Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 18.118.166.45 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /proc/2/task/2/root/proc/3/root/proc/2/root/var/lib/dpkg/info/ |
Upload File : |
Template: console-data/keymap/policy Type: select Choices: Select keymap from arch list, Don't touch keymap, Keep kernel keymap, Select keymap from full list Choices-ar.UTF-8: انتقاء خارطة المفاتيح من قائمة المعماريّات, عدم المساس بخارطة المفاتيح, إبقاء خارطة مفاتيح النّواة, انتقاء خارطة المفاتيح من القائمة الكاملة Choices-ast.UTF-8: Seleiciona un mapa de tecláu dende la llista d'arquiteutures, Nun cincar el mapa de tecláu, Caltener el mapa de tecláu del núcleu, Seleicionar mapa de tecláu dende la llista completa Choices-bg.UTF-8: Избор от списъка с архитектури, Без настройване на клавиатурна карта, Използване на настройките на ядрото, Избор от пълния списък Choices-bn.UTF-8: আর্ক তালিকার জন্য কিম্যাপ নির্বাচন করুন, কিম্যাপ স্পর্শ করা হবে না, কার্নেল কিম্যাপ রাখা হবে, পূর্ণ তালিকা থেকে কিম্যাপ নির্বাচন করুন Choices-bs.UTF-8: Odaberi raspored tipki sa spiska arhitektura, Ne diraj raspored tipki, Zadrži kernelov raspored tipki, Odaberi raspored tipki sa cijelog spiska Choices-ca.UTF-8: Escollir un mapa de teclat de la llista d'arquitectures, No tocar el mapa de teclat, Mantenir el mapa de teclat del nucli, Escollir un mapa de teclat de la llista completa Choices-cs.UTF-8: Vybrat mapu ze seznamu architektury, Nechat mapu na pokoji, Ponechat mapu jádra, Vybrat mapu z kompletního seznamu Choices-da.UTF-8: Vælg tastaturudlægning fra arkitekturlisten, Lad tastaturudlægningen være, Behold kernens tastaturudlægning, Vælg tastaturudlægning fra en liste Choices-de.UTF-8: Tastaturbelegung aus Liste für diese Architektur wählen, Tastaturbelegung nicht verändern, Tastaturbelegung des Kernels weiter verwenden, Tastaturbelegung aus der Gesamtliste wählen Choices-dz.UTF-8: གཞུ་དབྱིབས་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་སེལ་འཐུ་འབད།, ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་འདི་མ་དཀྲོགས།, ཀར་ནེལ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་འདི་བཞག, ཆ་ཚང་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་སེལ་འཐུ་འབད། Choices-el.UTF-8: Επιλέξτε διάταξη από τη λίστα αρχιτεκτονικών, Διατήρηση τρέχουσας διάταξης, Χρήση διάταξης πυρήνα, Επιλογή διάταξης από πλήρη λίστα Choices-eo.UTF-8: Elekti klavmapon el arkiva listo, Ne modifi la klavmapon, Teni la kernan klavmapon, Elekti la klavmapon el kompleta listo Choices-es.UTF-8: Elegir el mapa de teclado según arquitectura, No tocar el mapa de teclado, Mantener el mapa de teclado del núcleo, Elegir el mapa de teclado de la lista completa Choices-eu.UTF-8: Teklatu mapa arkitektura zerrendatik hautatu, Ez ikutu teklatu-mapa, Kernel teklatu-mapa mantendu, Teklatu-mapa zerrenda osotik hautatu Choices-fi.UTF-8: Valitse näppäinkartta arkkitehtuurilistasta, Älä muuta näppäinkarttaa, Säilytä ytimen näppäinkartta, Valitse näppäinkartta koko listasta Choices-fr.UTF-8: Choisir un codage clavier pour votre architecture, Ne pas modifier le codage clavier, Conserver le codage clavier du noyau, Choisir un codage clavier dans la liste complète Choices-gl.UTF-8: Escoller o mapa de teclado da lista da arquitectura, Non tocar o mapa de teclado, Conservar o mapa de teclado do núcleo, Escoller o mapa de teclado da lista completa Choices-gu.UTF-8: આર્ચ યાદીમાંથી કીમેપ પસંદ કરો, કીમેપને અડો નહી, કર્નલનો કીમેપ રાખો, કીમેપ આખી યાદીમાંથી પસંદ કરો Choices-he.UTF-8: בחר מפת תווים מרשימת ארכיטקטורות, אל תגע במפת תווים, שמור את מפת התווים של הקרנל, בחר מפת תווים מהרשימה המלאה Choices-hr.UTF-8: Izaberi mapu tipki s popisa arhitektura, Ne diraj mapu tipki, Zadrži mapu tipki iz jezgre (kernela), Izaberi mapu tipki s potpunog popisa Choices-hu.UTF-8: Billentyű-térkép választása architektúra alapján, Billentyű-térkép meghagyása, Kernel billentyű-térkép, Választás teljes listából Choices-id.UTF-8: Pilih peta tombol dari daftar arsitektur, Jangan sentuh peta tombol, Gunakan peta tombol dari kernel, Pilih peta tombol dari daftar lengkap Choices-it.UTF-8: Selezionare la mappatura della tastiera dalla lista di architetture, Non modificare la mappatura della tastiera, Mantenere la mappatura della tastiera presente nel kernel, Selezionare la mappatura della tastiera da una lista Choices-ja.UTF-8: アーキテクチャリストからキーマップを選択, キーマップをいじらない, カーネルのキーマップを保持, 完全なリストからキーマップを選択 Choices-km.UTF-8: ជ្រើសផែនទីគ្រាប់ចុចពីបញ្ជីសំខាន់, កុំប៉ះពាល់ផែនទីគ្រាប់ចុច, រក្សាផែនទីគ្រាប់ចុចរបស់ខឺណែល, ជ្រើសផែនទីគ្រាប់ចុចពីបញ្ជីពេញ Choices-ko.UTF-8: 아키텍쳐별 목록에서 키맵 선택, 키맵 그대로 두기, 커널 키맵 유지, 전체 목록에서 키맵 선택 Choices-lt.UTF-8: Pasirinkti klavišų lentelę iš architektūrų sąrašo, Neliesti klavišų lentelės, Išsaugoti branduolio klavišų lentelę, Pasirinkti klavišų lentelę iš pilno sąrašo Choices-mr.UTF-8: आर्च यादीतून कळनकाशा निवडा, कळनकाशाला हात लावू नका, कर्नेल कळनकाशा ठेवा, कळनकाशा संपूर्ण यादीमधून निवडा Choices-nb.UTF-8: Velg tastekart fra arch-lista, Ikke rør tastekartet, Behold kjernens tastekart, Velg tastekart fra den fullstendige lista Choices-ne.UTF-8: arch सूचीबाट कुज्जीमानचित्र चयन गर्नुहोस्, कुज्जीमानचित्रमा नछुनुहोस्, कर्नल कुज्जीमानचित्र राख्नुहोस्, पूरा सूचीबाट कुज्जीमानचित्र चयन गर्नुहोस् Choices-nl.UTF-8: Selecteer een toetsenbordindeling uit de architectuurafhankelijke lijst, Laat de toetsenbordindeling ongewijzigd, Behoud de toetsenbordindeling van de kernel, Selecteer een toetsenbordindeling uit de volledige lijst Choices-no.UTF-8: Velg tastekart fra arch-lista, Ikke rør tastekartet, Behold kjernens tastekart, Velg tastekart fra den fullstendige lista Choices-pl.UTF-8: Wybór mapy klawiszy z listy architektur, Bez zmiany mapy klawiszy, Pozostawienie mapy klawiszy jądra, Wybór mapy klawiszy z pełnej listy Choices-pt.UTF-8: Escolher um mapa de teclado da lista de arquitecturas, Não tocar no mapa de teclado, Manter o mapa de teclado do kernel, Escolher um mapa de teclado a parir da lista completa Choices-pt_BR.UTF-8: Selecionar mapa de teclado da lista de arquiteturas, Não tocar no mapa de teclado, Manter mapa de teclado do kernel, Selecionar mapa de teclado de uma lista completa Choices-ro.UTF-8: Selectați harta de tastatură din lista de arhitecturi, Nu se atinge harta de tastatură, Păstrează harta de tastatură a nucleului, Selectați harta de tastatură din lista completă Choices-ru.UTF-8: Выбрать раскладку из списка архитектур, Не трогать раскладку, Сохранить раскладку ядра, Выбрать раскладку из полного списка Choices-sk.UTF-8: Zvoliť klávesovú mapu zo zoznamu architektúry, Nemeniť klávesovú mapu, Ponechať klávesovú mapu jadra, Zvoliť klávesovú mapu z kompletného zoznamu Choices-sl.UTF-8: Izberi razporeditev tipk iz glavnega seznama, Ne dotikaj se razporeditve tipk, Obdrži razporeditev tipk sistemskega jedra, Izberi razporeditev tipk iz celotnega seznama Choices-sq.UTF-8: Zgjidh skemën e tastierës nga lista e arkitekturave, Mos e ndrysho skemën, Mbaj skemën e kernelit, Zgjidh skemën nga lista e plotë Choices-sv.UTF-8: Välj tangentuppsättning från arkitekturlista, Rör inte tangentuppsättning, Behåll kärnans tangentuppsättning, Välj tangentuppsättning från fullständig lista Choices-th.UTF-8: เลือกผังแป้นพิมพ์จากรายการชนิดเครื่อง, ไม่ต้องเปลี่ยนผังแป้นพิมพ์, ใช้ผังแป้นพิมพ์ของเคอร์เนล, เลือกผังแป้นพิมพ์จากรายการเต็ม Choices-tr.UTF-8: Klavye düzenini mimari (arch) listesinden seç, Klavye ayarına dokunma, Çekirdekle gelen klavye düzenini koru, Klavye düzenini tam listeden seç Choices-uk.UTF-8: Вибрати розкладку зі списку архітектур, Не чіпати розкладку, Залишити розкладку ядра, Вибрати розкладку з повного списку Choices-vi.UTF-8: Chọn sơ đồ bàn phím trong danh sách kiến trúc, Đừng sửa đổi sơ đồ bàn phím, Giữ sơ đồ bàn phím của hạt nhân, Chọn sơ đồ bàn phím trong danh sách đầy đủ Choices-wo.UTF-8: Tannal tërëliinu tablocaabi ci list arch, Bul laal tërëliinwi, Tëyéel tërëliinu kernel bi, Tannal aw tërëliin ci ab list bu mat Choices-zh_CN.UTF-8: 从架构列表中选择键盘映射, 不修改键盘映射, 保留内核键盘映射, 从完整列表中选择键盘映射 Choices-zh_TW.UTF-8: 從硬體架構列表中選擇鍵盤對應, 不要修改鍵盤對應, 保留 Kernel 的鍵盤對應, 從完整列表中選擇鍵盤對應 Default: Don't touch keymap Description: Policy for handling keymaps: The keymap records the layout of symbols on the keyboard. . - 'Select keymap from arch list': select one of the predefined keymaps specific for your architecture (recommended for non-USB keyboards); - 'Don't touch keymap': don't overwrite the keymap in /etc/console, which is maintained manually with install-keymap(8); - 'Keep kernel keymap': prevent any keymap from being loaded next time the system boots; - 'Select keymap from full list': list all the predefined keymaps. Recommended when using cross-architecture (often USB) keyboards. Description-ar.UTF-8: سّياسة للتعامل مع خرائط المفاتيح تسجل خريطة المفاتيح توزيع الرموز على لوحة المفاتيح. . - 'انتقاء خارطة المفاتيح من القائمة الكاملة': انتق واحدة من خارطة المفاتيح المعرفة مسبقاً والخاصة بمعماريتك (مستحسن للوحات مفاتيح غير USB); - 'عدم المساس بخارطة المفاتيح': لا تكتب على خارطة المفاتيح في /etc/console، والمعد يدوياً عبر install-keymap(8); - 'إبقاء خارطة مفاتيح النّواة': منع تحميل أي خارطة مفاتيح عند إقلاع النظام في المرة التالية; - 'انتقاء خارطة المفاتيح من القائمة الكاملة': اسرد جميع خارطات المفاتيح المعرفة مسبقاً. مستحسن عند استخدام لوحات المفاتيح (من نوع USB غالباً) المتعددة المعمارية. Description-ast.UTF-8: Política pa remanar los mapes de tecláu El mapa de tecláu describe la disposición de los símbolos nel tecláu. . - 'Seleicionar el mapa de tecláu dende la llista d'arquiteutura': seleiciona un de los uno de los mapes predefiníos pa la to arquiteutura (recomendao pa teclaos non USB); - 'Nun cincar el mapa de tecláu': nun sobreescribir el mapa de tecláu en /etc/console, la cual ye caltenida manualmente con install-keymap(8); - 'Caltener mapa de tecláu del núcleu': evita que se carge un mapa de tecláu la siguiente vez qu'anicies el sistema. - 'Seleicionar mapa de tecláu dende la llista completa': llista tolos mapes de tecláu predefiníos. Recomendáu cuando uses teclaos pa varies arquiteutures (normalmente USB). Description-bg.UTF-8: Политика за управление на клавиатурната карта: Клавиатурната карта съдържа описание на разположението на отделните символи върху клавиатурата. . - „Избор от списъка с архитектури“: избиране на някоя от предварително дефинираните клавиатурни карти, специфични за вашата архитектура (препоръчва се при клавиатурите, които не използват USB); - „Без настройване на клавиатурна карта“: ръчно настроената с install-keymap(8) карта в /etc/console няма да бъде променяна; - „Използване на настройките на ядрото“: предотвратява зареждането на нова клавиатурна карта при следващото зареждане на системата; - „Избор от пълния списък“: показване на всички предварително дефинирани клавиатурни карти. Препоръчва се ако използвате клавиатура, която може да работи с различни архитектури, какъвто често е случаят при клавиатурите с USB интерфейс. Description-bn.UTF-8: কিম্যাপ হ্যান্ডল করার নীতিমালা: কিম্যাপ কিবোর্ডের চিহ্নের লেআউট রেকর্ড করে। . - 'আর্ক তালিকার জন্য কিম্যাপ নির্বাচন করুন': আপনার আর্কিটেকচারের জন্য নির্দিষ্ট পূর্বনির্ধারিত কিম্যাপগুলোর একটি নির্বাচন করুন (USB নয় এমন কিবোর্ডের জন্য সুপারিশকৃত); - 'কিম্যাপ স্পর্শ করা হবে না': /etc/console এ কিম্যাপ ওভাররাইট করা হবে না, যেটি ইন্সটল-কিম্যাপের সাথে(8) ম্যানুয়ালী মেইনটেইন করা হয়; - 'কার্নেল কিম্যাপ রাখা হবে': পরবর্তীবার সিস্টেম বুটের সময় কিম্যাপ লোড করা থেকে বিরত করুন; - 'পূর্ণ তালিকা থেকে কিম্যাপ নির্বাচন করুন': সকল পূর্বনির্ধারিত কিম্যাপের তালিকা করুন। ক্রস-আর্কিটেকচার (মাঝে মাঝে USB) কিবোর্ডে ব্যবহারের সময় এটি করা ভালো। Description-ca.UTF-8: Política de gestió dels mapes de teclat: El mapa de teclat especifica la disposició dels símbols sobre el teclat. . - 'Escollir un mapa de teclat de la llista d'arquitectures': Permet escollir un dels mapes predefinits específic per a la vostra arquitectura (recomanat per teclats no-USB); - 'No tocar el mapa de teclat': No sobreescriure el mapa de /etc/console, que està mantingut manualment via install-keymap(8); - 'Mantenir el mapa de teclat del nucli': Evita que es carregui cap altre mapa de teclat la propera vegada que arrenqui el sistema; - 'Escollir un mapa de teclat de la llista completa': Llista tots els mapes predefinits. Recomanat quan s'utilitzen teclats d'altres arquitectures (sovint USB). Description-cs.UTF-8: Strategie pro správu klávesových map: Klávesová mapa popisuje rozložení symbolů na klávesnici. . - „Vybrat mapu ze seznamu architektury“: umožní výběr jedné z připravených klávesových map pro vaši architekturu. Pokud nemáte USB klávesnici, je toto nejvhodnější volba. - „Nechat mapu na pokoji“: nepřepíše klávesovou mapu v /etc/console, která je spravována ručně pomocí install-keymap(8). - „Ponechat mapu jádra“: zabrání v nahrání klávesové mapy při příštích startech systému. - „Vybrat mapu z kompletního seznamu“: nabídne úplný výpis všech připravených klávesových map. Doporučeno pokud k počítači připojujete klávesnice pro více architektur (často USB). Description-da.UTF-8: Politik for håndtering af tastaturudlægninger: Tastaturudlægningen viser layoutet over symboler på tastaturet. . - 'Vælg tastaturudlægning fra arkitekturlisten': Vælg et af de prædefinerede tastaturudlægninger specifik for din arkitektur (anbefalet for ikke-USB tastaturer); - 'Lad tastaturudlægningen være': Overskriv ikke tastaturudlægningen i /etc/console, som vedligeholdes manuelt med install-keymap(8); - 'Behold kernens tastaturudlægning': Forhindre alle tastaturudlægninger fra at blive indlæst næste gang systemet starter op; - 'Vælg tastaturudlægning fra en liste': Vis alle prædefinerede tastaturudlægninger. Anbefales når der bruges tastaturer med krydsarkitektur (ofte USB). Description-de.UTF-8: Vorgehensweise zur Handhabung der Tastaturbelegung: Die Tastaturbelegung speichert die Anordnung von Symbolen auf der Tastatur. . - »Tastaturbelegung aus Liste für diese Architektur wählen«: wählen Sie eine der für Ihre Architektur vordefinierten Tastaturbelegungen aus (empfohlen für nicht-USB-Tastaturen); - »Tastaturbelegung nicht verändern«: die Tastaturbelegung in /etc/console, die manuell mit install-keymap(8) verwaltet wird, wird nicht überschrieben; - »Tastaturbelegung des Kernels weiter verwenden«: verhindert, dass beim nächsten Systemstart irgendeine Tastaturbelegung geladen wird; - »Tastaturbelegung aus der Gesamtliste wählen«: führt alle vordefinierten Tastaturbelegungen auf (empfohlen beim Einsatz von Tastaturen anderer Architekturen, oft an USB). Description-el.UTF-8: Πολιτική διαχείρισης των απεικονίσεων πληκτρολογίου: Η διάταξη πληκτρολογίου (keymap) καταγράφει την διάταξη των συμβόλων στο πληκτρολόγιο. . - 'Επιλέξτε διάταξη από τη λίστα αρχιτεκτονικών': επιλέξτε μία από τις προκαθορισμένες διατάξεις ειδικά για την αρχιτεκτονική σας (συνίσταται για πληκτρολόγια που δεν είναι USB); - 'Μη αλλαγή της διάταξης': να μην υπεργραφεί η διάταξη στο αρχείο /etc/console, που συντηρείται με το χέρι με την εφαρμογή install-keymap(8); - 'διατήρηση της διάταξης από τον πυρήνα': αποτροπή της φόρτωσης οποιασδήποτε διάταξης με την επόμενη επανεκκίνηση του συστήματος; - 'Επιλογή διάταξης από μια πλήρη λίστα': παράθεση όλων των προκαθορισμένων διατάξεων. Συνίσταται για χρήση πληκτρολογίων για πολλαπλές αρχιτεκτονικές (συνήθως USB). Description-eo.UTF-8: Strategio por trakti klavmapojn: La klavmapo registras la dispozicion de la signoj en la klavaro. . - 'Elekti klavmapon el arkiva listo': por elekti unu el la antaŭdifinitaj klavmapoj taŭgaj por via arkitekturo (rekomendite por ne-USB klavaroj); - 'Ne modifi la klavmapon': por ne anstataŭigi la klavmapon en /etc/console, kiu estas mastrumita permane per install-keymap(8); - 'Teni la kernan klavmapon': por preventi ke iu ajn klavmapo estu ŝargita en venonta fojo kiam la sistemo restartiĝu; - 'Elekti la klavmapon el kompleta listo': listo de ĉiuj antaŭdifinitaj klavmapoj. Rekomendite dum uzo de plur-arkitekturaj (ofte USB) klavaroj. Description-es.UTF-8: Normas para tratar los mapas de teclado: El mapa de teclado describe la distribución de los símbolos en el teclado. . - «Elegir el mapa de teclado según arquitectura»: seleccione uno de los mapas de teclado específicos para la arquitectura de su sistema (recomendado para teclados no USB). - «No tocar el mapa de teclado»: evita que se sobreescriba el mapa de teclado instalado en «/etc/console», que mantiene install-keymap(8). - «Mantener el mapa de teclado del núcleo»: evita que se cargue ningún mapa de teclado la próxima vez que inicie su sistema. - «Elegir el mapa de teclado de la lista completa»: lista todos los mapas de teclado predefinidos. Se recomienda esta opción con teclados para varias arquitecturas (normalmente USB). Description-eu.UTF-8: Teklatu-mapa kudeaketa politika: Teklatu mapak teklatuaren sinbolo ingurunea gordetzen du. . - 'Teklatu mapa arkitektura