core.php:461 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:430 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:347 msgid "Turkish lira" msgstr "Lira turecka" #: includes/functions-core.php:354 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:323 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:240 msgid "Angolan kwanza" msgstr "Kwanza" #: includes/functions-core.php:368 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:337 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:254 msgid "Bahamian dollar" msgstr "Dolar bahamski" #: includes/functions-core.php:403 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:372 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:289 msgid "Jamaican dollar" msgstr "Dolar jamajski" #: includes/functions-core.php:405 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:374 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:291 msgid "Kenyan shilling" msgstr "Szyling kenijski" #: includes/functions-core.php:463 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:432 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:349 msgid "New Taiwan dollar" msgstr "Nowy dolar tajwański" #: includes/functions-core.php:472 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:441 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:358 msgid "Central African CFA franc" msgstr "Środkowoafrykański frank CFA" #: includes/functions-core.php:478 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:447 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:364 msgid "Zambian kwacha" msgstr "Kwacha zambijska" #: includes/functions-core.php:351 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:320 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:237 msgid "Albanian lek" msgstr "Lek" #: includes/functions-core.php:355 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:324 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:241 msgid "Argentine peso" msgstr "Peso argentyńskie" #: includes/functions-core.php:367 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:336 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:253 msgid "Brazilian real" msgstr "Real brazylijski" #: includes/functions-core.php:377 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:346 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:263 msgid "Cape Verdean escudo" msgstr "Escudo Zielonego Przylądka" #: includes/functions-core.php:379 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:348 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:265 msgid "Djiboutian franc" msgstr "Frank Dżibuti" #: includes/functions-core.php:392 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:361 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:278 msgid "Guatemalan quetzal" msgstr "Quetzal" #: includes/functions-core.php:395 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:364 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:281 msgid "Honduran lempira" msgstr "Lempira" #: includes/functions-core.php:400 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:369 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:286 msgid "Israeli new shekel" msgstr "Nowy izraelski szekel" #: includes/functions-core.php:404 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:373 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:290 msgid "Japanese yen" msgstr "Jen" #: includes/functions-core.php:408 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:377 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:294 msgid "Comorian franc" msgstr "Frank Komorów" #: includes/functions-core.php:428 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:397 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:314 msgid "Malaysian ringgit" msgstr "Ringgit" #: includes/functions-core.php:439 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:408 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:325 msgid "Philippine peso" msgstr "Peso filipińskie" #: includes/functions-core.php:445 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:414 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:331 msgid "Serbian dinar" msgstr "Dinar serbski" #: includes/functions-core.php:446 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:415 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:332 msgid "Russian ruble" msgstr "Rubel rosyjski" #: includes/functions-core.php:464 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:433 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:350 msgid "Tanzanian shilling" msgstr "Szyling tanzański" #: includes/functions-core.php:467 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:436 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:353 msgid "Uruguayan peso" msgstr "Peso urugwajskie" #: includes/functions-core.php:475 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:444 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:361 msgid "CFP franc" msgstr "Frank CFP" #: includes/functions-core.php:477 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:446 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:363 msgid "South African rand" msgstr "Rand" #: includes/functions-core.php:365 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:334 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:251 msgid "Brunei dollar" msgstr "Dolar brunejski" #: includes/functions-core.php:352 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:321 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:238 msgid "Armenian dram" msgstr "Dram" #: includes/functions-core.php:357 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:326 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:243 msgid "Aruban florin" msgstr "Florin arubański" #: includes/functions-core.php:358 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:327 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:244 msgid "Azerbaijani manat" msgstr "Manat azerbejdżański" #: includes/functions-core.php:359 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:328 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:245 msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark" msgstr "Marka zamienna" #: includes/functions-core.php:371 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:340 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:257 msgid "Congolese franc" msgstr "Frank kongijski" #: includes/functions-core.php:378 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:347 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:264 msgid "Czech koruna" msgstr "Korona czeska" #: includes/functions-core.php:390 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:359 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:276 msgid "Gambian dalasi" msgstr "Dalasi" #: includes/functions-core.php:419 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:388 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:305 msgid "Malagasy ariary" msgstr "Ariary" #: includes/functions-core.php:444 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:413 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:330 msgid "Romanian leu" msgstr "Lej rumuński" #: includes/functions-core.php:452 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:421 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:338 msgid "Singapore dollar" msgstr "Dolar singapurski" #: includes/functions-core.php:473 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:442 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:359 msgid "East Caribbean dollar" msgstr "Dolar wschodniokaraibski" #: includes/functions-core.php:356 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:325 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:242 msgid "Australian dollar" msgstr "Dolar australijski" #: includes/functions-core.php:410 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:379 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:296 msgid "Cayman Islands dollar" msgstr "Dolar kajmański" #: includes/functions-core.php:412 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:381 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:298 msgid "Lao kip" msgstr "Kip laotański" #: includes/functions-core.php:415 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:384 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:301 msgid "Liberian dollar" msgstr "Dolar liberyjski" #: includes/functions-core.php:417 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:386 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:303 msgid "Moroccan dirham" msgstr "Dirham marokański" #: includes/functions-core.php:458 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:427 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:344 msgid "Thai baht" msgstr "Bat" #: includes/functions-core.php:396 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:365 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:282 msgid "Croatian kuna" msgstr "Kuna chorwacka" #: includes/functions-core.php:349 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:318 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:235 msgid "United Arab Emirates dirham" msgstr "Dirham Zjednoczonych Emiratów Arabskich" #: includes/functions-core.php:361 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:330 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:247 msgid "Bangladeshi taka" msgstr "Taka" #: includes/functions-core.php:362 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:331 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:248 msgid "Bulgarian lev" msgstr "Lew bułgarski" #: includes/functions-core.php:348 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:317 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:234 msgid "Canadian dollar" msgstr "Dolar kanadyjski" #: includes/functions-core.php:476 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:445 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:362 msgid "Yemeni rial" msgstr "Rial jemeński" #: includes/functions-core.php:425 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:394 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:311 msgid "Maldivian rufiyaa" msgstr "Rupia malediwska" #: includes/functions-core.php:393 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:362 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:279 msgid "Guyanese dollar" msgstr "Dolar gujański" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2204 msgid "Group Name" msgstr "Nazwa grupy" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2275 msgid "You have a pending payment of %s for the %s subscription. Authentication is required for this transaction." msgstr "Masz niedokończoną płatność w wysokości %s za subskrypcję %s. Uwierzytelnienie jest wymagane dla tej transakcji." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2216 msgid "The logo will appear in the top-right corner of the Invoice." msgstr "Logo pojawi się w prawym górnym rogu rachunku." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2214 msgid "Company Logo" msgstr "Logo firmowe" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2205 msgid "%d out of %d" msgstr "%d z %d" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2199 msgid "Search For:" msgstr "Szukaj:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2198 msgid "Members List" msgstr "Lista członków" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2164 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1467 msgid "Payment authenticated successfully." msgstr "Uwierzytelnienie płatności udane." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1451 msgid "<p>Hello {{display_name}},</p> <p>Payment Authentication is required in order to confirm the payment of <strong>{{subscription_price}}</strong> for the <strong>{{subscription_name}}</strong> subscription on <strong>{{site_name}}</strong>.</p> <p>Click on the following link in order to authenticate the payment: {{stripe_auth_link}}</p>" msgstr "<p>Witaj {{display_name}},</p> <p>Uwierzytelnienie płatności jest wymagane celem potwierdzenia płatności w wysokości <strong>{{payment_amount}}</strong> za <strong>{{subscription_name}}</strong> na stronie <strong>{{site_name}}</strong>.</p> <p>Kliknij poniższy link aby uwierzytelnić płatność: {{stripe_auth_link}}</p>" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2215 msgid "Upload Image" msgstr "Prześlij obrazek" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2276 msgid "Please wait..." msgstr "Proszę czekać…" #: includes/admin/functions-admin.php:643 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1098 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2189 msgid "Edit Details" msgstr "Edytuj szczegóły" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2166 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2167 msgid "Registered" msgstr "Zarejestrowano" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2200 msgid "Search..." msgstr "Wyszukiwanie…" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1302 msgid "Group Description" msgstr "Opis grupy" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1450 msgid "Payment Authentication required on {{site_name}}" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie płatności na {{site_name}}" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:294 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1290 msgid "Go Back" msgstr "Wróć" #: includes/admin/views/view-page-export.php:131 #: includes/admin/views/view-page-export.php:160 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/country select.php:14 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/cpt select.php:17 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/select.php:14 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/user select.php:15 #: includes/modules/labels-edit/index.php:254 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1745 msgid "...Choose" msgstr "...Wybierz" #: includes/functions-member-subscriptions.php:244 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:629 msgid "Abandoned" msgstr "Porzucone" #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:787 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1306 msgid "You are not allowed to do this." msgstr "Nie posiadasz uprawnienia, aby to zrobić." #: includes/class-form-handler.php:1028 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:110 msgid "The username and password combination is wrong." msgstr "Kombinacja nazwy użytkownika i hasła jest nieprawidłowa." #: includes/class-form-handler.php:1026 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:111 msgid "The email and password combination is wrong." msgstr "Kombinacja adresu email i hasła jest nieprawidłowa." #: includes/functions-core.php:811 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:495 msgid "North Macedonia" msgstr "Macedonia Północna" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:34 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:44 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:54 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:69 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:79 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:98 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:106 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:117 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:125 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:135 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:143 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:159 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1666 msgid "Learn more" msgstr "Dowiedz się więcej" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:49 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:131 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1889 msgid "I allow the website to collect and store the data I submit through this form. *" msgstr "Zezwalam niniejszej stronie na przetwarzanie danych, które prześlę za pomocą tego formularza. *" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:198 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1915 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączono" #: includes/admin/functions-user.php:112 includes/admin/functions-user.php:122 #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1105 msgid "GDPR" msgstr "RODO" #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:753 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:88 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:71 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:182 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:126 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2368 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:293 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:183 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1017 msgid "Duplicate" msgstr "Powiel" #: includes/admin/views/view-page-setup-wizard.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1978 msgid "Skip Setup" msgstr "Pomiń konfigurację" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1199 msgid "Cancel Subscription" msgstr "Anuluj subskrypcje" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1198 msgid "Retry Payment" msgstr "Ponów płatność" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:156 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:715 msgid "Add a custom message or template." msgstr "Dodaj niestandardową wiadomość lub szablon." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:45 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:702 msgid "Allow only logged in users to see this content." msgstr "Zezwalaj tylko zalogowanym użytkownikom na wyświetlanie tej treści." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:146 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:712 msgid "Enable Restriction Messages" msgstr "Włącz komunikaty o ograniczeniach treści" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:225 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2041 msgid "Payment could not be processed." msgstr "Płatność nie mogła zostać przetworzona." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:148 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:713 msgid "Replace hidden content with the default messages from PMS -> Settings -> Content Restriction, a custom message or an Elementor Template." msgstr "Zastąp ukrytą treść domyślnymi wiadomościami z PMS -> Ustawienia -> Ograniczenie treści wiadomością lub szablonem." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:77 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:707 msgid "Restrict by Subscription Plans" msgstr "Zablokuj dostęp do treści według planów subskrypcji." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:701 msgid "Restrict to logged in users" msgstr "Dostęp do treści tylko dla zalogowanych użytkowników" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:190 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:719 msgid "Select Template" msgstr "Wybierz szablon" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:169 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:717 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:165 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:716 msgid "Content type" msgstr "Typ treści" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:312 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2066 msgid "A Stripe test card number was used." msgstr "Użyto numeru karty testowej Stripe" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:288 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2046 msgid "A transaction with identical amount and credit card information was submitted very recently." msgstr "Taka transakcja z identycznymi danymi do karty kredytowej została niedawno złożona." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:308 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2062 msgid "An error occurred while processing the card." msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania karty." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1429 msgid "Attempting to charge user based on the <strong>PayPal Checkout</strong>." msgstr "Próba obciążenia użytkownika przy użyciu <strong>PayPal Checkout</strong>." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1423 msgid "Couldn't receive checkout details from PayPal. <strong>Error %s</strong>: %s" msgstr "Nie można otrzymać szczegółów płatności PayPal. <strong>Error %s</strong>: %s" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:365 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1433 msgid "Message:" msgstr "Wiadomość:" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:370 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1434 msgid "More info:" msgstr "Więcej informacji:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1422 msgid "PayPal couldn't generate the token. <strong>Error %s</strong>: %s" msgstr "PayPal nie może wygenerować tokena. <strong>Błąd%s</strong>: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1426 msgid "PayPal request failed. Please try again." msgstr "Żądanie PayPal nie powiodło się. Proszę spróbuj ponownie." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:357 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1431 msgid "Payment Gateway Message" msgstr "Wiadomość bramki płatności" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1421 msgid "Payment confirmation form submitted by user." msgstr "Formularz potwierdzenia płatności przesłany przez użytkownika." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1427 msgid "Received Transaction ID from PayPal." msgstr "Otrzymano identyfikator transakcji z PayPal." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1424 msgid "Recurring initial payment could not be completed successfully." msgstr "Nie można pomyślnie zakończyć cyklicznej płatności początkowej." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1425 msgid "Something went wrong and the gateway couldn't process the payment." msgstr "Ups... Coś poszło nie tak i brama nie może przetworzyć płatności." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:294 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:300 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2051 msgid "The CVC number is incorrect." msgstr "Numer CVV jest nieprawidłowy." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:295 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:303 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2052 msgid "The PIN entered is incorrect" msgstr "Wprowadzony kod PIN jest nieprawidłowy" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:296 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2053 msgid "The ZIP/postal code is incorrect." msgstr "Kod pocztowy jest nieprawidłowy." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:310 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2064 msgid "The card cannot be used to make this payment (it is possible it has been reported lost or stolen)." msgstr "Karta nie może zostać użyta do dokonania tej płatności (możliwe, że została zgłoszona utrata lub kradzież)." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:287 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2045 msgid "The card does not support the specified currency." msgstr "Karta nie obsługuje określonej waluty." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:285 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2043 msgid "The card does not support this type of purchase." msgstr "Karta nie obsługuje tego typu zakupu." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:291 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:292 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2049 msgid "The card has been declined for an unknown reason." msgstr "Karta została odrzucona z nieznanego powodu." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:297 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2054 msgid "The card has insufficient funds to complete the purchase." msgstr "Karta nie ma wystarczających środków na dokończenie zakupu." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:304 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2058 msgid "The card issuer could not be reached, so the payment could not be authorized." msgstr "Nie można uzyskać wystawcy karty, więc nie można autoryzować płatności." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:293 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:302 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2050 msgid "The card number is incorrect." msgstr "Numer karty jest nieprawidłowy." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:298 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2055 msgid "The card, or account the card is connected to, is invalid." msgstr "Karta lub konto, do którego karta jest podłączona, jest nieprawidłowe." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:286 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2044 msgid "The customer has exceeded the balance or credit limit available on their card." msgstr "Klient przekroczył limit salda lub kredytu dostępny na karcie." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:313 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2067 msgid "The customer has exceeded the balance or credit limit available on their card. " msgstr "Klient przekroczył limit salda lub kredytu dostępny na karcie." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:301 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2057 msgid "The expiration year invalid." msgstr "Rok wygaśnięcia jest nieprawidłowy." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:299 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2056 msgid "The payment amount is invalid, or exceeds the amount that is allowed." msgstr "Kwota płatności jest nieważna lub przekracza dozwoloną kwotę." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:309 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2063 msgid "The payment could not be processed by the issuer for an unknown reason." msgstr "Płatność nie mogła zostać przetworzona przez emitenta z nieznanej przyczyny." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:290 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2048 msgid "The payment has been declined as Stripe suspects it is fraudulent." msgstr "Płatność została odrzucona, ponieważ Stripe podejrzewa, że jest zdefraudowana." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:306 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2060 msgid "The payment has been declined because it matches a value on the Stripe user's blocklist." msgstr "Płatność została odrzucona, ponieważ odpowiada wartości na liście zablokowanych użytkowników Stripe." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:305 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2059 msgid "The payment has been declined because the card is reported lost." msgstr "Płatność została odrzucona, ponieważ zgłoszono utratę karty." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:311 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2065 msgid "The payment has been declined because the card is reported stolen." msgstr "Płatność została odrzucona, ponieważ zgłoszono kradzież karty." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:307 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2061 msgid "The payment is not permitted." msgstr "Płatność nie jest dozwolona." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1464 msgid "The selected gateway is not configured correctly: <strong>API credentials are missing</strong>. Contact the system administrator." msgstr "Wybrana brama nie jest poprawnie skonfigurowana: brakuje <strong> poświadczeń interfejsu API </strong>. Skontaktuj się z administratorem systemu." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1399 msgid "The selected gateway is not configured correctly: <strong>PayPal API credentials are missing</strong>. Contact the system administrator." msgstr "Wybrana brama nie jest poprawnie skonfigurowana: brakuje <strong> danych uwierzytelniających API PayPal </strong>. Skontaktuj się z administratorem systemu." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1428 msgid "User did not accept the <strong>Billing Agreement</strong> on the <strong>PayPal Checkout</strong>." msgstr "Użytkownik nie zaakceptował <strong> Umowy rozliczeniowej </strong> w <strong> PayPal Checkout </strong>." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1420 msgid "User returned back to website from <strong>PayPal</strong>." msgstr "Użytkownik powrócił do witryny z <strong> PayPal </strong>." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:290 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2031 msgid "Your <strong>PayPal API credentials</strong> are missing. In order to make payments you will need to add your API credentials %1$s here %2$s." msgstr "Brakuje <strong> Twoich danych uwierzytelniających API PayPal </strong>. Aby dokonać płatności, musisz dodać swoje poświadczenia API %1$s tutaj %2$s." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:289 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2047 msgid "The card has expired." msgstr "Karta straciła ważność." #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:238 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:923 msgid "New payment added by <strong>%s</strong>." msgstr "Nowa płatność dodana przez <strong>%s</strong>." #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:298 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:927 msgid "Old data" msgstr "Stare dane" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:303 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1812 msgid "Payment Logs" msgstr "Dzienniki płatności" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:296 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:924 msgid "Request" msgstr "Żądanie" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:298 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:926 msgid "Response" msgstr "Odpowiedź" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:296 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:925 msgid "Changed data" msgstr "Zmienione dane" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:178 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2029 msgid "Instant Payment Notification (IPN) not received from PayPal." msgstr "Natychmiastowe powiadomienie o płatnościach (IPN) nie otrzymanych przez PayPal." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:175 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2028 msgid "Instant Payment Notification (IPN) received from PayPal." msgstr "Natychmiastowe powiadomienie o płatnościach (IPN) otrzymanych przez PayPal." #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:53 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:917 msgid "Modal Data" msgstr "Dane modalne" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:186 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:918 msgid "No logs found for this payment." msgstr "Nie znaleziono dzienników dla tej płatności." #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:202 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:919 msgid "Payment has failed. Reason: <strong>%s</strong>" msgstr "Płatność nie powiodła się. Powód: <strong>%s</strong>" #: includes/functions-content-filtering.php:338 #: includes/functions-content-filtering.php:340 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:175 msgid "Please %sclick here%s to try again." msgstr "%sKliknij tutaj%s aby spróbować ponownie." #: includes/functions-content-filtering.php:286 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:173 msgid "Something went wrong while trying to process the payment." msgstr "Ups... Coś poszło nie tak podczas próby przetworzenia płatności." #: includes/gateways/paypal_standard/class-payment-gateway-paypal-standard.php:312 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1398 msgid "The selected gateway is not configured correctly: <strong>PayPal Address is missing</strong>. Contact the system administrator." msgstr "Wybrana brama nie jest poprawnie skonfigurowana: brak adresu <strong> PayPal </strong>. Skontaktuj się z administratorem systemu." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:169 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2026 msgid "User sent to <strong>PayPal Checkout</strong> to continue the payment process." msgstr "Użytkownik wysłał do <strong> PayPal Checkout </strong>, by kontynuować proces płatności." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:172 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2027 msgid "Waiting to receive Instant Payment Notification (IPN) from <strong>PayPal</strong>." msgstr "Oczekiwanie na natychmiastowe powiadomienie o płatności (IPN) z <strong> PayPal </strong>." #: includes/functions-content-filtering.php:309 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:178 msgid "Your account has been created, so please %slog in%s and retry the payment." msgstr "Twoje konto zostało utworzone, więc %szaloguj się%s i ponów płatność." #: includes/admin/views/view-page-export.php:212 #: includes/functions-payment.php:397 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:632 msgid "Failed" msgstr "Niepowodzenie" #: includes/functions-content-filtering.php:342 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:239 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:174 msgid "Please try again." msgstr "Proszę spróbować ponownie." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:238 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1809 msgid "Gateway" msgstr "Bramka" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2109 msgid "%s on %s" msgstr "%s na %s" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:312 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2467 msgid "Amount to be charged is %s." msgstr "Kwota obciążenia wynosi %s." #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:90 msgctxt "[amount] on [date]" msgid "%s on %s" msgstr "%s on %s" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:96 #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:124 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2025 msgid "Your <strong>PayPal Email Address</strong> is missing. In order to make payments you will need to add the Email Address of your PayPal account %1$s here %2$s." msgstr "Brakuje <strong> adresu e-mail PayPal </strong>. Aby dokonać płatności, musisz dodać adres e-mail swojego konta PayPal %1$s tutaj %2$s." #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:60 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1512 msgid "After login" msgstr "Po zalogowaniu" #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:73 #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:69 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1508 msgid "After logout" msgstr "Po wylogowaniu" #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:15 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:15 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:19 #: includes/admin/gutenberg-blocks/register.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:772 msgid "PMS Register" msgstr "PMS Rejestracja" #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:52 #: extend/elementor/widgets/class-widget-recover-password.php:52 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1511 msgid "Redirects" msgstr "Przekierowania" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:147 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1835 msgid "Restrict everything" msgstr "Ogranicz wszystko" #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:118 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:70 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:29 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1521 msgid "Selected Plan" msgstr "Wybrany plan" #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:41 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:36 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:775 msgid "Selected plan" msgstr "Wybrany plan" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1396 msgid "%sClick here%s to go now." msgstr "%sKliknij tu %s aby nie czekać." #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:101 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:788 msgid "Add a password recovery form using [pms-recover-password]" msgstr "Dodaj formularz odzyskiwania hasła za pomocą kodu [pms-recovery-password]" #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:55 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:779 msgid "Add the [pms-account] shortcode" msgstr "Dodaj kod [pms-account]" #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:82 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:783 msgid "After Login redirect URL" msgstr "Przekierowanie na adres URL po zalogowaniu " #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:90 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:785 msgid "After Logout redirect URL" msgstr "Przekierowanie na adres URL po wylogowaniu" #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2313 msgid "After login redirect URL" msgstr "Przekierowanie na adres URL po zalogowaniu " #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2314 msgid "After logout redirect URL" msgstr "Przekierowanie na adres URL po wylogowaniu" #: includes/functions-content-filtering.php:910 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:194 msgid "Comments are restricted for your membership level." msgstr "Komentowanie jest dostępne tylko dla subskrybentów." #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:74 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:782 msgid "Create a login form using the [pms-login] shortcode" msgstr "Utwórz formularz logowania, używając kodu [pms-login]" #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:75 #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:62 #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:71 #: extend/elementor/widgets/class-widget-recover-password.php:62 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1509 msgid "Enter URL" msgstr "Wprowadź adres URL" #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:20 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:773 msgid "Insert the [pms-register] shortcode" msgstr "Wstaw kod [pms-register]" #: extend/siteorigin/widgets/pms-login/pms-login.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2319 msgid "Login redirect URL" msgstr "Przekieruj na adres URL po zalogowaniu" #: extend/siteorigin/widgets/pms-login/pms-login.php:27 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1190 msgid "Logout redirect URL" msgstr "Przekieruj na adres URL po wylogowaniu" #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2311 msgid "Module for adding the [pms-account] shortcode in your page." msgstr "Kod [pms-account] do dodania modułu na stronę." #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2312 msgid "Module for adding the [pms-login] shortcode in your page." msgstr "Kod [pms-login] do dodania modułu na stronę." #: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2315 msgid "Module for adding the [pms-recover-password] shortcode in your page." msgstr "Kod [pms-recover-password] do dodania modułu na stronę." #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2316 msgid "Module for adding the [pms-register] shortcode in your page." msgstr "Kod [pms-register] do dodania modułu na stronę." #: extend/divi/includes/modules/account/account.php:15 #: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:15 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:54 #: includes/admin/gutenberg-blocks/account.