Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 18.188.211.58 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /proc/3/task/3/cwd/proc/2/root/usr/lib/systemd/catalog/ |
Upload File : |
# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later # # Copyright © 2013-2019 Daniele Medri # Message catalog for systemd's own messages # Italian translation # Il formato dei messaggi di catalogo è descritto (in inglese) qui: # https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog # Subject: The Journal has been started -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b Subject: Il registro è stato avviato Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Il processo relativo al registro di sistema è stato avviato, ha aperto i file in scrittura ed è ora pronto a gestire richieste. # Subject: The Journal has been stopped -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b Subject: Il registro è stato terminato Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Il processo relativo al registro di sistema è stato terminato e ha chiuso tutti i file attivi. # Subject: Disk space used by the journal -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6 Subject: Spazio disco utilizzato dal journal Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) sta attualmente utilizzando @CURRENT_USE_PRETTY@. L'utilizzo massimo consentito è impostato a @MAX_USE_PRETTY@. Si lasciano liberi almeno @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ (attuale spazio libero: @DISK_AVAILABLE_PRETTY@). Il limite di utilizzo forzato è quindi @LIMIT_PRETTY@, con @AVAILABLE_PRETTY@ ancora disponibili. I limiti di controllo dello spazio disco utilizzati dal Journal possono essere configurati con le impostazioni SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= nel file di configurazione /etc/systemd/journald.conf. Guardare journald.conf(5) per i dettagli. # Subject: Messages from a service have been suppressed -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e Subject: I messaggi di un servizio sono stati soppressi Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Documentation: man:journald.conf(5) Un servizio ha registrato troppi messaggi in un dato periodo di tempo. I messaggi del servizio sono stati eliminati. Solo i messaggi del servizio indicato sono stati eliminati, i messaggi degli altri servizi rimangono invariati. I limiti oltre i quali si eliminano i messaggi si configurano con RateLimitIntervalSec= e RateLimitBurst= in /etc/systemd/journald.conf. Vedi journald.conf(5) per maggiori informazioni. # Subject: Journal messages have been missed -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606 Subject: I messaggi di un servizio sono stati perduti Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support I messaggi del kernel sono andati persi perché il registro di sistema non è stato in grado di gestirli abbastanza velocemente. # Subject: Process @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) dumped core -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1 Subject: Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) ha generato un dump. Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Documentation: man:core(5) Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) si è bloccato generando un dump. Questo di solito capita per un errore di programmazione nell'applicazione e dovrebbe essere segnalato come bug al vendor. # Subject: Core file was truncated to @SIZE_LIMIT@ bytes -- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137 Subject: Il Core file è stato troncato a @SIZE_LIMIT@ bytes. Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Documentation: man:coredump.conf(5) Il processo ha più memoria mappata del limite massimo configurato da systemd-coredump(8) per processare e memorizzare. Solo i primi @SIZE_LIMIT@ bytes sono stati salvati. Il file potrebbe essere ancora utile, ma strumenti come gdb(1) dovrebbero segnalare la troncatura. # Subject: A new session @SESSION_ID@ has been created for user @USER_ID@ -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66 Subject: La nuova sessione @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@ Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Documentation: sd-login(3) Una nuova sessione con ID @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@. Il processo primario della sessione è @LEADER@. # Subject: A new seat @SEAT_ID@ has been terminated -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a Subject: La sessione @SESSION_ID@ è terminata Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Documentation: sd-login(3) La sessione con ID @SESSION_ID@ è terminata. # Subject: A new seat @SEAT_ID@ is now available -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b Subject: La nuova postazione @SEAT_ID@ è ora disponibile Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Documentation: sd-login(3) La nuova postazione @SEAT_ID@ è stata configurata ed è ora disponibile. # Subject: A seat @SEAT_ID@ has been removed -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5 Subject: La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Documentation: sd-login(3) La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa e non è più disponibile. # Subject: Time Change -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27 Subject: Cambio d'orario Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support L'orologio di sistema è cambiato in @REALTIME@ microsecondi dal 1 gennaio, 1970. # Subject: Time zone change to @TIMEZONE@ -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990 Subject: Il fuso orario è cambiato in @TIMEZONE@ Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Il fuso orario di sistema è cambiato in @TIMEZONE@. # Subject: System start-up is now complete -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff Subject: Avvio del sistema completato. Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Tutti i servizi di sistema richiesti per la fase di avvio sono stati eseguiti con successo. La macchina potrebbe ancora attendere i servizi attivati sono in fase di completamento. L'avvio del kernel ha richiesto @KERNEL_USEC@ microsecondi. L'avvio del disco RAM ha richiesto @INITRD_USEC@ microsecondi. L'avvio dello userspace ha richiesto @USERSPACE_USEC@ microsecondi. # Subject: User manager start-up is now complete -- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1 Subject: L'istanza di gestione per l'utente è completata Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support L'istanza di gestione per l'utente @_UID@ è stata avviata. Tutti i servizi interrogati sono stati avviati. Altri servizi potrebbero essere ancora in fase di avvio o in attesa di essere avviati. L'avvio dell'istanza ha impiegato @USERSPACE_USEC@ microsecondi. # Subject: System sleep state @SLEEP@ entered -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 Subject: Il sistema è entrato in fase di pausa @SLEEP@ Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Il sistema è entrato nello stato di pausa @SLEEP@. # Subject: System sleep state @SLEEP@ left -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14 Subject: Il sistema è uscito dalla fase di pausa @SLEEP@ Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Il sistema è uscito dallo stato di pausa @SLEEP@. # Subject: System shutdown initiated -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40 Subject: Il sistema è in fase di spegnimento Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Systemd è in fase di spegnimento. Tutti i servizi di sistema saranno terminati e tutti i file systems smontati. # Subject: Unit @UNIT@ has begun with start-up -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5 Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di avvio Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di avvio. # Subject: Unit @UNIT@ has finished start-up -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf Subject: L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di avvio Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di avvio. La fase di avvio è @JOB_RESULT@. # Subject: Unit @UNIT@ has begun shutting down -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f Subject: L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di spegnimento Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di spegnimento. # Subject Unit @UNIT@ has finished shutting down -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286 Subject: L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di spegnimento Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di spegnimento. # Subject: Unit @UNIT@ has failed -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d Subject: L'unità @UNIT@ è fallita Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support L'unità @UNIT@ è fallita. Il risultato è @JOB_RESULT@. # Subject: Unit @UNIT@ has begun with reloading its configuration -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725 Subject: L'unità @UNIT@ è iniziata con il ricaricamento della propria configurazione Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support L'unità @UNIT@ è iniziata con il ricaricamento della propria configurazione # Subject: Unit @UNIT@ has finished reloading its configuration -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54 Subject: L'unità @UNIT@ è terminata con il ricaricamento della propria configurazione Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support L'unità @UNIT@ è terminata con il ricaricamento della propria configurazione Il risultato è @JOB_RESULT@. # Subject: Process @EXECUTABLE@ could not be executed -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7 Subject: Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito e termina. Il numero di errore restituito durante l'esecuzione del processo è @ERRNO@. # Subject: One or more messages could not be forwarded to syslog -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e Subject: Uno o più messaggi non possono essere inoltrati a syslog Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Uno o più messaggi non possono essere inviati al servizio syslog eseguito in parallelo a journald. Questo di solito capita perché, l'implementazione di syslog non sta al passo con la velocità dei messaggi accodati. # Subject: Mount point is not empty -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7 Subject: Il punto di montaggio non è vuoto Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support La directory @WHERE@ è specificata come