zerrendatik hautatu': zehazki zure arkitekturarako aurredefinituriko teklatu mapa bat hautatu (USB ez diren teklatuentzat gomendatua); - 'Ez ikutu teklatu-mapa': ez gainidatzi install-keymap(8) bidez mantentzen den /etc/console-n dagoen teklatu mapa; - 'Kernel teklatu-mapa mantendu': Sistema abiarazten den hurrengo aldian edozein teklatu-mapa kargatzea sahiestu. - 'Teklatu-mapa zerrenda osotik hautatu': aurredefinituriko teklatu-mapa guztiak bistarazi. Arkitektura zeharkako teklatuekin (normalean USB) gomendatua. Description-fi.UTF-8: Näppäinkarttojen käsittelytapa: Näppäinkartta tallentaa näppäimistön symbolien järjestyksen. . - Valitse näppäinkartta arkkitehtuurilistasta: Antaa valittavaksi arkkitehtuuria varten tehdyt valmiit näppäinkartat (suositeltava muille USB-näppäimistöille). - Älä muuta näppäinkarttaa: Tiedostossa /etc/console olevan, ohjelman install-keymap(8) avulla käsin ylläpidetyn näppäinkartan päälle ei kirjoiteta. - Säilytä ytimen näppäinkartta: Estää näppäinkartan lataamisen, kun järjestelmä käynnistetään seuraavan kerran uudelleen. - Valitse näppäinkartta koko listasta: Näyttää listan kaikista ennalta tehdyistä valmiiista näppäinkartoista. Suositeltava käytettäessä arkkitehtuurista riippumatonta (usein USB-) näppäimistöä. Description-fr.UTF-8: Politique de gestion des codages clavier : Le codage clavier indique la disposition des symboles sur le clavier. . - « Choisir un codage clavier pour votre architecture » : choisir un codage clavier dans une liste prédéfinie correspondant à votre architecture (recommandé pour les claviers USB) ; - « Ne pas modifier le codage clavier » : ne pas écraser le réglage présent dans /etc/console, maintenu avec la commande install-keymap(8) ; - « Conserver le codage clavier du noyau » : ne charger aucun codage clavier au démarrage ; - « Choisir un codage clavier dans la liste complète » : afficher tous les codages claviers prédéfinis. Recommandé avec le clavier (souvent USB) d'une autre architecture. Description-gl.UTF-8: Política para a xestión dos mapas de teclado: O mapa de teclado rexistra o esquema dos símbolos no teclado. . - "Escoller o mapa de teclado da lista da arquitectura": escoller un dos mapas de teclado predefinidos específicos da súa arquitectura (recoméndase con teclados non USB); - "Non tocar o mapa de teclado": non sobrescribir o mapa de teclado de /etc/console, que se mantén manualmente con install-keymap(8); - "Conservar o mapa de teclado do núcleo": impedir que se cargue un mapa de teclado a próxima vez que se inicie o sistema.; - "Escoller o mapa de teclado da lista completa": fai unha lista completa de tódolos mapas de teclado predefinidos. Recoméndase ao empregar teclados doutras arquitecturas (normalmente, USB). Description-gu.UTF-8: કીમેપ સંભાળવાની નિતી: કીમેપ કીબોર્ડ પરનાં ચિહ્નો . - 'આર્ક યાદીમાંથી કીમેપ પસંદ કરો': તમારા આર્કિટેક્ચર માટે (USB ન હોય તેવા કીબોર્ડ્સ માટે સલાહભર્યું) પહેલાંથી નક્કી કરેલ એક કીમેપ્સ પસંદ કરો; - 'કીમેપને અડો નહી': /etc/console માં રહેલ કીબોર્ડને અડો નહી, જે install-keymap(8) વડે જાતે સંભાળાય છે; - 'કર્નલનો કીમેપ રાખો': જ્યારે સિસ્ટમ હવે પછી શરૂ થાય ત્યારે કોઇ કીમેપને લાવવાનું રોકો; - 'કીમેપ આખી યાદીમાંથી પસંદ કરો': પહેલેથી નક્કી કરેલ બધા કીમેપ્સની યાદી આપે છે. ક્રોસ-આર્કિટેક્ટચર (મોટાભાગે USB) કીબોર્ડ વાપરતી વખતે સલાહભરેલ. Description-he.UTF-8: מדיניות לטיפול במפות תווים: מפת התווים ממפה את מיקום הסימנים על המקלדת . - 'בחר מפת תווים מתוך רשימה': בחר אחת ממפות התווים המגדרות מראש עבור המקלת שלך (ממולץ עבור מקלדות שאינן מקלדות usb); - 'אל תשנה את מפת התווים': אל תשנה את מפת התווים ב /etc/console, אשר מתוחזקת על ידי install-keymap(8); - 'שמור על מפת התוים של הקדנל': מנע ממפת תוים אחרת לעלות בזמן איתחול המערכת; - 'בחר מפת תוים מתוך הרשימה המלאה': הצג את כל מפות התווים הקיימות. מומלץ כאשר משתמשים במקלדות גנריות (בדרך כלל מקלדות USB). Description-hr.UTF-8: Načelo rukovanja mapama tipki: Mapa tipki bilježi raspored simbola na tipkovnici. . - "Izaberi mapu tipki s popisa arhitektura": odabir jedne od mapa tipki unaprijed postavljenih za arhitekturu vašeg računala (preporučuje se za tipkovnice koje nisu USB) - "Ne diraj mapu tipki": neće se prepisati mapa tipki u /etc/console, a koju se održava ručno, koristeći install-keymap(8); - "Zadrži mapu tipki iz jezgre (kernela)": spriječit će se učitavanje bilo koje mape tipki kod sljedećeg podizanja sustava. - "Izaberi mapu tipki s potpunog popisa": prikaz punog popisa svih postojećih mapa tipki. Preporučuje se ako koristitite tipkovnicu neovisnu o arhitekturi računala (često USB tipkovnice). Description-hu.UTF-8: Billentyű-kiosztás kezelés szabályai: A billentyű-térkép rögzíti a jelek fekvését a billentyűzeten. . - 'Billentyű-térkép választása architektúra alapján': válassz egy architektúrádnak megfelelő billentyű-térképet (nem-USB billentyűzetekhez ajánlott); - 'Billentyű-térkép meghagyása': ne írjuk felül a /etc/console billentyű-térképet, melyet az install-keymap(8) által telepítettünk; - 'Kernel billentyű-térkép': a következő indításnál nem lesz billentyű-térkép betöltve; - 'Választás teljes listából': előre megadott kiosztások teljes listája. Kereszt-architektúrás (gyakran USB) billentyűzeteknél ajánlot. Description-id.UTF-8: Kebijakan penanganan peta tombol: Peta tombol merekam layout simbol-simbol pada papan ketik. . - 'Pilih peta tombol dari daftar arsitektur': pilih satu dari peta tombol yang ada khusus untuk arsitektur Anda (disarankan untuk papan ketik bukan USB); - 'Jangan sentuh peta tombol': jangan utak-atik peta tombol di /etc/console, yang dibuat secara manual oleh install-keymap(8); - 'Gunakan peta tombol dari kernel': Jangan memuat peta tombol apapun pada saat proses boot selanjutnya; - 'Pilih peta tombol dari daftar lengkap': Tampilkan semua peta tombol yang ada. Disarankan untuk pengguna papan ketik bebas-arsitektur (biasanya USB). Description-it.UTF-8: Policy per la gestione della mappatura della tastiera La mappatura della tastiera descrive la disposizione dei simboli sulla tastiera. . - «Seleziona la mappa dall'elenco per la propria architettura»: permette di scegliere una delle mappe predefinite specifiche per l'architettura in uso. Consigliata per tastiere non USB); - «Lascia invariata la mappa»: non sovrascrive la mappa in «/etc/console», che va gestita manualmente con install-keymap(8); - «Mantieni la mappa del kernel»: impedisce il caricamento di una mappa della tastiera all'avvio del sistema; - «Seleziona la mappa dall'elenco completo»: elenca tutte le mappe predefinite. Consigliata se si usa una tastiera per diverse architetture (come le tastiere USB). Description-ja.UTF-8: キーマップ処理のポリシー: キーマップはキーボード上の文字の配置を記録します。 . - 'アーキテクチャリストからキーマップを選択': あなたのアーキテクチャ固有の 定義済みのキーマップから 1 つを選びます (非 USB キーボードで推奨)。 - 'キーマップをいじらない': /etc/console のキーマップを上書きせず、install- keymap(8) を使って手動で保守します。 - 'カーネルのキーマップを保持': 次回のシステム起動時にキーマップがロード されるのを禁止します。 - '完全なリストからキーマップを選択': 定義済みキーマップの全リストを表示し ます。アーキテクチャ横断な (たとえば USB) キーボードを使っているときに 推奨します。 Description-km.UTF-8: គោលការណ៍សម្រាប់គ្រប់គ្រងផែនទីគ្រាប់ចុច ៖ ផែនទីក្ដារចុចកត់ត្រាប្លង់និមិត្តសញ្ញានៅលើក្ដារចុច ។ . - 'Select keymap from arch list' ៖ ជ្រើសការផ្គូផ្គងគ្រាប់ចុចដែលបានកំណត់ជាមុនក្នុងចំណោមការផ្គូផ្គងគ្រាប់ចុចជាក់លាក់សម្រាប់ស្ថាបនត្យកម្មរបស់អ្នក (បានផ្ដល់អនុសាសន៍សម្រាប់ក្ដារចុចមិនមែនជា USB) - 'Don't touch keymap' ៖ កុំសរសេរជាន់លើការផ្គូផ្គងក្ដារចុចនៅក្នុង /etc/console, ដែលត្រូវបានថែទាំដោយដៃជាមួយនឹង install-keymap(8); - 'Keep kernel keymap' ៖ ការពារការផ្គូផ្គងគ្រាប់ចុចពីការផ្ទុកនៅពេលប្រព័ន្ធចាប់ផ្ដើមពេលក្រោយ; - 'Select keymap from full list' ៖ រាយការផ្គូផ្គងគ្រាប់ចុចដែលបានកំណត់ជាមុនទាំងអស់ ។ បានផ្ដល់អនុសាសន៍នៅពេលប្រើស្ថាបនបត្យកម្មឆ្លង (ជារឿយៗក្ដារចុច USB) ។ Description-ko.UTF-8: 키맵 처리 정책: 키맵은 키보드 자판 심볼의 배치를 기록합니다. . - '아키텍쳐별 목록에서 키맵 선택': 아키텍쳐별로 미리 정해진 키맵을 선택함 (비USB 키보드에 권장); - '키맵 그대로 두기': install-keymap(8)의 의해 수동으로 관리되는 /etc/console에 있는 키맵을 그대로 두기; - '커널 키맵 유지': 시스템이 다음에 부팅할 때 키맵이 로딩되는 것을 방지함; - '전체 목록에서 키맵 선택': 미리 정해진 키맵 목록을 전부 보여줌. 아키텍쳐 독립적인 키보드(USB 인 경우가 많음)를 사용할 때 권장. Description-lt.UTF-8: Klavišų lentelių valdymas: Klavišų lentelė aprašo simbolių išdėstymą klaviatūroje. . - 'Pasirinkti klavišų lentelę iš architektūrų sąrašo': pasirinkti vieną iš paruoštų klavišų lentelių Jūsų architektūrai (rekomenduojama ne USB klaviatūroms); - 'Neliesti klavišų lentelės': neperrašyti klavišų lentelės kataloge /etc/console, kuri yra tvarkoma rankiniu būdu, naudojantis install-keymap(8); - 'Išsaugoti branduolio klavišų lentelę': uždrausti bet kokios klavišų lentelės įkėlimą sekančio sistemos startavimo metu; - 'Pasirinkti klavišų lentelę iš pilno sąrašo': parodyti pilną sąrašą paruoštų klavišų lentelių. Rekomenduojama naudojant universalias (tankiai USB) klaviatūras. Description-mr.UTF-8: कळनकाशांच्या हाताळणीकरिता धोरणः कळनकाशा कळफलकावरील चिन्हांच्या आराखड्याची नोंद करतो. . - 'आर्च यादीतून कळनकाशा निवडा': पूर्वनिर्धारित कळनकाशांमधून एक निवडा तुमच्या संगणक-रचनेकरिता विशिष्ट (यूएसबी नसलेल्या कळफलकांसाठी शिफारसपात्र); - 'कळनकाशाला हात लावू नका': /etc/console मधील install-keymap(8) सह स्वहस्ते परिरक्षित केल्या जाणाऱ्या कळनकाशावर पुनर्लेखन करू नका; - 'कर्नेल कळनकाशा ठेवा': पुढील वेळी प्रणाली आरंभ होताना कोणताही कळफलक लोड होण्यास प्रतिबंध करा; - 'कळनकाशा संपूर्ण यादीमधून निवडा': सर्व पूर्वनिर्धारित कळनकाशांची यादी द्या. क्रॉस- आर्किटेक्चर (बहुदा यूएसबी) कळफलक वापरतेवेळी शिफारसपात्र. Description-nb.UTF-8: Praksis for håndtering av tastekart: Tastekartet viser hvordan symbolene på tastaturet er plassert. . - 'Velg tastekart fra arch-lista': velg ett av de forhåndsdefinerte tastekartene spesifikt for din maskinvare (anbefales for ikke-USB-tastaturer); - 'Ikke rør tastekartet': ikke skriv over tastekartet i /etc/console, som vedlikeholdes manuelt med install-keymap(8); - 'Behold kjernens tastekart': Ikke last inn noe tastekart neste gang systemet startes opp; - 'Velg tastekart fra den fullstendige lista': list alle forhåndsdefinerte tastekart. Anbefales når tastaturet (ofte USB) tilhører en annen arkitektur. Description-ne.UTF-8: कुञ्जीमानचित्र ह्यान्डलिङ नीति: कुञ्जीमानचित्रले कुञ्जीपाटीमा प्रतीकहरूको सजावट रेकर्ड गर्दछ । . - 'सङ्ग्रह सूचीबाट कुञ्जीमानचित्र चयन गर्नुहोस्': तपाईँको वास्तुकलाका लागि निर्दिष्ट पूर्व-परिभाषित कुञ्जीमानचित्रको एउटा चयन गर्नुहोस् (यूएसबी विहिन कुञ्जीपाटीहरूका लागि सिफारिस गरिएको छ); - 'कुञ्जीमानचित्र नछुनुहोस्': /etc/console मा कुञ्जीमानचित्र अधिलेखन गर्नुहोस्, जुन म्यानुअल रूपमा स्थापना-कुञ्जीमानचित्र(८) सँग सम्भार गर्न सकिन्छ; - 'कर्नल कुञ्जीमानचित्र राख्नुहोस्': पछिल्लो पटक प्रणाली बुट हुँदा लोड हुनबाट कुने कुञ्जीमानचित्र रोक्नुहोस् । - 'पूरा सूचीबाट कुञ्जीमानचित्र चयन गर्नुहोस्': पूर्वपरिभाषित सबै कुञ्जीमानचित्रहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस् । क्रस-वास्तुकला (कहिलेकाहीँ यूएसबी) सिफारिस गरिन्छ । Description-nl.UTF-8: Opties voor de configuratie van de toetsenbordindeling: De toetsenbordindeling legt vast welke tekens zich waar op het toetsenbord bevinden. . Gebruik van de optie "Selecteer een toetsenbordindeling uit de architectuurafhankelijke lijst" is aanbevolen als u een niet-USB toetsenbord heeft. Indien u een USB toetsenbord heeft, zal u mogelijk een indeling moeten selecteren uit de volledige lijst. Selecteer "Laat de toetsenbordindeling ongewijzigd" als u zelf een aangepaste indeling heeft geïnstalleerd in /etc/console, bijvoorbeeld m.b.v. met install-keymap(8). De optie "Behoud de toetsenbordindeling van de kernel" zorgt ervoor dat de eerstvolgende keer dat uw systeem wordt opgestart geen enkele toetsenbordindeling wordt geladen en dus dat de standaard toetsenbordindeling van de kernel wordt gebruikt. Description-no.UTF-8: Praksis for håndtering av tastekart: Tastekartet viser hvordan symbolene på tastaturet er plassert. . - 'Velg tastekart fra arch-lista': velg ett av de forhåndsdefinerte tastekartene spesifikt for din maskinvare (anbefales for ikke-USB-tastaturer); - 'Ikke rør tastekartet': ikke skriv over tastekartet i /etc/console, som vedlikeholdes manuelt med install-keymap(8); - 'Behold kjernens tastekart': Ikke last inn noe tastekart neste gang systemet startes opp; - 'Velg tastekart fra den fullstendige lista': list alle forhåndsdefinerte tastekart. Anbefales når tastaturet (ofte USB) tilhører en annen arkitektur. Description-pl.UTF-8: Zasady obsługiwania map klawiszy: Mapa klawiszy odwzorowuje układ symboli na klawiaturze. . - "Wybór mapy klawiszy z listy architektur": wybór jednej z predefiniowanych map klawiszy, specyficznych dla architektury (zalecane dla klawiatur innych niż USB); - "Bez zmiany mapy klawiszy": mapa klawiszy z /etc/console, zarządzana ręcznie przez install-keymap(8), nie zostanie nadpisana; - "Pozostawienie mapy klawiszy jądra": zapobiega ładowaniu mapy klawiszy przy następnym uruchomieniu systemu; - "Wybór mapy klawiszy z pełnej listy": lista wszystkich predefiniowanych map klawiszy. Zalecane przy używaniu klawiatur wielo-architekturowych (często USB). Description-pt.UTF-8: Política para tratar os mapas de teclado: O mapa de teclado mantém a disposição dos símbolos no teclado. . - 'Escolher mapa de teclado da lista de arquitecturas': selecciona um dos mapas de teclado prédefinidos especificos para a sua arquitectura (recomendado para teclados não-USB); - 'Não alterar o mapa de teclado': não sobreescrever o mapa de teclado em /etc/console, que é mantido manualmente em install-keymap(8); - 'Manter o mapa de teclado do kernel': impede o carregamento de qualquer mapa de teclado da próxima vez que o sistema arrancar; - 'Escolher o mapa de teclado de uma lista completa': lista todos o mapas de teclado prédefinidos. Recomendado quando utilizar teclados de outra arquitectura (muitas vezes são USB). Description-pt_BR.UTF-8: Política para gerenciar mapas de teclado: O mapa de teclado registra o layout dos símbolos no teclado. . - 'Selecionar mapa de teclado da lista de arquiteturas': seleciona um dos mapas de teclado pré-definidos específicos para sua arquitetura (recomendado para teclados não-USB); - 'Não tocar no mapa de teclado': não sobrescreva o mapa de teclado em /etc/console, que é mantido manualmente com install-keymap(8); - 'Manter mapa de teclado do kernel': impede qualquer mapa de teclado de ser carregado na próxima vez que o sistema inicializar; - 'Selecionar mapa de teclado de uma lista completa': lista todos os mapas de teclado pré-definidos. Recomendado quando estiver usando teclados inter-arquitetura (geralmente USB). Description-ro.UTF-8: Politica de tratare a hărților de tastatură: Harta de tastatură înregistrează poziția simbolurilor pe tastatură. . - 'Selectați harta de tastatură din lista de arhitecturi': selectați una din hărțile de taste predefinite, specifice arhitecturii (recomandat for pentru tastaturi non-USB); - 'Nu se atinge harta de tastatură': nu se suprascrie harta de tastatură din /etc/console, hartă întreținută manual cu install-keymap(8); - 'Păstrează harta de tastatură a nucleului': previne încărcarea oricărei hărți de tastaură, data următoare când va porni sistemul; - 'Selectați harta de tastatură din lista completă': afișează hărțile de tastatură predefinite. Recomandat când se folosesc tastaturi între diverse arhitecturi (adesea USB). Description-ru.UTF-8: Управление раскладками: Раскладка описывает порядок расположения символов на клавиатуре. . - 'Выбрать раскладку из списка архитектур': выбрать одну из готовых раскладок для вашей архитектуры (рекомендуется для не-USB клавиатур); - 'Не трогать раскладку': не изменять раскладку в каталоге /etc/console, которая управляется вручную с помощью install-keymap(8); - 'Сохранить раскладку ядра': запретить загрузку какой-либо раскладки при следующем запуске системы; - 'Выбрать раскладку из полного списка': показать полный список всех раскладок. Рекомендуется при использовании универсальных (часто USB) клавиатур. Description-sk.UTF-8: Zásady spracovania klávesových máp: Klávesová mapa zaznamenáva rozloženie symbolov na klávesnici. . - „Zvoliť klávesovú mapu zo zoznamu architektúry“: zvoliť jednu z pred- definovaných klávesových máp špecifických pre vašu architektúru (odporúčaná voľba pre nie-USB klávesnice); - „Nemeniť klávesovú mapu“: neprepisovať klávesovú mapu v /etc/console, ktorá sa spravuje manuálne pomocou install-keymap(8); - „Ponechať klávesovú mapu jadra“: zabrániť načítaniu akejkoľvek klávesovej mapy pri ďalšom štarte systému; - „Zvoliť klávesovú mapu z kompletného zoznamu“: zoznam všetkých preddefinovaných máp kláves. Odporúča sa pre medziarchitekturálne (často USB) klávesnice Description-sl.UTF-8: Način obravnavanja razporeditev tipk: Postavitev tipkovnice registrira (prikazuje) razporeditev simbolov na tipkovnici. . - 'Izberi razpopreditev tipk iz glavnega seznama': izberite enega izmed prednastavljenih postavitev tipkovnice specifičnega za vašo arhitekturo (priporočljivo za ne-USB tipkovnice); - 'Ne dotikaj se razporeditve tipk': ne prepiši postavitve tipkovnice v /etc/console, ki je bila pripravljena ročno z ukazom install-keymap(8); - 'Obdrži razporeditev tipk sistemskega jedra': prepreči, da bo ob naslednjem zagonu sistema naložena katerakoli razporeditev tipk the system boots; - 'Izberi razporeditev tipk iz celotnega seznama': prikaže vse prednastavljene postavitev tipkovnice. Priporočljivo za tipkovnice, ki se uporabljajo med različnimi arhitekturami (navadno USB). Description-sq.UTF-8: Rregulla për trajtim skemash tastiere: Skema mban mend planimetrinë e simboleve në tastierë. . - 'Zgjidh skemën e tastierës nga lista e arkitekturave': zgjidh një nga skemat e paraktuara të veçanta për arkitekturën tënde (e këshillueshme për tastiera jo-USB); - 'Mos e ndrysho skemën': mos e mbishkruaj skemën në /etc/console, që mirëmbahet dorazi me anë të install-keymap(8); - 'Mbaj skemën e kernelit': anashkalo ngarkimin e çdo skeme tastiere herën kur sistemi niset; - 'Zgjidh skemën nga lista e plotë': rradhit të gjitha skemat e paracaktuara. E këshillueshme kur përdoren tastiera arkitekture të kryqëzuar (shpesh USB). Description-sv.UTF-8: Policy för att hantera tangentuppsättningar: Tangentbordsuppsättning innehåller symbollayouten för tangentbordet. . - "Välj tangentuppsättning från arkitekturlista": välj en av de fördefinierade tangentbordsuppsättningarna för din arkitektur (rekommenderas för för icke-USB-tangentbord); - "Rör inte tangentuppsättning": skriv inte över tangentbordsuppsättningen i /etc/console, som underhålls manuellt med install-keymap(8); - "Behåll kärnans tangentuppsättning": förhindra tangentbordsuppsättningar från att läsas in nästa gång som systemet startar upp. - "Välj tangentuppsättning från fullständig lista": lista alla fördefinierade tangentbordsuppsättningar. Rekommenderas vid användning av tangentbord som kan användas på flera arkitekturer (ofta USB). Description-th.UTF-8: นโยบายการจัดการผังแป้นพิมพ์: ผังแป้นพิมพ์จะแทนการจัดวางอักขระต่างๆ บนแป้นพิมพ์ . - 'เลือกผังแป้นพิมพ์จากรายการชนิดเครื่อง': เลือกผังแป้นพิมพ์ที่กำหนดไว้โดยเฉพาะเจาะจง กับชนิดเครื่อง (ขอแนะนำถ้าคุณใช้แป้นพิมพ์ที่ไม่ใช่ USB) - 'ไม่ต้องเปลี่ยนผังแป้นพิมพ์': ไม่ต้องเขียนทับผังแป้นพิมพ์ใน /etc/console ซึ่งคุณกำหนดเองด้วยคำสั่ง install-keymap(8) - 'ใช้ผังแป้นพิมพ์ของเคอร์เนล': ไม่ให้มีการโหลดผังแป้นพิมพ์ใดๆ อีกเมื่อบูตระบบ - 'เลือกผังแป้นพิมพ์จากรายการเต็ม': แสดงรายการเต็มของผังแป้นพิมพ์ที่กำหนดไว้ ขอแนะนำถ้าคุณใช้แป้นพิมพ์ที่ใช้ข้ามชนิดเครื่อง (มักเป็น USB) Description-tr.UTF-8: Klavye düzenlerinin idaresinde uyulacak yöntem: Klavye düzeni, klavyedeki simgelerin düzenini kaydeder. . - 'Klavye düzenini mimari (arch) listesinden seç': Kullandığınız mimariye özel önceden tanımlı klavye düzenlerinden birini seç (USB olmayan klavye kullanıcılarına önerilir); - 'Klavye ayarına dokunma': Bakımı install-keymap(8) tarafından elle sağlanan, /etc/console'daki klavye ayarını değiştirme ; - 'Çekirdekle gelen klavye düzenini koru': Sistemin sonraki açılışında herhangi bir klavye düzeninin yüklenmesini önle; - 'Klavye düzenini tam listeden seç': Önceden tanımlı tüm klavye düzenlerini listele. Çapraz mimari (çoğu kez USB) klavyeleri kullanırken önerilir. Description-uk.UTF-8: Правила встановлення розкладки: Розкладка клавіатури описує розташування символів на клавіатурі. . -'Вибрати розкладку зі списку архітектур': вибрати одну з наперед визначених розкладок для вашої архітектури (рекомендовано для не-USB клавіатур); -'Не чіпати розкладку': не переписувати розкладку в /etc/console яка керується вручну за допомогою install-keymap(8); -'Залишити розкладку ядра': не завантажувати розкладку при наступному завантаженні системи; -'Вибрати розкладку з повного списку': показати всі визначені розкладки. Рекомендується при використанні клавіатур для іншої архітектури (часто - USB). Description-vi.UTF-8: Chính sách quản lý sơ đồ bàn phím: Sơ đồ bàn phím thì ghi lưu bố trí các ký hiệu trên bàn phím. . • Chọn sơ đồ bàn phím trong danh sách kiến trúc chọn một của những sơ đồ bàn phím đã xác định sẵn thích hợp với kiến trúc của máy tính của bạn (khuyến khích cho bàn phím khác USB); • Đừng sửa đổi sơ đồ bàn phím đừng ghi đè lên sơ đồ bàn phím trong « /etc/console » mà được duy trì thủ công bằng install-keymap(8); • Giữ sơ đồ bàn phím của hạt nhân ngăn cản nạp sơ đồ bàn phím lần kế tiếp khởi động hệ thống • Chọn sơ đồ bàn phím trong danh sách đầy đủ liệt kê mọi sơ đồ bàn phím đã xác định sẵn. Khuyến khích khi dùng bàn phím kiến trúc chéo (thường USB). Description-wo.UTF-8: Politik bu jëflënte ak tërëliinu tablocaabi yi: Keymap bi mooy deñci tërëliinu mandarga yi ci tablocaabi bi. . - 'Tann tërëliinu toblocaabi ci ab list': Tann benn ci tërëliinu tablocaabi yi fi nekk Buñu jagleel sa arsitektiir (Tablocaabi budul bu USB); - 'Don't touch keymap': don't overwrite the tërëliinu tablocaabi ci /etc/console, nga xamne deesna ko topputoo ak prograam bu install-keymap(8); - 'Tëyé tërëliinu tablocaabi bu kernel bi': Dana tax ba deeful sëf baneen tërëliinu tablocaab bu sistem bi di takk; - 'Tanne aw tërëliinu tablocaabi ci ab list bu mat. bu fekkee dangay jëfandikoo tablocaabi buy dox ci arsitektiir yu bare (li ci ëppu USB la ñuy doon). Description-zh_CN.UTF-8: 处理键盘映射的策略: 键盘映射记录键盘上符号的布局。 . - “从架构列表中选择键盘映射”:从预定义的键盘映射中选择一个 用于您的架构(推荐用于非 USB 键盘); - “不修改键盘映射”:不改写 /etc/console 中的键盘映射, 它由 install-keymap(8) 手动维护; - “保留内核键盘映射”:防止下次系统启动时加载任何键盘映射; - “从完整列表中选择键盘映射”:列出所有的预定义键盘映射。 推荐用于跨架构(通常是 USB)键盘。 Description-zh_TW.UTF-8: 在處理鍵盤對應時所採取的方案: 鍵盤對應所指的是鍵盤上各種符號的排列方式。 . - 【從硬體架構列表中選擇鍵盤對應】:在針對您的硬體架構所預先設定好的鍵盤 對應中進行選擇(建議用於非 USB 介面的鍵盤)。 - 【不要修改鍵盤對應】:不要修改在 /etc/console 中已設定好的鍵盤對應。 這個檔案可使用 install-keymap(8) 來自行設定。 - 【保留 Kernel 的鍵盤對應】:在下次系統開機時,不載入任何的鍵盤對應。 - 【從完整列表中選擇鍵盤對應】:列出所有預先設定好的鍵盤對應。 建議用於跨硬體架構(多為 USB 介面)的鍵盤。 Template: console-data/keymap/ignored Type: note Description: Ignored boot-time keymap in an old location The keymap configuration tool has been set up not to touch an existing keymap. . However, there are some 'default.kmap(.gz)' file(s) either in /etc/kbd/ or in /etc/console-tools/. These were recognized as boot-time keymaps by older versions of the console utilities, but are now ignored. . If you wish one of these to take effect on next reboot, you will have to move it to /etc/console/boottime.kmap.gz manually. Description-ar.UTF-8: خارطة مفاتيح في موقعٍ قديم خاصّة بزمن الإقلاع على وشك أن تتجاهل. أعدت أداة تهيئة خارطة المفاتيح بحيث لا تغيّر أي خارطة مفاتيح. . على أي، هناك بعض ملفات 'default.kmap(.gz)' إما في /etc/kbd/ أو /etc/console-tools/. وقد تم التعرف على خارطات المفاتيح تلك كنسخ وقت الإقلاع لأدوات الطرفية، إلا أنه تم تجاهلها الآن. . إن كنت ترغب أن تنشّط أحدها عند الإقلاع التّالي فعليك نقلها إلى /etc/console/boottime.kmap.gz يدويّاً. Description-ast.UTF-8: Inoróse un mapa de tecláu d'arranque nuna ubicación antigua La ferramienta de configuración del mapa de tecláu configuróse pa nun tocar el mapa de tecláu esistente. . Sicasí, hai ún o varios ficheros 'default.kmap(.gz) nel /etc/kbd/ o en /etc/console-tools/. Suel tratase de mapes de tecláu d'aniciu pa versiones antigües de les utilidaes de consola, pero agora van inorase. . Si quies que dalgunos d'ellos tenga efeutu la siguiente vegada qu'anicies tienes que movelu manualmente a /etc/console/boottime.kmap.gz. Description-bg.UTF-8: Клавиатурната карта от старото място е игнорирана На програмата за настройка на клавиатурната карта е казано да не пипа съществуващата настройка. . В системата има стари файлове „default.kmap(.gz)“ в /etc/kbd или /etc/console-tools/, които се поддържат от стари версии на пакета. В новите версии (включително тази) тези файлове се игнорират. . Ако желаете старите файлове да имат ефект при следващото стартиране, трябва да ги преименувате на /etc/console/boottime.kmap.gz. Description-bn.UTF-8: একটি পুরনো অবস্থানে বুট-সময় কিম্যাপ উপেক্ষা করা হয়েছে কিম্যাপ কনফিগারেশন টুল সেটআপ করা হয়েছে যেন উপস্থিত কোনো কিম্যাপ স্পর্শ না করে। . যদিও, /etc/kbd/ বা /etc/console-tools/ এ কিছু 'default.kmap(.gz)' ফাইল আছে। এগুলো কনসোল ইউটিলিটির পুরনো সংস্করনে বুট-সময় কিম্যাপ হিসেবে পরিচিত, কিন্তু বর্তমানে উপেক্ষা করা হয়। . আপনি যদি চান যে এর যেকোনো একটি পরবর্তীবার রিবুটের সময় কাজ করবে তাহলে আপনাকে এটি /etc/console/boottime.kmap.gz এ ম্যানুয়ালী সরাতে হবে। Description-ca.UTF-8: S'ha ignorat un mapa de teclat d'arrencada situat en una ubicació antiga L'eina de configuració del mapa de teclat s'ha programat per tal que no toqui el mapa existent. . Tanmateix, teniu fitxer(s) anomenats default.kmap(.gz), bé a /etc/kbd/ o a /etc/console-tools/. Aquests eren reconeguts com a mapes de teclat d'arrencada per les versions antigues de les utilitats de consola, però ara s'ignoren. . Si desitgeu que un d'ells tingui efecte la propera vegada que reinicieu, l'heu de moure manualment a /etc/console/boottime.kmap.gz. Description-cs.UTF-8: Ignorovaná klávesová mapa v zastaralém adresáři Konfigurační nástroj klávesových map byl nastaven, aby ponechal stávající klávesovou mapu na pokoji. . Nicméně systém rozpoznal, že se v /etc/kbd/ nebo v /etc/console-tools/ nachází klávesové mapy pojmenované default.kmap(.gz) ze starších verzí konzolových nástrojů, které se nyní ignorují. . Pokud chcete, aby se některá z těchto klávesových map použila při příštím restartu, musíte je ručně přesunout do /etc/console/boottime.kmap.gz. Description-da.UTF-8: Et opstartstastaturudlæg på en gammel placering blev ignoreret Konfigurationsværktøjet for tastaturudlægningen er blevet opsat til ikke at røre en eksisterende tastaturudlægning. . Der er dog nogle filer 'default.kmap(.gz)' enten i /etc/kbd/ eller i /etc/console-tools/. Disse blev genkendt som tastaturudlægninger ved opstart af ældre versioner af konsolredskaberne, men bliver nu ignoreret. . Hvis du vil have, at en af dem træder i kraft, næste gang du genstarter, skal du manuelt flytte den til /etc/console/boottime.kmap.gz. Description-de.UTF-8: Beim Start geladene Tastaturbelegung in veraltetem Verzeichnis wird ignoriert Das Konfigurationswerkzeug für die Tastaturbelegung ist so eingerichtet, dass es vorhandene Tastaturbelegungen nicht verändert. . Allerdings existieren einige »default.kmap(.gz)«-Dateien, entweder in /etc/kbd/ oder in /etc/console-tools/. Diese wurden von älteren Versionen der »Console-Utilities« beim Start als Tastaturbelegungstabelle erkannt, werden jetzt aber ignoriert. . Falls Sie möchten, dass eine dieser Tastaturbelegungen beim nächsten Neustart benutzt wird, müssen Sie diese von Hand nach /etc/console/boottime.kmap.gz verschieben. Description-el.UTF-8: Μια διάταξη πληκτρολογίου εκκίνησης σε παλιότερη τοποθεσία αγνοήθηκε. Το εργαλείο διαμόρφωσης της διάταξης έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να μην μεταβάλει μια υπάρχουσα διάταξη. . Ωστόσο, υπάρχουν μερικά 'default.kmap(.gz)' αρχεία είτε στον κατάλογο /etc/kbd/ είτε στον /etc/console- tools. Αυτές αναγνωρίζονταν σαν διατάξεις πληκτρολογίου εκκίνησης από παλιότερες εκδόσεις των βοηθημάτων κονσόλας, αλλά τώρα αγνοούνται. . Αν επιθυμείτε κάποια από αυτές να χρησιμοποιηθεί κατά την επόμενη επανεκκίνηση, θα πρέπει να την μεταφέρετε στη θέση /etc/console/boottime.kmap.gz με το χέρι. Description-eo.UTF-8: Oni preterlasis restartan klavmapon en malnova loko La klavmap-agordilo estis akomodita por ne modifi ekzistantan klavmapon. . Tamen, ekzistas kelkaj dosieroj 'default.kmap(.gz)' en /etc/kbd/ aŭ en /etc/console-tools/. Malnovaj versioj de konzolaj aplikaĵetoj rekonadis ilin kiel restartajn klavmapojn, sed nun ili estas ignorataj. . Se vi deziras ke iu el ĉi tiuj dosieroj efiku dum la venonta restarto, vi devos permane renomigi ĝin al /etc/console/boottime.kmap.gz. Description-es.UTF-8: Se ha ignorado un mapa de teclado de arranque en una ubicación antigua La herramienta de configuración del mapa de teclado se ha configurado para no tocar el mapa de teclado preexistente. . Sin embargo, hay uno o varios ficheros «default.kmap(.gz)» en «/etc/kbd/» o «/etc/console-tools/». Suele tratarse de mapas de teclado de arranque para versiones antiguas de las utilidades de consola, pero ahora se ignoran. . Si quiere que alguno de ellos tenga efecto la próxima vez que reinicie, tendrá que moverlo manualmente a la siguiente ubicación «/etc/console/boottime.kmap.gz». Description-eu.UTF-8: Kokapen zaharreko abio teklatu mapa ez ikusia egingo da Teklatu-mapa konfigurazio lanabesa dauden teklatu-mapak ez aldatzeko konfiguratu da. . Nola nahi ere, badago 'default.kmap(.gz)' fitxategiren bat /etc/kbd/-en edo /etc/console-tools/-en. Hauek kontsola lanabesen bertsio zaharragoek abio orduko teklatu mapak bezala ezagutzen zuten baina orain ez ikusi egingo zaie. . Horietariko batek hurrengo abioan eragina izan dezan nahi baduzu, eskuz '/etc/console/boottime.kmap.gz'-era eskuz mugitu beharko duzu. Description-fi.UTF-8: Ohitettiin vanha käynnistyksen aikainen näppäinkartta Näppäimistöasettelun asetustyökalu ei koske olemassa olevaan näppäimistöasetteluun. . Hakemistossa /etc/kbd tai /etc/console-tools on joitain tiedostoja nimellä ”default.kmap(.gz)”. Nämä ovat vanhempien konsoliohjelmien käynnistyksenaikaisia näppäinkarttoja, mutta ne ohitetaan nyt. . Jos jonkin näistä halutaan tulevan käyttöön seuraavassa käynnistyksessä, se on siirrettävä nimelle /etc/console/boottime.kmap.gz käsin. Description-fr.UTF-8: Un codage clavier utilisé au démarrage va être ignoré L'outil de configuration du clavier est réglé pour ne pas modifier le codage clavier existant. . Cependant, un ou plusieurs fichiers « default.kmap(.gz) » sont présents dans les répertoires /etc/kbd/ ou /etc/console-tools/. Ces fichiers étaient auparavant reconnus comme des codages clavier à charger au démarrage par d'anciennes versions des utilitaires de gestion de la console. Ils seront désormais ignorés. . Si vous souhaitez qu'un de ces fichiers prenne effet au prochain démarrage, vous devez le déplacer vous-même en tant que /etc/console/boottime.kmap.gz. Description-gl.UTF-8: Ignorouse un mapa de teclado de inicio nunha ubicación antiga A ferramenta de configuración dos mapas de teclado está configurada para non tocar o mapa de teclado existente. . Nembargantes, hai algúns ficheiros "default.kmap(.gz)" en /etc/kbd/ ou en /etc/console-tools/. Estes ficheiros recoñecíanse coma mapas de teclado de inicio en versións antgas das utilidades da consola, pero agora ignóranse. . Se desexa que un destes ficheiros tome efecto no seguinte reinicio, ha ter que o mover manualmente a /etc/console/boottime.kmap.gz. Description-gu.UTF-8: જુનાં સ્થળમાં બૂટ-સમયનું કીમેપ અવગણો કીમેપ રૂપરેખાંકન સાધન હાજર રહેલ કીમેપને ન અડવા માટે ગોઠવેલ છે. . તેમ છતાં, અહીં કેટલીક 'default.kmap(.gz)' ફાઇલ(લો) /etc/kbd/ અથવા /etc/console-tools/ માં છે. આ બૂટ-સમયનાં કીમેપ તરીકે જુનાં કોન્સોલ સાધનોમાં ઓળખવામાં આવેલ છે, પણ હવે તે અવગણવામાં આવે છે. . જો તમે ઇચ્છો કે આ હવે પછી કોમ્પ્યુટર શરૂ કરતી વખતે અમલમાં આવે તો, તમારે તેને જાતે /etc/console/boottime.kmap.gz ખસેડવું પડશે. Description-he.UTF-8: הולך להתעלם ממפת התווים מזמן האתחול במיקום ישן כלי אפשרויות מפת התווים כוון לא לשנות את מפת התווים הקיימת. . למרות זאת, יש לך קבצים שזוהו כמפות תווים מזמן האתחול ע"י גרסאות קודמות של כלי הקונסול. הולך להתעלם מ-defalt.kmap(.gz) בספריות /etc/kbd או ב-/etc/console-tools/. . אם תצרה שאחד מהם ישפיע באתחול הבא, תצטרך להכניס אותו ידנית לקובץ /etc/console/boottime.kmap.gz Description-hr.UTF-8: Boot-time mapa tipki na starome mjestu je ignorirana Alat za podešavanje mape tipki je postavljen tako da ne dira postojeću mapu tipki. . Ipak, imate neke 'default.kmap(.gz)' datoteke u /etc/kbd/, ili u /etc/console-tools/. Te su datoteke prepoznate kao boot-time mape tipki načinjene sa starijim inačicama konzolnih alata, ali su sada ignorirane. . Ako želite da koja od njih proradi pri sljedećem podizanju sustava, morat ćete ih ručno preimenovati u /etc/console/boottime.kmap.gz . Description-hu.UTF-8: Régi helyen lévő indítási billentyű-kiosztás mellőzve A billentyű-térkép beállító eszköz nem fogja módosítani a létező beállítást. . A /etc/kbd/ vagy /etc/console-tools/ könyvtárakban van default.kmap(.gz) fájl. Ezek a konzol eszközök régebbi verziói számára voltak indításkor betöltendő billentyű-térképek, de már mellőzve lesznek. . Ha egyiküket a következő indításkor életbe léptetnéd, azt kézzel kell a /etc/console/boottime.kmap.gz fájlba mozgatni. Description-id.UTF-8: Peta tombol saat-boot pada lokasi lama akan diabaikan Perangkat konfigurasi peta tombol tidak akan mengutak-atik peta tombol yang telah ada. . Tetapi, ada beberapa berkas 'default.kmap(.gz)', baik di dalam /etc/kbd/ atau /etc/console-tools/. Berkas-berkas ini dikenal sebagai peta tombol saat-boot oleh versi lama dari utilitas konsol dan sekarang semuanya diabaikan. . Jika anda ingin salah satu berfungsi saat reboot nanti, anda perlu memindahkannya secara manual ke /etc/console/boottime.kmap.gz. Description-it.UTF-8: È stata ignorata una vecchia mappatura della tastiera per l'avvio È stato chiesto allo strumento di configurazione della tastiera di lasciar stare la mappa della tastiera attualmente installata. . Sono però presenti, in «/etc/kbd» o in «/etc/console-tools», dei file di nome «default.kmap(.gz)» che sono mappe della tastiera di versioni più vecchie degli strumenti per la console ma che vengono ignorate dalle versioni attuali. . Se si desidera che una di esse venga caricata al prossimo riavvio, occorre spostarla manualmente in «/etc/console/boottime.kmap.gz». Description-ja.UTF-8: 古い場所にある起動時のキーマップは無視されます キーマップ設定ツールは既存のキーマップには触らないようにセットアップされています。 . しかし、/etc/kbd/ または /etc/console-tools/ にいくつか 'default.kmap(.gz)' というファイルが存在します。これらはコンソールユーティリティのより古いバージョンで起動時のキーマップとして使われていたもので、現在は無視されます。 . これらの 1 つを次回の起動時に効果が働くようにしたいなら、/etc/console/boottime.kmap.gz にそれを手動で移動する必要があります。 Description-km.UTF-8: មិនអើពើផែនទីគ្រាប់ចុចពេលចាប់ផ្ដើមក្នុងទីតាំងចាស់ ឧបករណ៍កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៃការផ្គូផ្គងគ្រាប់ចុចត្រូវបានកំណត់មិនឲ្យប៉ះពាល់ជាមួយការផ្គូផ្គងគ្រាប់ចុចដែលមានស្រាប់ ។ . ទោះបីជាយ៉ាងណាក៍ដោយ អ្នកមានឯកសារដែលត្រូវបានរៀបចំជាផែនទីគ្រាប់ចុចពេលចាប់ផ្ដើមតាមកំណែចាស់របស់ឧបករណ៍ប្រើប្រើប្រាស់កុងសូល នៅក្នុង /etc/kbd/ក៏បាន ឬ ក្នុង /etc/console-tools/ ក៏បាន ដែលមានឈ្មោះ default.kmap(.gz) ហើយឥឡូវទាំងអស់នេះមិនត្រូវបានអើពើឡើយ ។ . ប្រសិនបើអ្នកចង់បានដូចនោះ មានមួយក្នុងចំណោមពួកវាមានប្រសិទ្ធិភាពនៅពេលចាប់ផ្ដើមឡើងវិញនៅពេលក្រោយ, អ្នកនឹងត្រូវផ្លាស់ទីវាទៅកាន់ /etc/console/boottime.kmap.gz ដោយដៃ ។ Description-ko.UTF-8: 과거 위치에 들어 있는 부팅시기의 키맵 무시 키맵 설정 도구가 기존의 키맵을 그대로 두도록 설정되어 있습니다. . 하지만 'default.kmap(.gz)' 파일이 /etc/kbd/ 혹은 /etc/console-tools/ 안에 있습니다. 이 파일들은 이전 콘솔 응용프로그램에서는 부팅시기 키맵으로 사용되어 왔습니다만, 현재는 무시합니다. . 다음에 재부팅할 때 적용하려면, 키맵을 수동으로 /etc/console/boottime.kmap.gz 파일로 옮겨 놓아야 합니다. Description-lt.UTF-8: Klavišų·lentelė, skirta naudoti sistemos įkėlimo metu ir esanti senoje vietoje, ignoruojama. Klavišų lentelės konfigūravimo įrankis buvo suderintas nekeisti egzistuojančios klavišų lentelės. . Tačiau, kataloge /etc/kbd/ arba /etc/console-tools/ yra kažkoks (arba keli) failas(ai) 'default.kmap(.gz)'. Jie atpažinti kaip senesnių konsolės programų įkrovimo klavišų lentelės, bet dabar yra ignoruojami. . Jei Jūs norite, kad vienas iš jų vis dėlto būtų naudojamas po sekančio sistemos įkrovimo, Jums teks jį perkelti į /etc/console/boottime.kmap.gz rankiniu būdu. Description-mr.UTF-8: जुन्या स्थानावरील आरंभ-वेळेच्या कळनकाशाकडे दुर्लक्ष केले अस्तित्वातील कळनकाशाला हात न लावण्याचे निर्धारण कळफलक संरचना टूलमधे केले गेले आहे. . परंतु, एकतर /etc/kbd) मध्ये किंवा /etc/console-tools/ मध्ये काही Default.kmap(.gz) फायली आहेत. कन्सोल युटिलिटिजच्या जुन्या आवृत्यांनी या आरंभ-कालीन कळनकाशे म्हणून ओळखलेल्या आहेत, पण आता त्या दुर्लक्षित केल्या आहेत. . पुढच्या पुनरारंभाच्या वेळी त्यांच्यापैकी एखादी पुन्हा सक्रिय व्हावी अशी जर तुमची इच्छा असेल तर ती फाइल तुम्हाला स्वतःला /etc/console/boottime.kmap.gz मध्ये हलवावी लागेल. Description-nb.UTF-8: Ignorert oppstarts-tastekart på et gammelt sted Verktøyet for tastaturoppsett har fått beskjed om ikke å røre et eksisterende tastekart. . Men du har fil(er) som ble gjenkjent som oppstarts-tastekart av eldre versjoner av konsollverktøyene, enten i /etc/kbd eller i /etc/console-tools/, som heter default.kmap(.gz) og disse blir nå ignorert. . Hvis du vil at en av disse skal få virkning ved neste oppstart, så må du flytte den manuelt til /etc/console/boottime.kmap.gz. Description-ne.UTF-8: पुरानो स्थानमा उपेक्षा गरिएको बुट-समय कुज्जीमानचित्र कुञ्जीमानचित्र कन्फिगरेसन उपकरण एउटा अवस्थित कुञ्जीमानचित्रलाई छुन सेट गरिएको छैन । . यद्यपि, त्यहाँ केही 'default.kmap(.gz)' फाइलहरू या त /etc/kbd/ मा वा /etc/console-tools/ मा छन् । यिनीहरू कन्सोल उपयोगिताहरूको पुरानो समस्करणद्वारा बुट-समय कुञ्जीमानचित्रको रुपमा चिनिन्छ, तर हाल उपेक्षा गरिएको छ । . यदि तपाईँले ती मध्ये एक कार्यले अर्को बुटमा असर पार्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले /etc/console/boottime.kmap.gz मा म्यानुअल्ली सार्नु पर्दछ । Description-nl.UTF-8: Opstart-toetsenbordindeling op een oude locatie genegeerd Het configuratieprogramma is ingesteld op het ongewijzigd laten van de bestaande toetsenbordindeling. . Er zijn echter ofwel in /etc/kbd/ ofwel in /etc/console-tools/ bestanden met de naam "default.kmap(.gz)" aanwezig. Deze werden door eerdere versies van de consolehulpmiddelen herkend als opstart-toetsenbordindelingen, maar worden nu genegeerd. . Als u wilt dat één daarvan wordt geladen de volgende keer dat uw systeem opstart, dan zal u deze handmatig moeten verplaatsen naar /etc/console/boottime.kmap.gz. Description-no.UTF-8: Ignorert oppstarts-tastekart på et gammelt sted Verktøyet for tastaturoppsett har fått beskjed om ikke å røre et eksisterende tastekart. . Men du har fil(er) som ble gjenkjent som oppstarts-tastekart av eldre versjoner av konsollverktøyene, enten i /etc/kbd eller i /etc/console-tools/, som heter default.kmap(.gz) og disse blir nå ignorert. . Hvis du vil at en av disse skal få virkning ved neste oppstart, så må du flytte den manuelt til /etc/console/boottime.kmap.gz. Description-pl.UTF-8: Podczas startu systemu zignorowano mapę klawiszy ze starej lokacji. Narzędzie do konfiguracji mapy klawiszy nie będzie zmieniać istniejącej mapy. . W /etc/kbd/ lub /etc/console-tools/ wykryto pliki o nazwach "default.kmap(.gz)". Były one rozpoznawane przez stare wersje narzędzi jako mapy klawiszy ładowane podczas startu systemu, ale teraz są ignorowane. . Jeżeli jedna z nich ma zadziałać podczas następnego startu, trzeba przenieść ją ręcznie do /etc/console/boottime.kmap.gz. Description-pt.UTF-8: Um mapa de teclado boot-time numa localização antiga foi ignorado. A ferramenta de configuração do mapa de teclado foi configurara para não alterar o mapa de teclado existente. . No entanto, existem alguns ficheiros 'default.kmap(.gz)' tanto em /etc/kbd/ como em /etc/console-tools/. Estes eram reconhecidos como mapas de teclados de arranque por versões antigas das ferramentas de consola, mas agora são ignorados. . Se desejar que um deles tenha efeito na próxima inicialização, terá que movê-lo para /etc/console/boottime.kmap.gz manualmente. Description-pt_BR.UTF-8: Ignorado mapa de teclado usado na inicialização em um local antigo A ferramenta de configuração do mapa de teclado foi configurada para não tocar em um mapa de teclado existente. . No entanto, existem alguns arquivo(s) 'default.kmap(.gz)' em /etc/kbd/ ou em /etc/console-tools/. Eles foram reconhecidos como teclados usados na inicialização por antigas versões dos utilitários de console, mas agora são ignorados. . Se você quer que um deles tenha efeito na próxima reinicialização, você terá que movê-lo para /etc/console/boottime.kmap.gz manualmente. Description-ro.UTF-8: S-a ignorat harta de tastatură dintr-o locație veche Unealta de configurare a fost configurată să nu atingă o hartă de tastatură existentă. . Totuși, este posibil să întâlniți fișierul(fișierele) fie în /etc/kbd/, fie în /etc/console-tools/. Acestea au fost recunoscute ca și configurații de tastatură de pornire de către versiuni mai vechi ale utilitarelor de consolă, însă acestea sunt acum ignorate. . Dacă doriți ca una dintre acestea să fie activată la următoarea repornire, va trebui să o mutați manual în /etc/console/boottime.kmap.gz. Description-ru.UTF-8: Игнорируется раскладка, установленная при загрузке системы Утилита настройки раскладки была сконфигурирована не изменять существующую раскладку. . Однако, в каталоге /etc/kbd/ или /etc/console-tools/ найдено несколько файлов 'default.kmap(.gz)'. Они распознаны как файлы раскладок от старых версий консольных утилит, но теперь будут игнорироваться. . Если вы всё же хотите продолжить использование одной из них при следующей перезагрузке, то необходимо вручную перенести её в /etc/console/boottime.kmap.gz. Description-sk.UTF-8: Klávesová mapa načítavaná pri štarte systému sa ignoruje v zastaralých adresároch Nástroj na konfiguráciu klávesovej mapy bol nastavený, aby nemenil existujúce mapovanie klávesov. . Systém zistil, že v /etc/kbd/ alebo v /etc/console-tools/ máte klávesové mapy pomenované „default.kmap(.gz)“ zo starších verzií konzolových nástrojov, ktoré sa teraz ignorujú. . Ak chcete, aby sa tieto prejavili pri ďalšom reštarte, musíte ich manuálne presunúť do /etc/console/boottime.kmap.gz. Description-sl.UTF-8: Neupoštevana razporeditev tipk ob zagonu sistema na stari lokaciji. Orodje za nastavitev postavitve tipkovnice je bilo nastavljeno tako, da ne spreminja obstoječe postavitve tipkovnice. . Kakorkoli že, imate datoteko(e), ki je oz. so bile razpoznane kot razporeditve tipk starejših različic konzolskih pripomočkov ob zagonu sistema, ali v /etc/kbd/ ali pa v /etc/console-tools/. Poimenovane so default.kmap(.gz) in ne bodo upoštevane. . Če želite, da ena izmed njih učinkuje ob naslednjem zagonu, jo boste morali premakniti v /etc/console/boottime.kmap.gz ročno. Description-sq.UTF-8: Skema e gjetur në nisje e sipër në një vendndodhje të vjetër u shpërfill Konfiguruesi i tastierës nuk është rregulluar për të prekur skemën ekzistuese. . Sidoqoftë, ka disa skeda default.kmap(.gz) në /etc/kbd/ ose në /etc/console-tools/. Këto skeda u njohën në momentin e nisjes si skema tastierash nga versione të vjetra veglash konsoli, por tashmë janë shpërfillur. . Nëse dëshiron që një nga këto të ketë efekt rinisjen që vjen, do të të duhet ta zhvendosësh dorazi në /etc/console/boottime.kmap.gz. Description-sv.UTF-8: Ignorerar tangentuppsättning vid uppstart på en gammal plats Konfigurationsverktyget för tangentbordsuppsättning har nu konfigurerats till att inte röra en befintlig tangentbordsuppsättning. . Dock finns det några "default.kmap(.gz)"-fil(er) antingen i /etc/kbd/ eller i /etc/console-tools/. Dessa identifierades som tangentuppsättningar för uppstart av äldre versioner av konsollverktyg, men ignoreras nu. . Om du vill att en av dem ska aktiveras vid nästa omstart så måste du manuellt flytta den till /etc/console/boottime.kmap.gz. Description-th.UTF-8: จะละเลยการตั้งค่าผังแป้นพิมพ์ขณะบูตจากแฟ้มในตำแหน่งเก่า เครื่องมือตั้งค่าผังแป้นพิมพ์ถูกกำหนดไว้ไม่ให้เปลี่ยนผังแป้นพิมพ์ . อย่างไรก็ตาม มีแฟ้ม 'default.kmap(.gz)' อยู่ใน /etc/kbd/ หรือ /etc/console-tools/ ซึ่งสามารถใช้ตั้งค่าผังแป้นพิมพ์ขณะบูตโดยเครื่องมือคอนโซลรุ่นเก่าอยู่ด้วย แต่จะไม่มีผลใดๆ อีกต่อไป . ถ้าคุณต้องการจะให้แฟ้มใดแฟ้มหนึ่งดังกล่าวมีผลในการบูตเครื่องครั้งต่อไป คุณจะต้องย้ายแฟ้มดังกล่าวไปเป็น /etc/console/boottime.kmap.gz เอง Description-tr.UTF-8: Eski bir dizinde bulunan açılış zamanında yüklenmek niyetiyle hazırlanmış bir klavye düzeni göz ardı edildi. Klavye düzeni yapılandırma aracı, var olan klavye düzenini değiştirmemeye ayarlandı. . Bununla birlikte, /etc/kbd veya /etc/console-tools dizininde default.kmap(.gz) adında dosya(lar) var. Bunlar konsol araçlarının eski sürümleri tarafından açılış zamanı klavye düzenleri olarak tanınır, fakat şimdi göz ardı edilecek. . Bunlardan birinin bir sonraki açılışta etkin olmasını istiyorsanız, bu dosyayı elle /etc/console/boottime.kmap.gz olarak kopyalayın. Description-uk.UTF-8: Ігнорується розкладка в старому місці Інструменту налаштування клавіатури було вказано не чіпати існуючу розкладку. . Однак, є деякі файли 'default.kmap(.gz)' в /etc/kbd або в /etc/console-tools, які розпізнавались як розкладками клавіатури при завантаженні для старіших версій утиліт консолі, але зараз ігноруються. . Якщо ви хочете, щоб один з них використовувався при наступному перезавантаженні, то перемістіть його до /etc/console/boottime.kmap.gz вручну. Description-vi.UTF-8: Đã lờ đi sơ đồ bàn phím chạy khi khởi động nằm trong vị trí cũ. Công cụ cấu hình sơ đồ bàn phím đã được thiết lập để không sửa đổi sơ đồ bàn phím tồn tại. . Tuy nhiên, có một số tập tin « default.kmap(.gz) » trong hoặc « /etc/kbd/ » hoặc « /etc/console-tools/ ». Chúng đã được nhận ra như là sơ đồ bàn phím lúc khởi động bởi phiên bản cũ hơn của các tiện ích bàn giao tiếp, nhưng lúc bây giờ bị bỏ qua. . Nếu muốn cái đó đi vào làm việc trong lần khởi động sau, thì phải tự di chuyển nó vào « /etc/console/boottime.kmap.gz ». Description-wo.UTF-8: Amna aw tërëliin wuy dox ci bu masin bi di takk buñuy bayyi nimu mel Jumtukaayu komfiguraasioŋ bu keymap bi defnañu ko mu baña laal tërëliinu tablocaabi bi fi nekk. . Waaye nak, amnga ay fiise 'default.kmap(.gz)' yu nekk ci /etc/kbd walla /etc/console-tools/. Fiise yooyu bu jëkk doonoon nañu fiise yu jumtukaayi konsol bi (console utilities) daan xammee bu sistem biy tambule, waaye leegi deesleen di jéllalé. . Boo bëggée benn ci ñoom doon biy dox boo taalaatee (reboot) sisitem bi, kon yobbu ko ci /etc/console/boottime.kmap.gz ak sa loxo. Description-zh_CN.UTF-8: 忽略旧位置上的启动时键盘映射 键盘映射配置工具已设置为不修改已存在的键盘映射。 . 然而,在 /etc/kbd/ 或 /etc/console-tools/ 中有一些 default.kmap(.gz) 的文件。这些文件被识别为由老版本的控制台工具所产生的启动时的键盘映射,但现在被忽略了。 . 如果您希望它们中的某个在下次启动时生效,您必须将其手动移动到 /etc/console/boottime.kmap.gz。 Description-zh_TW.UTF-8: 忽略位於舊的路徑上,用於開機期間的鍵盤對應 鍵盤對應設定工具已被設置為不修改現有的鍵盤對應。 . 然而,位於 /etc/kbd/ 或 /etc/console-tools/ 裡有些名為 default.kmap(.gz) 的檔案,它們應當是被舊版的 console 工具用來做為開機期間的鍵盤對應;但現在它們已不再被使用了。 . 如果其中有您希望能用於下次開機的,您必須手動將其搬移至 /etc/console/boottime.kmap.gz。 Template: console-data/keymap/family Type: select Choices: ${choices} Default: qwerty Description: Keyboard layout family: Please specify the generic family name for the keyboard layout. Usually, the layout family name is taken from the first keys on the left of the top letters row of the keymap. Description-ar.UTF-8: مجموعة تخطيطات لوحة المفاتيح: عليك أوّلاً أن تحدّد اسم المجموعة العام لمخطّط لوحة مفاتيحك. عادةً ما يكون اسم مجموعة المخطّطات مأخوذاً من أوّل المفاتيح على يسار صف الأحرف الأعلى لخارطة المفاتيح. Description-ast.UTF-8: Familia de la disposición del tecláu: Por favor, especifica'l nome de la familia xenérica de la disposición del tecláu. Usualmente'l nome de la disposición formase coles primeres tecles de la manzorga de la fila superior. Description-bg.UTF-8: Група клавиатурни подредби: Укажете групата в която попада разположението на клавишите на клавиатурата. Името на групата обикновено е свързано с първите няколко клавиша от първия ред с букви. Description-bn.UTF-8: কিবোর্ড লেআউট পরিবার: অনুগ্রহ করে কিবোর্ড লেআউটের জেনেরিক পরিবার নাম উল্লেখ করুন। সাধারনত, লেআউট পরিবার নাম নেয়া হয় কিম্যাপের উপরের সারির বামদিকের প্রথম বর্ণগুলো থেকে। Description-ca.UTF-8: Família de disposicions de teclat: Si us plau, especifiqueu el nom de la família genèrica a què pertany la disposició del vostre teclat. Normalment el nom de la família s'agafa de les primeres lletres de la fila superior esquerra de tecles alfabètiques. Description-cs.UTF-8: Skupina klávesových rozložení: Vyberte prosím obecnou skupinu klávesových rozložení pro svou klávesnici. Název skupiny je většinou odvozen z levé strany horní řady písmen. Description-da.UTF-8: Tastaturudseende: Angiv det generelle tastaturudseende. Normalt tages udseendets navn fra de første knapper fra venstre og den øverste række af bogstaver. Description-de.UTF-8: Tastatur-Layout-Familie: Geben Sie an, zu welcher allgemeinen Familie das Tastatur-Layout gehört. Der Name der Familie entspricht in der Regel den ersten Tasten von links in der oberen Buchstabenreihe der Tastatur. Description-el.UTF-8: Οικογένεια διάταξης πληκτρολογίου: Παρακαλώ προσδιορίστε το όνομα της γενικής οικογένειας της διάταξης του πληκτρολογίου σας. Συνήθως το όνομα της οικογένειας αυτής λαμβάνεται από τα πρώτα πλήκτρα στο αριστερό πάνω μέρος της σειράς των γραμμάτων στη διάταξη του πληκτρολογίου. Description-eo.UTF-8: Klavara aranĝ-serio: Bonvole indiku la ĝeneralan seri-nomon de via klavar-aranĝo. Ordinare, la klavar-aranĝa seri-nomo devenas de la unuaj klavoj en la maldekstro de la supra liter-linio de la klavaro. Description-es.UTF-8: Familia de la distribución de teclado: Por favor, especifique el nombre de la familia genérica del teclado. Generalmente, el nombre se forma con las primeras teclas de la izquierda de la fila superior del teclado. Description-eu.UTF-8: Teklatu deseinu familia: Lehendabizi, teklatuaren diseinu familia orokorraren izena zehaztu behar duzu. Oroar, diseinu familia teklatuko goiko eta ezkerreko hizkien aurreneko 6 hizkik osatzen dute. Description-fi.UTF-8: Näppäinasetteluperhe: Anna näppäinasetteluperheen nimi. Perheet nimetään tavallisesti näppäimistön ylimmän kirjainnäppäinrivin vasemman laidan mukaan. Description-fr.UTF-8: Disposition générale du clavier : Veuillez indiquer la disposition générale de votre clavier. Le nom générique pour cette disposition consiste habituellement en les premières lettres situées à gauche de la première ligne de lettres du clavier. Description-gl.UTF-8: Familia do esquema do teclado: Indique o nome xenérico da familia do esquema de teclado. Normalmente, o nome da familia do esquema tómase das primeiras teclas da esquerda da fila de letras superior do teclado. Description-gu.UTF-8: કીબોર્ડ દેખાવ કુળ: મહેરબાની કરી કીબોર્ડ દેખાવ માટે સામાન્ય કુળ નામ સ્પષ્ટ કરો. સામાન્ય રીતે, દેખાવ કુળ નામ કીમેપની સૌથી ઉપરની હરોળની પ્રથમ કળોમાંથી લેવામાં આવે છે. Description-he.UTF-8: משפחת מפת תווים: קודם תצטרך לציין שם משפחה גנרי של פריסת המקלדת שלך. בדרך כלל שם הפריסה נלקח מהמקשים הראשונים בשורה השמאלית העליונה (זה נכון לגבי qwert ו-azerty). Description-hr.UTF-8: Obitelj postava tipkovnice: Molim odredite opću obitelj postava vaše tipkovnice. Obično je obitelj rasporeda određena prvim tipkama prvog reda slova gore slijeva (npr. qwertz). Description-hu.UTF-8: Billentyű-kiosztás család: Add meg a billentyű-térkép általános családnevét. A család általában a bal felső betűkről kapja nevét. Description-id.UTF-8: Jenis Tampilan papan ketik: Pertama-tama, Anda perlu menentukan nama generik untuk jenis layout papan ketik Anda. Biasanya nama jenis layout diambil dari tombol-tombol pertama pada pojok kiri atas baris yang berisi huruf (contohnya qwerty atau azerty). Description-it.UTF-8: Famiglia del layout della tastiera: Specificare la famiglia del layout della tastiera. Solitamente prende il nome dai primi tasti sulla sinistra della prima riga contenente lettere. Description-ja.UTF-8: キーボード配置ファミリ: キーボード配置の一般的なファミリ名を指定してください。