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:778 msgid "PMS Account" msgstr "PMS Konto" #: extend/divi/includes/modules/login/login.php:15 #: extend/siteorigin/widgets/pms-login/pms-login.php:15 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:73 #: includes/admin/gutenberg-blocks/login.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:781 msgid "PMS Login" msgstr "PMS Logowanie" #: extend/divi/includes/modules/recover-password/recover-password.php:15 #: extend/siteorigin/widgets/pms-recover-password/pms-recover-password.php:15 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:100 #: includes/admin/gutenberg-blocks/recover-password.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:787 msgid "PMS Recover Password" msgstr "PMS Odzyskaj hasło" #: extend/elementor/class-elementor.php:107 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:720 msgid "Paid Member Subscriptions Shortcodes" msgstr "Paid Member Subscriptions kody" #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:79 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1522 msgid "Plans Position" msgstr "Pozycja planów" #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:34 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:44 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:777 msgid "Plans position" msgstr "Pozycja planów" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:132 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1832 msgid "Restrict Comments" msgstr "Zablokuj możliwość komentowania" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:151 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1836 msgid "Restrict comments if they are enabled." msgstr "Zablokuj możliwość komentowania, jeśli taka możliwość jest włączona." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:142 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1834 msgid "Restrict replying, but allow users to view comments" msgstr "Zablokuj możliwość komentowania, ale pozwól użytkownikom czytać komentarze" #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:35 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:780 msgid "Show Tabs" msgstr "Pokaż etykiety" #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:60 #: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1507 msgid "Show tabs" msgstr "Pokaż etykiety" #: extend/siteorigin/widgets/pms-recover-password/pms-recover-password.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2321 msgid "Successfull reset redirect URL" msgstr "Pomyślny reset przekierowania URL " #: includes/class-shortcodes.php:313 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:151 msgid "To purchase a subscription, you can %sclick here%s." msgstr "Aby wykupić subskrypcję %skliknij tutaj%s." #: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2317 msgid "Widget for the [pms-account] shortcode." msgstr "Widget dla kodu [pms-account]." #: extend/siteorigin/widgets/pms-login/pms-login.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2318 msgid "Widget for the [pms-login] shortcode." msgstr "Widget dla kodu [pms-login]." #: extend/siteorigin/widgets/pms-recover-password/pms-recover-password.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2320 msgid "Widget for the [pms-recover-password] shortcode." msgstr "Widget dla kodu [pms-recover-password]." #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2322 msgid "Widget for the [pms-register] shortcode." msgstr "Widget dla kodu [pms-register]." #: extend/profile-builder/functions-pb-redirect.php:232 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:727 msgid "You are being redirected to PayPal to complete the payment..." msgstr "Zostajesz przekierowany do PayPal, aby dokończyć płatność..." #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:52 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:52 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1506 msgid "Layout" msgstr "Układ" #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:51 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:83 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1524 msgid "Bottom" msgstr "Na dole" #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:50 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:82 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:37 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1523 msgid "Top" msgstr "Na górze" #: includes/class-shortcodes.php:265 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:149 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj się" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:137 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1833 msgid "Off" msgstr "Wyłączono" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:97 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1868 msgid "Membership Pages" msgstr "Strony członkowskie" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:191 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1874 msgid "Select the page containing the <strong>[pms-account]</strong> shortcode." msgstr "Wybierz stronę zawierającą kod <strong>[pms-account]</strong>." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:163 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1873 msgid "Select the page containing the <strong>[pms-login]</strong> shortcode." msgstr "Wybierz stronę zawierającą kod <strong>[pms-login]</strong>." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:221 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1876 msgid "Select the page containing the <strong>[pms-recover-password]</strong> shortcode." msgstr "Wybierz stronę zawierającą kod <strong>[pms-recover-password]</strong>." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:124 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1872 msgid "Select the page containing the <strong>[pms-register]</strong> shortcode." msgstr "Wybierz stronę zawierającą kod <strong> [pms-register] </strong>." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1182 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1036 msgid "Subscription Plan restored to revision from %s" msgstr "Plan subskrypcji przywrócony do wersji z %s" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:98 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1869 msgid "These pages need to be set so that Paid Member Subscriptions knows where to send users." msgstr "Te strony muszą być ustawione tak, aby Paid Member Subscriptions wiedziała, gdzie przekierowywać użytkowników." #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:262 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1851 msgid "By checking this option administrator emails are enabled." msgstr "Po zaznaczeniu tej opcji wiadomości e-mail administratora są włączone." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:68 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1863 msgid "Redirect Default WordPress Pages" msgstr "Przekieruj domyślne strony WordPressa" #: index.php:1183 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:15 msgid "Docs" msgstr "Dokumentacja" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:27 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2009 msgid "API Password for Live site" msgstr "Hasło API dla witryny Live" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2015 msgid "API Password for Test/Sandbox site" msgstr "Hasło API dla strony Test / Sandbox" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:31 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2011 msgid "API Signature for Live site" msgstr "Podpis API dla witryny Live" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2017 msgid "API Signature for Test/Sandbox site" msgstr "Podpis API dla witryny Test / Sandbox" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2007 msgid "API Username for Live site" msgstr "Nazwa użytkownika interfejsu API dla witryny Live" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2013 msgid "API Username for Test/Sandbox site" msgstr "Nazwa użytkownika API dla witryny Test / Sandbox" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2241 msgid "Check if your PayPal account has Reference Transactions enabled. %1$sLearn how to enable reference transactions.%2$s" msgstr "Zaznacz, jeśli na twoim koncie PayPal są aktywne transakcje referencyjne. %1$sLearn how to enable reference transactions.%2$s" #. Author of the plugin #: index.php msgid "Cozmoslabs" msgstr "Cozmoslabs" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:250 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1849 msgid "Enable Administrator Emails" msgstr "Włącz wiadomości e-mail administratora" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1862 msgid "If the current user's session has been taken over by a newer session, we will log him out and he will have to login again. This will make it inconvenient for members to share their login credentials." msgstr "Jeśli bieżąca sesja użytkownika zostanie przejęta przez nowszą sesję, zostanie on wylogowany i będzie musiał zalogować się ponownie. Ma to na celu utrudnienie przy współdzieleniu kont. " #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:107 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2493 msgid "Limit Discount Uses Per User" msgstr "Limit rabatów na użytkownika" #: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:185 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2454 msgid "Maximum discount uses per user needs to be a positive integer." msgstr "Maksymalne wykorzystanie rabatu na użytkownika musi być dodatnią liczbą całkowitą." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:54 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1860 msgid "Prevent Account Sharing" msgstr "Zapobiegaj udostępnianiu konta" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:61 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1861 msgid "Prevent users from being logged in with the same account from multiple places at the same time. " msgstr "Zapobiega logowaniu wielu użytkowników na jednym koncie." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:499 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2484 msgid "The discount code maximum uses for this user have been reached." msgstr "Osiągnięto maksymalne wykorzystanie kodu rabatowego dla tego użytkownika." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:231 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1430 msgid "The payment gateway is reporting the following error:" msgstr "Brama płatności zgłasza następujący błąd:" #: index.php:1298 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:20 msgid "Get Support" msgstr "Uzyskaj pomoc techniczną" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:284 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1651 msgid "Capture more user information on the registration form with the help of Profile Builder's custom user profile fields and/or add an Email Confirmation process to verify your customers accounts." msgstr "Uzyskaj więcej informacji o użytkowniku w formularzu rejestracyjnym za pomocą własnych pól w profilu użytkownika dzięki dodatkowi Profile Builder lub dodaj proces potwierdzenia adresu e-mail, aby zweryfikować konta swoich klientów." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:51 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1805 msgid "Add New Payment" msgstr "Dodaj nową płatność" #: includes/admin/views/view-page-export.php:208 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1751 msgid "All Payments" msgstr "Wszystkie płatności" #: includes/admin/views/view-page-export.php:70 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1734 msgid "Choose the current subscription status" msgstr "Wybierz bieżący stan subskrypcji" #: includes/admin/views/view-page-export.php:215 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1752 msgid "Choose the payment status" msgstr "Wybierz status płatności" #: includes/admin/views/view-page-export.php:198 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1750 msgid "Download a CSV with your payments." msgstr "Pobierz plik CSV z płatnościami." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:286 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1811 msgid "Add Payment" msgstr "Dodaj płatność" #: includes/admin/views/view-page-export.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1733 msgid "All Members" msgstr "Wszyscy członkowie" #: includes/admin/views/view-page-export.php:56 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1732 msgid "Choose the Subscription to export members from" msgstr "Wybierz subskrypcję, aby wyeksportować członków" #: includes/admin/views/view-page-export.php:197 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1749 msgid "Payments Export" msgstr "Eksport płatności" #: includes/admin/views/view-page-export.php:179 #: includes/admin/views/view-page-export.php:233 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1748 msgid "Generate CSV" msgstr "Wygeneruj plik CSV" #: includes/admin/class-admin-reports.php:634 #: includes/admin/views/view-page-export.php:225 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:952 msgid "End Date" msgstr "Data zakończenia" #: includes/admin/class-admin-export.php:119 #: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:422 #: includes/admin/export/class-batch-export.php:138 #: includes/admin/export/class-export.php:172 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:45 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:48 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:53 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:56 #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:261 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:804 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: includes/admin/class-admin-export.php:186 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:805 msgid "Export Data" msgstr "Eksportuj dane" #: includes/admin/class-admin-export.php:66 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:800 msgid "Export location or file not writable" msgstr "Eksportuj lokalizację lub plik bez możliwości zapisu" #: includes/admin/class-admin-export.php:85 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:802 msgid "No data found for export parameters" msgstr "Nie znaleziono danych dla parametrów eksportu" #: includes/admin/class-admin-payments.php:423 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:935 msgid "Please enter a date for the payment." msgstr "Wprowadź datę płatności." #: includes/admin/class-admin-export.php:89 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:801 msgid "Batch Processing Complete" msgstr "Przetwarzanie partii zakończone" #: includes/admin/views/view-page-export.php:25 #: includes/admin/views/view-page-import.php:25 #: includes/admin/views/view-page-reports.php:25 #: includes/modules/labels-edit/index.php:388 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1728 msgid "Export" msgstr "Eksport" #: includes/admin/views/view-page-export.php:36 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1730 msgid "Members Export" msgstr "Eksport członków" #: includes/admin/class-admin-payments.php:442 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:936 msgid "This user already has a subscription (%s) from the same group with the one you selected. Select it or remove it to be able to complete this payment." msgstr "Ten użytkownik ma już subskrypcję (%s) z tej samej grupy, którą wybrałeś. Wybierz ją lub usuń, aby móc wykonać tę płatność." #: includes/admin/export/class-batch-export.php:138 #: includes/admin/export/class-export.php:172 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1590 msgid "You do not have permission to export data." msgstr "Nie masz uprawnień do eksportowania danych." #: includes/admin/class-admin-export.php:119 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:45 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:803 msgid "Nonce verification failed" msgstr "Błąd weryfikacji" #: includes/class-shortcodes.php:481 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:158 msgid "Remember Me" msgstr "Zapamiętaj mnie" #: includes/class-shortcodes.php:479 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:156 msgid "Username or Email Address" msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail" #: includes/class-shortcodes.php:482 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:159 msgid "Log In" msgstr "Zaloguj się" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL #: includes/class-form-handler.php:1324 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pliki ciasteczek zostały zablokowane. Więcej na ten temat można przeczytać w <a href=\"%1$s\">dokumentacji</a> lub spróbować na <a href=\"%2$s\">forum</a>." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1858 msgid "Automatically Log In" msgstr "Zaloguj się automatycznie" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:46 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1820 msgid "If you select \"Template\" the template for the restricted post/page will change to the selected template in the Restriction Template section below." msgstr "Jeśli wybierzesz „Szablon”, szablon zastrzeżonego wpisu/strony zmieni się na wybrany szablon." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:98 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1829 msgid "Restriction Template" msgstr "Zablokowany dostęp do treści - szablon" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:47 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1859 msgid "Select \"Yes\" to automatically log in new members after successful registration." msgstr "Wybierz \"Tak\" aby nowi użytkownicy zaraz po udanej rejestracji zostawali zalogowani na swoich kontach." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:122 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1831 msgid "Select which template should load instead of the default one when a post is restricted and the restriction type is set to \"Template\"." msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać załadowany zamiast domyślnego, gdy wpis jest ograniczony, a typ ograniczenia jest ustawiony na „Szablon”." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:173 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:21 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:24 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:101 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:718 msgid "Template" msgstr "Szablon" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:103 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1830 msgid "Default" msgstr "Domyślne" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1222 msgid "Enable Pay What You Want Pricing?" msgstr "Włącz samodzielne wycenianie" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1223 msgid "Enabling this will allow users to set their own price when purchasing this subscription. This will override the subscription price set above, which will be used as the recommended price." msgstr "Włączenie tej opcji umożliwi użytkownikom ustawienie własnej ceny przy zakupie tej subskrypcji. Zastąpi to powyższą cenę subskrypcji, która zostanie użyta jako zalecana cena." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:69 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:273 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1619 msgid "Fixed Period Membership" msgstr "Określony czas członkostwa" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:36 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:55 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:284 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1221 msgid "Pay What You Want" msgstr "Płać jak chcesz" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1231 msgid "Please enter a numeric price, greater than zero." msgstr "Wprowadź cenę, większą niż zero." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1230 msgid "Please enter a price for the selected subscription plan." msgstr "Podaj cenę wybranego planu subskrypcji." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1233 msgid "Please enter a price greater than or equal to %s." msgstr "Wprowadź cenę większą lub równą %s." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1232 msgid "Please enter a price less than or equal to %s." msgstr "Wprowadź cenę mniejszą lub równą %s." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1229 msgid "Text that will be displayed on the front-end, after the subscription plan name and before the price input." msgstr "Tekst, który będzie wyświetlany po nazwie planu subskrypcji i przed wprowadzeniem ceny." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:280 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1693 msgid "The Fixed Period Membership Add-On allows your Subscriptions to end at a specific date." msgstr "Dodatek członkostwa o ustalonym okresie umożliwia zakończenie subskrypcji w określonym dniu." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:369 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1700 msgid "This add-on allows you and your members to download PDF invoices for each payment that has been completed." msgstr "Ten dodatek umożliwia Tobie i Twoim członkom pobieranie faktur PDF za każdą zrealizowaną płatność." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:62 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:263 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1617 msgid "bbPress" msgstr "bbPress" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:26 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2008 msgid "API Password" msgstr "Hasło API" #: includes/admin/views/view-page-export.php:49 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1135 msgid "All Subscriptions" msgstr "Wszystkie subskrypcje" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2240 msgid "Reference Transactions" msgstr "Transakcje referencyjne" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:42 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2016 msgid "Test API Signature" msgstr "Testowy podpis API" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1053 msgid "%d subscription plans have been successfully activated" msgstr "%d plany subskrypcyjne zostały pomyślnie aktywowane" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1055 msgid "%d subscription plans have been successfully deactivated" msgstr "%d plany subskrypcyjne zostały pomyślnie dezaktywowane." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:646 msgid "%s Days" msgstr "%s Dni" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:347 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2447 msgid "%s Discount Code moved to the Trash." msgid_plural "%s Discount Codes moved to the Trash." msgstr[0] "%s Kod rabatowy został przeniesiony do kosza." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:345 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2443 msgid "%s Discount Code not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s Discount Codes not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Kod rabatowy nie został zaktualizowany, ktoś go właśnie edytuje." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:346 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2445 msgid "%s Discount Code permanently deleted." msgid_plural "%s Discount Codes permanently deleted." msgstr[0] "%s Kod rabatowy został trwale usunięty." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:348 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2449 msgid "%s Discount Code restored from the Trash." msgid_plural "%s Discount Codes restored from the Trash." msgstr[0] "%s Kod rabatowy został przywrócony." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:344 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2441 msgid "%s Discount Code updated." msgid_plural "%s Discount Codes updated." msgstr[0] "%s Kod rabatowy został zaktualizowany." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2448 msgid "%s Discount Codes moved to the Trash." msgstr "%s Kody rabatowe zostały przeniesione do kosza." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2444 msgid "%s Discount Codes not updated, somebody is editing them." msgstr "%s Kody rabatowe nie zostały zaktualizowane, ktoś je właśnie edytuje." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2446 msgid "%s Discount Codes permanently deleted." msgstr "%s Kody rabatowe zostały trwale usunięte." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2450 msgid "%s Discount Codes restored from the Trash." msgstr "%s Kody rabatowe zostały przywrócone." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2442 msgid "%s Discount Codes updated." msgstr "%s Kody rabatowe zostały zaktualizowane." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1150 msgid "%s Email Reminder moved to the Trash." msgstr "%s Przypomnienie E-mail zostało przeniesione do kosza." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1146 msgid "%s Email Reminder not updated, somebody is editing it." msgstr "%s Przypomnienie E-mail nie zostało zaktualizowane, ktoś je właśnie edytuje." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1148 msgid "%s Email Reminder permanently deleted." msgstr "%s Przypomnienie E-mail zostało trwale usunięte." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1152 msgid "%s Email Reminder restored from the Trash." msgstr "%s Przypomnienie E-mail zostało przywrócone." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1144 msgid "%s Email Reminder updated." msgstr "%s Przypomnienie E-mail zostało zaktualizowane." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1151 msgid "%s Email Reminders moved to the Trash." msgstr "%s Przypomnienia E-mailowe zostały przeniesione do kosza." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1147 msgid "%s Email Reminders not updated, somebody is editing them." msgstr "%s Przypomnienia E-mailowe nie zostały zaktualizowane, ktoś je właśnie edytuje." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1149 msgid "%s Email Reminders permanently deleted." msgstr "%s Przypomnienia E-mailowe zostały trwale usunięte." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1153 msgid "%s Email Reminders restored from the Trash." msgstr "%s Przypomnienia E-mailowe zostały przywrócone." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1145 msgid "%s Email Reminders updated." msgstr "%s Przypomnienia E-mail zostały zaktualizowane." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:650 msgid "%s Months" msgstr "%s Miesięcy" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1049 msgid "%s Subscription Plans moved to the Trash." msgstr "%s Plany subskrypcyjne zostały przeniesione do kosza." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1045 msgid "%s Subscription Plans not updated, somebody is editing them." msgstr "%s Plany subskrypcyjne nie zostały zaktualizowane, ktoś je właśnie edytuje." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1047 msgid "%s Subscription Plans permanently deleted." msgstr "%s Plany subskrypcyjne zostały trwale usunięte." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1051 msgid "%s Subscription Plans restored from the Trash." msgstr "%s Plany subskrypcyjne zostały przywrócone." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1043 msgid "%s Subscription Plans updated." msgstr "%s Plany subskrypcyjne zostały zaktualizowane." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:648 msgid "%s Weeks" msgstr "%s tygodni" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:652 msgid "%s Years" msgstr "%s lat" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:210 #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:226 #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:235 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2459 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dzień" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2460 msgid "%s days" msgstr "%s dni" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:216 #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:241 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2463 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s miesiąc" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2464 msgid "%s months" msgstr "%s miesięcy" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:213 #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:238 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2461 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s tydzień" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2462 msgid "%s weeks" msgstr "%s tygodni" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:219 #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:244 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2465 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s rok" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2466 msgid "%s years" msgstr "%s lat" #: includes/admin/functions-admin.php:442 includes/admin/functions-user.php:21 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1082 msgid "Add New Subscription" msgstr "Dodaj nową subskrypcję" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1169 msgid "Add Taxonomy" msgstr "Dodaj taksonomię" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1123 msgid "Administrators" msgstr "Administratorzy" #: includes/features/discount-codes/index.php:190 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1997 #: extend/gutenberg/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/link-generator/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/link-generator/src/link-generator/index.js:238 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:163 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2498 msgid "Apply discount to all future recurring payments (not just the first one)." msgstr "Zastosuj zniżkę do wszystkich przyszłych płatności cyklicznych (nie tylko pierwszej)." #: includes/features/discount-codes/index.php:200 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1998 msgid "Applying discount code. Please wait..." msgstr "Sprawdzanie kodu rabatowego. Proszę czekać..." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2238 msgid "Automatically reset invoice numbers on new year's day. Resets invoice number to 1." msgstr "Automatycznie resetuj numery faktur w dniu nowego roku. Resetuje numer faktury na 1." #: includes/class-billing-details.php:145 #: includes/class-billing-details.php:277 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:30 msgid "Billing Address" msgstr "Adres rozliczeniowy" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2270 msgid "Billing Address *" msgstr "Adres rozliczeniowy*" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2271 msgid "Billing City *" msgstr "Miasto*" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2273 msgid "Billing Country *" msgstr "Kraj*" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:104 #: includes/class-billing-details.php:40 includes/class-billing-details.php:89 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:21 msgid "Billing Details" msgstr "Szczegóły płatności" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2268 msgid "Billing First Name *" msgstr "Imię*" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2269 msgid "Billing Last Name *" msgstr "Nazwisko*" #: includes/class-billing-details.php:193 #: includes/class-billing-details.php:319 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:34 msgid "Billing State / Province" msgstr "Województwo" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2274 msgid "Billing State / Province *" msgstr "Województwo*" #: includes/class-billing-details.php:169 #: includes/class-billing-details.php:293 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:32 msgid "Billing Zip / Postal Code" msgstr "Kod pocztowy" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2272 msgid "Billing Zip / Postal Code *" msgstr "Kod pocztowy*" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1251 msgid "By Post" msgstr "Pocztą" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1253 msgid "By Taxonomy" msgstr "Według taksonomii" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:162 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2040 msgid "Card - One Time" msgstr "Karta - jednorazowo" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1402 msgid "Card CVV" msgstr "Karta CVV" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2266 msgid "Card CVV *" msgstr "Karta CVV*" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1401 msgid "Card Number" msgstr "Numer karty" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2265 msgid "Card Number *" msgstr "Numer karty*" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1168 msgid "Choose a post type." msgstr "Wybierz typ posta." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:121 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2427 msgid "Code" msgstr "Kod" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1317 msgid "Company Details are required in order to create invoices." msgstr "Dane firmy są wymagane do tworzenia faktur." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2255 msgid "Confirm payment" msgstr "Potwierdź płatność" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1238 msgid "Contents Table Shortcode" msgstr "Spis treści kodów" #: includes/modules/recaptcha/includes/functions-field-validate.php:108 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2538 msgid "Could not validate the reCaptcha. Please complete it again." msgstr "Nie można zweryfikować reCaptcha. Proszę uzupełnij go ponownie." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1400 msgid "Credit Card Information" msgstr "Informacje o karcie kredytowej" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:20 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2571 msgid "Default WordPress Login Form" msgstr "Domyślny formularz logowania WordPress" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:19 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2570 msgid "Default WordPress Register Form" msgstr "Domyślny formularz rejestracji WordPress" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1249 msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:288 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2433 msgid "Delete Discount" msgstr "Usuń rabat" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2220 msgid "Depending on your country fiscal regulations you can change it to things like: Tax Invoice etc." msgstr "W zależności od przepisów podatkowych danego kraju możesz zmienić go na takie rzeczy jak: faktura podatkowa itp." #: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:288 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2458 msgid "Discount Code Details" msgstr "Szczegóły kodu rabatowego" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:325 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2440 msgid "Discount Code draft updated." msgstr "Zaktualizowano wersję roboczą kodu rabatowego." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:321 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:322 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2437 msgid "Discount Code saved." msgstr "Zapisano kod rabatowy." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:323 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2438 msgid "Discount Code submitted." msgstr "Zatwierdzono kod rabatowy" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:316 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:319 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2435 msgid "Discount Code updated." msgstr "Zaktualizowano kod rabatowy" #: includes/features/discount-codes/index.php:188 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1995 msgid "Discount Code: " msgstr "Kod rabatowy:" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:268 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1444 msgid "Discount successfully applied! " msgstr "Rabat został udzielony!" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1191 msgid "Display To" msgstr "Wyświetl do" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1321 msgid "Download Invoice" msgstr "Pobierz fakturę" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1471 msgid "E-mail: " msgstr "Adres E-mail:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2148 msgid "Email Content" msgstr "Treść wiadomości e-mail" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1154 msgid "Email Reminder" msgstr "Przypomnienie e-mail" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1159 msgid "Email Reminder Details" msgstr "Szczegóły przypomnienia e-mail" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1143 msgid "Email Reminder draft updated." msgstr "Zaktualizowano wersję e-mailową przypomnienia." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1140 msgid "Email Reminder saved." msgstr "Przypomnienie e-mail zapisane." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1141 msgid "Email Reminder submitted." msgstr "Zatwierdzono przypomnienie e-mail." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1138 msgid "Email Reminder updated." msgstr "Zaktualizowano przypomnienie e-mail." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:300 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2434 msgid "Enter Discount Code name here" msgstr "Wpisz tutaj nazwę kodu rabatowego" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1137 msgid "Enter Email Reminder name here" msgstr "Wpisz tutaj nazwę przypomnienia e-mail" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2139 msgid "Enter a list of administrator emails, separated by comma, that you want to receive this email reminder." msgstr "Wprowadź listę wiadomości e-mail administratora, oddzielonych przecinkami, które chcesz otrzymywać przypomnienie e-mail." #: includes/features/discount-codes/index.php:189 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1996 msgid "Enter discount" msgstr "Wprowadź zniżkę" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:22 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2486 msgid "Enter the code for the discount. For example: 50percent" msgstr "Wprowadź kod rabatu. Na przykład: 50 procent" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:45 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2489 msgid "Enter the discount amount." msgstr "Wprowadź kwotę rabatu." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2236 msgid "Enter the next invoice number. Default value is 1 and increments every time an invoice is issued. Existing invoices will not be changed." msgstr "" "136/5000\n" "Wprowadź następny numer faktury. Wartość domyślna to 1 i zwiększa się za każdym razem, gdy wystawiana jest faktura. Istniejące faktury nie zostaną zmienione." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2144 msgid "Enter the trigger event for the email reminder. For example: 10 Days before Subscription Expires." msgstr "Wprowadź zdarzenie wyzwalające przypomnienie e-mail. Na przykład: 10 dni przed wygaśnięciem subskrypcji." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:360 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1432 msgid "Error code:" msgstr "Kod błędu:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2267 msgid "Expiration Date *" msgstr "Termin ważności*" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2221 msgid "Format" msgstr "Format" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2585 msgid "Forum Default" msgstr "Domyślne forum" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2134 msgid "Forum Messages for logged-in non-member users" msgstr "Wiadomości forum dla zalogowanych użytkowników niebędących członkami" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2133 msgid "Forum Messages for logged-out users" msgstr "Wiadomości forum dla niezalogowanych użytkowników" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2586 msgid "Hide Topic and Replies" msgstr "Ukryj temat i odpowiedzi" #: includes/class-billing-details.php:135 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:29 msgid "If entered, this will appear on the invoice, replacing the First and Last Name." msgstr "Jeśli zostanie wprowadzony, pojawi się na fakturze zastępując imię i nazwisko." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:267 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1318 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2217 msgid "Invoice Settings" msgstr "Ustawienia faktury" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2219 msgid "Invoice Title" msgstr "Tytuł faktury" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1472 msgid "Invoice number: %s" msgstr "Numer faktury: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1197 msgid "Limit logged in users to Subscriptions" msgstr "Ogranicz zalogowanych użytkowników do subskrypcji" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1252 msgid "List of Posts" msgstr "Lista postów" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1193 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/controls.js:120 #: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/index.js:1 msgid "Logged Out Users" msgstr "Wylogowani użytkownicy" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2568 msgid "Login Form" msgstr "Formularz logowania" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:96 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2491 msgid "Maximum Uses" msgstr "Maksymalne wykorzystanie" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:100 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2492 msgid "Maximum number of times this discount can be used (by any user). Enter 0 for unlimited." msgstr "Maksymalna liczba przypadków, w których ten rabat może zostać użyty (przez dowolnego użytkownika). Wpisz 0, aby uzyskać nieograniczoną liczbę." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2235 msgid "Next Invoice Number" msgstr "Następny numer faktury" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:246 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2432 msgid "No expiration date" msgstr "Brak daty ważności" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:732 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1397 msgid "No request response received." msgstr "Nie otrzymano odpowiedzi na żądanie." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:238 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2431 msgid "No start date" msgstr "Brak daty rozpoczęcia" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:687 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1438 msgid "PayPal API credentials are missing or are incomplete" msgstr "Brak poświadczeń interfejsu API systemu PayPal lub są one niekompletne" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2242 msgid "PayPal Billing Agreement ID" msgstr "Identyfikator umowy rozliczeniowej PayPal" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1416 msgid "PayPal Express - Checkout Payment" msgstr "PayPal Express - Zamówienie Płatność" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1418 msgid "PayPal Pro - Direct Payment" msgstr "PayPal Pro - płatność bezpośrednia" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:92 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1415 msgid "PayPal Recurring Initial Payment" msgstr "Płatność okresowa PayPal" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1417 msgid "PayPal Recurring Payment" msgstr "Płatność cykliczna PayPal" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:93 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1436 msgid "PayPal Standard - Subscription Payment" msgstr "PayPal Standard - Płatność subskrypcyjna" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1473 msgid "Payment ID: %s" msgstr "ID płatności: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2244 msgid "Payment confirmation" msgstr "Potwierdzenie płatności" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1474 msgid "Payment date: %s" msgstr "Data płatności: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1476 msgid "Payment gateway: %s" msgstr "Bramki płatnicze: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1475 msgid "Payment status: %s" msgstr "Status płatności: %s" #: includes/modules/recaptcha/includes/functions-field-validate.php:46 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2537 msgid "Please complete the reCaptcha." msgstr "Proszę zaznacz reCaptcha." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1405 msgid "Please enter a Billing Address." msgstr "Proszę podaj adres do rozliczenia" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1406 msgid "Please enter a Billing City." msgstr "Proszę podaj miasto do rozliczenia" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1408 msgid "Please enter a Billing Country." msgstr "Proszę kraj do rozliczenia" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1403 msgid "Please enter a Billing First Name." msgstr "Proszę podaj imię do rozliczenia" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1404 msgid "Please enter a Billing Last Name." msgstr "Wprowadź nazwisko do rozliczenia." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1407 msgid "Please enter a Billing State." msgstr "Proszę podaj województwo do rozliczenia" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1409 msgid "Please enter a Billing ZIP code." msgstr "Wprowadź kod pocztowy do rozliczenia." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1412 msgid "Please enter a valid card expiration date." msgstr "Wprowadź prawidłową datę ważności karty." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1410 msgid "Please enter a valid card number." msgstr "Proszę podać poprawny numer karty." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1411 msgid "Please enter a valid card verification value." msgstr "Wprowadź prawidłową wartość weryfikacji karty." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1157 msgid "Please fill in the Content for the Email Reminder" msgstr "Wypełnij treść przypomnienia e-mail" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1156 msgid "Please fill in the Subject for the Email Reminder" msgstr "Proszę wypełnić temat przypomnienia e-mail" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:470 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2479 msgid "Please select a subscription plan and try again." msgstr "Wybierz plan subskrypcji i spróbuj ponownie." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2485 msgid "Promotion Code / Voucher" msgstr "Kod promocyjny / kupon" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2245 msgid "Recurring" msgstr "Powtarzające się" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:132 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:156 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1678 msgid "Recurring Payments" msgstr "Płatności cykliczne" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2567 msgid "Register Form" msgstr "Formularz rejestracji" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1170 msgid "Remove this rule" msgstr "Usuń tę regułę" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2233 msgid "Reset Invoice Counter" msgstr "Zresetuj licznik faktur" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2237 msgid "Reset Yearly" msgstr "Zresetuj co roku" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2161 msgid "Select content dripping set status." msgstr "Wybierz status zawartości." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:146 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2497 msgid "Select discount code status." msgstr "Wybierz status kodu rabatowego." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2154 msgid "Select the email reminder status." msgstr "Wybierz status przypomnienia e-mail." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:133 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2496 msgid "Select the expiration date for the discount (yyyy-mm-dd). Leave blank for no expiration." msgstr "Wybierz datę ważności rabatu (rrrr-mm-dd). Pozostaw puste, aby nie wygasło." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:122 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2495 msgid "Select the start date for the discount (yyyy-mm-dd). Leave blank for no start date." msgstr "Wybierz datę początkową rabatu(rrrr-mm-dd). Pozostaw puste, aby nie ustawiać daty początkowej." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2160 msgid "Select the subscription plan for which this content dripping set should apply." msgstr "Wybierz plan subskrypcji, do którego powinien mieć zastosowanie ten zestaw treści." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:81 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2490 msgid "Select the subscription(s) to which the discount should be applied." msgstr "Wybierz subskrypcję, do której należy przypisać zniżkę." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2153 msgid "Select the subscription(s) to which this email reminder should be sent." msgstr "Wybierz subskrypcję, do której ma zostać wysłane przypomnienie." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2137 msgid "Send Reminder To" msgstr "Wyślij przypomnienie do" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1121 msgid "Send To" msgstr "Wyślij do" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2587 msgid "Show Topic, but hide Replies" msgstr "Pokaż temat, ale ukryj odpowiedzi" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1452 msgid "Stripe API key is not valid." msgstr "Klucz API Stripe jest nieprawidłowy." #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:222 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2508 msgid "Stripe Card ID" msgstr "Identyfikator karty Stripe" #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:214 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2507 msgid "Stripe Customer ID" msgstr "Identyfikator klienta Stripe" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:51 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2151 msgid "Subscription(s)" msgstr "Subskrypcje" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1172 msgid "Taxonomy" msgstr "Taksonomia" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2014 msgid "Test API Password" msgstr "Testowe hasło API" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2012 msgid "Test API Username" msgstr "Testowa nazwa użytkownika interfejsu API" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2256 msgid "Test Publishable Key" msgstr "Testowy klucz publiczny" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2212 msgid "Thank you for your business!" msgstr "Dziękujemy za Twój biznes!" #: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:210 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2457 msgid "The discount code has already expired. Please enter a different expiration date." msgstr "Kod rabatowy już wygasł. Wprowadź inną datę wygaśnięcia." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:489 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2483 msgid "The discount code maximum uses have been reached." msgstr "Osiągnięto maksymalne wykorzystanie kodu rabatowego." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:484 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2482 msgid "The discount code you entered has expired." msgstr "Wprowadzony kod rabatowy wygasł." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:519 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2478 msgid "The discount code you entered is invalid." msgstr "Wprowadzony kod rabatowy jest nieprawidłowy." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:479 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2481 msgid "The discount code you entered is not active yet." msgstr "Wprowadzony kod rabatowy nie jest jeszcze aktywny." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2588 msgid "The option above will work only if the restriction type is Message. Redirects will take effect without regard of this option." msgstr "Powyższa opcja działa tylko wtedy, gdy typem ograniczenia jest Wiadomość. Przekierowania zaczną obowiązywać bez względu na tę opcję." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2243 msgid "The provided PayPal Billing Agreement ID is not valid." msgstr "Podany identyfikator umowy rozliczeniowej PayPal jest nieprawidłowy." #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:253 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2510 msgid "The provided Stripe Card ID is not valid." msgstr "Podany identyfikator karty Stripe jest nieprawidłowy." #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:245 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2509 msgid "The provided Stripe Customer ID is not valid." msgstr "Podany identyfikator klienta Stripe jest nieprawidłowy." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2488 msgid "The type of discount to apply for the purchase." msgstr "Typ rabatu, który należy zastosować." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1319 msgid "The {{number}} tag is required under Format." msgstr "Tag {{number}} jest wymagany w sekcji Format." #: includes/class-form-handler.php:373 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:99 msgid "There was no subscription plan selected." msgstr "Nie wybrano planu subskrypcji." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2213 msgid "These notes will appear at the bottom of each invoice." msgstr "Te notatki pojawią się na dole każdej faktury." #: includes/functions-subscription-plan.php:837 #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:97 #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:125 #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:263 #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:291 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:666 msgid "This message is visible only by Administrators." msgstr "Ta wiadomość jest widoczna tylko dla administratorów." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2136 msgid "Topic Messages for logged-in non-member users" msgstr "Temat wiadomości dla zalogowanych użytkowników niebędących członkami" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2135 msgid "Topic Messages for logged-out users" msgstr "Temat wiadomości dla niezalogowanych użytkowników" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2584 msgid "Topic Restriction Mode" msgstr "Temat opcji blokowania treści" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1483 msgid "Total (%s): %s" msgstr "Suma (%s): %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1129 msgid "after Member Abandons Signup (subscription pending)" msgstr "Po rezygnacji członka z rejestracji (oczekująca subskrypcja)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1131 msgid "after Subscription Expires" msgstr "Po wygaśnięciu subskrypcji" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:677 msgid "bbPress needs to be installed and activated for Paid Member Subscriptions - bbPress Add-on to work as expected!" msgstr "Dodatek bbPress musi być zainstalowany i aktywowany dla Paid Member Subscriptions - dodatek bbPress działa zgodnie z oczekiwaniami!" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1130 msgid "before Subscription Expires" msgstr "Przed wygaśnięciem subskrypcji" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1132 msgid "before Subscription Renews Automatically" msgstr "Przed odnowieniem subskrypcji automatycznie" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1884 msgid "reCaptcha" msgstr "reCaptcha" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1133 msgid "since Last Login" msgstr "od ostatniego logowania" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1167 msgid "Post Type" msgstr "Typ treści" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:15 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:126 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:362 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1316 msgid "Invoices" msgstr "Dokumenty księgowe" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1477 msgid "Provided by:" msgstr "Sprzedawca:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1478 msgid "Provided to:" msgstr "Nabywca:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2208 msgid "Company Details" msgstr "Dane firmy" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1118 msgid "You do not have access to this content." msgstr "Brak dostępu do wybranej treści." #: includes/class-billing-details.php:122 #: includes/class-billing-details.php:260 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:27 msgid "Billing Email" msgstr "Rozliczeniowy adres e-mail" #: includes/class-billing-details.php:157 #: includes/class-billing-details.php:285 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:31 msgid "Billing City" msgstr "Miejscowość na dokumencie rozliczeniowym" #: includes/class-billing-details.php:110 #: includes/class-billing-details.php:253 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:26 msgid "Billing Last Name" msgstr "Nazwisko na dokumencie rozliczeniowym" #: includes/class-billing-details.php:98 includes/class-billing-details.php:247 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:25 msgid "Billing First Name" msgstr "Imię na dokumencie rozliczeniowym" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2257 msgid "Test Secret Key" msgstr "Testowy klucz prywatny" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2146 msgid "Email Subject" msgstr "Temat wiadomości e-mail" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:22 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2006 msgid "API Username" msgstr "Nazwa użytkownika API" #: includes/class-billing-details.php:180 #: includes/class-billing-details.php:305 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:33 msgid "Billing Country" msgstr "Kraj na dokumencie rozliczeniowym" #: includes/class-billing-details.php:134 #: includes/class-billing-details.php:268 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:28 msgid "Billing Company" msgstr "Firma na fakturze" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2258 msgid "Live Publishable Key" msgstr "Produkcyjny klucz publiczny" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1385 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:123 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:982 msgid "Uses" msgstr "Zastosowania" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1124 msgid "Hour(s)" msgstr "Godzina/godziny" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1453 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Wystąpił błąd. Proszę spróbować ponownie." #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1113 msgid "Credit / Debit Card" msgstr "Karta kredytowa/debetowa" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2259 msgid "Live Secret Key" msgstr "Produkcyjny klucz prywatny" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:30 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2010 msgid "API Signature" msgstr "Sygnatura API" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:108 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2425 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2426 msgid "Expired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Expired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Wygasło <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2207 msgid "Invoice Details" msgstr "Szczegóły rachunku" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2211 msgid "Invoice Notes" msgstr "Uwagi do faktury" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1171 msgid "Add Rule" msgstr "Dodaj regułę" #: includes/admin/functions-admin.php:642 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1097 msgid "Regular" msgstr "Zwykłe" #: includes/admin/functions-admin.php:638 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1096 msgid "Subscription Type" msgstr "Rodzaj abonamentu" #: includes/class-form-handler.php:172 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:94 msgid "This field is required." msgstr "Pole wymagane." #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:352 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1117 msgid "No payment methods are available to complete the checkout process." msgstr "Żadne metody płatności nie są dostępne, aby zakończyć proces realizacji transakcji." #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1091 includes/class-review.php:98 #: includes/functions-core.php:1368 includes/functions-core.php:1397 #: includes/functions-plugin-notifications.php:116 #: includes/functions-plugin-notifications.php:131 #: includes/functions-plugin-notifications.php:143 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:140 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ukryj komunikat." #: extend/profile-builder/front-end/subscription-plans-field.php:140 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1293 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Coś poszło nie tak. Proszę spróbować ponownie." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: includes/functions-utils.php:291 includes/functions-utils.php:297 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:674 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Korzystanie z %1$s uznawane jest za <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Nie istnieje żadna alternatywa." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #: includes/functions-utils.php:288 includes/functions-utils.php:295 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:675 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Korzystanie z %1$s uznawane jest za <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Zamiast tego użyj %3$s." #: extend/bbpress/functions.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:699 msgid "Create member only forums with just a few clicks." msgstr "Twórz fora tylko dla członków za pomocą kilku kliknięć." #: extend/bbpress/functions.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:700 msgid "Allow only members to have access to forums and topics with Paid Member Subscriptions's bbPress Add-On." msgstr "Zezwalaj tylko członkom na dostęp do forów i tematów dzięki dodatkowi Paid Member Subscriptions's bbPress." #: includes/admin/class-admin-settings.php:231 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:128 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:993 msgid "Misc" msgstr "Różne" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:55 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1821 msgid "Restriction Redirect" msgstr "Zablokowany dostęp do treści - przekierowanie" #: extend/woocommerce/functions-content-restriction.php:67 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:751 msgid "WooCommerce Restriction Messages" msgstr "Komunikaty o zablokowanej treści - WooCommerce" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:179 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:433 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1643 msgid "Recommended Plugins" msgstr "Zalecane wtyczki" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:241 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:313 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:382 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1647 msgid "Compatible with Paid Member Subscriptions." msgstr "Kompatybilny z Paid Member Subscriptions." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:246 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:318 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:387 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1650 msgid "Could not install plugin. Retry or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">install manually</a>." msgstr "Nie można zainstalować wtyczki. Spróbuj ponownie lub <a href=\"%s\" target=\"_blank\">zainstaluj ręcznie</a>." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:213 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:285 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:354 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1645 msgid "More Details" msgstr "Więcej szczegółów" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:233 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:305 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:374 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1648 msgid "Plugin is <strong>active</strong>" msgstr "Wtyczka jest <strong> aktywna </strong>" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:231 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:303 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:372 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1649 msgid "Plugin is <strong>inactive</strong>" msgstr "Wtyczka jest <strong> nieaktywna </strong>" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:212 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1644 msgid "Translate your Paid Member Subscriptions checkout with a WordPress translation plugin that anyone can use. It offers a simpler way to translate WordPress sites, with full support for WooCommerce and site builders." msgstr "Przetłumacz Paid Member Subscriptions za pomocą wtyczki do tłumaczenia WordPress, z której każdy może korzystać. Oferuje prostszy sposób tłumaczenia witryn WordPress, z pełną obsługą WooCommerce i twórców witryn." #: includes/class-emails.php:495 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:67 msgid "A Member Subscription has been canceled" msgstr "Subskrypcja została anulowana." #: includes/class-emails.php:493 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:65 msgid "A New User has registered to your website" msgstr "Nowy użytkownik zarejestrował się na Twojej stronie." #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:20 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1844 msgid "Member Emails" msgstr "E-maile członkowskie" #: includes/class-emails.php:496 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:68 msgid "A Member Subscription has expired" msgstr "Subskrypcja wygasła." #: includes/class-emails.php:494 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:66 msgid "A Member Subscription is now active" msgstr "Subskrypcja jest aktywna." #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:21 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:267 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1845 msgid "Administrator Emails" msgstr "Wiadomości e-mail administratora" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:255 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1850 msgid "Send Administrator Emails" msgstr "Wyślij e-maile adminowi" #: includes/class-emails.php:540 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:80 msgid "The \"{{subscription_name}}\" plan has been canceled for user {{display_name}}." msgstr "Plan „{{subscription_name}}” został anulowany przez użytkownika {{display_name}}." #: includes/class-emails.php:539 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:79 msgid "The \"{{subscription_name}}\" plan has been successfully activated for user {{display_name}}." msgstr "Plan „{{subscription_name}}” został pomyślnie aktywowany przez użytkownika {{display_name}}." #: includes/class-emails.php:541 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:81 msgid "The \"{{subscription_name}}\" plan has expired for user {{display_name}}." msgstr "Plan „{{subscription_name}}” wygasł użytkownikowi {{display_name}}." #: includes/class-emails.php:538 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:78 msgid "{{display_name}} has just created an account!" msgstr "{{display_name}} właśnie utworzył/ konto!" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:138 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:118 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1965 msgid "Always renew automatically" msgstr "Zawsze odnawiaj automatycznie" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:68 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2350 msgid "Amount you want to charge people upfront when subscribing to this plan." msgstr "Kwota, którą chcesz pobierać od ludzi z góry przy subskrypcji tego planu." #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:72 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:519 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:814 msgid "Auto-renewing" msgstr "Automatyczne odnawianie" #: includes/functions-subscription-plan.php:712 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:664 msgid "Automatically renew subscription" msgstr "Automatycznie przedłuż subskrypcję" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:137 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:117 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1964 msgid "Customer opts in for automatic renewal" msgstr "Klient wybiera automatyczne odnawianie" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:481 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1790 msgid "Delete Subscription" msgstr "Usuń subskrypcję" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1768 msgid "Edit Member Subscription" msgstr "Edytuj subskrypcję użytkownika" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:324 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:90 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:110 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1020 msgid "Free Trial" msgstr "Bezpłatna wersja próbna" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:139 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:119 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1966 msgid "Never renew automatically" msgstr "Nigdy nie odnawiaj automatycznie" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:373 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:75 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1781 msgid "Next Payment" msgstr "Następna płatność" #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:39 #: extend/divi/includes/modules/account/account.php:56 #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:72 #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:86 #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:100 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:52 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:54 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:66 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:94 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:134 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:383 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:397 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:411 #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:64 #: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:27 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:309 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:317 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:519 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:818 msgid "No" msgstr "Nie" #: includes/admin/class-admin-members.php:418 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:853 msgid "Please add a start date for the subscription." msgstr "Dodaj datę rozpoczęcia subskrypcji." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:132 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:113 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1963 msgid "Renewal" msgstr "Odnowienie" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:478 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1788 msgid "Save Subscription" msgstr "Zapisz subskrypcję" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:136 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2352 msgid "Settings default" msgstr "Ustawienia domyślne" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:320 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1019 msgid "Sign Up Fee" msgstr "Opłata rejestracyjna" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:62 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:76 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2348 msgid "Sign-up Fee" msgstr "Opłata rejestracyjna" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:145 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1774 msgid "Subscription Details" msgstr "Szczegóły subskrypcji" #: includes/functions-payment.php:425 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:636 msgid "Subscription Initial Payment" msgstr "Płatność początkowa subskrypcji" #: includes/functions-subscription-plan.php:577 #: includes/functions-subscription-plan.php:596 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:654 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dzień" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/functions-subscription-plan.php:583 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:658 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "miesiąc" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/functions-subscription-plan.php:639 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:663 msgid " and a %1$s sign-up fee" msgstr "i a %1$s opłata rejestracyjna" #: includes/functions-subscription-plan.php:600 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:662 msgid " with a %1$s %2$s free trial" msgstr "z a %1$s %2$s bezpłatna wersja próbna" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:348 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:216 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:218 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1941 msgid "Abandon" msgstr "Rezygnacja" #: includes/functions-content-filtering.php:712 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:188 msgid "Abandon Subscription" msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:65 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1767 msgid "Add Member Subscription" msgstr "Dodaj subskrypcję członka" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:81 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:478 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1766 msgid "Add Subscription" msgstr "Dodaj subskrypcję" #: includes/functions-content-filtering.php:703 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:187 msgid "Are you sure you want to abandon your %s subscription? This subscription will be removed completely from your account." msgstr "Czy na pewno chcesz zrezygnować z subskrypcji %s? Ta subskrypcja zostanie całkowicie usunięta z Twojego konta." #: includes/functions-content-filtering.php:651 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:185 msgid "Are you sure you want to cancel your %s subscription? No further payments will be made for this subscription and it will expire." msgstr "Czy na pewno chcesz anulować subskrypcję %s? Żadne dalsze płatności nie będą dokonywane za tę subskrypcję i wygasną." #: includes/admin/class-admin-members.php:103 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:844 msgid "Member Subscription added successfully." msgstr "Subskrypcja została pomyślnie dodana." #: includes/admin/class-admin-members.php:105 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:846 msgid "Member Subscription deleted successfully." msgstr "Subskrypcja została usunięta pomyślnie." #: includes/admin/class-admin-members.php:104 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:845 msgid "Member Subscription updated successfully." msgstr "Subskrypcja została pomyślnie zaktualizowana." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:337 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1785 msgid "Payment Gateway Subscription ID" msgstr "ID subskrypcji bramki płatności " #: includes/functions-core.php:229 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:207 msgid "Processing. Please wait..." msgstr "Przetwarzanie. Proszę czekać ..." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:356 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1779 msgid "Recurring Once Every" msgstr "Powtarzające się za każdym razem" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:143 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2353 msgid "Select renewal type. You can either allow the customer to opt in, force automatic renewal or force no renewal." msgstr "Wybierz typ odnowienia. Możesz zezwolić klientowi na włączenie, wymusić automatyczne odnowienie lub jego brak." #: includes/admin/class-admin-members.php:463 #: includes/admin/class-admin-members.php:472 #: includes/admin/class-admin-members.php:476 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:856 msgid "Something went wrong. Could not complete your request." msgstr "Ups... Coś poszło nie tak! Nie można ukończyć żądania." #: includes/admin/class-admin-members.php:102 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:843 msgid "Something went wrong. Could not process your request." msgstr "Ups... Coś poszło nie tak! Nie można przetworzyć żądania." #: includes/class-form-handler.php:432 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:101 msgid "Something went wrong. The selected payment gateway does not support free trials." msgstr "Ups... Coś poszło nie tak! Wybrana bramka płatności nie obsługuje bezpłatnych okresów próbnych." #: includes/class-form-handler.php:899 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:107 msgid "Something went wrong. We could not remove your subscription." msgstr "Ups... Coś poszło nie tak! Nie mogliśmy usunąć Twojej subskrypcji." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:331 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1778 msgid "Subscription Billing Schedule" msgstr "Harmonogram rozliczeń za subskrypcję" #: includes/functions-payment.php:426 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:163 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:637 msgid "Subscription Recurring Payment" msgstr "Płatność cykliczna subskrypcji" #: includes/functions-payment.php:427 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:638 msgid "Subscription Renewal Payment" msgstr "Płatność za odnowienie subskrypcji" #: includes/functions-payment.php:428 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:639 msgid "Subscription Upgrade Payment" msgstr "Płatność za ulepszenie subskrypcji" #: includes/admin/class-admin-members.php:427 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:854 msgid "The expiration date needs to be greater than the start date." msgstr "Data wygaśnięcia musi być większa niż data rozpoczęcia." #: includes/admin/class-admin-members.php:430 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:855 msgid "The expiration date needs to be greater than the trial end date." msgstr "Data wygaśnięcia musi być większa niż data zakończenia próby." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:102 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2351 msgid "The free trial represents the amount of time before charging the first recurring payment. The sign-up fee applies regardless of the free trial." msgstr "Bezpłatna wersja próbna reprezentuje ilość czasu przed pobraniem pierwszej płatności cyklicznej. Opłata rejestracyjna obowiązuje niezależnie od bezpłatnego okresu próbnego." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:345 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1786 msgid "The subscription payment schedule is handled by the payment gateway." msgstr "Harmonogram płatności subskrypcji jest obsługiwany przez bramkę płatności." #: includes/class-form-handler.php:394 includes/class-form-handler.php:410 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:100 msgid "There is no payment gateway available to complete the checkout process." msgstr "Nie ma dostępnej bramki płatności do zakończenia procesu realizacji transakcji." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:866 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1031 msgid "This will be %s for the %s subscription plan." msgstr "Będzie to %s dla planu subskrypcji %s." #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:39 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2107 msgid "Trial" msgstr "Okres próbny" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:278 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1775 msgid "Trial End" msgstr "Koniec okresu próbnego" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:67 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2108 msgid "Trial End Date" msgstr "Data zakończenia okresu próbnego" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:129 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1770 msgid "View all subscriptions" msgstr "Wyświetl wszystkie subskrypcje" #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:38 #: extend/divi/includes/modules/account/account.php:55 #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:71 #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:85 #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:99 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:51 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:65 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:93 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:133 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:382 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:396 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:410 #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:63 #: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:26 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:309 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:317 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:519 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:522 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:817 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:864 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1029 msgid "a downgrade" msgstr "Obniżenie" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:864 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1030 msgid "an upgrade" msgstr "Ulepszenie" #: includes/functions-subscription-plan.php:580 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:656 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "tydzień" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/functions-subscription-plan.php:586 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:660 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "rok" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:78 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1769 msgid "Member" msgstr "Członek" #: includes/admin/views/view-page-export.php:74 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:398 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:405 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1735 msgid "Payment Gateway" msgstr "Bramka płatności" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:177 #: includes/admin/functions-user.php:50 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:247 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:125 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:129 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:57 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:826 msgid "Expiration Date" msgstr "Data wygaśnięcia" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:140 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:160 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2559 msgid "Add New Discount" msgstr "Dodaj nowy rabat" #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:140 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:763 msgid "Are you sure you want to remove this discount?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę zniżkę?" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:62 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2553 msgid "Best price" msgstr "Najlepsza cena" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:169 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1684 msgid "Control who can see or purchase a WooCommerce product based on logged in status and subscription plan. Easily create products available to members only." msgstr "Kontroluj, kto może zobaczyć lub kupić produkt WooCommerce na podstawie zalogowanego statusu i planu subskrypcji. Łatwo twórz produkty dostępne tylko dla członków." #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:67 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2561 msgid "Discount for" msgstr "Rabat dla" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:45 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1567 msgid "Do not apply any member discounts to products that are currently on sale." msgstr "Nie stosuj żadnych zniżek członkowskich na produkty, które są obecnie w sprzedaży." #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:64 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2555 msgid "Exclude this product from all membership discounts" msgstr "Wyklucz ten produkt ze wszystkich zniżek członkowskich" #: extend/woocommerce/includes/class-pms-woo-subscription-discounts.php:610 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1560 msgid "Member discount!" msgstr "Zniżka dla członków!" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:179 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2560 msgid "Membership Discounts" msgstr "Zniżki członkowskie" #: extend/woocommerce/functions-content-restriction.php:47 #: extend/woocommerce/functions-content-restriction.php:71 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:750 msgid "Messages for restricted product purchase" msgstr "Wiadomości dotyczące ograniczonego zakupu produktu" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:99 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:134 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:757 msgid "Product Categories" msgstr "Kategorie produktów" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:67 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1571 msgid "Product Discounted - Membership Required" msgstr "Produkt z rabatem - wymagane członkostwo" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:204 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2563 msgid "Product Discounts" msgstr "Rabaty na produkty" #: extend/elementor/widgets/class-widget-product-purchase-restricted-message.php:24 #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:62 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1513 msgid "Product Messages" msgstr "Komunikaty o produktach" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:98 #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:17 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:133 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:756 msgid "Products" msgstr "Produkty" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:129 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:150 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:139 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:762 msgid "Remove this discount" msgstr "Usuń tę zniżkę" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:167 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1683 msgid "Restrict Product Viewing & Purchasing" msgstr "Ogranicz wyświetlanie i zakup produktów" #: extend/woocommerce/views/view-content-restriction-product-purchase-options.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1562 msgid "Select who can purchase this product." msgstr "Wybierz, kto może kupić ten produkt." #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:81 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1394 msgid "Subscription plan" msgstr "Plan subskrypcji" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:22 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1563 msgid "Allow cumulative discounts" msgstr "Zezwalaj na skumulowane zniżki" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2554 msgid "Apply only discounts set below for this product" msgstr "Zastosuj tylko określone zniżki dla tego produktu" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:60 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2552 msgid "Discounts behaviour" msgstr "Zachowania upustów" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:37 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1566 msgid "Exclude products on sale " msgstr "Wyklucz produkty ze sprzedaży" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:158 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1682 msgid "Integrates beautifully with WooCommerce, for extended functionality." msgstr "Pięknie integruje się z WooCommerce, zapewniając rozszerzoną funkcjonalność." #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:69 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1573 msgid "Message displayed to non-members if the product has a membership discount. Displays below add to cart buttons. Leave blank to disable." msgstr "Wiadomość wyświetlana osobom niebędącym subskrybentami, jeśli produkt ma zniżkę członkowską. Wyświetla poniżej przyciski Dodaj do koszyka. Pozostaw puste, aby wyłączyć." #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:70 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:122 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:833 msgid "Name" msgstr "Imię" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:176 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1686 msgid "Offer product discounts to members based on their active subscription. Set discounts globally per subscription plan, or individually per product." msgstr "Oferuj członkom zniżki na produkty na podstawie ich aktywnej subskrypcji. Ustaw rabaty globalnie dla każdego planu subskrypcji lub indywidualnie dla każdego produktu." #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:41 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:112 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:133 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:136 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:31 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:759 msgid "Percent" msgstr "Procent" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:106 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:135 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:758 msgid "Select... or leave blank to apply to all" msgstr "Wybierz ... lub pozostaw puste, aby zastosować do wszystkich." #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:94 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:86 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:132 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:755 msgid "There are no discounts yet. Click below to add one." msgstr "Nie ma jeszcze zniżek. Kliknij poniżej, aby dodać rabat." #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:67 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2556 msgid "This will calculate the best price for this product, based on all existing member discounts (set both per subscription plan and per product) " msgstr "Spowoduje to obliczenie najlepszej ceny dla tego produktu, w oparciu o wszystkie istniejące rabaty dla członków (ustawione zarówno na plan subskrypcji, jak i na produkt)" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:69 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2558 msgid "This will exclude this product from any membership discounts that may apply now or in the future" msgstr "Pozwoli to wykluczyć ten produkt z wszelkich zniżek członkowskich, które mogą obowiązywać teraz lub w przyszłości" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:68 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2557 msgid "This will ignore the global discounts set per subscription plan that apply to this product" msgstr "Ignoruje globalne rabaty ustalone dla planu subskrypcji, które dotyczą tego produktu" #: extend/woocommerce/views/view-content-restriction-product-purchase-options.php:9 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1561 msgid "Who can purchase?" msgstr "Kto może kupić?" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:156 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1681 msgid "WooCommerce Integration" msgstr "Integracja z WooCommerce" #: extend/woocommerce/functions-content-restriction.php:93 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:752 msgid "You need the proper subscription plan to be able to purchase this product." msgstr "Potrzebny jest odpowiedni plan subskrypcji, aby móc kupić ten produkt." #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:113 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:134 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:137 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:760 msgid "Fixed" msgstr "Określone" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:41 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2487 msgid "Fixed amount" msgstr "Stała kwota" #: includes/functions-core.php:1187 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:618 msgid "Your website doesn't seem to have SSL enabled. Some functionality will not work without a valid SSL certificate. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate." msgstr "Twoja witryna nie ma włączonego SSL. Niektóre funkcje nie będą działać bez ważnego certyfikatu SSL. Włącz SSL i upewnij się, że Twój serwer ma prawidłowy certyfikat SSL." #: includes/functions-core.php:1171 includes/functions-core.php:1198 #: includes/functions-core.php:1232 includes/functions-core.php:1263 #: includes/functions-core.php:1289 includes/functions-core.php:1308 #: includes/functions-core.php:1322 includes/functions-core.php:1440 #: includes/functions-core.php:1483 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:401 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:617 msgid " %1$sDismiss%2$s" msgstr " %1$sOdwołać%2$s" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:154 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:156 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:714 msgid "Enable Custom Messages" msgstr "Włącz niestandardowe wiadomości" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:21 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:24 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1817 msgid "Redirect" msgstr "Przekierowanie" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2328 msgid "Settings Default" msgstr "Ustawienia domyślne" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:131 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2338 msgid "Add a URL where you wish to redirect users that do not have access to this %s and try to access it directly." msgstr "Dodaj adres URL, pod który chcesz przekierować użytkowników, którzy nie mają dostępu do tego %s i próbują uzyskać do niego bezpośredni dostęp." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:119 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2336 msgid "Check if you wish to add a custom redirect URL for this %s." msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz dodać przekierowanie na niestandardowy adres URL dla tego %s." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:90 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2333 msgid "Checking any subscription plan will show this %s only to users that are subscribed to those particular plans." msgstr "Sprawdzanie dowolnego planu subskrypcji %s będzie widoczne tylko dla użytkowników, którzy subskrybują te konkretne plany." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:84 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2331 msgid "Checking only \"Logged In Users\" will show this %s to all logged in users, regardless of subscription plan." msgstr "Sprawdzanie tylko „zalogowanych użytkowników” spowoduje wyświetlenie tego %s wszystkim zalogowanym użytkownikom, niezależnie od planu subskrypcji." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:112 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2335 msgid "Enable Custom Redirect URL" msgstr "Włącz niestandardowy adres URL przekierowania" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:44 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1818 msgid "If you select \"Messages\" the post's content will be protected by being replaced with a custom message." msgstr "Jeśli wybierzesz „Wiadomość”, treść posta będzie chroniona przez zastąpienie treści wiadomością niestandardową." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:45 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1819 msgid "If you select \"Redirect\" the post's content will be protected by redirecting the user to the URL you specify. The redirect happens only when accessing a single post. On archive pages the restriction message will be displayed, instead of the content." msgstr "Jeśli wybierzesz „Przekieruj”, treść posta będzie chroniona przez przekierowanie użytkownika na podany adres URL. Przekierowanie ma miejsce tylko podczas uzyskiwania dostępu do pojedynczego wpisu/strony. Na stronach archiwalnych zostanie wyświetlony komunikat o ograniczeniach zamiast treści." #: includes/class-shortcodes.php:607 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:162 msgid "Log out." msgstr "Wyloguj." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:104 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2334 msgid "Restriction Redirect URL" msgstr "Zablokowany dostęp do treści - przekierowanie URL" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:26 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:19 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1816 msgid "Type of Restriction" msgstr "Rodzaj blokowania treści" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:59 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1822 msgid "Redirect URL" msgstr "Adres URL przekierowania" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:128 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2337 msgid "Custom Redirect URL" msgstr "Własny adres URL przekierowania" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:15 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2327 msgid "Display Options" msgstr "Opcje wyświetlania" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:138 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:150 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:80 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:711 msgid "Restriction Messages" msgstr "Komunikaty o zablokowanym dostępnie do treści" #: extend/profile-builder/front-end/subscription-plans-field.php:66 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1532 msgid "You will be able to complete the payment after you have confirmed your e-mail address." msgstr "Będziesz mógł dokończyć płatność po potwierdzeniu swojego adresu e-mail." #: extend/profile-builder/functions.php:195 #: extend/profile-builder/functions.php:209 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:273 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:515 #: includes/class-merge-tags.php:205 includes/class-merge-tags.php:362 #: includes/functions-content-filtering.php:562 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:60 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:127 msgid "Unlimited" msgstr "Nieograniczone" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1556 #: includes/admin/views/view-page-export.php:24 #: includes/admin/views/view-page-import.php:24 #: includes/admin/views/view-page-reports.php:24 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:987 msgid "Reports" msgstr "Raporty" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:69 #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:132 #: includes/admin/views/view-page-reports.php:42 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1765 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: includes/admin/views/view-page-reports.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1814 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1498 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:985 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" #: includes/functions-content-filtering.php:241 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:172 msgid "…" msgstr "…" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:156 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1837 msgid "Restricted Posts Preview" msgstr "Podgląd postów w zablokowanym dostępie do treści " #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:177 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1840 msgid "Show a portion of the restricted post to logged-out users or users that are not subscribed to a plan." msgstr "Pokaż część zablokowanej treści niezalogowanym użytkownikom lub użytkownikom, którzy nie są subskrybentami." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:173 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1839 msgid "Show the content before the \"more\" tag" msgstr "Pokaż zawartość wpisu lub strony przed tagiem „więcej/more”. Treść znajdująca się za tym tagiem będzie dostępna jedynie dla subskrybentów." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:167 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1838 msgid "Show the first %s words of the post's content" msgstr "Pokaż pierwsze %s słów w treści posta" #: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:36 #: includes/admin/class-admin-dashboard.php:180 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:161 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:766 msgid "None" msgstr "Brak" #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:19 #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:20 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1108 msgid "Manual/Offline" msgstr "Przelew stardardowy" #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:178 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2002 msgid "Thank you for renewing. The changes will take effect after the payment is received." msgstr "Dziękujemy za odnowienie. Zmiany wejdą w życie po otrzymaniu płatności." #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:182 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2003 msgid "Thank you for subscribing. The subscription will be activated after the payment is received." msgstr "Dziękujemy za subskrypcję. Subskrypcja zostanie aktywowana po otrzymaniu płatności." #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:166 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1999 msgid "Thank you for upgrading. The changes will take effect after the payment is received." msgstr "Dziękujemy za uaktualnienie. Zmiany wejdą w życie po otrzymaniu płatności." #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:186 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2004 msgid "The subscription will be activated after the payment is received." msgstr "Subskrypcja zostanie aktywowana po otrzymaniu płatności." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:179 #: includes/functions-payment.php:423 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:634 msgid "Manual Payment" msgstr "Przelew bankowy" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:28 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:29 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:210 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1610 msgid "Basic Add-ons" msgstr "Podstawowe dodatki" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:21 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1663 msgid "Version" msgstr "Wersja" #: extend/bbpress/functions.php:36 #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1090 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:143 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:12 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:24 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:36 #: includes/functions-plugin-notifications.php:115 #: includes/functions-plugin-notifications.php:130 #: includes/functions-plugin-notifications.php:142 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:643 msgid "Learn More" msgstr "Dowiedz się więcej" #: includes/admin/class-admin-uninstall.php:79 #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:45 #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:64 index.php:1179 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:13 msgid "Uninstall" msgstr "Odinstaluj" #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:468 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2260 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:13 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1979 msgid "Uninstall Paid Member Subscriptions" msgstr "Odinstaluj Paid Member Subscriptions" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:112 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:338 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1630 msgid "Content Dripping" msgstr "Przeciąganie treści" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:113 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:345 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1631 msgid "Create schedules for your content, making posts or categories available for your members only after a certain time has passed since they signed up for a subscription plan." msgstr "Twórz harmonogramy treści, udostępniając posty lub kategorie swoim członkom dopiero po upływie określonego czasu od momentu zapisania się na plan subskrypcji." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1988 msgid "Custom Database Tables" msgstr "Niestandardowe tabele baz danych" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:24 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1984 msgid "Custom Options" msgstr "Opcje niestandardowe" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:29 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1986 msgid "Custom User Roles" msgstr "Niestandardowe role użytkownika" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:426 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1704 msgid "Get Pro Add-ons" msgstr "Uzyskaj dodatki Pro" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:30 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1987 msgid "Removes all custom user roles created by Paid Member Subscriptions. These user roles will be removed for all users that have them." msgstr "Usuwa wszystkie niestandardowe role użytkownika utworzone przez Paid Member Subscriptions. Te role użytkownika zostaną usunięte dla wszystkich użytkowników, którzy je mają." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1989 msgid "Removes all information stored in our custom database tables and deletes these tables from your database." msgstr "Usuwa wszystkie informacje przechowywane w naszych niestandardowych tabelach bazy danych i usuwa te tabele z bazy danych." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:333 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1698 msgid "Accept credit card payments, both one-time and recurring, directly on your website via Stripe." msgstr "Akceptuj płatności kartą kredytową jednorazowe i cykliczne, bezpośrednio na swojej stronie internetowej za pośrednictwem Stripe." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:54 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1993 msgid "Confirm Uninstall" msgstr "Potwierdź odinstalowanie" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:49 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:248 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1615 msgid "Create multiple automated email reminders that are sent to members before or after certain events take place (subscription expires, subscription activated etc.)" msgstr "Twórz wiele automatycznych przypomnień e-mailowych, które są wysyłane do członków przed lub po pewnych wydarzeniach (wygasa subskrypcja, aktywowana subskrypcja itp.)" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:48 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:241 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1155 msgid "Email Reminders" msgstr "Przypomnienia e-mailowe" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:298 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1694 msgid "Get Basic Add-ons" msgstr "Uzyskaj podstawowe dodatki" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:85 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:86 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:305 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1623 msgid "Pro Add-ons" msgstr "Pro Add-ons" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:308 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1696 msgid "These addons extend your WordPress Membership Plugin and are available with the <a href=\"%s\">PRO version</a> only." msgstr "Te dodatki rozszerzają Twoją wtyczkę do członkostwa WordPress i są dostępne tylko w wersji<a href=\"%s\">PRO</a>." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:55 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1994 msgid "To confirm the Uninstall process please type the word <strong>REMOVE</strong> in the field below and then click the Uninstall button." msgstr "Aby potwierdzić proces odinstalowywania, wpisz słowo <strong> USUŃ </strong> w polu poniżej, a następnie kliknij przycisk Odinstaluj." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:14 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1980 msgid "We're sad to see you leave, but we understand that sometimes things don't work out as planned." msgstr "Smutno nam, że odchodzisz ale rozumiemy, że czasami rzeczy nie działają zgodnie z naszymi oczekiwaniami." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:85 #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:138 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1724 msgid "View All Payments" msgstr "Wyświetl wszystkie płatności" #: includes/admin/class-admin-reports.php:614 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:54 #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:113 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:943 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:43 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:62 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2325 msgid "Payments:" msgstr "Płatności:" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:38 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:57 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2324 msgid "Income:" msgstr "Dochód:" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:88 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2326 msgid "No payments found." msgstr "Nie znaleziono płatności." #: includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-admin-dashboard-payments.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1591 msgid "Paid Member Subscriptions Payments Summary" msgstr "Paid Member Subscriptions - Podsumowanie płatności" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2323 msgid "Current Month" msgstr "Bieżący miesiąc" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:480 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1715 msgid "Paid Member Subscriptions comes with an <a href=\"%s\">extensive documentation</a> to assist you." msgstr "Wtyczka Paid Member Subscriptions jest dostępna z <a href=\"%s\">obszerną dokumentacją</a>, aby ułatwić Ci użytkowanie wtyczki." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:71 #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:117 #: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:56 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1722 msgid "Recent Payments" msgstr "Ostatnie płatności" #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:54 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:139 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:809 msgid "Actions" msgstr "Działania" #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:176 #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:172 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:80 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:66 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:810 msgid "View Details" msgstr "Zobacz szczegóły" #: includes/admin/views/view-page-export.php:211 #: includes/functions-payment.php:398 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:633 msgid "Refunded" msgstr "Zwrócono" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:25 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:61 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1953 msgid "Before" msgstr "Przed" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:27 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1955 msgid "After" msgstr "Po" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:67 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1957 msgid "Select whether the currency symbol should appear before the price or after the price." msgstr "Wybierz, czy symbol waluty powinien pojawić się przed ceną czy po cenie." #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:58 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1952 msgid "Currency Position" msgstr "Pozycja symbolu waluty" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:286 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1810 msgid "Save Payment" msgstr "Zapisz płatność" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:205 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1808 msgid "The Transaction ID will be provided by the payment gateway when the payment is registered within their system." msgstr "Identyfikator transakcji zostanie dostarczony przez bramkę płatności, gdy płatność zostanie zarejestrowana w ich systemie." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:51 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1804 msgid "Payment #%s" msgstr "Płatność #%s" #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:52 #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:51 #: includes/admin/export/class-export.php:78 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:162 #: includes/functions-user.php:311 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:672 msgid "Date" msgstr "Data" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:139 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1479 msgid "Amount (%s)" msgstr "Kwota (%s)" #: includes/admin/class-admin-payments.php:215 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:933 msgid "Payment successfully updated." msgstr "Płatność została pomyślnie zaktualizowana." #: includes/admin/class-admin-reports.php:1384 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:150 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:383 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:981 msgid "Discount Code" msgstr "Kod rabatowy" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:395 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:911 msgid "Edit Payment" msgstr "Edytuj płatność" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:479 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:915 msgid "Discount code" msgstr "Kod rabatowy" #: includes/functions-content-filtering.php:404 #: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:180 msgid "Upgrade %1$s to %2$s" msgstr "Ulepsz %1$s do %2$s" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:398 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:912 msgid "Are you sure you want to delete this Payment?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę płatność?" #: includes/admin/class-admin-payments.php:160 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:932 msgid "Payment successfully deleted." msgstr "Płatność została pomyślnie usunięta." #. Description of the plugin #: index.php msgid "Accept payments, create subscription plans and restrict content on your membership website." msgstr "Akceptuj płatności, twórz plany subskrypcji i blokuj treści na swojej stronie." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: index.php msgid "http://www.cozmoslabs.com/" msgstr "http://www.cozmoslabs.com/" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:117 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2131 msgid "Repeat Password *" msgstr "Powtórz hasło*" #. Plugin Name of the plugin #: index.php extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:18 #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:18 #: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:18 #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:18 #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:979 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:23 extend/wpbakery/class-wpbakery.php:58 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:77 extend/wpbakery/class-wpbakery.php:104 #: includes/admin/gutenberg-blocks/account.php:30 #: includes/admin/gutenberg-blocks/login.php:30 #: includes/admin/gutenberg-blocks/recover-password.php:30 #: includes/admin/gutenberg-blocks/register.php:30 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:15 #: includes/functions-patterns.php:9 includes/functions-user.php:245 #: index.php:1160 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:12 msgid "Paid Member Subscriptions" msgstr "Paid Member Subscriptions" #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:157 #: extend/gutenberg/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/link-generator/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/link-generator/src/link-generator/index.js:227 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-recover-password-form.php:20 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2128 msgid "You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Otrzymasz wiadomość email z instrukcją jak utworzyć nowe hasło" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:101 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2130 msgid "Password *" msgstr "Hasło*" #: index.php:386 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:11 msgid "This content is restricted for your membership level." msgstr "Ta zawartość jest ograniczona do poziomu członkostwa." #: index.php:383 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:10 msgid "You must be logged in to view this content." msgstr "Musisz być zalogowany, aby zobaczyć tę zawartość." #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-recover-password-form.php:31 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2129 msgid "Username or Email" msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-recover-password-form.php:19 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2127 msgid "Please enter your username or email address." msgstr "Wpisz nazwę użytkownika lub adres email." #: extend/profile-builder/functions-email-confirmation.php:131 #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1025 #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1054 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-subscription-form.php:52 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:725 msgid "Subscribe" msgstr "Subskrybuj" #: includes/class-shortcodes.php:260 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:97 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:147 msgid "Edit Profile" msgstr "Edytuj profil" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-password-form.php:19 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2125 msgid "Please enter your new password." msgstr "Wprowadź nowe hasło." #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-password-form.php:54 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-recover-password-form.