punto di montaggio (secondo campo in /etc/fstab o nel campo Where= del file unità di systemd) e non è vuoto. Questo non interferisce con il montaggio, ma i file pre-esistenti in questa directory diventano inaccessibili. Per visualizzare i file, si suggerisce di montare manualmente il file system indicato in una posizione secondaria. # Subject: A virtual machine or container has been started -- 24d8d4452573402496068381a6312df2 Subject: Avviata macchina virtuale o container Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata avviata ed è pronta all'uso. # Subject: A virtual machine or container has been terminated -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758 Subject: Terminata macchina virtuale o container Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata terminata. # Subject: DNSSEC mode has been turned off, as server doesn't support it -- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057 Subject: La modalità DNSSEC è stata spenta, il server non la supporta Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5) Il servizio di risoluzione (systemd-resolved.service) ha rilevato che il server DNS indicato non supporta DNSSEC e la validazione di quest'ultimo tipo è stata conseguentemente disabilitata. Ciò avverrà se DNSSEC=allow-downgrade è configurato nel file resolved.conf e il server DNS indicato è incompatibile con DNSSEC. In questo modo ci si espone ad attacchi "DNSSEC downgrade", e un aggressore potrebbe disabilitare la validazione DNSSEC sul sistema inserendo risposte DNS nel canale di comunicazione. Questo evento potrebbe indicare un'incompatibilità del DNS Server con DNSSEC o che un aggressore è riuscito nel suo intento malevolo. # Subject: DNSSEC validation failed -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d Subject: La validazione DNSSEC è fallita Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Documentation: man:systemd-resolved.service(8) Una query DNS o un dato hanno fatto fallire la validazione DNSSEC. Questo è usualmente un segnale che il canale di comunicazione utilizzato è stato manomesso. # Subject: A DNSSEC trust anchor has been revoked -- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65 Subject: Un trust anchor DNSSEC è stato revocato Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Documentation: man:systemd-resolved.service(8) Un trust anchor DNSSEC è stato revocato. Un nuovo punto di fiducia è stato riconfigurato o il sistema operativo deve essere aggiornato per fornire un nuovo ancoraggio. # Subject: Automatic restarting of a unit has been scheduled -- 5eb03494b6584870a536b337290809b3 Subject: Il riavvio automatico di un'unità è stato schedulato Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Il riavvio automatico dell'unità @UNIT@ è stato schedulato, come risultato delle impostazioni configurate in Restart=. # Subject: Resources consumed by unit runtime -- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0 Subject: Risorse utilizzate dall'unità in esecuzione Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Unità @UNIT@ terminata consumando le indicate risorse. # Subject: Unit succeeded -- 7ad2d189f7e94e70a38c781354912448 Subject: Unità terminata Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Unità @UNIT@ entrata con successo nello stato 'dead' (morto). # Subject: Unit failed -- d9b373ed55a64feb8242e02dbe79a49c Subject: Unit fallita Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Unità @UNIT@ entrata nello stato 'failed' (fallito) con risultato '@UNIT_RESULT@'. # Subject: Unit process exited -- 98e322203f7a4ed290d09fe03c09fe15 Subject: Uscito processo unità Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Un processo @COMMAND@ appartenente all'unità @UNIT@ è uscito. Il codice di uscita del processo è '@EXIT_CODE@' ed è uscito con @EXIT_STATUS@. # Subject: The system is configured in a way that might cause problems -- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b Subject: Il sistema è configurato in un modo che potrebbe causare problemi Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support I seguenti "tags" sono possibili: - "split-usr" — /usr è un file system separato e non è stato montato all'avvio di systemd - "cgroups-missing" — il kernel era compilato senza supporto cgroup o l'accesso ai file attesi è ristretto. - "var-run-bad" — /var/run non è un link simbolico (symlink) a /run - "overflowuid-not-65534" — l'ID usato dal kernel per gli utenti "unknown" (tipo NFS o user namespace) non è 65534 - "overflowgid-not-65534" — l'ID usato dal kernel per il gruppo "unknown" (tipo NFS o user namespace) non è 65534 L'attuale sistema è taggato come @TAINT@. # Subject: A process of @UNIT@ unit has been killed by the OOM killer. -- fe6faa94e7774663a0da52717891d8ef Subject: Un processo dell'unità @UNIT@ è stato terminato da un OOM killer. Defined-By: systemd Support: https://www.debian.org/support Un processo dell'unità @UNIT@ è stato terminato dalla logica del kernel Linux per gestire gli eventi out-of-memory (OOM). In altri termini, il sistema ha poca memoria e dovrebbe essere liberata. Un processo associato con @UNIT@ è stato identificato come il processo ideale da terminare e così è stato. La pressione sulla memoira potrebbe o meno essere causata da @UNIT@.