通常、配置ファミリ名はキーマップの左上の英字の並びの最初のキーから取られています。 Description-km.UTF-8: គ្រួសារប្លង់ក្ដារចុច ៖ សូមបញ្ជាក់ឈ្មោះគ្រួសារទូទៅសម្រាប់ប្លង់ក្ដារចុចរបស់អ្នក ។ តាមធម្មតា ឈ្មោះគ្រួសារប្លង់ត្រូវបានយកពីគ្រាប់ចុចដំបូងនៅខាងឆ្វេងនៃជួរដេកក្បាលលិខិតរបស់ ផែនទីគ្រាប់ចុច (នេះយ៉ាងហោចណាស់ពិតសម្រាប់ប្លង់ qwerty និង azerty) ។ Description-ko.UTF-8: 키보드 배치 종류: 먼저 키보드 배치의 일반적인 종류를 지정해야 합니다. 키보드 배치 종류의 이름은 보통 키맵에서 첫번째 줄의 좌측 끝에 있는 키 이름으로 되어 있습니다. Description-lt.UTF-8: Klavišų išdėstymo klaviatūroje šeima: Nurodykite klaviatūros išdėstymo šeimos bendrąjį pavadinimą. Paprastai šį pavadinimą sudaro pirmieji klavišai iš kairės viršutinėje raidžių eilėje. Description-mr.UTF-8: कळफलक आराखडा कुटुंबः या कळफलक आराखड्याकरिता मूलभूत (जेनेरिक) कुटुंबाचे नाव नमूद करा. आराखडा कुटुंबाचे नाव बहुदा कळनकाशाच्या अक्षरांच्या सर्वात वरच्या ओळीच्या डाव्या बाजूच्या पहिल्या कळांमधून घेतले जाते. Description-nb.UTF-8: Tastekart-familie: Først må du oppgi et «familie»-navn for tastaturtypen. Dette navnet blir som regel tatt fra de første tastene til venstre på den øverste bokstavraden. Description-ne.UTF-8: कुञ्जीपाटी सजावट परिवार: कृपया तपाईँको कुज्जीपाटी सजावटका लागि जेनेरिक परिवार नाम निर्दिष्ट गर्नुहोस् । साधारणतया, कुञ्जीमानचित्रको माथि अक्षर पङ्क्तिको बायाँ तिर पहिलो कुञ्जीबाट सजावट परिवारको नाम लिइन्छ । Description-nl.UTF-8: Toetsenbord-familie: Geef aan tot welke algemene familie de indeling van uw toetsenbord behoort. Gewoonlijk wordt de naam van de familie gevormd door de eerste toetsen aan de linkerkant van de bovenste letterrij van het toetsenbord. Description-no.UTF-8: Tastekart-familie: Først må du oppgi et «familie»-navn for tastaturtypen. Dette navnet blir som regel tatt fra de første tastene til venstre på den øverste bokstavraden. Description-pl.UTF-8: Rodzina układu klawiatury: Proszę określić ogólną rodzinę układu klawiatury. Najczęściej nazwa ta pochodzi od pierwszych klawiszy od lewej w górnym wierszu klawiatury. Description-pt.UTF-8: Família de layout de teclado: Por favor especifique o nome de família genérico para o seu layout de teclado. Normalmente, o nome da família do layout é obtido pelas primeiras teclas à esquerda na linha das letras mais altas do teclado. Description-pt_BR.UTF-8: Família do layout de teclado: Por favor, especifique o nome de família genérico para o seu layout de teclado. Normalmente, o nome de família do layout é obtido das primeiras teclas à esquerda da linha de letras mais alta do mapa de teclado. Description-ro.UTF-8: Familia de aranjamente de tastaturi: Precizați numele generic al familiei aranjamentului de tastatură. De obicei, numele familiei aranjamentului este dat de primele taste din rândul de litere din partea stânga sus a hărții de tastatură. Description-ru.UTF-8: Семейство расположения клавиш на клавиатуре: Укажите общее название семейства расположения клавиш на клавиатуре. Обычно, название семейства состоит из перечисления первых клавиш слева в верхнем ряду. Description-sk.UTF-8: Skupina rozložení klávesnice: Zadajte názov všeobecnej skupiny rozloženia klávesnice. Tento názov je väčšinou odvodený z písmen ľavej strany horného radu kláves (tak je tomu aspoň pre rozloženia qwerty a azerty). Description-sl.UTF-8: Skupina razporedov tipkovnice: Prosimo določite generično družinsko ime razporeditve tipk na tipkovnici. Navadno je le-to povezano z razporeditvijo tipk na zgornjem levem delu črkovnega dela tipkovnice (to velja za qwerty in azerty razporeditve). Description-sq.UTF-8: Familja e planeve të tastierës: Të lutem saktëso emrin e familjes së përgjithshme për llojin e planit të tastierës. Zakonisht, emri i familjes merret duke u nisur nga tastat e para lart majtas në rreshtin e parë të gërmave të skemës. Description-sv.UTF-8: Tangentbordslayoutfamilj: Ange det generiska familjenamnet för tangentbordslayouten. Vanligtvis tas layoutens familjenamn från de första tangenterna på den översta raden med bokstäver i tangentuppsättningen. Description-th.UTF-8: ตระกูลของผังแป้นพิมพ์: กรุณาระบุชื่อตระกูลทั่วไปของผังแป้นพิมพ์ของคุณเสียก่อน โดยปกติแล้ว ชื่อตระกูลผังจะเอามาจากปุ่มแรกๆ ทางซ้ายของแถวปุ่มอักขระแถวแรกของแป้นพิมพ์ Description-tr.UTF-8: Klavye düzeni ailesi: Lütfen seçtiğiniz klavye düzeninin ait olduğu genel ailenin ismini belirtin. Aile, çoğunlukla klavyenin en üst harf sırasının solundaki tuşlarla isimlendirilir. Description-uk.UTF-8: Родина розкладок клавіатури: Вкажіть, будь ласка, до якої з основних родин належить розкладка клавіатури. Звичайно назва родини розкладок складається із перерахунку перших клавіш зліва у верхньому куті клавіатури. Description-vi.UTF-8: Nhóm bố trí bàn phím: Hãy chỉ ra tên nhóm nói chung cho sơ đồ bố trí bàn phím. Thông thường tên nhóm bố trí này lấy từ những phím đầu tiên bên trái của hàng trên cùng của bàn phím. Description-wo.UTF-8: Fami bu tërëliinu tablocaabi bi: Joxeel turu njabootu sa tërëliinu tablocaabi. Li ci ëppu, tur wi ñingi koy jële ci butoŋ yi cammooñu raŋ gi ci kaw. Description-zh_CN.UTF-8: 键盘布局族: 请为键盘布局指定族名。通常,布局族名是由键盘映射顶部字母行最左侧的若干键来命名的。 Description-zh_TW.UTF-8: 鍵盤排列方式的類型: 請指定該鍵盤的排列方式類型的一般名稱。通常這些排列方式類型的名稱是用鍵盤左上方的鍵盤排列的前幾個字母來命名的。 Template: console-data/keymap/template/layout Type: select Choices: ${choices} Description: Keyboard layout: In order to refine the keymap choice, please select the physical layout of the keyboard. Description-ar.UTF-8: مخطّط لوحة المفاتيح: لتدقيق اختيارك لوحة مفاتيح الرجاء تحديد المخطّط الظّاهر للوحة مفاتيحك. Description-ast.UTF-8: Dispoción del tecláu Pa redefinir la escoyeta del mapa de tecláu, por favor, seleiciona la disposición física del tecláu. Description-bg.UTF-8: Разположение: За по-точен избор, изберете разположението на клавишите върху клавиатурата. Description-bn.UTF-8: কিবোর্ড লেআউট: কিম্যাপ পছন্দ রিফাইন করতে অনুগ্রহ করে কিবোর্ডের ফিজিকাল লেআউট নির্বাচন করুন। Description-ca.UTF-8: Disposició de teclat: Per precisar l'elecció del mapa de teclat, escolliu si us plau la disposició física del teclat. Description-cs.UTF-8: Rozložení klávesnice: Pro zpřesnění výběru klávesové mapy prosím zadejte fyzické rozložení své klávesnice. Description-da.UTF-8: Tastaturudseende: For at kunne indsnævre dit valg, bedes du angive det fysiske udseende af dit tastatur. Description-de.UTF-8: Tastatur-Layout: Um die Auswahl der Tastaturbelegung zu verfeinern, wählen Sie bitte die physikalische Anordnung der Tasten aus. Description-el.UTF-8: Διάταξη πληκτρολογίου: Για να κάνετε πιο αναλυτική την επιλογή της διάταξης πληκτρολογίου, παρακαλώ επιλέξτε την φυσική διάταξη του πληκτρολογίου σας. Description-eo.UTF-8: Klavar-aranĝo: Por rafini la klavmapan elekton, bonvole indiku la fizikan aranĝon de via klavaro. Description-es.UTF-8: Distribución de teclado: Para refinar la elección del mapa de teclado, escoja por favor la distribución física del teclado. Description-eu.UTF-8: Teklatu Deseinua: Aukeratu duzun teklatua gehiago zehazteko, teklatuaren diseinu fisikoa hautatu behar duzu. Description-fi.UTF-8: Näppäinasettelu: Valitse näppäimistön näppäinten fyysinen asettelu näppäinkartan valinnan tarkentamiseksi. Description-fr.UTF-8: Disposition du clavier : Pour affiner le choix du clavier, veuillez indiquer la disposition physique de votre clavier. Description-gl.UTF-8: Esquema do teclado: Para refinar a elección de mapa de teclado, indique a disposición física do teclado. Description-gu.UTF-8: કીબોર્ડ દેખાવ: કીમેપ પસંદગી શુધ્ધ કરવા માટે, મહેરબાની કરી ભૌતિક દેખાવ કીબોર્ડ પસંદ કરો. Description-he.UTF-8: פריסת מקלדת: כדי לעדכן את הבחירה שלך למפת תווים, ציין את הפריסה הפיזית של המקלדת שלך. Description-hr.UTF-8: Postav tipkovnice: Kako bi precizirali vaš izbor mape tipki, molim odredite fizički raspored vaše tipkovnice. Description-hu.UTF-8: Billentyű-kiosztás: A választott térkép finomításához válaszd ki a billentyűzet fizikai kiosztását. Description-id.UTF-8: Tampilan papan ketik: Saya perlu tahu layout fisik papan ketik Anda untuk kelengkapan pemilihan peta tombol yang Anda lakukan. Description-it.UTF-8: Layout della tastiera Per precisare la scelta della mappa della tastiera, si deve specificare la disposizione fisica dei tasti sulla tastiera. Description-ja.UTF-8: キーボード配置: キーマップの選択をより詳細にするために、キーボードの物理的な配置を選んでください。 Description-km.UTF-8: ប្លង់ក្ដារចុច ៖ ដើម្បីសម្អាតជម្រើសរបស់អ្នកសម្រាប់ផែនទីគ្រាប់ចុច សូមបរិយាយប្លង់ពិតរបស់ក្ដារចុច ។ Description-ko.UTF-8: 키보드 배치: 키맵 선택을 정확하게 지정하기 위해, 키보드의 실제 배치를 선택해 주십시오. Description-lt.UTF-8: Klavišų išdėstymas klaviatūroje: Tam, kad patikslinti Jūsų klavišų lentelės pasirinkimą, nurodykite fizinį klavišų išdėstymą Jūsų klaviatūroje. Description-mr.UTF-8: कळफलकाचा आराखडाः कळनकाशासाठीची तुमची निवड सुस्पष्ट करण्यासाठी, तुमच्या कळफलकाचा भौतिक आराखडा निवडा. Description-nb.UTF-8: Tastaturutlegg: Velg det fysiske utlegget av tastene for å finne fram videre i tastekartvalget. Description-ne.UTF-8: कुञ्जीपाटी सजावट: कुञ्जीमानचित्रका लागि तपाईँको छनोट स्पष्ट गर्न, कृपया तपाईँको कुञ्जीपाटीको भौतिक सजावट उल्लेख गर्नुहोस् । Description-nl.UTF-8: Fysieke toetsenbordindeling: Selecteer, om uw keuze van toetsenbordindeling te verfijnen, de fysieke indeling van uw toetsenbord. Description-no.UTF-8: Tastaturutlegg: Velg det fysiske utlegget av tastene for å finne fram videre i tastekartvalget. Description-pl.UTF-8: Układ klawiatury: Aby doprecyzować wybór, proszę wybrać fizyczny układ klawiatury. Description-pt.UTF-8: Layout do teclado: Para refinar a sua escolha por um mapa de teclado, por favor escolha o layout físico do seu teclado. Description-pt_BR.UTF-8: Layout de teclado: Para refinar a escolha do mapa de teclado, por favor, selecione o layout físico de seu teclado. Description-ro.UTF-8: Aranjamentul de tastatură: Pentru a îmbunătăți alegerea hărții de tastatură, precizați aranjarea fizică a tastaturii dumneavoastră. Description-ru.UTF-8: Расположение клавиш на клавиатуре: Для того, чтобы уточнить выбор раскладки, укажите как физически расположены клавиши на клавиатуре. Description-sk.UTF-8: Rozloženie klávesnice: Na upresnenie zvolenej klávesovej mapy je nutné poznať fyzické rozloženie vašej klávesnice. Description-sl.UTF-8: Razpored tipkovnice: Da bi izboljšali vašo izbiro razvrstitve tipk na tipkovnici, vas prosimo, da izberete fizično razporeditev tipkovnice. Description-sq.UTF-8: Planimetria e tastierës: Për të saktësuar zgjedhjen e skemës së tastierës, të lutem zgjidh planin fizik të tastierës tënde. Description-sv.UTF-8: Tangentbordslayout: För att förfina ditt val av tangentuppsättning måste du välja den fysiska layouten för tangentbordet. Description-th.UTF-8: ผังแป้นพิมพ์: เพื่อเลือกผังอย่างละเอียดลงไปอีก กรุณาเลือกผังทางกายภาพของแป้นพิมพ์ของคุณ Description-tr.UTF-8: Klavye düzeni: Klavye seçimini yenilemek için lütfen klavyenizdeki tuşların fiziksel yerleşimini seçin. Description-uk.UTF-8: Розкладка клавіатури: Щоб уточнити вибір розкладки, виберіть, будь ласка, фізичну розкладку клавіатури. Description-vi.UTF-8: Bố trí bàn phím: Để chọn lọc sơ đồ bàn phím, hãy chọn sơ đồ bố trí thực tế của bàn phím. Description-wo.UTF-8: Tërëliinu tablocaabibi: Ngir gëna sellal tanniinunu tërëliinu tablocaabi bi, joxeel tërëliin wu butoŋ yi ne ci sa tablocaabi. Description-zh_CN.UTF-8: 键盘布局: 为了重新定义键盘映射的选择,请选择键盘的物理布局。 Description-zh_TW.UTF-8: 鍵盤排列方式: 為能了簡化鍵盤對應的選項,請選擇該鍵盤的實際排列方式。 Template: console-data/keymap/template/variant Type: select Choices: ${choices} Description: Keyboard variant: The selected keyboard layout has several variants. Please select the one matching the keyboard. Description-ar.UTF-8: بدل لوحة المفاتيح المخطّط الذي اخترته له بدائل عديدة. رجاءً اختر أيّاً منها يطابق لوحة مفاتيحك. Description-ast.UTF-8: Variante del tecláu: La distribución del tecláu que seleicionaste tien distintes variantes. Por favor, seleiciona una que correspuenda al tecláu. Description-bg.UTF-8: Вариант: Избраната подредба има няколко варианта. Изберете този, който отговаря на вашата клавиатура. Description-bn.UTF-8: কিবোর্ড ভেরিয়েন্ট: নির্বাচিত কিবোর্ড লেআউটের বেশ কিছু ভেরিয়েন্ট রয়েছে। অনুগ্রহ করে যেটি কিবোর্ডের সাথে মেলে সেটি নির্বাচন করুন। Description-ca.UTF-8: Variant de teclat: La disposició seleccionada té diverses variants. Si us plau, escolliu la que coincideixi amb la del vostre teclat. Description-cs.UTF-8: Varianta klávesnice: Vybrané rozložení má několik variant. Vyberte variantu odpovídající vaší klávesnici. Description-da.UTF-8: Tastaturvariant: Det udseende, du valgte, dækker over adskillige varianter. Vælg den variant, der passer til dit tastatur. Description-de.UTF-8: Tastaturvariante: Es gibt mehrere Varianten für die ausgewählte Tastenanordnung. Bitte wählen Sie diejenige, die auf Ihre Tastatur zutrifft. Description-el.UTF-8: Παραλλαγή πληκτρολογίου: Η διάταξη πληκτρολογίου που επιλέξατε έχει διάφορες παραλλαγές. Παρακαλώ διαλέξτε αυτήν που ταιριάζει στο πληκτρολόγιό σας. Description-eo.UTF-8: Klavara varianto: La elektita klavar-aranĝo havas plurajn variantojn. Bonvole elektu tiun, kiu kongruas kun via klavaro. Description-es.UTF-8: Variante de teclado: La distribución de teclado que ha seleccionado tiene distintas variantes. Por favor, elija la que corresponda al teclado. Description-eu.UTF-8: Teklatu aldagaia: Hautatutako teklatu diseinuak hainbat aldaera ditu. Hautatu teklatuari dagokiona. Description-fi.UTF-8: Näppäinasettelun muunnelma: Valitusta näppäinasettelusta on useampia muunnelmia. Valitse näppäimistöä vastaava. Description-fr.UTF-8: Variante du clavier : La disposition sélectionnée possède plusieurs variantes. Veuillez choisir celle correspondant à votre clavier. Description-gl.UTF-8: Variante de teclado: O esquema seleccionado ten múltiples variantes. Escolla a que encaixa co teclado. Description-gu.UTF-8: કીબોર્ડ બદલાવ: પસંદ કરેલ કીબોર્ડ દેખાવને ઘણાંબધાં બદલાવો છે. મહેરબાની કરે મેળ ખાતુ એક કીબોર્ડ પસંદ કરો. Description-he.UTF-8: וריאציית מקלדת: לפריסה שבחרת יש מספר וריאציות, בחר את האחד שמתאים למקלדת שלך. Description-hr.UTF-8: Varijanta tipkovnice: Postav koji ste izabrali ima nekoliko varijanti. Molim odredite onu koja odgovara vašoj tipkovnici. Description-hu.UTF-8: Billentyűzet-változat: A kijelölt térképnek több változata van. Válaszd a billentyűzetnek megfelelőt. Description-id.UTF-8: Variasi papan ketik: Layout yang anda pilih memiliki beberapa varian. Silakan pilih satu yang cocok dengan papan ketik anda. Description-it.UTF-8: Variante della tastiera: Il layout della tastiera selezionato ha più di una variante. Scegliere quella che corrisponde alla propria tastiera. Description-ja.UTF-8: キーボードの変種: 選択したキーボード配置にはいくつかの変種があります。キーボードに適合する 1 つを選択してください。 Description-km.UTF-8: វ៉ារ្យ៉ង់ក្ដារចុច ៖ ប្លង់ដែលអ្នកបានជ្រើស មានវ៉ារ្យ៉ង់មួយចំនួន ។ សូមជ្រើសវ៉ារ្យ៉ង់មួយដែលផ្គូរផ្គងនឹងក្ដារចុចរបស់អ្នក ។ Description-ko.UTF-8: 키보드 변형: 선택하신 키보드 배치에는 몇가지 세부 배치가 있습니다. 