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2126 msgid "Reset Password" msgstr "Reset hasła" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:71 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-password-form.php:42 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2123 msgid "Repeat Password" msgstr "Wprowadź hasło ponownie" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:50 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:93 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2122 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" #: includes/class-shortcodes.php:480 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:58 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-password-form.php:31 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:157 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:15 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2117 msgid "Expires" msgstr "Wygasa" #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:26 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1110 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:27 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1111 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal Standard" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:22 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2018 msgid "Paypal Standard" msgstr "Paypal Standard" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:34 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:77 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2120 msgid "E-mail *" msgstr "Adres E-mail*" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:37 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2020 msgid "Enter your PayPal e-mail address" msgstr "Wpisz swój adres PayPal" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2019 msgid "PayPal E-mail Address" msgstr "Adres email w PayPal" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:28 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:69 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2119 msgid "Username *" msgstr "Nazwa Użytkownika*" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:322 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:188 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1938 msgid "Renew" msgstr "Odnów" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:42 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:85 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2121 msgid "First Name" msgstr "Imię" #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:373 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1115 msgid "Select a Payment Method" msgstr "Wybierz metodę płatności" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:57 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2118 msgid "Expired on: " msgstr "Wygasł w:" #: includes/functions-payment.php:424 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:635 msgid "PayPal Standard - One-Time Payment" msgstr "PayPal Standard - płatność jednorazowa" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:161 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2113 msgid "Upgrade" msgstr "Ulepszenie" #: includes/admin/views/view-page-export.php:209 #: includes/functions-payment.php:396 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:631 msgid "Completed" msgstr "Zakończono" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:170 #: includes/admin/views/view-page-export.php:67 #: includes/admin/views/view-page-export.php:210 #: includes/deprecated-functions.php:25 #: includes/functions-member-subscriptions.php:243 #: includes/functions-payment.php:395 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:171 msgid "Pending" msgstr "Oczekujące" #: includes/functions-core.php:929 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:613 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: includes/functions-core.php:930 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:614 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: includes/admin/views/view-page-export.php:65 #: includes/deprecated-functions.php:23 #: includes/functions-member-subscriptions.php:241 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:169 msgid "Canceled" msgstr "Anulowano" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:171 #: includes/admin/views/view-page-export.php:66 #: includes/deprecated-functions.php:24 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:257 #: includes/functions-member-subscriptions.php:242 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:170 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2424 msgid "Expired" msgstr "Przedawniło się" #: includes/functions-core.php:925 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:609 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: includes/functions-core.php:927 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:611 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Zachodnia" #: includes/functions-core.php:928 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:612 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: includes/functions-core.php:926 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:610 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis i Futuna" #: includes/functions-core.php:923 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:607 msgid "Vatican" msgstr "Vatican" #: includes/functions-core.php:924 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:608 msgid "Venezuela" msgstr "Wenezuela" #: includes/functions-core.php:921 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:605 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: includes/functions-core.php:922 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:606 msgid "Vanuatu" msgstr "Wanuatu" #: includes/functions-core.php:920 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:604 msgid "Uruguay" msgstr "Urugwaj" #: includes/functions-core.php:919 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:603 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych" #: includes/functions-core.php:915 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:599 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: includes/functions-core.php:917 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:601 msgid "United Kingdom" msgstr "Wielka Brytania" #: includes/functions-core.php:916 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:600 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" #: includes/functions-core.php:918 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:602 msgid "United States" msgstr "Stany Zjednoczone" #: includes/functions-core.php:912 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:596 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/functions-core.php:913 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:597 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych" #: includes/functions-core.php:914 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:598 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/functions-core.php:911 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:595 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks i Caicos" #: includes/functions-core.php:907 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:591 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trynidad i Tobago" #: includes/functions-core.php:908 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:592 msgid "Tunisia" msgstr "Tunezja" #: includes/functions-core.php:909 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:593 msgid "Turkey" msgstr "Turcja" #: includes/functions-core.php:910 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:594 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: includes/functions-core.php:904 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:588 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/functions-core.php:905 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:589 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/functions-core.php:906 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:590 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/functions-core.php:902 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:586 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: includes/functions-core.php:900 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:584 msgid "Taiwan" msgstr "Tajwan" #: includes/functions-core.php:903 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:587 msgid "Thailand" msgstr "Tajlandia" #: includes/functions-core.php:901 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:585 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadżykistan" #: includes/functions-core.php:899 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:583 msgid "Syria" msgstr "Syria" #: includes/functions-core.php:897 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:581 msgid "Sweden" msgstr "Szwecja" #: includes/functions-core.php:898 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:582 msgid "Switzerland" msgstr "Szwajcaria" #: includes/functions-core.php:894 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:578 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: includes/functions-core.php:895 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:579 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard i Jan Mayen" #: includes/functions-core.php:896 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:580 msgid "Swaziland" msgstr "Eswatini" #: includes/functions-core.php:892 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:576 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/functions-core.php:893 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:577 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: includes/functions-core.php:891 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:575 msgid "Spain" msgstr "Hiszpania" #: includes/functions-core.php:888 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:572 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands" #: includes/functions-core.php:889 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:573 msgid "South Korea" msgstr "Korea Południowa" #: includes/functions-core.php:890 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:574 msgid "South Sudan" msgstr "Sudan Południowy" #: includes/functions-core.php:885 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:569 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" #: includes/functions-core.php:886 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:570 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: includes/functions-core.php:887 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:571 msgid "South Africa" msgstr "Republika Południowej Afryki" #: includes/functions-core.php:882 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:566 msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: includes/functions-core.php:884 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:568 msgid "Slovenia" msgstr "Słowenia" #: includes/functions-core.php:883 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:567 msgid "Slovakia" msgstr "Słowacja" #: includes/functions-core.php:879 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:563 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: includes/functions-core.php:880 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:564 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: includes/functions-core.php:881 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:565 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: includes/functions-core.php:876 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:560 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" #: includes/functions-core.php:877 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:561 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: includes/functions-core.php:878 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:562 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: includes/functions-core.php:875 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:559 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca" #: includes/functions-core.php:874 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:558 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/functions-core.php:869 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:553 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: includes/functions-core.php:872 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:556 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" #: includes/functions-core.php:873 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:557 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: includes/functions-core.php:871 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:555 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre i Miquelon" #: includes/functions-core.php:870 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:554 msgid "Saint Martin" msgstr "Saint-Martin" #: includes/functions-core.php:865 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:549 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: includes/functions-core.php:868 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:552 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts i Nevis" #: includes/functions-core.php:866 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:550 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint-Barthélemy" #: includes/functions-core.php:867 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:551 msgid "Saint Helena" msgstr "Wyspa Świętej Heleny" #: includes/functions-core.php:862 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:546 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: includes/functions-core.php:864 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:548 msgid "Russia" msgstr "Rosja" #: includes/functions-core.php:863 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:547 msgid "Romania" msgstr "Rumunia" #: includes/functions-core.php:860 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:544 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: includes/functions-core.php:861 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:545 msgid "Republic of the Congo" msgstr "Republika Konga" #: includes/functions-core.php:856 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:540 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: includes/functions-core.php:857 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:541 msgid "Poland" msgstr "Polska" #: includes/functions-core.php:858 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:542 msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" #: includes/functions-core.php:853 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:537 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/functions-core.php:854 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:538 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: includes/functions-core.php:855 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:539 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: includes/functions-core.php:851 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:535 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: includes/functions-core.php:852 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:536 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Nowa Gwinea" #: includes/functions-core.php:848 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:532 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: includes/functions-core.php:849 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:533 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: includes/functions-core.php:850 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:534 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Terytoria palestyńskie" #: includes/functions-core.php:847 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:531 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: includes/functions-core.php:846 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:530 msgid "Norway" msgstr "Norwegia" #: includes/functions-core.php:844 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:528 msgid "North Korea" msgstr "Korea Północna" #: includes/functions-core.php:841 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:525 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: includes/functions-core.php:842 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:526 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/functions-core.php:843 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:527 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk" #: includes/functions-core.php:840 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:524 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: includes/functions-core.php:839 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:523 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #: includes/functions-core.php:838 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:522 msgid "New Zealand" msgstr "Nowa Zelandia" #: includes/functions-core.php:835 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:519 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: includes/functions-core.php:836 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:520 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" #: includes/functions-core.php:837 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:521 msgid "New Caledonia" msgstr "Nowa Kaledonia" #: includes/functions-core.php:832 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:516 msgid "Myanmar" msgstr "Mjanma" #: includes/functions-core.php:833 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:517 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: includes/functions-core.php:834 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:518 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/functions-core.php:829 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:513 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/functions-core.php:831 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:515 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/functions-core.php:830 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:514 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: includes/functions-core.php:827 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:511 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: includes/functions-core.php:828 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:512 msgid "Montenegro" msgstr "Czarnogóra" #: includes/functions-core.php:826 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:510 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: includes/functions-core.php:824 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:508 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezja" #: includes/functions-core.php:825 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:509 msgid "Moldova" msgstr "Mołdawia" #: includes/functions-core.php:823 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:507 msgid "Mexico" msgstr "Meksyk" #: includes/functions-core.php:821 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:505 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: includes/functions-core.php:822 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:506 msgid "Mayotte" msgstr "Majotta" #: includes/functions-core.php:820 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:504 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: includes/functions-core.php:819 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:503 msgid "Martinique" msgstr "Martynika" #: includes/functions-core.php:816 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:500 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/functions-core.php:817 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:501 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/functions-core.php:818 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:502 msgid "Marshall Islands" msgstr "Wyspy Marshalla" #: includes/functions-core.php:815 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:499 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: includes/functions-core.php:814 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:498 msgid "Malaysia" msgstr "Malezja" #: includes/functions-core.php:813 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:497 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: includes/functions-core.php:812 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:496 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: includes/functions-core.php:808 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:492 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: includes/functions-core.php:809 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:493 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" #: includes/functions-core.php:810 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:494 msgid "Macao" msgstr "Makau" #: includes/functions-core.php:805 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:489 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/functions-core.php:806 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:490 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: includes/functions-core.php:807 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:491 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/functions-core.php:801 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:485 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: includes/functions-core.php:802 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:486 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: includes/functions-core.php:804 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:488 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: includes/functions-core.php:803 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:487 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: includes/functions-core.php:798 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:482 msgid "Kosovo" msgstr "Kosowo" #: includes/functions-core.php:800 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:484 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: includes/functions-core.php:799 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:483 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwejt" #: includes/functions-core.php:796 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:480 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: includes/functions-core.php:797 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:481 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/functions-core.php:795 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:479 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" #: includes/functions-core.php:793 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:477 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/functions-core.php:794 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:478 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: includes/functions-core.php:792 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:476 msgid "Japan" msgstr "Japonia" #: includes/functions-core.php:790 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:474 msgid "Ivory Coast" msgstr "Ivory Coast" #: includes/functions-core.php:791 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:475 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #: includes/functions-core.php:788 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:472 msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: includes/functions-core.php:787 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:471 msgid "Isle of Man" msgstr "Wyspa Man" #: includes/functions-core.php:789 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:473 msgid "Italy" msgstr "Włochy" #: includes/functions-core.php:784 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:468 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: includes/functions-core.php:786 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:470 msgid "Ireland" msgstr "Irlandia" #: includes/functions-core.php:785 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:469 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: includes/functions-core.php:782 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:466 msgid "India" msgstr "India" #: includes/functions-core.php:783 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:467 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezja" #: includes/functions-core.php:781 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:465 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: includes/functions-core.php:780 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:464 msgid "Hungary" msgstr "Węgry" #: includes/functions-core.php:779 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:463 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: includes/functions-core.php:776 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:460 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: includes/functions-core.php:778 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:462 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/functions-core.php:777 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:461 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Wyspy Heard i McDonald" #: includes/functions-core.php:773 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:457 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: includes/functions-core.php:775 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:459 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/functions-core.php:774 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:458 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gwinea Bissau" #: includes/functions-core.php:772 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:456 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/functions-core.php:771 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:455 msgid "Guatemala" msgstr "Gwatemala" #: includes/functions-core.php:769 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:453 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gwadelupa" #: includes/functions-core.php:768 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:452 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: includes/functions-core.php:767 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:451 msgid "Greenland" msgstr "Grenlandia" #: includes/functions-core.php:766 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:450 msgid "Greece" msgstr "Grecja" #: includes/functions-core.php:763 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:447 msgid "Germany" msgstr "Germany" #: includes/functions-core.php:764 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:448 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/functions-core.php:765 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:449 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/functions-core.php:760 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:444 msgid "Gabon" msgstr "Republika Gabońska" #: includes/functions-core.php:761 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:445 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: includes/functions-core.php:762 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:446 msgid "Georgia" msgstr "Gruzja" #: includes/functions-core.php:759 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:443 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francuskie Terytoria Południowe" #: includes/functions-core.php:755 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:439 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: includes/functions-core.php:758 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:442 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" #: includes/functions-core.php:756 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:440 msgid "France" msgstr "Francja" #: includes/functions-core.php:757 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:441 msgid "French Guiana" msgstr "Gujana Francuska" #: includes/functions-core.php:753 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:437 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" #: includes/functions-core.php:754 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:438 msgid "Fiji" msgstr "Fidżi" #: includes/functions-core.php:750 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:434 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: includes/functions-core.php:752 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:436 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandy" #: includes/functions-core.php:751 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:435 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: includes/functions-core.php:749 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:433 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: includes/functions-core.php:748 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:432 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Gwinea Równikowa" #: includes/functions-core.php:747 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:431 msgid "El Salvador" msgstr "Salwador" #: includes/functions-core.php:744 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:428 msgid "East Timor" msgstr "East Timor" #: includes/functions-core.php:745 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:429 msgid "Ecuador" msgstr "Ekwador" #: includes/functions-core.php:746 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:430 msgid "Egypt" msgstr "Egipt" #: includes/functions-core.php:743 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:427 msgid "Dominican Republic" msgstr "Republika Dominikańska" #: includes/functions-core.php:742 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:426 msgid "Dominica" msgstr "Wspólnota Dominiki" #: includes/functions-core.php:739 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:423 msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "Demokratyczna Republika Konga" #: includes/functions-core.php:740 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:424 msgid "Denmark" msgstr "Dania" #: includes/functions-core.php:741 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:425 msgid "Djibouti" msgstr "Dżibuti" #: includes/functions-core.php:737 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:421 msgid "Cyprus" msgstr "Cypr" #: includes/functions-core.php:738 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:422 msgid "Czech Republic" msgstr "Republika Czeska" #: includes/functions-core.php:736 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:420 msgid "Curacao" msgstr "Curaçao" #: includes/functions-core.php:734 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:418 msgid "Croatia" msgstr "Chorwacja" #: includes/functions-core.php:735 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:419 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: includes/functions-core.php:730 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:414 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: includes/functions-core.php:733 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:417 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostaryka" #: includes/functions-core.php:731 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:415 msgid "Comoros" msgstr "Komory" #: includes/functions-core.php:732 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:416 msgid "Cook Islands" msgstr "Wyspy Cooka" #: includes/functions-core.php:728 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:412 msgid "Christmas Island" msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia" #: includes/functions-core.php:727 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:411 msgid "China" msgstr "Chiny" #: includes/functions-core.php:729 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:413 msgid "Cocos Islands" msgstr "Terytorium Wysp Kokosowych (Keelinga)" #: includes/functions-core.php:724 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:408 msgid "Central African Republic" msgstr "Republika Środkowoafrykańska" #: includes/functions-core.php:725 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:409 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: includes/functions-core.php:726 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:410 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: includes/functions-core.php:723 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:407 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmany" #: includes/functions-core.php:722 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:406 msgid "Cape Verde" msgstr "Republika Zielonego Przylądka" #: includes/functions-core.php:721 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:405 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: includes/functions-core.php:717 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:401 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/functions-core.php:718 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:402 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/functions-core.php:719 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:403 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodża" #: includes/functions-core.php:720 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:404 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: includes/functions-core.php:715 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:399 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: includes/functions-core.php:716 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:400 msgid "Bulgaria" msgstr "Bułgaria" #: includes/functions-core.php:711 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:395 msgid "Bouvet Island" msgstr "Wyspa Bouveta" #: includes/functions-core.php:714 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:398 msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" #: includes/functions-core.php:712 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:396 msgid "Brazil" msgstr "Brazylia" #: includes/functions-core.php:713 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:397 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego" #: includes/functions-core.php:710 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:394 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: includes/functions-core.php:708 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:392 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Holandia Karaibska" #: includes/functions-core.php:709 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:393 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bośnia i Hercegowina" #: includes/functions-core.php:707 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:391 msgid "Bolivia" msgstr "Boliwia" #: includes/functions-core.php:705 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:389 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: includes/functions-core.php:706 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:390 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: includes/functions-core.php:703 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:387 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: includes/functions-core.php:704 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:388 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: includes/functions-core.php:702 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:386 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: includes/functions-core.php:700 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:384 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: includes/functions-core.php:701 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:385 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: includes/functions-core.php:698 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:382 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: includes/functions-core.php:699 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:383 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: includes/functions-core.php:695 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:379 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: includes/functions-core.php:696 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:380 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: includes/functions-core.php:697 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:381 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamy" #: includes/functions-core.php:694 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:378 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: includes/functions-core.php:692 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:376 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: includes/functions-core.php:693 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:377 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/functions-core.php:690 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:374 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua i Barbuda" #: includes/functions-core.php:691 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:375 msgid "Argentina" msgstr "Argentyna" #: includes/functions-core.php:687 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:371 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/functions-core.php:688 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:372 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/functions-core.php:689 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:373 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktyda" #: includes/functions-core.php:684 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:368 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: includes/functions-core.php:686 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:370 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: includes/functions-core.php:681 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:365 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: includes/functions-core.php:682 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:366 msgid "Aland Islands" msgstr "Wyspy Alandzkie" #: includes/functions-core.php:683 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:367 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: includes/functions-core.php:337 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:232 msgid "Turkish Lira" msgstr "Lira turecka" #: includes/functions-core.php:332 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:227 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Dolar singapurski" #: includes/functions-core.php:333 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:228 msgid "Swedish Krona" msgstr "Korona szwedzka" #: includes/functions-core.php:335 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:230 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "Dolar tajwański" #: includes/functions-core.php:336 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:231 msgid "Thai Baht" msgstr "Bat" #: includes/functions-core.php:334 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:229 