키보드에 맞는 것을 선택하십시오. Description-lt.UTF-8: Klaviatūros variantas: Jūsų pasirinktas išdėstymas turi keletą variantų. Prašau pasirinkti vieną, atitinkantį Jūsų klaviatūrą. Description-mr.UTF-8: कळफलक रूपः निवडलेल्या कळफलक आराखड्यात अनेक रूपे आहेत. कृपया या कळफलकाशी जुळणारे रूप निवडा. Description-nb.UTF-8: Tastaturvariant: Det utlegget du valgte har flere varianter. Velg den som stemmer med ditt tastatur. Description-ne.UTF-8: कुञ्जीपाटी चल: तपाईँले चयन गर्नु भएको सजावटमा धेरै शब्द विन्यासहरू छन् । कृपया तपाईँको कुज्जीपाटीमा मिल्ने एउटा चयन गर्नुहोस् । Description-nl.UTF-8: Toetsenbordvariant: De indeling die u selecteerde, heeft verschillende varianten. Selecteer de variant die overeenkomt met uw toetsenbord. Description-no.UTF-8: Tastaturvariant: Det utlegget du valgte har flere varianter. Velg den som stemmer med ditt tastatur. Description-pl.UTF-8: Wariant klawiatury: Wybrany układ posiada kilka wariantów. Proszę wybrać taki, który odpowiada używanej klawiaturze. Description-pt.UTF-8: Variante do teclado: O layout escolhido tem diversas variantes. Por favor escolha aquela que coincide com o seu teclado. Description-pt_BR.UTF-8: Variante do teclado: O layout de teclado selecionado tem diversas variantes. Por favor, selecione aquela que combina com seu teclado. Description-ro.UTF-8: Varianta de tastatură: Aranjamentul aleas are mai multe variante. Alegeți pe aceea care se potrivește cu tastatura dumneavoastră. Description-ru.UTF-8: Вариант раскладки клавиатуры: Выбранное вами расположение имеет несколько вариантов. Выберите подходящий для вашей клавиатуры. Description-sk.UTF-8: Variant klávesnice: Zvolené rozloženie má niekoľko variantov. Zvoľte si variant zodpovedajúci vašej klávesnici. Description-sl.UTF-8: Različica tipkovnice: Razporeditev, ki ste jo izbrali ima različne različice. Prosim izberite tisto, ki ustreza vaši tipkovnici. Description-sq.UTF-8: Variant tastiere: Planimetria që zgjodhe ka variante të ndryshëm. Të lutem zgjidh njërin që i përket tastierës tënde. Description-sv.UTF-8: Tangentbordsvariant: Den valda layouten har flera varianter. Välj den som passar ditt tangentbord. Description-th.UTF-8: ผังแป้นพิมพ์ย่อย: ผังแป้นพิมพ์ที่เลือก มีผังย่อย (variant) หลายแบบ กรุณาเลือกแบบที่ตรงกับแป้นพิมพ์ของคุณ Description-tr.UTF-8: Klavye alt türü: Seçtiğiniz klavye düzeni çok sayıda alt türe sahip. Lütfen bunlardan klavyenize uygun olan birini seçin. Description-uk.UTF-8: Варіант клавіатури: Вибрана розкладка має декілька варіантів. Виберіть той, який для вашої клавіатури. Description-vi.UTF-8: Biến thế bàn phím: Sơ đồ đã chọn có một vài biến thể. Xin hãy chọn biến thể thích hợp với bàn phím. Description-wo.UTF-8: Cafaanu (variant) tablocaabi bi: Tërëliin wi nga tann dafa am ay xeet yu bare. Tannal xeet wi dëppóo ak sa tablocaabi. Description-zh_CN.UTF-8: 键盘变体: 所选择的键盘布局有若干变体。请选择与键盘相匹配的变体。 Description-zh_TW.UTF-8: 異體鍵盤: 所指定的排列方式有數種不同的異體。請選擇哪個是適合該鍵盤的。 Template: console-data/keymap/template/keymap Type: select Choices: ${choices} Description: Keymap: The selected keyboard allows a choice from a range of keymaps. Usually these were designed either for specific tastes (for instance with dead keys) or for specific needs (such as programming). Description-ar.UTF-8: خارطة المفاتيح: لوحة المفاتيح التي اخترتها تخوّلك أن تختار من بين عدّة خرائط مفاتيح. هذه عادةً ما تكون مصمّمةً إمّا لأذواقٍ معيّنة (مثلاً كوجود الأحرف الميتة أم لا) أو لاحتياجاتٍ خاصّة (مثلاً خرائط مفاتيح المبرمجين). Description-ast.UTF-8: Mapa de tecláu: El tecláu seleicionáu permite escoyer ente un rangu de mapes de tecláu. Usualmente diseñaos pa distintos gustos especiales (como tecles especiales) o pa necesidaes específiques (como programar). Description-bg.UTF-8: Клавиатурна карта: Избраната клавиатура позволява избирането от няколко възможни карти. Различните карти са проектирани за различни предпочитания (например „мъртви клавиши“) или специфични нужди (като например програмиране). Description-bn.UTF-8: কিম্যাপ: নির্বাচিত কিবোর্ড কিম্যাপের একটি সীমা থেকে পছন্দ করার অনুমতি দেয়। সাধারনভাবে এগুলো ডিজাইন করা হয়েছিল নির্দিষ্ট পছন্দের জন্য (মৃত কি এর উপস্থিতি সহ) বা নির্দিষ্ট প্রয়োজনের জন্য (যেমন প্রোগ্রামিং এর জন্য)। Description-ca.UTF-8: Mapa de teclat: El teclat seleccionat permet escollir entre diversos mapes de teclat. Normalment aquests estan dissenyats per satisfer preferències (p.ex. tecles mortes o no) o necessitats (p.ex. programació) específiques. Description-cs.UTF-8: Klávesová mapa: Vybraná klávesnice dovoluje výběr mezi několika klávesovými mapami. Ty jsou většinou navrženy pro speciální požadavky (např. s mrtvými klávesami nebo programátorské rozložení). Description-da.UTF-8: Tastaturudlægning: Tastaturet du valgte, tillader at bruge en mængde forskellige tastaturudlæg. Normalt er disse lavet til forskellig smag (f.eks. døde knapper) eller for bestemte behov (såsom programmering). Description-de.UTF-8: Tastaturbelegung: Die ausgewählte Tastatur erlaubt es Ihnen, zwischen mehreren Tastatur-Belegungen (Keymaps) auszuwählen. Für gewöhnlich sind diese entweder für spezielle Geschmäcker (zum Beispiel mit »dead keys« (toten Tasten)) oder für spezielle Anforderungen (z.B. Programmieren) entwickelt worden. Description-el.UTF-8: Διάταξη πληκτρολογίου: Το πληκτρολόγιο που επιλέξατε, επιτρέπει την επιλογή από ένα φάσμα διατάξεων. Συνήθως αυτές είτε είχαν σχεδιαστεί για συγκεκριμένες προτιμήσεις (π.χ. "νεκρά" πλήκτρα, dead keys), ή για συγκεκριμένες ανάγκες (όπως για παράδειγμα ο προγραμματισμός). Description-eo.UTF-8: Klavmapo: La elektita klavaro ebligas elekti inter pluraj klavmapoj. Ordinare ili estis projektitaj por specifaj preferoj (ekz. senpaŝa klavo) aŭ por specifaj bezonoj (klavaro por programistoj). Description-es.UTF-8: Mapa de teclado: El teclado que ha seleccionado permite elegir entre varios mapas de teclado. Normalmente, estas variantes se diseñaron para satisfacer gustos especiales (por ejemplo, con teclas especiales), o necesidades muy concretas (p. ej. para programadores). Description-eu.UTF-8: Teklatu-mapa: Hautatu duzun teklatuak hainbat teklatuen artean aukeratzen uzten dizu. Normalean hainbat zeregin berezietarako diseinatuak izan ziren (adib. tekla hilak edo ez), edo behar berezietarako (adib. programatzaileentzako). Description-fi.UTF-8: Näppäinkartta: Valitulle näppäimistölle on useita mahdollisia näppäinkarttoja. Tavallisesti nämä on suunniteltu mieltymyksiä vastaaviksi (esimerkiksi kuolleet näppäimet käytössä tai poissa käytössä) tai erityistarpeisiin (esimerkiksi ohjelmointiin). Description-fr.UTF-8: Codage clavier : Le clavier sélectionné permet de choisir parmi plusieurs codages. Ils sont d'habitude conçus soit pour des goûts spécifiques (p. ex. avoir ou non les touches mortes) ou pour répondre à des besoins particuliers (p. ex. un codage clavier pour développeurs). Description-gl.UTF-8: Mapa de teclado: O teclado seleccionado permite escoller entre varios mapas de teclado. Normalmente, estes mapas deseñáronse para gostos específicos (por exemplo, con teclas mortas) ou para necesidades determinadas (coma para programar). Description-gu.UTF-8: કીમેપ: પસંદ કરેલ કીબોર્ડ કીમેપ્સની અવધિઓમાંથી પસંદગી કરવાની તક આપે છે. સામાન્ય રીતે આ ચોક્કસ પસંદગીઓ માટે (દાખલા તરીકે ડેડ કળો માટે) અથવા ચોક્કસ ઉપયોગ (જેવું કે પ્રોગ્રામિંગ) માટે રેખાંકિત થયેલ હોય છે. Description-he.UTF-8: מפת תווים: המקלדת שבחרת מאפשרת לך לבחור מבין כמה מפות תווים. אלה בדרך כלל מעוצבים למספר מטרות (לדוגמה: מקשים מתים או לא) או צרכים שונים (לדוגמה: מפות תווים למתכנתים). Description-hr.UTF-8: Mapa tipki: Tikovnica koju ste izabrali omogućuje vam izbor između nekoliko mapa tipki. Obično su one načinjene ili za posebne ukuse (npr. s mrtvim tipkama) ili za posebne potrebe (npr. za programiranje). Description-hu.UTF-8: Billentyű-térkép: A kijelölt billentyűzet több térképet is lehetővé tesz. Ezek általában bizonyos ízlésekre (például lebegő-ékezetes bevitel) vagy igényekre (például programozás) jók. Description-id.UTF-8: Peta tombol: Papan ketik yang anda pilih membolehkan pemilihan beberapa peta tombol. Biasanya peta-peta ini dirancang baik untuk selera tertentu (mis. tombol tertentu berfungsi atau tidak), atau untuk kebutuhan tertentu (mis. peta tombol pemrograman). Description-it.UTF-8: Mappa della tastiera: La tastiera scelta permette di scegliere tra diverse mappe, che spesso sono pensate per scopi specifici (ad esempio quelle per programmatori) o per determinate preferenze (con o senza tasti muti). Description-ja.UTF-8: キーマップ: 選択されたキーボードはキーマップの範囲の中から選ぶことができます。通常、これらは特定の趣向向け (たとえばデッドキーの有無) や特定のニーズ向け (プログラミングなど) に設計されています。 Description-km.UTF-8: ផែនទីគ្រាប់ចុច ៖ ក្ដារចុចដែលអ្នកបានជ្រើស អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសក្នុងចំណោមផែនទីគ្រាប់ចុចមួយចំនួន ។ ជាទូទៅវាត្រូវបានរចនាឡើងសម្រាប់ការសាកល្បងជាក់លាក់ (ឧទាហរណ៍ ៖ គ្រាប់ចុចគាំង ឬ អត់) ឬ សម្រាប់តម្រូវការពិសេស (ឧទាហរណ៍ ៖ ផែនទីគ្រាប់ចុចរបស់អ្នកសរសេរកម្មវិធី) ។ Description-ko.UTF-8: 키맵: 선택하신 키보드는 여러 가지 키맵 중에 하나를 쓸 수 있는 키보드입니다. 보통 이런 키맵은 특정 취향에 맞게 설계되거나 (예를 들어 데드키를 쓸 지 말지 따위), 특정 필요를 위해 설계된 것입니다 (예를 들어 프로그래머용 키보드). Description-lt.UTF-8: Klavišų lentelė (keymap): Jūsų pasirinkta klaviatūra leidžia Jums pasirinkti tarp keleto klavišų lentelių. Paprastai jos sukurtos patenkinti arba specifinius skonius (pvz. su mirusiais klavišais), arba specifinius poreikius (pvz. programuotojų klavišų lentelės). Description-mr.UTF-8: कळनकाशाः निवडलेला कळफलक अनेक कळनकाशांची निवड करू देतो. त्या एकतर विशिष्ठ रुचींनुसार (उदा. डेड कीज सह) वा विशिष्ठ गरजांकरिता (उदा. आज्ञावलीच्या) बहुधा तयार केलेल्या होत्या. Description-nb.UTF-8: Tastekart: Det valgte tastaturet kan brukes med flere tastekart. Disse kartene ble som regel laget for spesielle taster (f.eks. dødtaster eller ikke), eller for spesielle behov (f.eks. tastekart for programmerere). Description-ne.UTF-8: कुञ्जीमानचित्र: तपाईँले चयन गर्नु भएको कुज्जीपाटीले तपाईँलाई धेरै कुज्जीमानचित्रहरूमा छनौट गर्न दिन्छ । साधारणतया ति या निर्दिष्ट स्वादहरू (उदाहरण, बिग्रको कुज्जीहरू वा होइन), वा निर्दिष्ट आवश्यक्ताहरू (उदाहरण, कार्यक्रमको कुज्जीमानचित्रहरू) का लागि परिकल्पना गरिएको थियो । Description-nl.UTF-8: Toetsenbordindeling: Het toetsenbord dat u selecteerde, ondersteunt diverse toetsenbordindelingen. Meestal zijn die ontworpen ofwel voor persoonlijke voorkeuren (b.v. met of zonder dode toetsen), of voor specifieke behoeften (zoals een toetsenbordindeling voor programmeurs). Description-no.UTF-8: Tastekart: Det valgte tastaturet kan brukes med flere tastekart. Disse kartene ble som regel laget for spesielle taster (f.eks. dødtaster eller ikke), eller for spesielle behov (f.eks. tastekart for programmerere). Description-pl.UTF-8: Mapa klawiszy: Wskazana klawiatura umożliwia wybór mapy klawiszy spośród kilku wariantów. Najczęściej są one zaprojektowane dla specyficznych gustów (np. z martwymi klawiszami), lub potrzeb (np. klawiatura programisty). Description-pt.UTF-8: Mapa do teclado: O teclado escolhido permite a escolha entre diversos mapas de teclado. Normalmente estes foram desenhados ou para gostos específicos (por exemplo dead keys) ou para necessidades específicas (por exemplo programação). Description-pt_BR.UTF-8: Mapa de teclado: O teclado selecionado permite a escolha entre diversos mapas de teclado. Normalmente, estes foram desenhados ou para gostos específicos (por exemplo com "dead keys") ou para necessidades específicas (tais como programação). Description-ro.UTF-8: Harta de tastatură: Tastatura selectată vă permite să alegeți din mai multe configurații de tastaturi. De obicei, acestea au fost create fie pe gusturi specifice (de exemplu „cu taste moarte”), fie pentru nevoi speciale (de exemplu, configurații pentru programatori). Description-ru.UTF-8: Раскладка: Для вашей клавиатуры существует несколько раскладок. В основном, они созданы в соответствии с чьими-то предпочтениями (например, с "мёртвыми" клавишами) или под специфические требования (например, раскладки для облегчения программирования). Description-sk.UTF-8: Klávesová mapa: Zvolená klávesnica umožňuje výber medzi niekoľkými klávesovými mapami. Tieto sú väčšinou navrhnuté na špeciálne požiadavky (napr. s mŕtvymi klávesmi alebo programátorské rozloženie). Description-sl.UTF-8: Razporeditev tipk: Tipkovnica, ki ste jo izbrali omogoča izbiro med več razporeditvami tipk. Navadno so le-te oblikovane za različne okuse (npr. imajo tim. mrtve tipke ali pa ne) ali za različne potrebe (npr. programerske razporeditve tipk). Description-sq.UTF-8: Skemë tastiere: Tastiera që zgjodhe të lejon të zgjedhësh midis llojeve të ndryshme të skemave. Zakonisht këto janë projektuar për tasta të veçantë (p.sh. tastat e vdekur), ose për nevoja të ndryshme (siç është të programuarit). Description-sv.UTF-8: Tangentuppsättning: Tangentbordet som du valde ger dig möjlighet att välja bland flera tangentuppsättningar. Dessa har skapats antingen för specifika "smaker" (t.ex. med stumma tangenter), eller för specifika behov (t.ex. för programmering). Description-th.UTF-8: แมปปุ่ม: แป้นพิมพ์ที่เลือก สามารถแมปปุ่มได้หลายแบบ โดยปกติแล้ว แมปเหล่านี้ถูกออกแบบไว้เพื่อรสนิยมบางอย่าง (เช่น ใช้ dead key หรือไม่) หรือเพื่อความต้องการเฉพาะบางอย่าง (เช่น แมปปุ่มสำหรับนักเขียนโปรแกรม) Description-tr.UTF-8: Tuş eşlemi Seçili klavye bir dizi klavye düzeni arasında tercih yapmaya olanak sağlıyor. Bunlar genellikle özel isteklere (ör. ölü tuşların kullanılıp kullanılmaması) veya özel gereksinimlere (ör. programcı klavyesi) göre tasarlanmıştır. Description-uk.UTF-8: Розкладка клавіатури: Вибрана клавіатура дозволяє вибрати серед кількох розкладок. Звичайно, вони створені або для певних смаків (напр. з мертвими клавішами) або для задоволення певних потреб (таких як програмування). Description-vi.UTF-8: Sơ đồ bàn phím: Bàn phím đã chọn cho phép lựa chọn một trong phạm vi sơ đồ bàn phím. Thông thường chúng được thiết kế cho những sở thích đặc biệt (ví dụ, có phím chết), hoặc cho những nhu cầu đặc biệt (ví dụ, lập trình). Description-wo.UTF-8: Tërëliin: Tablocaabi bi nga tann dana la may nga tanne ci ay tërëliin yu bare. Li ci ëppu nak, yooyii ñingileen defar ngir ñu dëppóo ak ay cafka (gout) (ci misaal: wu am caab yu dee ), walla ñu def ko ngir faj yenn soxla yi (ci misaal: bindprograam). Description-zh_CN.UTF-8: 键盘映射: 所选择的键盘允许在多个键盘映射中进行选择。通常这是为适应特定使用习惯而设计(如是否有 dead keys),或者是为了满足特定需要(如用来写程序)。 Description-zh_TW.UTF-8: 鍵盤對應: 所指定的鍵盤有數種鍵盤對應可供選擇。通常這些是針對特殊目的(像是無效鍵),或是特殊需求(如:程式設計專用鍵盤)。 Template: console-data/keymap/full Type: select Choices: ${choices} Description: Keymap: If the keyboard is designed for a different computer architecture, you should choose a specific keymap in the full map. Description-ar.UTF-8: خارطة المفاتيح: إذا كنت تستعمل لوحة مفاتيحٍ من معماريّة حاسوبٍ مختلفة فيمكنك اختيار خارطة مفاتيحٍ معيّنة في الخارطة الكاملة. Description-ast.UTF-8: Mapa de tecláu: Si'l tecláu ta diseñáu pa una arquiteutura d'ordenador distinta, escueye un mapa específicu de la llista completa de mapes. Description-bg.UTF-8: Клавиатурна карта: Ако клавиатурата е проектирана за различна компютърна архитектура, по-добре е да изберете клавиатурна карта от пълния списък. Description-bn.UTF-8: কিম্যাপ: যদি কিবোর্ডটি একটি ভিন্ন কম্পিউটার আর্কিটেকচারের জন্য ডিজাইন করা হয়ে থাকে, পূর্ণ ম্যাপে আপনার একটি নির্দিষ্ট কিম্যাপ পছন্দ করা উচিত। Description-ca.UTF-8: Mapa de teclat: Si el teclat està dissenyat per a una altra arquitectura d'ordinador, hauríeu d'escollir un mapa de teclat específic en el mapa complet. Description-cs.UTF-8: Klávesová mapa: Pokud je klávesnice navržená pro jinou počítačovou architekturu, měli byste vybrat specifickou klávesovou mapu z kompletního seznamu. Description-da.UTF-8: Tastaturudlægning: Hvis tastaturet er designet til en anden computers arkitektur, så skal du vælge et specifikt tastaturudlæg i den fulde liste. Description-de.UTF-8: Tastaturbelegung: Falls die Tastatur für eine andere Computer-Architektur entwickelt wurde, sollten Sie eine bestimmte Belegungstabelle aus der Gesamtliste wählen. Description-el.UTF-8: Διάταξη πληκτρολογίου: Αν το πληκτρολόγιο είναι σχεδιασμένο για μια διαφορετική αρχιτεκτονική υπολογιστών, θα πρέπει να επιλέξετε μία συγκεκριμένη διάταξη από την πλήρη λίστα. Description-eo.UTF-8: Klavmapo: Se la klavaro estas projektita por malsimila komputil-arĥitekturo, vi devus elekti specifan klavmapon en la kompleta listo. Description-es.UTF-8: Mapa de teclado: Si el teclado está diseñado para una arquitectura diferente, debería escoger un mapa de teclado específico de la lista completa. Description-eu.UTF-8: Teklatu-mapa: Beste ordenagailu arkitektura batetarako diseinaturiko teklatu bat erabiltzen baduzu, mapa zerrenda osotik teklatu zehatza hautatu dezakezu. Description-fi.UTF-8: Näppäinkartta: Jos käytetään jonkin muun laitearkkitehtuurin mukaista näppäimistöä, kannattaa näppäinkartta valita koko listasta. Description-fr.UTF-8: Codage clavier : Si le clavier est prévu pour une architecture d'ordinateur différente, vous devriez le choisir dans la liste complète. Description-gl.UTF-8: Mapa de teclado: Se o teclado está deseñado para unha arquitectura de ordenadores diferente, debería escoller un mapa de teclado específico no mapa completo. Description-gu.UTF-8: કીમેપ: જો કીબોર્ડ બીજા કોમ્પ્યુટર આર્કિટેક્ટચર માટે રેખાંકિત કરેલ હશે તો, તમારે સંપૂર્ણ મેપમાં ચોક્કસ કીમેપ પસંદ કરવો જોઇએ. Description-he.UTF-8: מפת תווים: אם אתה משתמש במקלדת מארכיטקטורת מחשב שונה, תוכל לבחור מפת תווים ספציפית מהמפה המלאה. Description-hr.UTF-8: Mapa tipki: Ako rabite tipkovnicu napravljenu za neku drugu vrste računala, odaberite specifičnu mapu tipkovnice iz potpunog popisa. Description-hu.UTF-8: Billentyű-térkép: Ha a billentyűzet más számítógép-architektúrához készült, válassz a teljes listából. Description-id.UTF-8: Peta tombol: Jika Anda menggunakan papan ketik dari arsitektur komputer yang berbeda, Anda dapat memilih peta tombol khusus dari daftar lengkap peta. Description-it.UTF-8: Mappa della tastiera: Se la tastiera è stata pensata per un'architettura diversa, è preferibile scegliere una mappa della tastiera specifica dall'elenco completo. Description-ja.UTF-8: キーマップ: 異なるコンピュータアーキテクチャのキーボードを使いたいのであれば、完全なマップから特定のキーマップを選んでください。 