msgid "Swiss Franc" msgstr "Frank szwajcarski" #: includes/functions-core.php:331 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:226 msgid "Russian Ruble" msgstr "Rubel rosyjski" #: includes/functions-core.php:328 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:223 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Dolar nowozelandzki" #: includes/functions-core.php:330 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:225 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polski złoty" #: includes/functions-core.php:327 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:222 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Korona norweska" #: includes/functions-core.php:329 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:224 msgid "Philippine Peso" msgstr "Peso filipińskie" #: includes/functions-core.php:326 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:221 msgid "Mexican Peso" msgstr "Peso meksykańskie" #: includes/functions-core.php:323 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:218 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "Nowy szekel izraelski" #: includes/functions-core.php:322 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:217 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Forint węgierski" #: includes/functions-core.php:325 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:220 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Ringgit" #: includes/functions-core.php:324 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:219 msgid "Japanese Yen" msgstr "Jen" #: includes/functions-core.php:321 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:216 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Dolar Hongkongu" #: includes/functions-core.php:313 includes/functions-core.php:345 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:314 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:208 msgid "US Dollar" msgstr "Dolar amerykański" #: includes/functions-core.php:314 includes/functions-core.php:346 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:315 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:209 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: includes/functions-core.php:315 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:210 msgid "Pound Sterling" msgstr "Funt szterling" #: includes/functions-core.php:316 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:211 msgid "Canadian Dollar" msgstr "Dolar kanadyjski" #: includes/functions-core.php:317 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:212 msgid "Australian Dollar" msgstr "Dolar australijski" #: includes/functions-core.php:183 includes/functions-core.php:186 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:197 msgid "Thank you for your payment. The subscription may take a while to get activated." msgstr "Dziękujemy za dokonanie płatności. Aktywacja subskrypcji może chwilę potrwać." #: includes/functions-core.php:320 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:215 msgid "Danish Krone" msgstr "Korona duńska" #: includes/functions-core.php:318 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:213 msgid "Brazilian Real" msgstr "Real brazylijski" #: includes/functions-core.php:319 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:214 msgid "Czech Koruna" msgstr "Korona czeska" #: includes/functions-content-filtering.php:605 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:184 msgid "Renew Subscription" msgstr "Odnów subskrypcję" #: includes/functions-content-filtering.php:660 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:186 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: includes/functions-content-filtering.php:853 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:205 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:192 msgid "Retry payment" msgstr "Ponów płatność" #: includes/functions-core.php:160 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:203 msgid "Congratulations, you have successfully renewed your subscription." msgstr "Gratulacje, pomyślnie odnowiłeś subskrypcję." #: includes/functions-core.php:163 includes/functions-core.php:166 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:202 msgid "Congratulations, you have successfully subscribed to our website." msgstr "Gratulacje, właśnie subskrybujesz naszą stronę." #: includes/functions-core.php:151 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:206 msgid "Congratulations, you have successfully upgraded your subscription." msgstr "Gratulacje, pomyślnie zaktualizowałeś subskrypcję." #: includes/functions-content-filtering.php:585 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:183 msgid "Renew %s subscription. The subscription will be active until %s" msgstr "Odnowiono %s subskrypcję. Subskrypcja będzie aktywna do %s" #: includes/functions-core.php:180 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:198 msgid "Thank you for your payment. The renew may take a while to be processed." msgstr "Dziękujemy za dokonanie płatności. Odnowienie może chwilę potrwać , zanim zostanie przetworzone." #: includes/functions-core.php:171 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:201 msgid "Thank you for your payment. The upgrade may take a while to be processed." msgstr "Dziękujemy za dokonanie płatności. Przetworzenie aktualizacji może trochę potrwać." #: includes/functions-content-filtering.php:425 #: includes/functions-content-filtering.php:606 #: includes/functions-content-filtering.php:661 #: includes/functions-content-filtering.php:713 #: includes/functions-content-filtering.php:779 #: includes/functions-content-filtering.php:854 #: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:182 msgid "Go back" msgstr "Wróć" #: includes/class-shortcodes.php:685 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:164 msgid "The confirmation link has expired. Invalid key." msgstr "Link potwierdzający wygasł. Niewłaściwy klucz." #: includes/functions-content-filtering.php:406 #: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:37 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:179 msgid "Upgrade %s to:" msgstr "Ulepsz %s do:" #: includes/functions-content-filtering.php:424 #: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:104 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:181 msgid "Upgrade Subscription" msgstr "Ulepsz subskrypcję" #: includes/class-shortcodes.php:653 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:167 msgid "You are already logged in." msgstr "Jesteś już zalogowany." #: includes/functions-content-restriction.php:84 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:195 msgid "You do not have access to this content. You need the proper subscription." msgstr "Nie masz dostępu do tej zawartości. Potrzebujesz odpowiedniej subskrypcji." #: includes/functions-content-restriction.php:82 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:196 msgid "You do not have access to this content. You need to create an account." msgstr "Nie masz dostępu do tej zawartości. Musisz utworzyć konto." #: includes/class-shortcodes.php:667 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:166 msgid "You will soon be redirected automatically." msgstr "Wkrótce zostaniesz automatycznie przekierowany." #: includes/class-shortcodes.php:662 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:165 msgid "Your password was successfully changed!" msgstr "Twoje hasło zostało pomyślnie zmienione!" #: includes/class-shortcodes.php:460 includes/class-shortcodes.php:606 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:155 msgid "You are currently logged in as %s." msgstr "Jesteś aktualnie zalogowany jako %s." #: includes/class-shortcodes.php:583 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:161 msgid "Lost your password?" msgstr "Nie pamiętasz hasła?" #: includes/class-form-handler.php:1033 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:112 msgid "Both fields are empty." msgstr "Obydwa pola są puste." #: includes/class-shortcodes.php:142 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:144 msgid "Only an administrator can add new users." msgstr "Tylko administrator może dodać nowego użytkownika." #: includes/class-shortcodes.php:458 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:153 msgid "Log out of this account" msgstr "Wyloguj się z tego konta" #: includes/class-shortcodes.php:208 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:145 msgid "Only registered users can see this information." msgstr "Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą zobaczyć te informacje." #: includes/class-form-handler.php:1381 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:117 msgid "Please enter a username or email address." msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika lub adres e-mail." #: includes/class-form-handler.php:1390 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:115 msgid "The entered username doesn't exist. Please try again." msgstr "Wprowadzona nazwa użytkownika nie istnieje. Proszę spróbuj ponownie." #: includes/class-form-handler.php:1254 #: includes/gateways/stripe/class-payment-gateway-stripe-connect.php:940 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:113 msgid "Congratulations, you have successfully created an account." msgstr "Gratulacje, twoje konto zostało pomyślnie utworzone" #: includes/class-shortcodes.php:85 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:143 msgid "Congratulations, your account has been successfully created." msgstr "Gratulacje, Twoje konto zostało pomyślnie utworzone." #: includes/class-form-handler.php:1425 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:119 msgid "Password Reset from \"%s\"" msgstr "Resetowanie hasła z „%s”" #: includes/class-form-handler.php:1602 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:124 msgid "Profile updated successfully" msgstr "Profil zaktualizowany pomyślnie" #: includes/class-form-handler.php:1558 includes/class-form-handler.php:1561 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:122 msgid "Some of the characters entered were not valid." msgstr "Ups... Coś poszło nie tak! " #: includes/class-form-handler.php:1605 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:123 msgid "Something went wrong. We could not update your profile." msgstr "Ups... Coś poszło nie tak! Nie możemy zaktualizować Twojego profilu." #: includes/class-form-handler.php:1398 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:116 msgid "The entered email wasn't found in our database. Please try again." msgstr "Wprowadzony e-mail nie został znaleziony w naszej bazie danych. Proszę spróbuj ponownie." #: includes/class-form-handler.php:1441 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:120 msgid "There was an error while trying to send the activation link." msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wysłania linku aktywacyjnego." #: includes/class-shortcodes.php:308 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:150 msgid "You do not have any subscriptions attached to your account." msgstr "Nie masz żadnych subskrypcji dołączonych do twojego konta." #: includes/class-shortcodes.php:374 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:152 msgid "You must be logged in to view this information." msgstr "Musisz być zalogowany, aby zobaczyć te informacje." #: includes/class-form-handler.php:786 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:106 msgid "Your subscription has been successfully canceled." msgstr "Twoja subskrypcja została pomyślnie anulowana." #: includes/class-form-handler.php:887 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:108 msgid "Your subscription has been successfully removed." msgstr "Twoja subskrypcja została pomyślnie usunięta." #: includes/class-form-handler.php:805 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:105 msgid "Something went wrong. We could not cancel your subscription." msgstr "Ups... Coś poszło nie tak! Nie mogliśmy anulować Twojej subskrypcji." #: includes/class-form-handler.php:515 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:104 msgid "You are already a member." msgstr "Jesteś już członkiem." #: includes/class-form-handler.php:330 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:98 msgid "You are not eligible to subscribe to: %s" msgstr "Nie kwalifikujesz się do subskrypcji: %s" #: includes/class-form-handler.php:148 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:91 msgid "Please enter a password." msgstr "Proszę wprowadzić hasło." #: includes/class-form-handler.php:151 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:92 msgid "Please repeat the password." msgstr "Powtórz hasło." #: includes/admin/class-admin-members.php:399 #: includes/admin/class-admin-payments.php:418 #: includes/class-form-handler.php:270 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:96 msgid "Please select a subscription plan." msgstr "Wybierz plan subskrypcji." #: includes/class-form-handler.php:111 includes/class-form-handler.php:118 #: includes/class-form-handler.php:1516 includes/class-form-handler.php:1523 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:87 msgid "Please enter an e-mail address." msgstr "Wprowadź nowe hasło." #: includes/class-form-handler.php:122 includes/class-form-handler.php:1527 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:90 msgid "The e-mail address doesn't seem to be valid." msgstr "Adres e-mail nie wydaje się być prawidłowy." #: includes/class-form-handler.php:159 includes/class-form-handler.php:1566 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:93 msgid "The passwords did not match." msgstr "Hasła nie pasują." #: includes/class-form-handler.php:260 includes/class-form-handler.php:279 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:95 msgid "The selected subscription plan does not exist or is inactive." msgstr "Wybrany plan subskrypcji nie istnieje lub jest nieaktywny." #: includes/class-form-handler.php:97 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:85 msgid "This username is already taken. Please choose another one." msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta. Proszę wybrać inną." #: includes/admin/class-admin-members.php:880 #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:241 #: includes/class-form-handler.php:316 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:97 msgid "Something went wrong." msgstr "Coś poszło nie tak." #: includes/class-form-handler.php:80 includes/class-form-handler.php:87 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:84 msgid "Please enter a username." msgstr "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika." #: includes/class-emails.php:479 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:59 msgid "Your Subscription has been canceled" msgstr "Twoja subskrypcja została anulowana" #: includes/class-emails.php:480 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:60 msgid "Your Subscription has expired" msgstr "Twoja subskrypcja wygasła" #: includes/class-emails.php:478 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:58 msgid "Your Subscription is now active" msgstr "Twoja subskrypcja jest teraz aktywna" #: includes/class-emails.php:449 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:50 msgid "Activate Subscription Email" msgstr "Wiadomość E-mail wysyłana do użytkownika po aktywowaniu subskrypcji." #: includes/class-emails.php:523 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:71 msgid "Congratulations {{display_name}}! The \"{{subscription_name}}\" plan has been successfully activated." msgstr "Gratulacje {{display_name}}! Plan „{{subscription_name}}” został pomyślnie aktywowany." #: includes/class-emails.php:522 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:70 msgid "Congratulations {{display_name}}! You have successfully created an account!" msgstr "Gratulacje {{display_name}}! Twoje konto zostało pomyślnie utworzone." #: includes/class-emails.php:451 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:52 msgid "Expired Subscription Email" msgstr "Wiadomość E-mail do użytkownika po wygaśnięciu subskrypcji" #: includes/class-emails.php:524 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:72 msgid "Hello {{display_name}}, The \"{{subscription_name}}\" plan has been canceled." msgstr "Witaj {{display_name}}, plan „{{subscription_name}}” został anulowany." #: includes/class-emails.php:448 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:49 msgid "Register Email" msgstr "E-mail rejestracji" #: includes/class-emails.php:477 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:57 msgid "You have a new account" msgstr "Masz nowe konto" #: includes/class-custom-post-types.php:115 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:45 msgid "Search %s" msgstr "Szukaj %s" #: includes/class-custom-post-types.php:117 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:47 msgid "No %s found" msgstr "Nie znaleziono %s" #: includes/class-custom-post-types.php:116 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:46 msgid "Parent %s:" msgstr "Rodzic %s:" #: includes/class-custom-post-types.php:118 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:48 msgid "No %s found in Trash" msgstr "Żadnego %s nie znaleziono w koszu" #: includes/class-custom-post-types.php:114 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:36 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:37 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:44 msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-custom-post-types.php:112 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:42 msgid "Edit %s" msgstr "Edytuj %s" #: includes/class-custom-post-types.php:111 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:41 msgid "New %s" msgstr "Nowe %s" #: includes/class-custom-post-types.php:113 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:43 msgid "View %s" msgstr "Zobacz %s" #: includes/class-custom-post-types.php:108 msgctxt "add new on admin bar" msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-custom-post-types.php:107 msgctxt "admin menu" msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-custom-post-types.php:105 msgctxt "post type general name" msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-custom-post-types.php:106 msgctxt "post type singular name" msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-custom-post-types.php:110 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:40 msgid "Add New %s" msgstr "Utwórz %s" #: includes/admin/class-admin-settings.php:99 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:991 msgid "Save Settings" msgstr "Zapisz ustawienia" #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:444 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1250 msgid "Content" msgstr "Treść" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:86 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1960 msgid "Payment Gateways" msgstr "Bramki płatności" #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:37 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:193 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1718 msgid "Active Payment Gateways" msgstr "Aktywne bramki płatności" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:78 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:118 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:155 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:189 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:223 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:301 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:339 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:375 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1287 msgid "Available Tags" msgstr "Dostępne tagi" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:227 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1977 msgid "Default Payment Gateway" msgstr "Domyślna bramka płatności" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1846 msgid "General Email Options" msgstr "Ogólne opcje e-mail" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:178 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:88 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1828 msgid "Messages for logged-in non-member users" msgstr "Wiadomości dla zalogowanych użytkowników nie posiadających wykupionej subskrypcji " #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:173 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:83 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1827 msgid "Messages for logged-out users" msgstr "Wiadomości dla użytkowników niezalogowanych " #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:44 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1848 msgid "From Email" msgstr "Adres e-mail nadawcy" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1847 msgid "From Name" msgstr "Nadawca" #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:25 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1813 msgid "Search Payments" msgstr "Szukaj płatności" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:45 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1389 msgid "Currency" msgstr "Waluta" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:26 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1948 msgid "Test Mode" msgstr "Tryb testowy" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:83 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1866 msgid "Load CSS" msgstr "Załaduj CSS" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:26 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1792 msgid "Search Members" msgstr "Szukaj członków" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:248 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1878 msgid "Select the page where you wish to redirect your newly registered members." msgstr "Wybierz stronę, na którą chcesz przekierować nowo zarejestrowanych członków." #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:54 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1951 msgid "Select your currency. Please note that some payment gateways can have currency restrictions." msgstr "Wybierz walutę. Należy pamiętać, że niektóre bramki płatności mogą mieć ograniczenia walutowe." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:90 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1867 msgid "Use Paid Member Subscriptions's own CSS in the front-end." msgstr "Użyj własnego CSS Paid Member Subscriptions w interfejsie." #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:465 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:411 #: includes/admin/functions-user.php:90 #: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:20 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:98 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:836 msgid "Edit Member" msgstr "Edycja użytkownika" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:77 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:259 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1622 msgid "Dynamically display menu items based on logged-in status as well as selected subscription plans." msgstr "Dynamicznie wyświetlaj elementy menu na podstawie statusu zalogowania oraz wybranych planów subskrypcji." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:142 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1680 msgid "Friction-less discount code creation for running promotions, making price reductions or simply rewarding your users." msgstr "Bezproblemowe tworzenie kodu rabatowego do prowadzenia promocji, obniżki cen lub po prostu nagradzanie użytkowników." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:19 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1761 msgid "Bulk Add Subscription Plans to Users" msgstr "Masowe przypisywanie planów subskrypcji do użytkowników" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:350 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1699 msgid "Multiple Subscriptions / User" msgstr "Wiele subskrypcji / użytkowników" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:76 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:252 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1621 msgid "Navigation Menu Filtering" msgstr "Filtrowanie menu nawigacyjnego" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:102 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:87 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1773 msgid "Select the username you wish to associate a subscription plan with. You can create a new user <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "Wybierz użytkownika, z którą chcesz powiązać plan subskrypcji. Możesz utworzyć nowego użytkownika <a href=\"%s\"> tutaj </a>." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:134 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:357 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1636 msgid "Setup multiple subscription level blocks and allow members to sign up for more than one subscription plan (one per block)." msgstr "Stwórz wielopoziomowe \"drzewko\" subskrypcji i pozwól członkom zarejestrować się w więcej niż jednym planie subskrypcji.(Ale po jednym na plan)." #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:18 #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:16 #: includes/class-custom-post-types.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:39 msgid "Add New" msgstr "Dodaj" #: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:16 #: extend/elementor/widgets/class-widget-recover-password.php:24 #: includes/admin/gutenberg-blocks/recover-password.php:27 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:74 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1519 msgid "Recover Password" msgstr "Odzyskaj hasło" #: includes/admin/class-admin-reports.php:976 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:140 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:383 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:957 msgid "Discount Codes" msgstr "Kody zniżkowe" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:42 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:237 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1614 msgid "Easy way to add global content restriction rules to subscription plans, based on post type, taxonomy and terms." msgstr "Łatwy sposób dodawania globalnych reguł ograniczeń treści do planów subskrypcji, w oparciu o typ postu, taksonomię i warunki." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:88 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1673 msgid "Membership Modules" msgstr "Moduły członkowskie" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:97 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1674 msgid "Create hierarchical subscription plans allowing your members to upgrade from an existing subscription. Shortcode based, offering many options to customize your subscriptions listing." msgstr "Twórz hierarchiczne plany subskrypcji, pozwalające członkom na aktualizację istniejącej subskrypcji. Oparte na kodach, oferujące wiele opcji dostosowywania listy subskrypcji." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:205 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1689 msgid "Featured Add-ons" msgstr "Polecane dodatki" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:206 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1690 msgid "Get more functionality by using dedicated Add-ons and tailor Paid Member Subscriptions to your project needs." msgstr "Uzyskaj więcej funkcjonalności, korzystając z dedykowanych dodatków i dostosowując Paid Member Subscriptions do potrzeb projektu." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:29 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:41 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:230 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1174 msgid "Global Content Restriction" msgstr "Globalne ograniczenia treści" #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:16 #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:24 #: includes/admin/gutenberg-blocks/login.php:27 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:59 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:39 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:146 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1510 msgid "Login" msgstr "Logowanie" #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:16 #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:24 #: includes/admin/gutenberg-blocks/account.php:27 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:83 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:49 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:174 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1505 msgid "Account" msgstr "Konto" #: includes/admin/functions-user.php:14 #: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:33 #: includes/class-shortcodes.php:259 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:146 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/controls.js:127 #: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/index.js:1 msgid "Subscriptions" msgstr "Subskrypcje" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:59 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1669 msgid "Restrict Content" msgstr "Ogranicz treści" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1661 msgid "Accept payments, create subscription plans and restrict content on your website." msgstr "Akceptuj płatności, twórz plany subskrypcji i blokuj treści na swojej stronie." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:26 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1664 msgid "Membership Made Easy" msgstr "Membership na twoim WordPressie - nigdy nie było prościej!" #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:16 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:24 #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1026 #: includes/admin/gutenberg-blocks/register.php:27 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:29 #: includes/class-shortcodes.php:578 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:162 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:160 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj się" #: includes/modules/labels-edit/index.php:90 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:130 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2069 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:238 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:310 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:379 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1646 msgid "Install Now" msgstr "Zainstaluj" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:408 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1660 msgid "Add-On has been deactivated." msgstr "Wtyczka została zdezaktywowana" #: includes/class-billing-details.php:62 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:340 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:24 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:397 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1653 msgid "Downloading and installing..." msgstr "Pobieranie i instalowanie" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:398 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1654 msgid "Installation complete" msgstr "Instalacja zakończona" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:400 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1655 msgid "Add-On is Active" msgstr "Wtyczka aktywna." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:401 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1656 msgid "Add-On has been activated" msgstr "Wtyczka została aktywowana." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:402 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1657 msgid "Retry Install" msgstr "Ponów instalację" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:404 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1658 msgid "Add-On is <strong>active</strong>" msgstr "Wtyczka jest <strong>aktywna</strong>" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:405 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1659 msgid "Add-On is <strong>inactive</strong>" msgstr "Wtyczka jest <strong>nieaktywna</strong>" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:19 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2344 msgid "A description for this subscription plan. This will be displayed on the register form." msgstr "Opis planu subskrypcji. Zostanie on wyświetlony w formularzu rejestracji." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:51 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2347 msgid "Amount you want to charge people who join this plan. Leave 0 if you want this plan to be free." msgstr "Kwota, którą chcesz obciążyć osoby chcące aktywować daną subskrypcję. Pozostaw 0, jeśli chcesz, aby ta subskrypcja była bezpłatna." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:28 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2345 msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2346 msgid "Set the subscription duration. Leave 0 for unlimited." msgstr "Ustaw czas trwania subskrypcji. Pozostaw 0, aby nie ustawiać limitów." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:169 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2355 msgid "User role" msgstr "Rola użytkownika" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2343 msgid "Write description" msgstr "Napisz opis" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:97 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:115 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:362 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1125 msgid "Day(s)" msgstr "Dni" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:35 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:99 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:117 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:364 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1127 msgid "Month(s)" msgstr "miesiąc/miesięcy" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:100 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:118 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:365 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1780 msgid "Year(s)" msgstr "Rok/Lata" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:34 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:98 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:116 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:363 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1126 msgid "Week(s)" msgstr "Tydzień/tygodnie" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1194 msgid "Everyone" msgstr "Wszyscy" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1213 msgid "Description" msgstr "Opis" #: extend/bbpress/functions.php:16 extend/elementor/class-elementor.php:122 #: extend/learndash/functions.php:38 #: includes/admin/class-admin-settings.php:229 #: includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-single-content-restriction.php:134 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:698 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/index.js:34 msgid "Content Restriction" msgstr "Zablokowane treści" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:48 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2329 msgid "Display For" msgstr "Wyświetl dla" #: extend/woocommerce/views/view-content-restriction-product-purchase-options.php:21 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:64 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1192 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/controls.js:116 #: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/index.js:1 msgid "Logged In Users" msgstr "Zalogowani użytkownicy" #: includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-details.php:275 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1592 msgid "Subscription Plan Details" msgstr "Szczegóły planu subskrypcji" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1187 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1041 msgid "Subscription Plan draft updated." msgstr "Zaktualizowany projekt planu subskrypcji." #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:35 #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:47 #: extend/elementor/class-elementor.php:138 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:60 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:23 #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:71 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:28 #: includes/admin/class-admin-reports.php:971 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1292 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:95 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:721 msgid "Subscription Plans" msgstr "Plany subskrypcji" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:85 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2152 msgid "You do not have any active Subscription Plans yet. Please create them <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "Nie masz jeszcze żadnych aktywnych planów subskrypcji. Utwórz je <a href=\"%s\">tutaj</a>." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1202 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1042 msgid "%s Subscription Plan updated." msgid_plural "%s Subscription Plans updated." msgstr[0] "%s Plan subskrypcyjny został zaktualizowany." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1203 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1044 msgid "%s Subscription Plan not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s Subscription Plans not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Plan subskrypcyjny nie został zaktualizowany, ktoś go właśnie edytuje." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1204 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1046 msgid "%s Subscription Plan permanently deleted." msgid_plural "%s Subscription Plans permanently deleted." msgstr[0] "%s Plan subskrypcyjny został trwale usunięty." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1205 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1048 msgid "%s Subscription Plan moved to the Trash." msgid_plural "%s Subscription Plans moved to the Trash." msgstr[0] "%s Plan subskrypcyjny został przeniesiony do kosza." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1206 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1050 msgid "%s Subscription Plan restored from the Trash." msgid_plural "%s Subscription Plans restored from the Trash." msgstr[0] "%s Plan subskrypcyjny został przywrócony." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1255 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1052 msgid "%d subscription plan has been successfully activated" msgid_plural "%d subscription plans have been successfully activated" msgstr[0] "%d plan subskrypcji został pomyślnie aktywowany" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1258 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1054 msgid "%d subscription plan has been successfully deactivated" msgid_plural "%d subscription plans have been successfully deactivated" msgstr[0] "%d plan subskrypcji został pomyślnie dezaktywowany." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1183 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1184 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1037 msgid "Subscription Plan saved." msgstr "Plan subskrypcji zapisano." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1185 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1038 msgid "Subscription Plan submitted." msgstr "Zatwierdzono plan subskrypcji." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1180 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:318 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1035 msgid "Custom field deleted." msgstr "Własne pole zostało usunięte." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1186 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:324 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1040 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "Y-m-d H:i" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:811 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1028 msgid "Delete Plan" msgstr "Usuń plan" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:924 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1032 msgid "Enter Subscription Plan name here" msgstr "Wpisz tutaj nazwę planu subskrypcji" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1178 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1181 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1033 msgid "Subscription Plan updated." msgstr "Zaktualizowano plan subskrypcji." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1179 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:317 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1034 msgid "Custom field updated." msgstr "Własne pole zostało zaktualizowane." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:394 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:452 #: includes/functions-subscription-plan.php:513 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:645 msgid "%s Day" msgid_plural "%s Days" msgstr[0] "%s Dzień" msgstr[1] "%s Dni" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:397 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:455 #: includes/functions-subscription-plan.php:516 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:647 msgid "%s Week" msgid_plural "%s Weeks" msgstr[0] "%s tydzień" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:400 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:458 #: includes/functions-subscription-plan.php:519 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:649 msgid "%s Month" msgid_plural "%s Months" msgstr[0] "%s Miesiąc" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:403 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:461 #: includes/functions-subscription-plan.php:522 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:651 msgid "%s Year" msgid_plural "%s Years" msgstr[0] "%s rok" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:415 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:210 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:282 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:351 #: includes/class-merge-tags.php:253 includes/class-merge-tags.php:296 #: includes/functions-subscription-plan.php:476 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:128 msgid "Free" msgstr "Bezpłatnie" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:44 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:125 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:146 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:131 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:384 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:158 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:259 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:144 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:754 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1010 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1120 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1236 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2423 msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywne" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:370 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1022 msgid "Move Subscription Plan Down" msgstr "Przenieś plan subskrypcji w dół" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:365 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1021 msgid "Move Subscription Plan Up" msgstr "Przenieś plan subskrypcji w górę" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:44 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:124 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:145 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:130 #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:169 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:382 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:157 #: includes/admin/views/view-page-export.php:64 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:455 #: includes/deprecated-functions.php:22 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:255 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:143 #: includes/functions-member-subscriptions.php:240 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:168 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1007 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1119 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1235 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2422 msgid "Active" msgstr "Włączono" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:317 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:47 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1018 msgid "Price" msgstr "Cena" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:811 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1027 msgid "Are you sure you want to delete this Subscription Plan?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plan subskrypcji?" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:285 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:835 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1016 msgid "Add Downgrade" msgstr "Dodaj degradację" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:277 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:834 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1015 msgid "Add Upgrade" msgstr "Dodaj ulepszenie" #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:134 #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:152 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:269 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:705 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:222 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:294 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:363 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:395 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:176 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1013 msgid "Activate" msgstr "Włącz" #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:132 #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:150 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:267 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:706 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:226 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:298 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:367 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:407 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:174 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1014 msgid "Deactivate" msgstr "Wyłącz" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:221 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:100 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1011 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1012 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Wyłączono <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:213 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:92 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1008 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1009 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Włączono <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Włączono <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Włączono <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:216 msgctxt "Inactive status for subscription plan" msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywne" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:208 msgctxt "Active status for subscription plan" msgid "Active" msgstr "Włączono" #: includes/admin/class-admin-settings.php:57 #: includes/admin/class-admin-settings.php:302 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:122 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:183 index.php:1181 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:14 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: includes/admin/class-admin-settings.php:230 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:992 msgid "E-Mails" msgstr "Adresy E-mail:" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:52 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:21 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:24 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:916 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:29 #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:29 #: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:29 #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:29 #: includes/admin/class-admin-reports.php:966 #: includes/admin/class-admin-settings.php:227 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:14 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:15 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:956 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: includes/admin/class-admin-dashboard.php:267 #: includes/admin/class-admin-payments.php:552 #: includes/admin/class-admin-reports.php:1338 #: includes/admin/class-admin-settings.php:228 #: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:37 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:114 #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:19 #: includes/class-shortcodes.php:261 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:148 msgid "Payments" msgstr "Płatności" #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:189 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:562 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:72 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:811 msgid "No payments found" msgstr "Nie znaleziono płatności." #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:285 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:910 msgid "User no longer exists" msgstr "Użytkownik już nie istnieje" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:125 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:199 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:909 msgid "Transaction ID" msgstr "Identyfikator transakcji" #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:50 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:121 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:107 #: includes/functions-user.php:301 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:13 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:670 msgid "Subscription" msgstr "Subskrypcja" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:83 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:75 #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:51 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:122 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:122 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:41 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:41 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:808 msgid "Amount" msgstr "Kwota" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:123 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:42 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:907 msgid "Date / Time" msgstr "Data / Czas" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:82 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:74 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:124 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:171 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:28 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:908 msgid "Type" msgstr "Typ" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:120 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:89 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:906 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: includes/admin/class-admin-members.php:950 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:103 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:903 msgid "Members" msgstr "Członkowie" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:514 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:837 msgid "Start date" msgstr "Data rozpoczęcia" #: includes/admin/class-admin-members.php:391 #: includes/admin/class-admin-payments.php:412 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:850 msgid "It seems this user does not exist." msgstr "Wygląda na to, że ten użytkownik nie istnieje." #: includes/admin/class-admin-members.php:383 #: includes/admin/class-admin-payments.php:404 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:851 msgid "Please select a user." msgstr "Wybierz użytkownika." #: includes/admin/class-admin-members.php:359 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:849 msgid "%d members successfully added." msgstr "%d subskrybent dodany pomyślnie." #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:119 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:328 #: includes/admin/export/class-export.php:77 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:905 msgid "ID" msgstr "Id" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:557 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:841 msgid "No members found" msgstr "Nie znaleziono użytkowników" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1158 msgid "Please select at least one Subscription plan" msgstr "Wybierz co najmniej jeden plan subskrypcji" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:124 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:834 msgid "Subscribed to" msgstr "Subskrybowane" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:370 #: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:42 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:829 msgid "Edit User" msgstr "Edytuj użytkownika" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:444 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:831 msgid "No users found" msgstr "Nie znaleziono użytkowników" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:398 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:507 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:830 msgid "Subscription Plan Not Found - ID: %s" msgstr "Nie znaleziono planu subskrypcji o numerze ID: %s" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:86 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:48 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:822 msgid "Role" msgstr "Uprawnienia" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:232 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:828 msgid "Select %s" msgstr "Wybierz %s" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:153 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:823 msgid "Select Subscription Plan..." msgstr "Wybierz plan subskrypcji..." #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:182 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:827 msgid "Assign" msgstr "Przypisz" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:85 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:123 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:821 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:83 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:120 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:819 msgid "User ID" msgstr "Identyfikator użytkownika" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:84 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:121 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:104 #: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:37 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:68 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:820 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/upload.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1173 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:335 #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:46 #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:65 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:195 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:197 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1220 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:336 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:121 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:160 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:188 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:218 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:245 #: includes/class-billing-details.php:50 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:444 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:540 #: includes/modules/labels-edit/index.php:285 #: includes/modules/labels-edit/index.php:306 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:22 msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:239 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:816 msgid "Not Found - ID: %s" msgstr "Nie znaleziono ID: %s" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:127 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:91 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:76 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1772 msgid "Select..." msgstr "Wybierz…" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:84 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:76 #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:53 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:71 #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:165 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:516 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:126 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:327 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:154 #: includes/admin/views/view-page-export.php:205 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:260 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:215 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:126 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:140 #: includes/functions-user.php:306 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:36 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:14 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:671 msgid "Status" msgstr "Status" #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:70 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:515 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:813 msgid "Expiration date" msgstr "Data wygaśnięcia" #: includes/admin/class-admin-basic-info.php:44 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:792 msgid "Basic Information" msgstr "Informacje podstawowe" #: extend/elementor/tags/class-subscription-plan-url.php:89 #: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:19 #: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:54 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:68 #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:150 #: includes/admin/class-admin-reports.php:1336 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1292 #: includes/admin/views/view-page-export.php:44 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:152 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:30 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:765 #: extend/gutenberg/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/link-generator/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/link-generator/src/link-generator/index.js:172 msgid "Subscription Plan" msgstr "Plan subskrypcji" #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:69 #: includes/admin/class-admin-reports.php:629 #: includes/admin/functions-user.php:36 #: includes/admin/views/view-page-export.php:219 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:212 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:124 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:118 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:46 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:812 msgid "Start Date" msgstr "Data rozpoczęcia" #: i18n/states/ZA.php:12 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Cape" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "North West" msgstr "North West" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" #: includes/admin/class-admin-addons.php:93 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:791 msgid "Add-ons" msgstr "Dodatki" #: i18n/states/US.php:67 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Wyspy Dziewicze" #: i18n/states/ZA.php:8 msgid "Eastern Cape" msgstr "Eastern Cape" #: i18n/states/ZA.php:10 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states/ZA.php:11 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states/ZA.php:9 msgid "Free State" msgstr "Wolne Państwo" #: i18n/states/US.php:66 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych" #: i18n/states/US.php:65 includes/functions-core.php:859 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:543 msgid "Puerto Rico" msgstr "Portoryko" #: i18n/states/US.php:63 includes/functions-core.php:770 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:454 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/states/US.php:64 includes/functions-core.php:845 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:529 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Mariany Północne" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" #: i18n/states/US.php:61 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" #: i18n/states/US.php:62 includes/functions-core.php:685 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:369 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Amerykańskie" #: i18n/states/US.php:53 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states/US.php:54 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states/US.php:56 msgid "West Virginia" msgstr "Wirginia Zachodnia" #: i18n/states/US.php:55 msgid "Washington" msgstr "Waszyngton" #: i18n/states/US.php:48 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states/US.php:49 msgid "South Dakota" msgstr "Dakota Południowa" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Texas" msgstr "Teksas" #: i18n/states/US.php:43 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states/US.php:44 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states/US.php:45 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states/US.php:46 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states/US.php:47 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states/US.php:42 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: i18n/states/US.php:41 msgid "North Carolina" msgstr "Karolina Północna" #: i18n/states/US.php:38 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states/US.php:39 msgid "New Mexico" msgstr "Nowy Meksyk" #: i18n/states/US.php:40 msgid "New York" msgstr "Nowy Jork" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states/US.php:33 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states/US.php:37 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states/US.php:24 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Louisiana" msgstr "Luizjana" #: i18n/states/US.php:23 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaje" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states/US.php:21 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states/US.php:22 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states/US.php:18 msgctxt "US state of Georgia" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: i18n/states/US.php:13 msgid "Colorado" msgstr "Kolorado" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states/US.php:16 msgid "District Of Columbia" msgstr "Dystrykt Kolumbii" #: i18n/states/US.php:17 msgid "Florida" msgstr "Floryda" #: i18n/states/US.php:8 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states/US.php:9 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: i18n/states/US.php:10 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states/US.php:11 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states/US.php:12 msgid "California" msgstr "Kalifornia" #: i18n/states/TR.php:83 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states/TR.php:84 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states/TR.php:85 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states/TR.php:86 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states/TR.php:87 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states/TR.php:88 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states/TR.php:78 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states/TR.php:79 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states/TR.php:80 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states/TR.php:81 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states/TR.php:82 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states/TR.php:72 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states/TR.php:73 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states/TR.php:74 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states/TR.php:75 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states/TR.php:76 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states/TR.php:77 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states/TR.php:67 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states/TR.php:68 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states/TR.php:69 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states/TR.php:70 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states/TR.php:71 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states/TR.php:61 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states/TR.php:62 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states/TR.php:63 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states/TR.php:64 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states/TR.php:65 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states/TR.php:66 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states/TR.php:55 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states/TR.php:56 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states/TR.php:57 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states/TR.php:58 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states/TR.php:59 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states/TR.php:60 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states/TR.php:50 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states/TR.php:51 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states/TR.php:52 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states/TR.php:53 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states/TR.php:54 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states/TR.php:45 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states/TR.php:46 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states/TR.php:47 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states/TR.php:48 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states/TR.php:49 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states/TR.php:39 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states/TR.php:40 msgid "İçel" msgstr "Mersin" #: i18n/states/TR.php:41 msgid "İstanbul" msgstr "Stambuł" #: i18n/states/TR.php:42 msgid "İzmir" msgstr "Izmir" #: i18n/states/TR.php:43 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states/TR.php:44 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states/TR.php:34 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states/TR.php:35 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states/TR.php:36 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states/TR.php:37 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states/TR.php:38 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states/TR.php:28 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states/TR.php:29 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states/TR.php:30 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/states/TR.php:31 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states/TR.php:32 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states/TR.php:33 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states/TR.php:22 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states/TR.php:23 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states/TR.php:24 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states/TR.php:25 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states/TR.php:26 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states/TR.php:27 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states/TR.php:16 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states/TR.php:17 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states/TR.php:18 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states/TR.php:19 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states/TR.php:20 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states/TR.php:21 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states/TR.php:10 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states/TR.php:11 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states/TR.php:12 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states/TR.php:13 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states/TR.php:14 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states/TR.php:15 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" #: i18n/states/TR.php:8 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states/TR.php:9 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" #: i18n/states/TH.php:10 msgid "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" #: i18n/states/TH.php:11 msgid "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" #: i18n/states/TH.php:12 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" #: i18n/states/PH.php:84 msgid "Tawi-Tawi" msgstr "Tawi-Tawi" #: i18n/states/PH.php:85 msgid "Zambales" msgstr "Zambales" #: i18n/states/PH.php:86 msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "Zamboanga del Norte" #: i18n/states/PH.php:87 msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "Zamboanga del Sur" #: i18n/states/PH.php:88 msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "Zamboanga Sibugay" #: i18n/states/PH.php:89 msgid "Metro Manila" msgstr "Metro Manila" #: i18n/states/TH.php:8 msgid "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" #: i18n/states/TH.php:9 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" #: i18n/states/PH.php:77 msgid "South Cotabato" msgstr "South Cotabato" #: i18n/states/PH.php:78 msgid "Southern Leyte" msgstr "Southern Leyte" #: i18n/states/PH.php:79 msgid "Sultan Kudarat" msgstr "Sultan Kudarat" #: i18n/states/PH.php:80 msgid "Sulu" msgstr "Sulu" #: i18n/states/PH.php:81 msgid "Surigao del Norte" msgstr "Surigao del Norte" #: i18n/states/PH.php:82 msgid "Surigao del Sur" msgstr "Surigao del Sur" #: i18n/states/PH.php:83 msgid "Tarlac" msgstr "Tarlac" #: i18n/states/PH.php:71 msgid "Rizal" msgstr "Rizal" #: i18n/states/PH.php:72 msgid "Romblon" msgstr "Romblon" #: i18n/states/PH.php:73 msgid "Samar" msgstr "Samar" #: i18n/states/PH.php:74 msgid "Sarangani" msgstr "Sarangani" #: i18n/states/PH.php:75 msgid "Siquijor" msgstr "Siquijor" #: i18n/states/PH.php:76 msgid "Sorsogon" msgstr "Sorsogon" #: i18n/states/PH.php:64 msgid "Occidental Mindoro" msgstr "Occidental Mindoro" #: i18n/states/PH.php:65 msgid "Oriental Mindoro" msgstr "Oriental Mindoro" #: i18n/states/PH.php:66 msgid "Palawan" msgstr "Palawan" #: i18n/states/PH.php:67 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #: i18n/states/PH.php:68 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" #: i18n/states/PH.php:69 msgid "Quezon" msgstr "Quezon" #: i18n/states/PH.php:70 msgid "Quirino" msgstr "Quirino" #: i18n/states/PH.php:56 msgid "Misamis Occidental" msgstr "Misamis Occidental" #: i18n/states/PH.php:57 msgid "Misamis Oriental" msgstr "Misamis Oriental" #: i18n/states/PH.php:58 msgid "Mountain Province" msgstr "Mountain Province" #: i18n/states/PH.php:59 msgid "Negros Occidental" msgstr "Negros Occidental" #: i18n/states/PH.php:60 msgid "Negros Oriental" msgstr "Negros Oriental" #: i18n/states/PH.php:61 msgid "Northern Samar" msgstr "Northern Samar" #: i18n/states/PH.php:62 msgid "Nueva Ecija" msgstr "Nueva Ecija" #: i18n/states/PH.php:63 msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "Nueva Vizcaya" #: i18n/states/PH.php:49 msgid "Laguna" msgstr "Laguna" #: i18n/states/PH.php:50 msgid "Lanao del Norte" msgstr "Lanao del Norte" #: i18n/states/PH.php:51 msgid "Lanao del Sur" msgstr "Lanao del Sur" #: i18n/states/PH.php:52 msgid "Leyte" msgstr "Leyte" #: i18n/states/PH.php:53 msgid "Maguindanao" msgstr "Maguindanao" #: i18n/states/PH.php:54 msgid "Marinduque" msgstr "Marinduque" #: i18n/states/PH.php:55 msgid "Masbate" msgstr "Masbate" #: i18n/states/PH.php:42 msgid "Ifugao" msgstr "Ifugao" #: i18n/states/PH.php:43 msgid "Ilocos Norte" msgstr "Ilocos Norte" #: i18n/states/PH.php:44 msgid "Ilocos Sur" msgstr "Ilocos Sur" #: i18n/states/PH.php:45 msgid "Iloilo" msgstr "Iloilo" #: i18n/states/PH.php:46 msgid "Isabela" msgstr "Isabela" #: i18n/states/PH.php:47 msgid "Kalinga" msgstr "Kalinga" #: i18n/states/PH.php:48 msgid "La Union" msgstr "La Union" #: i18n/states/PH.php:35 msgid "Davao del Norte" msgstr "Davao del Norte" #: i18n/states/PH.php:36 msgid "Davao del Sur" msgstr "Davao del Sur" #: i18n/states/PH.php:37 msgid "Davao Occidental" msgstr "Davao Occidental" #: i18n/states/PH.php:38 msgid "Davao Oriental" msgstr "Davao Oriental" #: i18n/states/PH.php:39 msgid "Dinagat Islands" msgstr "Dinagat Islands" #: i18n/states/PH.php:40 msgid "Eastern Samar" msgstr "Eastern Samar" #: i18n/states/PH.php:41 msgid "Guimaras" msgstr "Guimaras" #: i18n/states/PH.php:28 msgid "Camiguin" msgstr "Camiguin" #: i18n/states/PH.php:29 msgid "Capiz" msgstr "Capiz" #: i18n/states/PH.php:30 msgid "Catanduanes" msgstr "Catanduanes" #: i18n/states/PH.php:31 msgid "Cavite" msgstr "Cavite" #: i18n/states/PH.php:32 msgid "Cebu" msgstr "Cebu" #: i18n/states/PH.php:33 msgid "Compostela Valley" msgstr "Compostela Valley" #: i18n/states/PH.php:34 msgid "Cotabato" msgstr "Cotabato" #: i18n/states/PH.php:20 msgid "Benguet" msgstr "Benguet" #: i18n/states/PH.php:21 msgid "Biliran" msgstr "Biliran" #: i18n/states/PH.php:22 msgid "Bohol" msgstr "Bohol" #: i18n/states/PH.php:23 msgid "Bukidnon" msgstr "Bukidnon" #: i18n/states/PH.php:24 msgid "Bulacan" msgstr "Bulacan" #: i18n/states/PH.php:25 msgid "Cagayan" msgstr "Cagayan" #: i18n/states/PH.php:26 msgid "Camarines Norte" msgstr "Camarines Norte" #: i18n/states/PH.php:27 msgid "Camarines Sur" msgstr "Camarines Sur" #: i18n/states/PH.php:13 msgid "Antique" msgstr "Antique" #: i18n/states/PH.php:14 msgid "Apayao" msgstr "Apayao" #: i18n/states/PH.php:15 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: i18n/states/PH.php:16 msgid "Basilan" msgstr "Basilan" #: i18n/states/PH.php:17 msgid "Bataan" msgstr "Bataan" #: i18n/states/PH.php:18 msgid "Batanes" msgstr "Batanes" #: i18n/states/PH.php:19 msgid "Batangas" msgstr "Batangas" #: i18n/states/PE.php:32 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states/PE.php:33 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states/PH.php:8 msgid "Abra" msgstr "Abra" #: i18n/states/PH.php:9 msgid "Agusan del Norte" msgstr "Agusan del Norte" #: i18n/states/PH.php:10 msgid "Agusan del Sur" msgstr "Agusan del Sur" #: i18n/states/PH.php:11 msgid "Aklan" msgstr "Aklan" #: i18n/states/PH.php:12 msgid "Albay" msgstr "Albay" #: i18n/states/PE.php:27 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states/PE.php:28 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states/PE.php:29 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states/PE.php:30 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/states/PE.php:31 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states/PE.php:23 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states/PE.php:24 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states/PE.php:25 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states/PE.php:26 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states/PE.php:17 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states/PE.php:18 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states/PE.php:19 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states/PE.php:20 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states/PE.php:21 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states/PE.php:22 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states/PE.php:11 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states/PE.php:12 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states/PE.php:13 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states/PE.php:14 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states/PE.php:15 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states/PE.php:16 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states/NZ.php:20 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states/NZ.php:21 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states/NZ.php:22 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states/NZ.php:23 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states/PE.php:8 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states/PE.php:9 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Prowincja Lima" #: i18n/states/NZ.php:15 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states/NZ.php:16 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states/NZ.php:17 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states/NZ.php:18 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states/NZ.php:19 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states/NZ.php:10 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states/NZ.php:11 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states/NZ.php:12 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states/NZ.php:13 msgid "Gisborne" msgstr "Gisborne" #: i18n/states/NZ.php:14 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states/NP.php:110 msgid "Kanchanpur" msgstr "Kanchanpur" #: i18n/states/NZ.php:8 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states/NZ.php:9 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states/NP.php:102 msgid "Bajura" msgstr "Bajura" #: i18n/states/NP.php:103 msgid "Doti" msgstr "Doti" #: i18n/states/NP.php:104 msgid "Kailali" msgstr "Kailali" #: i18n/states/NP.php:107 msgid "Baitadi" msgstr "Baitadi" #: i18n/states/NP.php:108 msgid "Dadeldhura" msgstr "Dadeldhura" #: i18n/states/NP.php:109 msgid "Darchula" msgstr "Darchula" #: i18n/states/NP.php:93 msgid "Dolpa" msgstr "Dolpa" #: i18n/states/NP.php:94 msgid "Humla" msgstr "Humla" #: i18n/states/NP.php:95 msgid "Jumla" msgstr "Jumla" #: i18n/states/NP.php:96 msgid "Kalikot" msgstr "Kalikot" #: i18n/states/NP.php:97 msgid "Mugu" msgstr "Mugu" #: i18n/states/NP.php:100 msgid "Achham" msgstr "Achham" #: i18n/states/NP.php:101 msgid "Bajhang" msgstr "Bajhang" #: i18n/states/NP.php:83 msgid "Salyan" msgstr "Salyan" #: i18n/states/NP.php:86 msgid "Banke" msgstr "Banke" #: i18n/states/NP.php:87 msgid "Bardiya" msgstr "Bardiya" #: i18n/states/NP.php:88 msgid "Dailekh" msgstr "Dailekh" #: i18n/states/NP.php:89 msgid "Jajarkot" msgstr "Jajarkot" #: i18n/states/NP.php:90 msgid "Surkhet" msgstr "Surkhet" #: i18n/states/NP.php:75 msgid "Palpa" msgstr "Palpa" #: i18n/states/NP.php:76 msgid "Rupandehi" msgstr "Rupandehi" #: i18n/states/NP.php:79 msgid "Dang" msgstr "Dang" #: i18n/states/NP.php:80 msgid "Pyuthan" msgstr "Pyuthan" #: i18n/states/NP.php:81 msgid "Rolpa" msgstr "Rolpa" #: i18n/states/NP.php:82 msgid "Rukum" msgstr "Rukum" #: i18n/states/NP.php:67 msgid "Mustang" msgstr "Mustang" #: i18n/states/NP.php:68 msgid "Myagdi" msgstr "Myagdi" #: i18n/states/NP.php:71 msgid "Agrghakanchi" msgstr "Agrghakanchi" #: i18n/states/NP.php:72 msgid "Gulmi" msgstr "Gulmi" #: i18n/states/NP.php:73 msgid "Kapilbastu" msgstr "Kapilbastu" #: i18n/states/NP.php:74 msgid "Nawalparasi" msgstr "Nawalparasi" #: i18n/states/NP.php:58 msgid "Kaski" msgstr "Kaski" #: i18n/states/NP.php:59 msgid "Lamjung" msgstr "Lamjung" #: i18n/states/NP.php:60 msgid "Manang" msgstr "Manang" #: i18n/states/NP.php:61 msgid "Syangja" msgstr "Syangja" #: i18n/states/NP.php:62 msgid "Tanahun" msgstr "Tanahun" #: i18n/states/NP.php:65 msgid "Baglung" msgstr "Baglung" #: i18n/states/NP.php:66 msgid "Parbat" msgstr "Parbat" #: i18n/states/NP.php:47 msgid "Sindhupalchowk" msgstr "Sindhupalchowk" #: i18n/states/NP.php:50 msgid "Bara" msgstr "Bara" #: i18n/states/NP.php:51 msgid "Chitwan" msgstr "Chitwan" #: i18n/states/NP.php:52 msgid "Makwanpur" msgstr "Makwanpur" #: i18n/states/NP.php:53 msgid "Parsa" msgstr "Parsa" #: i18n/states/NP.php:54 msgid "Rautahat" msgstr "Rautahat" #: i18n/states/NP.php:57 msgid "Gorkha" msgstr "Gorkha" #: i18n/states/NP.php:40 msgid "Bhaktapur" msgstr "Bhaktapur" #: i18n/states/NP.php:41 msgid "Dhading" msgstr "Dhading" #: i18n/states/NP.php:43 msgid "Kavrepalanchowk" msgstr "Kavrepalanchowk" #: i18n/states/NP.php:44 msgid "Lalitpur" msgstr "Lalitpur" #: i18n/states/NP.php:45 msgid "Nuwakot" msgstr "Nuwakot" #: i18n/states/NP.php:46 msgid "Rasuwa" msgstr "Rasuwa" #: i18n/states/NP.php:42 msgid "Kathmandu" msgstr "Katmandu" #: i18n/states/NP.php:32 msgid "Dhanusa" msgstr "Dhanusa" #: i18n/states/NP.php:33 msgid "Dolakha" msgstr "Dolakha" #: i18n/states/NP.php:34 msgid "Mohottari" msgstr "Mohottari" #: i18n/states/NP.php:35 msgid "Ramechha" msgstr "Ramechha" #: i18n/states/NP.php:36 msgid "Sarlahi" msgstr "Sarlahi" #: i18n/states/NP.php:37 msgid "Sindhuli" msgstr "Sindhuli" #: i18n/states/NP.php:24 msgid "Khotang" msgstr "Khotang" #: i18n/states/NP.php:25 msgid "Okhaldhunga" msgstr "Okhaldhunga" #: i18n/states/NP.php:26 msgid "Saptari" msgstr "Saptari" #: i18n/states/NP.php:27 msgid "Siraha" msgstr "Siraha" #: i18n/states/NP.php:28 msgid "Solukhumbu" msgstr "Solukhumbu" #: i18n/states/NP.php:29 msgid "Udayapur" msgstr "Udayapur" #: i18n/states/NP.php:16 msgid "Bhojpur" msgstr "Bhojpur" #: i18n/states/NP.php:17 msgid "Dhankuta" msgstr "Dhankuta" #: i18n/states/NP.php:18 msgid "Morang" msgstr "Morang" #: i18n/states/NP.php:19 msgid "Sunsari" msgstr "Sunsari" #: i18n/states/NP.php:20 msgid "Sankhuwa" msgstr "Sankhuwa" #: i18n/states/NP.php:21 msgid "Terhathum" msgstr "Terhathum" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Labuan" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "W.P. Putrajaya" #: i18n/states/NP.php:10 msgid "Illam" msgstr "Illam" #: i18n/states/NP.php:11 msgid "Jhapa" msgstr "Jhapa" #: i18n/states/NP.php:12 msgid "Panchthar" msgstr "Panchthar" #: i18n/states/NP.php:13 msgid "Taplejung" msgstr "Taplejung" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" #: i18n/states/MY.php:12 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pulau Pinang" #: i18n/states/MX.php:38 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: i18n/states/MX.php:39 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: i18n/states/MY.php:8 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states/MY.php:9 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states/MY.php:10 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states/MY.php:11 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" #: i18n/states/MX.php:33 msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #: i18n/states/MX.php:34 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #: i18n/states/MX.php:35 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #: i18n/states/MX.php:36 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #: i18n/states/MX.php:37 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: i18n/states/MX.php:27 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: i18n/states/MX.php:28 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: i18n/states/MX.php:29 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: i18n/states/MX.php:30 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #: i18n/states/MX.php:31 msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: i18n/states/MX.php:32 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: i18n/states/MX.php:21 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #: i18n/states/MX.php:22 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #: i18n/states/MX.php:23 msgid "Edo. de México" msgstr "Edo. de México" #: i18n/states/MX.php:24 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: i18n/states/MX.php:25 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #: i18n/states/MX.php:26 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: i18n/states/MX.php:17 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #: i18n/states/MX.php:18 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: i18n/states/MX.php:19 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: i18n/states/MX.php:20 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: i18n/states/MX.php:12 msgid "Baja California" msgstr "Baja California" #: i18n/states/MX.php:13 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #: i18n/states/MX.php:14 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: i18n/states/MX.php:15 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #: i18n/states/MX.php:16 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: i18n/states/JP.php:53 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states/JP.php:54 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states/MX.php:9 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: i18n/states/MX.php:10 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: i18n/states/MX.php:11 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #: i18n/states/JP.php:48 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states/JP.php:49 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states/JP.php:50 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states/JP.php:51 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states/JP.php:52 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states/JP.php:43 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states/JP.php:44 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states/JP.php:45 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states/JP.php:46 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states/JP.php:47 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states/JP.php:38 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states/JP.php:39 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states/JP.php:40 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states/JP.php:41 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroszima" #: i18n/states/JP.php:42 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states/JP.php:34 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states/JP.php:35 msgid "Hyogo" msgstr "Hyogo" #: i18n/states/JP.php:36 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states/JP.php:37 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states/JP.php:29 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states/JP.php:30 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states/JP.php:31 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states/JP.php:32 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states/JP.php:33 msgid "Kyoto" msgstr "Kyoto" #: i18n/states/JP.php:25 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states/JP.php:26 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states/JP.php:27 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states/JP.php:28 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states/JP.php:21 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states/JP.php:22 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states/JP.php:23 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states/JP.php:24 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states/JP.php:17 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states/JP.php:18 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states/JP.php:19 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states/JP.php:20 msgid "Tokyo" msgstr "Tokio" #: i18n/states/JP.php:12 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states/JP.php:13 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states/JP.php:14 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states/JP.php:15 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states/JP.php:16 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states/JP.php:10 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states/JP.php:11 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states/IT.php:115 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states/IT.php:116 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states/IT.php:117 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states/JP.php:8 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states/JP.php:9 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states/IT.php:110 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states/IT.php:111 msgid "Venezia" msgstr "Wenecja" #: i18n/states/IT.php:112 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states/IT.php:113 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states/IT.php:114 msgid "Verona" msgstr "Werona" #: i18n/states/IT.php:105 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states/IT.php:106 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states/IT.php:107 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states/IT.php:108 msgid "Trieste" msgstr "Triest" #: i18n/states/IT.php:109 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states/IT.php:100 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states/IT.php:101 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states/IT.php:102 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states/IT.php:103 msgid "Torino" msgstr "Torino" #: i18n/states/IT.php:104 msgid "Ogliastra" msgstr "Ogliastra" #: i18n/states/IT.php:95 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states/IT.php:96 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states/IT.php:97 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states/IT.php:98 msgid "Siracusa" msgstr "Syrakuzy" #: i18n/states/IT.php:99 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states/IT.php:90 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states/IT.php:91 msgid "Roma" msgstr "Rzym" #: i18n/states/IT.php:92 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states/IT.php:93 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states/IT.php:94 msgid "Medio Campidano" msgstr "Prowincja Medio Campidano" #: i18n/states/IT.php:86 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states/IT.php:87 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states/IT.php:88 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio nell'Emilia" #: i18n/states/IT.php:89 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states/IT.php:80 msgid "Pisa" msgstr "Piza" #: i18n/states/IT.php:81 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states/IT.php:82 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states/IT.php:83 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states/IT.php:84 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states/IT.php:85 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states/IT.php:75 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states/IT.php:76 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states/IT.php:77 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states/IT.php:78 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states/IT.php:79 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states/IT.php:71 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states/IT.php:72 msgid "Padova" msgstr "Padwa" #: i18n/states/IT.php:73 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states/IT.php:74 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states/IT.php:65 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states/IT.php:66 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Prowincja Monza i Brianza" #: i18n/states/IT.php:67 msgid "Napoli" msgstr "Neapol" #: i18n/states/IT.php:68 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states/IT.php:69 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states/IT.php:70 msgid "Olbia-Tempio" msgstr "Olbia-Tempio" #: i18n/states/IT.php:61 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states/IT.php:62 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states/IT.php:63 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states/IT.php:64 msgid "Milano" msgstr "Milan" #: i18n/states/IT.php:57 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states/IT.php:58 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states/IT.php:59 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states/IT.php:60 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states/IT.php:52 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #: i18n/states/IT.php:53 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states/IT.php:54 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states/IT.php:55 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states/IT.php:56 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states/IT.php:47 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states/IT.php:48 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states/IT.php:49 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states/IT.php:50 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states/IT.php:51 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states/IT.php:43 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states/IT.php:44 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states/IT.php:45 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states/IT.php:46 msgid "Genova" msgstr "Genua" #: i18n/states/IT.php:39 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states/IT.php:40 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states/IT.php:41 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states/IT.php:42 msgid "Firenze" msgstr "Florencja" #: i18n/states/IT.php:34 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states/IT.php:35 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states/IT.php:36 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states/IT.php:37 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states/IT.php:38 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states/IT.php:30 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states/IT.php:31 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states/IT.php:32 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states/IT.php:33 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states/IT.php:25 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states/IT.php:26 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states/IT.php:27 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states/IT.php:28 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states/IT.php:29 msgid "Carbonia-Iglesias" msgstr "Carbonia-Iglesias" #: i18n/states/IT.php:20 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states/IT.php:21 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states/IT.php:22 msgid "Bologna" msgstr "Bolonia" #: i18n/states/IT.php:23 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/states/IT.php:24 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states/IT.php:16 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states/IT.php:17 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states/IT.php:18 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states/IT.php:19 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states/IT.php:11 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states/IT.php:12 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states/IT.php:13 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states/IT.php:14 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states/IT.php:15 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states/IR.php:38 msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" #: i18n/states/IT.php:8 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states/IT.php:9 msgid "Alessandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states/IT.php:10 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states/IR.php:34 msgid "Gilan (گیلان)" msgstr "Gilan (گیلان)" #: i18n/states/IR.php:35 msgid "Mazandaran (مازندران)" msgstr "Mazandaran (مازندران)" #: i18n/states/IR.php:36 msgid "Markazi (مرکزی)" msgstr "Markazi (مرکزی)" #: i18n/states/IR.php:37 msgid "Hormozgan (هرمزگان)" msgstr "Hormozgan (هرمزگان)" #: i18n/states/IR.php:29 msgid "Fars (فارس)" msgstr "Fars (فارس)" #: i18n/states/IR.php:30 msgid "Qom (قم)" msgstr "Qom (قم)" #: i18n/states/IR.php:31 msgid "Kurdistan / کردستان)" msgstr "Kurdistan / کردستان)" #: i18n/states/IR.php:32 msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" #: i18n/states/IR.php:33 msgid "Golestan (گلستان)" msgstr "Golestan (گلستان)" #: i18n/states/IR.php:25 msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)" #: i18n/states/IR.php:26 msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" #: i18n/states/IR.php:27 msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "North Khorasan (خراسان جنوبی)" #: i18n/states/IR.php:28 msgid "Semnan (سمنان)" msgstr "Semnan (سمنان)" #: i18n/states/IR.php:19 msgid "Zanjan (زنجان)" msgstr "Zanjan (زنجان)" #: i18n/states/IR.php:20 msgid "Luristan (لرستان)" msgstr "Luristan (لرستان)" #: i18n/states/IR.php:21 msgid "Alborz (البرز)" msgstr "Alborz (البرز)" #: i18n/states/IR.php:22 msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" #: i18n/states/IR.php:23 msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" #: i18n/states/IR.php:24 msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" #: i18n/states/IR.php:14 msgid "Yazd (یزد)" msgstr "Yazd (یزد)" #: i18n/states/IR.php:15 msgid "Kermanshah (کرمانشاه)" msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)" #: i18n/states/IR.php:16 msgid "Kerman (کرمان)" msgstr "Kerman (کرمان)" #: i18n/states/IR.php:17 msgid "Hamadan (همدان)" msgstr "Hamadan (همدان)" #: i18n/states/IR.php:18 msgid "Ghazvin (قزوین)" msgstr "Ghazvin (قزوین)" #: i18n/states/IR.php:9 msgid "Tehran (تهران)" msgstr "Tehran (تهران)" #: i18n/states/IR.php:10 msgid "Ilaam (ایلام)" msgstr "Ilaam (ایلام)" #: i18n/states/IR.php:11 msgid "Bushehr (بوشهر)" msgstr "Bushehr (بوشهر)" #: i18n/states/IR.php:12 msgid "Ardabil (اردبیل)" msgstr "Ardabil (اردبیل)" #: i18n/states/IR.php:13 msgid "Isfahan (اصفهان)" msgstr "Isfahan (اصفهان)" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman i Diu" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Puducherry" #: i18n/states/IR.php:8 msgid "Khuzestan (خوزستان)" msgstr "Khuzestan (خوزستان)" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andamany i Nikobary" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadra i Nagarhaweli" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Telangana" msgstr "Telangana" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Uttarakhand" msgstr "Uttarakhand" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Dżammu i Kaszmir" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states/IN.php:10 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states/IN.php:11 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states/IN.php:12 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Papua" msgstr "Papua" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Papua Barat" msgstr "Papua Barat" #: i18n/states/IN.php:8 msgid "Andhra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" #: i18n/states/IN.php:9 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/states/ID.php:12 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states/ID.php:8 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states/ID.php:9 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" #: i18n/states/ID.php:10 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" #: i18n/states/ID.php:11 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states/HK.php:10 msgid "New Territories" msgstr "Nowe Terytoria" #: i18n/states/HU.php:8 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states/HU.php:9 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states/HU.php:10 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states/HU.php:11 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states/HU.php:12 msgid "Budapest" msgstr "Budapeszt" #: i18n/states/GR.php:17 msgid "Πελοπόννησος" msgstr "Peloponez" #: i18n/states/GR.php:18 msgid "Βόρειο Αιγαίο" msgstr "Wyspy Egejskie Północne" #: i18n/states/GR.php:19 msgid "Νότιο Αιγαίο" msgstr "Wyspy Egejskie Południowe" #: i18n/states/GR.php:20 msgid "Κρήτη" msgstr "Kreta" #: i18n/states/HK.php:8 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Wyspa Hongkong" #: i18n/states/HK.php:9 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states/GR.php:10 msgid "Κεντρική Μακεδονία" msgstr "Macedonia Środkowa" #: i18n/states/GR.php:11 msgid "Δυτική Μακεδονία" msgstr "Macedonia Zachodnia" #: i18n/states/GR.php:12 msgid "Ήπειρος" msgstr "Epir" #: i18n/states/GR.php:13 msgid "Θεσσαλία" msgstr "Tesalia" #: i18n/states/GR.php:14 msgid "Ιόνιοι Νήσοι" msgstr "Wyspy Jońskie" #: i18n/states/GR.php:15 msgid "Δυτική Ελλάδα" msgstr "Grecja Zachodnia" #: i18n/states/GR.php:16 msgid "Στερεά Ελλάδα" msgstr "Grecja Środkowa" #: i18n/states/ES.php:57 msgid "Bizkaia" msgstr "Vizcaya" #: i18n/states/ES.php:58 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states/GR.php:8 msgid "Αττική" msgstr "Attyka" #: i18n/states/GR.php:9 msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη" msgstr "Macedonia Wschodnia i Tracja" #: i18n/states/ES.php:59 msgid "Zaragoza" msgstr "Saragossa" #: i18n/states/ES.php:51 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states/ES.php:52 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states/ES.php:53 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states/ES.php:54 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states/ES.php:55 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: i18n/states/ES.php:56 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states/ES.php:46 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states/ES.php:47 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states/ES.php:48 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states/ES.php:49 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states/ES.php:50 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states/ES.php:41 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states/ES.php:42 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states/ES.php:43 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states/ES.php:44 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states/ES.php:45 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states/ES.php:38 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states/ES.php:39 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states/ES.php:40 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states/ES.php:31 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states/ES.php:32 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states/ES.php:33 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states/ES.php:35 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states/ES.php:36 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states/ES.php:37 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states/ES.php:26 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states/ES.php:27 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states/ES.php:28 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: i18n/states/ES.php:29 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states/ES.php:30 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states/ES.php:22 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states/ES.php:23 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states/ES.php:24 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states/ES.php:17 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: i18n/states/ES.php:18 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states/ES.php:19 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states/ES.php:20 msgid "Cádiz" msgstr "Kadyks" #: i18n/states/ES.php:21 msgid "Cantabria" msgstr "Kantabria" #: i18n/states/ES.php:12 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states/ES.php:13 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states/ES.php:14 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states/ES.php:15 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states/ES.php:16 msgid "Baleares" msgstr "Baleares" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states/ES.php:8 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/states/ES.php:9 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states/ES.php:10 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states/ES.php:11 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states/CN.php:10 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states/CN.php:11 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states/CN.php:12 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Yukon Territory" msgstr "Jukon" #: i18n/states/CN.php:8 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states/CN.php:9 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Wyspa Księcia Edwarda" #: i18n/states/CA.php:10 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states/CA.php:11 msgid "New Brunswick" msgstr "Nowy Brunszwik" #: i18n/states/CA.php:12 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "Nowa Fundlandia i Labrador" #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Northwest Territories" msgstr "Terytoria Północno-Zachodnie" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nowa Szkocja" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states/CA.php:8 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states/CA.php:9 msgid "British Columbia" msgstr "Kolumbia Brytyjska" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states/BR.php:14 i18n/states/MX.php:8 msgid "Distrito Federal" msgstr "Dystrykt Federalny" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states/BR.php:16 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states/BR.php:11 i18n/states/PE.php:10 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states/BR.php:12 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states/BG.php:35 msgid "Yambol" msgstr "Jamboł" #: i18n/states/BR.php:9 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states/BR.php:10 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states/BR.php:8 msgid "Acre" msgstr "akr" #: i18n/states/BG.php:29 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states/BG.php:30 msgid "Targovishte" msgstr "Tyrgowiszte" #: i18n/states/BG.php:31 msgid "Varna" msgstr "Warna" #: i18n/states/BG.php:32 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Wielkie Tyrnowo" #: i18n/states/BG.php:33 msgid "Vidin" msgstr "Widyń" #: i18n/states/BG.php:34 msgid "Vratsa" msgstr "Wraca" #: i18n/states/BG.php:27 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/states/BG.php:28 msgid "Sofia-Grad" msgstr "Sofia region" #: i18n/states/BG.php:21 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states/BG.php:22 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states/BG.php:23 msgid "Shumen" msgstr "Szumen" #: i18n/states/BG.php:24 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states/BG.php:25 msgid "Sliven" msgstr "Sliwen" #: i18n/states/BG.php:26 msgid "Smolyan" msgstr "Smolan" #: i18n/states/BG.php:16 i18n/states/US.php:34 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states/BG.php:17 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardżik" #: i18n/states/BG.php:18 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states/BG.php:19 msgid "Pleven" msgstr "Plewen" #: i18n/states/BG.php:20 msgid "Plovdiv" msgstr "Płowdiw" #: i18n/states/BG.php:11 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrowo" #: i18n/states/BG.php:12 msgid "Haskovo" msgstr "Haskowo" #: i18n/states/BG.php:13 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states/BG.php:14 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states/BG.php:15 msgid "Lovech" msgstr "Łowecz" #: i18n/states/BD.php:68 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/states/BD.php:69 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/states/BD.php:70 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/states/BD.php:71 msgid "Thakurgaon" msgstr "Thakurgaon" #: i18n/states/BG.php:8 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Błagojewgrad" #: i18n/states/BG.php:9 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states/BG.php:10 msgid "Dobrich" msgstr "Dobricz" #: i18n/states/BD.php:63 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/states/BD.php:64 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/states/BD.php:65 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/states/BD.php:66 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/states/BD.php:67 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/states/BD.php:57 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/states/BD.php:58 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/states/BD.php:59 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/states/BD.php:60 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/states/BD.php:61 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/states/BD.php:62 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/states/BD.php:51 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/states/BD.php:52 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/states/BD.php:53 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/states/BD.php:54 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/states/BD.php:55 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/states/BD.php:56 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/states/BD.php:46 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/states/BD.php:47 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/states/BD.php:48 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/states/BD.php:49 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/states/BD.php:50 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/states/BD.php:41 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/states/BD.php:42 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj " #: i18n/states/BD.php:43 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/states/BD.php:44 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states/BD.php:45 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/states/BD.php:35 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states/BD.php:36 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/states/BD.php:37 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/states/BD.php:38 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states/BD.php:39 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states/BD.php:40 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/states/BD.php:29 msgid "Jessore" msgstr "Jessore" #: i18n/states/BD.php:30 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/states/BD.php:31 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states/BD.php:32 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/states/BD.php:33 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states/BD.php:34 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/states/BD.php:23 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/states/BD.php:24 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/states/BD.php:25 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/states/BD.php:26 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/states/BD.php:27 msgid "Habiganj" msgstr "Habiganj" #: i18n/states/BD.php:28 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/states/BD.php:20 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #: i18n/states/BD.php:21 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/states/BD.php:22 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur " #: i18n/states/BD.php:14 msgid "Brahmanbaria" msgstr "Brahmanbaria" #: i18n/states/BD.php:15 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/states/BD.php:16 msgid "Chittagong" msgstr "Chittagong" #: i18n/states/BD.php:17 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/states/BD.php:18 msgid "Comilla" msgstr "Comilla" #: i18n/states/BD.php:19 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Koks Badźar" #: i18n/states/BD.php:9 msgid "Bandarban" msgstr "Bandarban" #: i18n/states/BD.php:10 msgid "Barguna" msgstr "Barguna" #: i18n/states/BD.php:11 msgid "Barisal" msgstr "Barisal" #: i18n/states/BD.php:12 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/states/BD.php:13 msgid "Bogra" msgstr "Bogra" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "Victoria" msgstr "Wiktoria (stan Australii)" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Western Australia" msgstr "Australia Zachodnia" #: i18n/states/BD.php:8 msgid "Bagerhat" msgstr "Bagerhat" #: i18n/states/AU.php:11 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states/AU.php:12 msgid "South Australia" msgstr "Australia Południowa" #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #: i18n/states/AR.php:28 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #: i18n/states/AR.php:29 msgid "Santiago del Estero" msgstr "Santiago del Estero" #: i18n/states/AR.php:30 msgid "Tierra del Fuego" msgstr "Tierra del Fuego" #: i18n/states/AR.php:31 msgid "Tucumán" msgstr "Tucumán" #: i18n/states/AU.php:8 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australijskie Terytorium Stołeczne" #: i18n/states/AU.php:9 msgid "New South Wales" msgstr "Nowa Południowa Walia" #: i18n/states/AU.php:10 msgid "Northern Territory" msgstr "Terytorium Północne" #: i18n/states/AR.php:25 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #: i18n/states/AR.php:26 msgid "San Luis" msgstr "San Luis" #: i18n/states/AR.php:27 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #: i18n/states/AR.php:20 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #: i18n/states/AR.php:21 msgid "Misiones" msgstr "Misiones" #: i18n/states/AR.php:22 msgid "Neuquén" msgstr "Neuquén" #: i18n/states/AR.php:23 msgid "Río Negro" msgstr "Río Negro" #: i18n/states/AR.php:24 msgid "Salta" msgstr "Salta" #: i18n/states/AR.php:18 msgid "La Pampa" msgstr "La Pampa" #: i18n/states/AR.php:19 i18n/states/ES.php:34 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states/AR.php:17 msgid "Jujuy" msgstr "San Salvador de Jujuy" #: i18n/states/AR.php:11 msgid "Chaco" msgstr "Chaco" #: i18n/states/AR.php:12 msgid "Chubut" msgstr "Chubut" #: i18n/states/AR.php:13 i18n/states/ES.php:25 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states/AR.php:14 msgid "Corrientes" msgstr "Corrientes" #: i18n/states/AR.php:15 msgid "Entre Ríos" msgstr "Entre Ríos" #: i18n/states/AR.php:16 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: i18n/states/AR.php:9 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" #: i18n/states/AR.php:10 msgid "Catamarca" msgstr "Catamarca" #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:23 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:104 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:138 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:158 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:361 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:114 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:111 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:150 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:178 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:208 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:235 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:761 msgid "Choose..." msgstr "Wybierz..." #: i18n/states/AR.php:8 msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" #: extend/profile-builder/functions-pb-redirect.php:166 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:726 msgid "You will soon be redirected to complete the payment." msgstr "Za chwilę zostaniesz przekierowany na stronę płatności" #. translators: %s: url #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:28 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1527 msgid "It looks like there are no active subscriptions. <a href=\"%s\">Create one here</a>." msgstr "Wygląda na to, że nie ma aktywnych subskrypcji. <a href=\"%s\"> Utwórz tutaj </a>." #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:31 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1529 msgid "Save the subscription plan order from the subscription plans checkboxes" msgstr "Zapisz zamówienie planu subskrypcji z pól wyboru planów subskrypcji" #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:30 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1526 msgid "Select which Subscription Plans to show to the user on the register forms ( drag and drop to re-order )" msgstr "Wybierz plany subskrypcji, które mają być wyświetlane użytkownikowi w formularzu rejestracji.(przeciągnij / upuść, aby zmienić kolejność)" #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1531 msgid "Select which plan will be by default selected when the front-end form loads." msgstr "Wybierz, który plan będzie domyślnie wybrany, gdy ładuje się strona." #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1530 msgid "Selected Subscription Plan" msgstr "Wybrany plan subskrypcji" #: extend/profile-builder/functions.php:108 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:732 msgid "Subscription Expiration Date" msgstr "Data wygaśnięcia subskrypcji" #: extend/profile-builder/functions.php:105 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:729 msgid "Subscription Name" msgstr "Nazwa subskrypcji" #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:31 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1528 msgid "Subscription Plans Order" msgstr "Zamówienie planów subskrypcji" #. translators: %s: url #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:28 #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:30 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1525 msgid "Subscription Plans on Register Form" msgstr "Plany subskrypcji w formularzu rejestracyjnym" #: extend/profile-builder/functions.php:107 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:731 msgid "Subscription Start Date" msgstr "Data rozpoczęcia subskrypcji" #: extend/profile-builder/functions.php:106 #: includes/admin/views/view-page-export.php:60 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:730 msgid "Subscription Status" msgstr "Status subskrypcji"