Description-km.UTF-8: ផែនទីគ្រាប់ចុច ៖ ប្រសិនបើអ្នកប្រើក្តារចុចពីស្ថាបត្យករកុំព្យួទ័រផ្សេងគ្នា, អ្នកអាចជ្រើសផែនទីគ្រាប់ចុចជាក់លាក់ក្នុងផែនទីពេញលេញ ។ Description-ko.UTF-8: 키맵: 이 컴퓨터와 다른 아키텍쳐용 키보드를 사용하시는 경우, 전체 키맵 목록에서 특정 키맵을 선택할 수도 있습니다. Description-lt.UTF-8: Klavišų lentelė (keymap): Jei Jūs naudojate kitos architektūros kompiuterio klaviatūrą, Jūs galite pasirinkti specifinę klavišų lentelė iš pilno sąrašo. Description-mr.UTF-8: कळनकाशाः कळफलक जर भिन्न संगणक रचनेकरिता केलेला असेल, तर संपूर्ण नकाशातील विशिष्ट कळनकाशाची निवड तुम्ही केली पाहिजे. Description-nb.UTF-8: Tastekart: Hvis tastaturet er lager for en annen maskintype bør du velge et bestemt tastekart fra den fullstendige lista. Description-ne.UTF-8: कुञ्जीमानचित्र: यदि तपाईँले बिभिन्न कम्प्युटर बनावटबाट कुज्जीपाटी प्रयोग गर्नु हुन्छ भने, तपाईँले पूर्ण मानचित्रमा एउटा निर्दिष्ट कुज्जीमानचित्र रोज्न सक्नुहुन्छ । Description-nl.UTF-8: Toetsenbordindeling: Als u een toetsenbord gebruikt dat is ontworpen voor een andere computerarchitectuur, dan wordt aangeraden een specifieke toetsenbordindeling kiezen uit het volledige gamma. Description-no.UTF-8: Tastekart: Hvis tastaturet er lager for en annen maskintype bør du velge et bestemt tastekart fra den fullstendige lista. Description-pl.UTF-8: Mapa klawiszy: Jeżeli używana jest klawiatura pochodząca z innej architektury, można wybrać konkretną mapę z pełnej listy. Description-pt.UTF-8: Mapa do teclado: Se utiliza um teclado de uma arquitectura de computador diferente, deve escolher um mapa de teclado específico no mapa completo. Description-pt_BR.UTF-8: Mapa de teclado: Se o teclado foi desenhado para uma arquitetura de computador diferente, você deveria escolher um mapa de teclado específico no mapa completo. Description-ro.UTF-8: Harta de tastatură: Dacă folosiți o tastatură dintr-o arhitectură de calculator diferită, ar trebui să alegeți o configurație specifică din lista completă. Description-ru.UTF-8: Раскладка: Если вы пользуетесь клавиатурой от другой компьютерной архитектуры, то можете выбрать нужную раскладку из полного списка. Description-sk.UTF-8: Klávesová mapa: Ak používate klávesnicu navrhnutú pre inú počítačovú architektúru, môžete si zvoliť špecifickú klávesovú mapu z kompletného zoznamu. Description-sl.UTF-8: Razporeditev tipk: Če uporabljate tipkovnico, ki je bila zasnovana za drugo računalniško arhitekturo, lahko izberete specifično razporeditev tipk iz celotnega seznama razporeditev. Description-sq.UTF-8: Skemë tastiere: Nëse tastiera është projektuar pët një arkitekture të ndryshme kompjuteri, duhet të zgjedhësh një skemë të veçantë nga lista e plotë. Description-sv.UTF-8: Tangentuppsättning: Om tangentbordet är skapat för en annan datorarkitektur så ska du välja en specifik tangentuppsättning från den fullständiga listan. Description-th.UTF-8: แมปปุ่ม: ถ้าคุณใช้แป้นพิมพ์จากคอมพิวเตอร์แบบอื่น คุณสามารถเลือกการแมปปุ่มเฉพาะทางจากแมปเต็มได้ Description-tr.UTF-8: Tuş eşlemi Klavyeniz farklı bir bilgisayar mimarisine göre düzenlendiyse, tam listeden belirli bir klavye düzeni seçmelisiniz. Description-uk.UTF-8: Розкладка клавіатури: Якщо клавіатура призначена для іншої комп'ютерної архітектури, ви повинні вибрати розкладку із повного списку. Description-vi.UTF-8: Sơ đồ bàn phím: Nếu bàn phím của bạn được thiết kế cho kiến trúc khác với máy tính này, bạn nên chọn một sơ đồ bàn phím riêng trong danh sách đầy đủ. Description-wo.UTF-8: Tërëliin: Bu fekkee tablocaabi bi dañu koo def ngir baneen arsitektiir bu ordinaatéer, kon dangay wara tanne tërëliinu tablocaabi bi ci list bu mat bi. Description-zh_CN.UTF-8: 键盘映射: 如果键盘是为其它硬件体系设计的,您应该从完整映射中选择特定的键盘映射。 Description-zh_TW.UTF-8: 鍵盤對應: 如果該鍵盤是針對不同的電腦硬體而設計的,您應當在完整的對應列表中選擇其專屬的鍵盤對應。 Template: console-data/keymap/powerpcadb Type: boolean Description: Are you ready for the ADB key codes transition? The kernel is configured to have the keyboard send ADB key codes. This behavior is now deprecated and no longer supported. . For best results, you should reconfigure the kernel with CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternatively, you can pass 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' as an argument to the kernel. . Please be aware that the transition will most probably break the X configuration, so it is strongly recommended to close all X sessions now and adapt the configuration afterwards by running 'dpkg-reconfigure console-data'. Description-ar.UTF-8: هل أنت مستعدٌّ لانتقال رموز المفاتيح ADB؟ نواتك معدّةٌ لأن تجعل لوحة المفاتيح ترسل رموز مفاتيح ADB. هذا السّلوك لم يعد سارياً ولم يعد مدعوماً بعد الآن. . لأفضل النّتائج يجدر بك أن تعيد إعداد نواتك مع CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. إن كنت لا تستطيع أو لا تريد ذلك لسببٍ ما فمرّر 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' كمعطىً للنّواة. . خذ بعين الاعتبار أنّ الانتقال على الأرجح سيعطب إعداد X الخاص بك لذا ينصح بشدّة أن تخرج من كلّ جلسات X الآن و تقم بتكييف إعدادك لاحقاً بتنفيذ الأمر 'dpkg-reconfigure console-data' Description-ast.UTF-8: ¿Tas preparáu pa la transición dende los códigos ADB? El núcleu ta configuráu pa que'l tecláu unvíe códigos ADB. Esti mecanismu considérase obsoletu y nun ta sofitáu. . Pa los meyores resultaos, debieres reconfigurar el núcleu con CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativamente, puedes pasar l'argumentu 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' como argumentu del nucléu. . Por favor, ten en cuenta qu'esta transición mui dablemente fraye la configuración X, polo qu'encamentámoste que zarres agora toles sesiones de X y adaptes la configuración no cabero executando 'dpkg-reconfigure console-data'. Description-bg.UTF-8: Готови ли сте за промяната на кодовете на клавишите ABD? Ядрото е настроено за клавиатура, която използва кодове ADB. Тове вече не се поддържа. . Най-добре е да пренастроите ядрото с CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Друга възможност е да подадете на ядрото параметъра „keyboard_sends_linux_keycodes=1“. . Промяната най-вероятно ще попречи на правилната работа на графичния сървър („X“) и затова е препоръчително преди да я направите да излезете от всички графични сесии. Description-bn.UTF-8: আপনি কি ADB কি কোড ট্রানজিশনের জন্য প্রস্তুত? কার্নেলকে কনফিগার করা হয়েছে কিবোর্ড দ্বারা ADB কি কোড প্রেরন করার জন্য। এই আচরন এখন বাতিল করা হয়েছে এবং আর সমর্থিত নয়। . সবচেয়ে ভালো ফলাফলের জন্য আপনার উচিত কার্নেলকে CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n দিয়ে কনফিগার করা উচিত। বিকল্পভাবে, আপনি কার্নেলে আর্গুমেন্ট হিসেবে 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' প্রেরন করতে পারেন। . অনুগ্রহ করে সাবধান থাকবেন কারন ট্রানজিশনের ফলে X কনফিগারেশন ভেঙ্গে যেতে পারে, তাই আমরা সুপারিশ করছি যে আপনি সকল X সেশন বন্ধ করুন এবং পরবর্তীতে 'dpkg-reconfigure console-data' চালিয়ে কনফিগারেশন করুন। Description-ca.UTF-8: Esteu preparat per a la transició de codis de tecla ADB? El vostre nucli està configurat per tal que el teclat enviï codis de tecla ADB. Aquest comportament ara està desaconsellat i no rebrà més suport. . Per un millor resultat hauríeu de reconfigurar el nucli amb CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativament, podeu passar "keyboard_send_linux_keycodes=1" com a argument al nucli. . Tingueu en compte que la transició molt probablement malmetrà la vostra configuració de les X, per la qual cosa es recomana ferventment que sortiu ara de totes les sessions X i després adapteu la vostra configuració executant'dpkg-reconfigure console-data'. Description-cs.UTF-8: Jste připraveni pro přechod od klávesových kódů ADB? Jádro je nastaveno tak, že klávesnice posílá klávesové kódy ADB. Toto chování je zastaralé a již není podporováno. . Nejlepších výsledků dosáhnete, když v konfiguraci jádra nastavíte CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativně můžete jádru při zavádění předat parametr keyboard_sends_linux_keycodes=1. . Upozorňujeme, že tento přechod pravděpodobně rozhodí nastavení X Window, takže doporučujeme ukončit všechny X seance a přizpůsobit klávesnici později příkazem „dpkg-reconfigure console-data“. Description-da.UTF-8: Er du klar til ADB-tastkodeovergangen? Kernen er sat op til at tastaturet sender ADB-tastekoder. Denne opførsel er forældet og understøttes ikke længere. . For de bedste resultater, bør du rekonfigurere din kerne med CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativt kan du videresende 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' som et argument til kernen. . Bemærk at overgangen højst sandsynligt vil ødelægge din X-opsætning, så det anbefales kraftigt, at du afslutter alle X-sessioner nu og tilpasser din opsætning bagefter ved at køre 'dpkg-reconfigure console-data'. Description-de.UTF-8: Sind Sie bereit für ADB-Keycode-Überleitung? Der Kernel ist so konfiguriert, dass die Tastatur ADB-Keycodes sendet. Dieses Verhalten ist überholt und wird nicht länger unterstützt. . Die besten Ergebnisse erhalten Sie, indem Sie Ihren Kernel mit »CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n« neu konfigurieren. Alternativ können Sie dem Kernel den Parameter »keyboard_sends_linux_keycodes=1« übergeben. . Beachten Sie, dass die Überleitung meist die X-Konfiguration unbenutzbar macht. Deshalb wird nachdrücklich empfohlen, jetzt alle X-Sitzungen zu beenden und danach die Konfiguration anzupassen, indem Sie »dpkg-reconfigure console-data« ausführen. Description-el.UTF-8: Είστε έτοιμοι για την μετατροπή των πληκτροκωδίκων ADB; Ο πυρήνας σας έχει ρυθμιστεί ώστε το πληκτρολόγιό σας να στέλνει κωδικούς πλήκτρων ADB. Αυτή η συμπεριφορά θεωρείται τώρα παρωχημένη και πλέον δεν υποστηρίζεται. . Για βέλτιστα αποτελέσματα, θα πρέπει να επαναρυθμίσετε τον πυρήνα σας με το όρισμα CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Εναλλακτικά, μπορείτε να δώσετε το 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' σαν όρισμα στον πυρήνα. . Πρέπει να έχετε υπόψη σας ότι η μετατροπή κατά πάσα πιθανότητα θα αχρηστεύσει τις ρυθμίσεις του συστήματος X, γι' αυτό συνίσταται έντονα να τερματίσετε τώρα όλες τις συνεδρίες X και να προσαρμόσετε κατόπιν τις ρυθμίσεις αυτές εκτελώντας την εντολή 'dpkg-reconfigure console-data'. Description-eo.UTF-8: Ĉu vi pretas por la 'ADB'-klavkoda transiro? La kerno estas agordita por ke la klavaro sendu klavkodojn ADB. Tiu ĉi konduto estas nun evitinda kaj ĝi ne plu estas subtenata. . Por atingi plejbonan rezulton vi devus reagordi la kernon kun 'CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n'. Alternative, vi povas pasi la argumenton "keyboard_sends_linux_keycodes=1" al la kerno. . Atentu: la transiro verŝajne rompos vian 'X'-agordon, do oni nepre rekomendas ĉesigi nun ĉiujn 'X'-sesiojn kaj poste adapti vian agordon per la ordono 'dpkg-reconfigure console-data'. Description-es.UTF-8: ¿Está preparado para la transición desde los códigos ADB? El núcleo está configurado para que el teclado envíe códigos ADB. Este mecanismo se considera obsoleto y ya no se encuentra soportado. . Para obtener un mejor resultado debería recompilar el núcleo con la opción CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativamente, puede pasar el argumento «keyboard_sends_linux_keycodes=1» al núcleo en el arranque. . Por favor, tenga en cuenta que esta transición muy probablemente estropee la configuración de X, por lo que se recomienda que cierre ahora todas las sesiones de X y adapte la configuración posteriormente ejecutando «dpkg-reconfigure console-data». Description-eu.UTF-8: Prest zaude ADB tekla kode bihurketarako? Kernela teklatuak bidaltzen duen ADB tekla-kodeak edukitzeko konfiguratuta dago. Portaera hau gaur egun zaharkitua dago eta ez da gehiago onartuko. . Emaitzik hoberena lortzeko, birkonfiguratu kernela CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n balioarekin. Bestela pasa ezaiozu keyboard_sends_linux_keycodes=1 argumentu gisa kernelari. . Jakin ezazu bihurketa honek Xen konfigurazioa apurtu dezakeela, eta ondorioz X saiotik orain irtetea bizki gomendatzen zaizu eta gero konfigurazioa egokitzea 'dpkg-reconfigure console-data' eginez. Description-fi.UTF-8: Voidaanko ADB-näppäinkoodit muuntaa? Ytimen asetuksien mukaan näppäimistö lähettää ADB-näppäinkoodeja. Tämä toiminnallisuus on vanhentunut, eikä sitä enää tueta. . Tilanne voidaan parhaiten korjata muokkaamalla asiaan liittyvä ytimen asetusten kohta muotoon CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Vaihtoehtoisesti ytimelle voidaan antaa argumentti ”keyboard_sends_linux_keycodes=1”. . Tämä muunnos mitä todennäköisimmin rikkoo X:n asetukset, joten on suositeltavaa sulkea nyt kaikki X-istunnot ja muokata X:n asetuksia jälkikäteen ajamalla komento ”dpkg-reconfigure console-data”. Description-fr.UTF-8: Êtes-vous prêt à effectuer la transition des codes de touche ADB ? Le noyau est configuré pour que le clavier envoie des codes de touche ADB. Ce comportement est maintenant obsolète et n'est plus géré. . Pour obtenir de meilleurs résultats, vous devriez reconfigurer le noyau avec CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Vous pouvez également passer « keyboard_sends_linux_keycodes=1 » comme paramètre au noyau lors du démarrage. . La transition va certainement casser votre configuration de X, il est donc fortement recommandé de quitter toutes les sessions X en cours maintenant et de ne modifier la configuration qu'après, en exécutant « dpkg-reconfigure console-data ». Description-gl.UTF-8: ¿Está preparado para a transición de códigos de teclado ADB? O núcleo está configurado para que o teclado envíe códigos ADB. Este comportamento está declarado "a extinguir" e xa non ten soporte. . Para obter os mellores resultados, debería reconfigurar o seu núcleo con CONFIG_AC_ADBKEYCODES=n. De xeito alternativo, pode pasar keyboard_sends_linux_keycodes=1 coma argumento ao núcleo. . Teña en conta que é probabe que a transición faga que a configuración de X deixe de funcionar, así que se recomenda que peche agora tódalas sesións de X e adapte despois a configuración executando "dpkg-reconfigure console-data". Description-gu.UTF-8: શું તમે ADB કી કોડ્સ ફેરફાર માટે તૈયાર છો? કર્નલ ADB કી કોડ્સ મોકલવા માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ છે. આ વર્તણૂક હવે જૂની થઇ ગઇ છે અને હવે પછી આધારિત નથી. . ઉત્તમ પરિણામ માટે, તમારે કર્નલને CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n સાથે ફરી રૂપરેખાંકિત કરવું જોઇએ. વૈકલ્પિક રીતે, તમે કર્નલનાં પરિમાણમાં 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' ઉમેરી શકો છો. . મહેરબાની કરી ધ્યાનમાં રાખો કે આ ફેરફાર X રૂપરેખાંકનને તોડી નાખશે, એટલે એ સલાહભર્યું છે કે અત્યારે બધા X સત્રો બંધ કરવામાં આવે અને 'dpkg-reconfigure console-data' ચલાવ્યા પછીનું રૂપરેખાંકન સ્વીકારવામાં આવે. Description-he.UTF-8: האם אתה מוכן למעבר קודי המקשים ADB? הקרנל מוגדר כך שהמקלדת שולחת קודי מקשים ADB. התנהגות זאת ניזנחה ואינה נתמכת יותר. . לתוצאות הטובות ביותר אתה צריך להגדיר מחדש את הקרנל שלך עם CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. אפשרות אחרת היא העברת הפרמטר keyboard_sends_linux_keycodes=1 לקרנל. . שים לב שהמעבר כנראה ישבור את הגדרות ה-X שלך, מומלץ מאוד שתצא מכל תוכנות ה-X ותתאים את ההגדרות על ידי הרצת 'dpkg-reconfigure console-data'. Description-hr.UTF-8: Jeste li spremni za ADB prijenos kôdova tipki? Vaš kernel je podešen tako da tipkovnica šalje ADB kôdove tipki. Takvo ponašanje se sada ne odobrava i više nije podržano. . Za najbolji učinak trebali biste ponovo podesiti svoj kernel s postavkom CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativno, možete zadati keyboard_sends_linux_keycodes=1 kao argument kernelu. . Znajte da će vam prijenos najvjerojatnije poremetiti postavke X-a, pa je najbolje da sada isključite sve X sesije i potom prilagodite svoje postavke pokretanjem "dpkg-reconfigure console-data". Description-hu.UTF-8: Indulhat az ADB billentyű-kódok leváltása? A kernel most a billentyűzettel ADB billentyű-kódokat küld. Ez a működés már elavult, és többé nem támogatott. . A legjobb eredményt a kernel CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n újrakonfigurálása adja. A kernelnek a 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' argumentumot is átadható. . Figyelem: az átállás megzavarhatja a mostani X-beállítást, ezért ajánlott előbb az összes X-munkamenetet bezárni és a beállítást utána alkalmazni a 'dpkg-reconfigure console-data' paranccsal. Description-id.UTF-8: Apakah Anda siap untuk transisi kode kunci ADB? Kernel Anda dikonfigurasikan untuk memerintahkan papan ketik mengirimkan kode kunci ADB. Kelakuan ini sekarang tidak dipakai dan tidak lagi didukung oleh Debian . Hasil terbaik dapat diperoleh dengan mengonfigurasi-ulang kernel Anda dengan CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Atau gunakan argumen 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' pada kernel saat booting. . Hati-hati, transisi dapat mengacaukan konfigurasi X Anda, jadi sangat disarankan untuk keluar dahulu dari semua sesi X Anda sekarang dan ganti konfigurasi Anda setelah itu dengan menjalankan 'dpkg-reconfigure console-data'. Description-it.UTF-8: Si è pronti ad affrontare la transizione dei codici dei tasti ADB? Il kernel in uso è configurato per una tastiera che invia codici ADB. Tale comportamento è deprecato e non è più supportato in Debian. . Per risultati ottimali, si dovrebbe riconfigurare il kernel con «CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n». In alternativa, è sufficiente passare al kernel l'argomento «keyboard_sends_linux_keycodes=1». . Attenzione, molto probabilmente questa transizione porterà a un malfunzionamento della propria configurazione di X; di conseguenza, si consiglia vivamente di chiudere ora tutte le sessioni di X e, in seguito, adattare la propria configurazione eseguendo «dpkg-reconfigure console-data» da root. Description-ja.UTF-8: ADB キーコード変換の準備ができましたか? カーネルが ADB キーコードを送出するキーボードを持つよう設定されています。この振舞いは現在時代遅れで、もうサポートされていません。 . 最適な結果のために、CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n としてカーネルを再設定したほうがよいでしょう。あるいは、'keyboard_sends_linux_keycodes=1' をカーネルの引数として渡してください。 . 移行はほぼ間違いなく X の設定を壊すことに気を付けてください。そのため、すべての X セッションを今終了して、それから 'dpkg-reconfigure console-data' を実行して設定を適用することを強くお勧めします。 Description-km.UTF-8: តើអ្នកត្រៀមរួចរាល់ក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរគ្រាប់ចុច ADB ឬនៅ ? ខឺណែលត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឲ្យក្ដារចុចផ្ញើកូដគ្រាប់ចុច ADB ។ ឥរិយាបទនេះឥឡូវត្រូវបានបរិយាយ ហើយមិនគាំទ្រដោយដេបៀនទេ ។ . ចំពោះលទ្ធផលដែលល្អបំផុត អ្នកគួរតែកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធខឺណែលរបស់អ្នកឡើងវិញ ជាមួយ CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n ។ ប្រសិនបើអ្នកមិនអាច ឬ មិនចង់ធ្វើរបៀបនេះចំពោះហេតុផលមួយចំនួន សូមហុច keyboard_sends_linux_keycodes=1 ជាអាគុយម៉ងសម្រាប់ខឺណែល ។ . សូមជ្រាបថាដំណើរផ្លាស់ប្តូរ នឹងធ្វើឲ្យខូចការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ X របស់អ្នក ដូច្នេះត្រូវបានផ្តល់អនុសាសន៍យ៉ាងរឹងម៉ាំដែលអ្នកចេញពីសម័យ X ទាំងអស់ ហើយ ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការសម្រួលរបស់អ្នកពេលក្រោយទៀត (ចាប់ផ្តើម "dpkg-reconfigure console-data" ជាមេ) ។ Description-ko.UTF-8: ADB 키코드에서 옮겨갈 준비가 되셨습니까? 커널이 ADB 키코드를 보내도록 설정되어 있습니다. 이 방식은 낡아서 사용되지 말아야 할 방식이고 더 이상 지원되지 않습니다. . 가장 좋은 방법은 CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n으로 커널을 다시 설정하는 것입니다. 다른 방법으로는, 커널 인수로 keyboard_sends_linux_keycodes=1을 넘기십시오. . 이렇게 옮겨가는 경우 X 설정이 망가질 가능성이 높기 때문에 지금 X 세션을 모두 끝내시고 나중에 "dpkg-reconfigure console-data"를 실행하여 설정을 적용하시길 강력히 권합니다. Description-lt.UTF-8: Ar Jūs pasiruošę perėjimui prie ADB klavišų kodų? Jūsų branduolys konfigūruotas dirbti su klaviatūra siunčiančia ADB klavišų kodus. Šis būdas jau yra pasenęs ir daugiau nebepalaikomas. . Geriausiems rezultatams pasiekti, Jūs turėtumėte perkonfigūruoti branduolį, nustatant kintamuojį CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Arba Jūs galite perduoti branduoliui, kaip argumentą, kintamąjį 'keyboard_sends_linux_keycodes=1'. . Turėkite omenyje, kad šis perėjimas greičiausiai sugriaus Jūsų X konfigūraciją, todėl griežtai rekomenduotina užbaigti visas X sesijas dabar ir po to pritaikyti naują konfigūraciją, paleidus 'dpkg-reconfigure console-data' komandą. Description-mr.UTF-8: एडीबी कळसंकेत संक्रमणासाठी तुम्ही तयार आहात का? कळफलकाने एडीबी कळसंकेत पाठवावेत अशा तऱ्हेने गाभ्याची संरचना केलेली असते. हे वर्तन आता नापसंत आहे व त्याला यापुढे पाठबळ नाही. . उत्तम परिणाम मिळण्याकरता तुम्ही तुमच्या केंद्रकाची पुर्नसंरचना CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n.ने करावी. अन्य पर्याय म्हणजे, कर्नेलला आर्ग्यूमेंट म्हणून keyboard_sends_linux_keycodes=1 द्या. . या संक्रमणामुळे तुमची "X" संरचना तुटण्याची चांगलीच शक्यता आहे, याची जाणीव असू द्या, म्हणून आत्ताच सर्व X सेशन्सबंद करा व "dpkg-reconfigure console-data" चालवून ही संरचना नंतर आपलीशी करा अशी जोरदार शिफारस आहे. Description-nb.UTF-8: Er du klar for overgang fra ADB-tastekoder? Kjernen er satt opp til å få tastaturet til å sende ADB-tastekoder. Denne oppførselen er nå nedgradert og ikke lenger støttet i Debian. . Du får beste resultater ved å endre kjerneoppsett med CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Ellers kan du sende «keyboard_sends_linux_keycodes=1» som argument til kjernen. . Merk at overgangen antakelig ødelegger X-oppsettet, så det anbefales på det sterkeste å avslutte alle X-økter nå og tilpasser oppsettet senere (start «dpkg-reconfigure console-data» som root). Description-ne.UTF-8: तपाईँ ADB कुज्जीकोडहरू संक्रमणका लागि तयार हुनुहुन्छ ? तपाईँको कर्नललाई कुज्जीपाटी पठाउने ADB कुज्जीसङ्केत हुनेगरि कन्फिगर गरिन्छ । यो व्यवहार अहिले छोड्ने गरिएको छ र अब लामो समय डेबियनले समर्थन गर्दैन । . तपाईँले राम्रो नतिजाका लागि CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n सँग तपाईँको कर्नल पून कन्फिगर गर्नु पर्नेहुन्छ । यदि तपाईँ गर्न सक्नुहुन्न वा केहि कारणले गर्दा गर्न चहानुहुन्न भने, keyboard_sends_linux_keycodes=1 एउटा तर्कको रुपमा कर्नलमा पास गर्नुहोस् । . कृपया सचेत रहनुहोस् कि संक्रमणले सम्भवत एक्स कन्फिगरेसन विच्छेद गर्दछ, त्यसैले अहिले सबै एक्स सत्रहरू बन्द गर्न जोडदार रूपमा सिफारिस गरिन्छ र'dpkg-reconfigure console-data' चलाएर पछाडि कन्फिगरेसन समायोजन गर्नुहोस् । Description-nl.UTF-8: Bent u klaar voor de overgang vanaf ADB-toetscodes? Uw kernel is geconfigureerd om het toetsenbord ADB-toetscodes te laten sturen. Dit is verouderd en wordt niet langer ondersteund. . Voor het beste resultaat dient u uw kernel opnieuw te configureren met CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Als alternatief kunt u ook de parameter "keyboard_sends_linux_keycodes=1" aan de kernel meegeven. . Merk op dat de overgang waarschijnlijk uw X-configuratie breekt. Daarom wordt u dringend aangeraden nu alle X-sessies te stoppen en uw configuratie pas daarna aan te passen door het uitvoeren van "dpkg-reconfigure console-data". Description-no.UTF-8: Er du klar for overgang fra ADB-tastekoder? Kjernen er satt opp til å få tastaturet til å sende ADB-tastekoder. Denne oppførselen er nå nedgradert og ikke lenger støttet i Debian. . Du får beste resultater ved å endre kjerneoppsett med CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Ellers kan du sende «keyboard_sends_linux_keycodes=1» som argument til kjernen. . Merk at overgangen antakelig ødelegger X-oppsettet, så det anbefales på det sterkeste å avslutte alle X-økter nå og tilpasser oppsettet senere (start «dpkg-reconfigure console-data» som root). Description-pl.UTF-8: Wykonać zamianę kodów klawiszy ADB? Jądro systemu jest skonfigurowane dla klawiatury wysyłającej kody klawiszy ADB. Takie zachowanie nie jest już wspierane przez Debiana. . Dla najlepszego efektu należy przekonfigurować jądro systemu z opcją CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternatywnie można również przekazać do jądra argument "keyboard_sends_linux_keycodes=1". . Proszę zwrócić uwagę, że zamiana kodów najprawdopodobniej uszkodzi konfigurację X, dlatego zalecane jest zamknięcie teraz wszystkich sesji X i dostosowanie konfiguracji później (uruchamiając jako administratoe "dpkg-reconfigure console-data"). Description-pt.UTF-8: Está pronto para a transição de códigos de teclas ADB? O kernel está configurado para que o teclado envie códigos de teclas ADB. Este comportamento está ultrapassado e já não é suportado. . Para obter melhores resultados deverá reconfigurar o kernel com CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Ou em alternativa, pode passar 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' como um argumento para o kernel. . Por favor, tenha cuidado pois a transição irá provavelmente danificar a configuração do X, pelo que é fortemente recomendado que encerre todas as sessões X agora e adapte a sua configuração mais tarde executando 'dpkg-reconfigure console-data'. Description-pt_BR.UTF-8: Você está pronto para a transição de códigos de teclas ADB? O kernel está configurado para que o teclado envie códigos de teclas ADB. Este comportamento agora é ultrapassado e deixou de ter suporte. . Para melhores resultados você poderá reconfigurar o kernel com CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativamente, você pode passar 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' como um argumento para o kernel. . Por favor, fique ciente de que a transição irá provavelmente quebrar sua configuração do X. Portanto, é fortemente recomendado que você feche todas as sessões X agora e adapte sua configuração mais tarde executando 'dpkg-reconfigure console-data'. Description-ro.UTF-8: Sunteți gata pentru tranziția de coduri ADB? Nucleul este configurat astfel încât tastatura să trimită coduri de taste ADB. Acest comportament este, în prezent, depășit și nu mai este suportat. . Pentru cele mai bune rezultate, ar trebui să reconfigurați nucleul cu CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Dacă nu puteți sau nu vreți s-o faceți din anumite motive, dați următoarele ca argument către nucleu 'keyboard_sends_linux_keycodes=1'. . Fiți avertizat că tranziția cel mai probabil va deteriora configurația X, deci este indicat să închideți acum toate sesiunile X și să vă adaptați configurația după aceea, rulând „dpkg-reconfigure console-data”. Description-ru.UTF-8: Готовы к переходу с ADB-кодов клавиш? Ваше ядро сконфигурировано таким образом, что клавиатура посылает ADB-коды. Подобная схема устарела и больше не поддерживается. . Для наилучших результатов вам нужно перекомпилировать ядро, установив переменную CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Или же вы можете передать переменную 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' ядру в качестве аргумента. . Помните о том, что этот переход скорее всего нарушит ваши настройки X-системы, поэтому настоятельно рекомендуется закрыть все X-сессии прямо сейчас и по завершении закрытия обновить настройки, запустив 'dpkg-reconfigure console-data'. Description-sk.UTF-8: Ste pripravení na prechod na klávesové kódy ADB? Jadro je nastavené tak, aby klávesnica posielala klávesové kódy ADB. Toto chovanie už viac nie je odporúčané a Debian ho ďalej nepodporuje. . Najlepšie výsledky dosiahnete po nastavení CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n v konfigurácii jadra. Ak nemôžete alebo nechcete túto zmenu vykonať teraz, nastavte jadru parameter „keyboard_sends_linux_keycodes=1“. . Upozornenie: tento prechod pravdepodobne naruší nastavenie X Window, takže sa odporúča teraz ukončiť všetky relácie X a potom prispôsobiť konfiguráciu spustením príkazu „dpkg-reconfigure console-data“ ako root. Description-sl.UTF-8: Ste pripravljeni za prehod na ADB kode tipkovnice? Jedro vašega sistema je nastavljeno tako, da lahko uporabljate tipkovnico z ADB kodami. To sedaj ni več priporočeno in ni več podprto. . Najbolje je, če ponovno nastavite vaše jedro sistema z CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Če tega ne morete ali ne želite, lahko jedru pošljete ukaz (argument) keyboard_sends_linux_keycodes=1. . Zavedajte se, da bo prehod zelo verjetno podrl konfiguracijo strežnika X, zato je zelo priporočljivo, da zaprete vse seje strežnika X in šele nato spremenite nastavitve (zaženite 'dpkg-reconfigure console-data'). Description-sq.UTF-8: Je gati për kalimin në kodet e tastave ADB? Kerneli është konfiguruar për tastierë që dërgon kode tastash ADB. Kjo mënyrë nuk përdoret dhe mbështetet më. . Për rezultate më të mira duhet të rikonfigurosh kernelin me CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Përndryshe, mund t'i kalosh kernelit si argument 'keyboard_sends_linux_keycodes=1'. . Të lutem ki kujdes pasi ka mundësi që kalimi të dëmtojë konfigurimin X, kështu që këshillohet të mbyllësh që tani të gjithë seancat X dhe më tej të përshtatësh konfigurimin me 'dpkg-reconfigure console-data'. Description-sv.UTF-8: Är du redo för övergången från ADB-tangentkoder? Kärnan är konfigurerad för att tangentbordet ska skicka ADB-tangentkoder. Detta beteende är nu föråldrat och stöds inte längre. . För bästa resultat bör du konfigurera om din kärna med CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativt kan du skicka "keyboard_sends_linux_keycodes=1" som ett argument till kärnan. . Tänk på att övergången förmodligen kommer göra din X-konfiguration trasig, så det rekommenderas starkt att du nu stänger alla X-sessioner nu och anpassar din konfiguration senare genom att köra "dpkg-reconfigure console-data". Description-th.UTF-8: คุณพร้อมสำหรับการปรับเปลี่ยนระบบเรื่องรหัสปุ่ม ADB หรือไม่? เคอร์เนลของคุณถูกตั้งค่าไว้ให้แป้นพิมพ์ส่งรหัสปุ่ม ADB ซึ่งพฤติกรรมนี้เลิกใช้แล้ว และไม่รองรับอีกต่อไป . เพื่อผลลัพธ์ที่ดีที่สุด คุณควรตั้งค่าเคอร์เนลของคุณใหม่ โดยใช้ตัวเลือก CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n หรือมิฉะนั้น ก็สามารถส่งอาร์กิวเมนต์ keyboard_sends_linux_keycodes=1 ให้กับเคอร์เนลได้ . พึงระวังว่า การปรับเปลี่ยนระบบดังกล่าว มีแนวโน้มจะทำให้ค่าตั้ง X ใช้การไม่ได้ ดังนั้น จึงขอแนะนำให้ปิดวาระ X ทั้งหมดก่อน แล้วปรับค่าตั้งนี้ในภายหลัง โดยเรียก 'dpkg-reconfigure console-data' Description-tr.UTF-8: ADB tuş kodlarına geçiş için hazır mısınız? Çekirdek, klavyenin ADB tuş kodlarını göndermesini sağlayacak şekilde yapılandırılmış. Bu davranış artık terkedilmiştir ve artık desteklenmemektedir. . En iyi sonuçlar için çekirdeği CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n seçeneği ile yapılandırmalısınız. Bunun yerine, açılış sırasında çekirdeğe keyboard_sends_linux_keycodes=1 ayarını da geçirebilirsiniz. . Lütfen dikkat edin, bu geçiş büyük olasılıkla X yapılandırmasını bozacaktır. Bu nedenle bütün X oturumlarından şimdi çıkmanız ve sonrasında 'dpkg-reconfigure console-data' komutunu çalıştırarak yapılandırmayı uyarlamanız şiddetle önerilir. Description-uk.UTF-8: Ви готові для переходу з ADB кодів клавіш? Ядро налаштоване таким чином, щоб клавіатура посилала ADB коди клавіш. Така поведінка застаріла і більше не підтримується. . Для отримання найкращих результатів ви повинні переконфігурувати ядро з опцією CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Також ви можете передати ядру 'keyboard_sends_linux_keycodes=1'як арумент. . Майте на увазі, що цей перехід скоріше за все порушить конфігурацію X, тому дуже рекомендуємо, щоб ви вийшли із всіх сеансів X та пристосували вашу конфігурацію після цього запустивши 'dpkg-reconfigure console-data'. Description-vi.UTF-8: Đã sẵn sàng cho chuyển tiếp mã phím ADB? Hạt nhân đang dùng có cấu hình để bàn phím gửi mã phím kiểu ADB. Cách làm việc này hiện thời không được tán thành nên không còn được hỗ trợ. . Để thu được kết quả tốt nhất, nên cấu hình lại hạt nhân với « CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n ». Hoặc có thể gửi chuỗi « keyboard_sends_linux_keycodes=1 » làm đối số tới hát nhân. . Cần biết rằng việc chuyển đổi có thể phá vỡ cấu hình X vì thế nên thoát khỏi X rồi thay đổi lại cấu hình cho phù hợp bằng cách chạy lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure console-data ». Description-wo.UTF-8: Ndax jekknga ngir toxu ci kodi caabi yu ADB ? Kernel bi deeskoo komfigure ba tablocaabi bi di yonnée ay kodu caabi yu ADB. Doxiin wii nak rafetlootuñuko ba taxna dootuñu ko doxal. . Ngir am resiltaa yi gën, dangaa wara komfigurewaat kernel bi ak CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Bu fekkee bëggóo koo def, kon dangaa wara jox kernel bi argimaa bu keyboard_sends_linux_keycodes=1. . Na nga xam ne nak toxu bi jamtaluna lool mu dammu komfiguraasioŋ bu X, moo tax ñi ngilay laabiire nga génn ci mbooleem jataay yu X yi, boo noppee doora doxal komfiguraasioŋ bi 'dpkg-reconfigure console-data'. Description-zh_CN.UTF-8: 您准备好使用 ADB 键码转换吗? 内核被配置为让键盘发送 ADB 键码。这种行为现在已经过时并不再被支持。 . 要获得最佳效果,您应该用 CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n 重新配置内核。或者,您可以把 keyboard_sends_linux_keycodes=1 作为参数传递给内核。 . 请注意该转换可能会破坏 X 配置,所以强烈建议现在退出所有的 X 会话并在之后采用运行“dpkg-reconfigure console-data”生成的配置。 Description-zh_TW.UTF-8: 您是否真的要使用 ADB 鍵值轉譯? 您的 Kernel 設定為要求鍵盤傳送 ADB 鍵值。但現在已不再採用,且也不會再支援這種方式了。 . 您應當將 Kernel 重新設定成 CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n,或者是將 keyboard_sends_linux_keycodes=1 做為參數傳遞給 Kernel,以避免不良後果。 . 請注意,這個轉譯很有可能會毀損您的 X 之設定,所以強烈建議您先關閉所有的 X sessions,然後再採用 dpkg-reconfigure console-data 所產生的設定。 Template: console-data/bootmap-md5sum Type: string Default: none Description: for internal use