Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 3.14.131.115 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /proc/2/root/proc/3/cwd/var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/ |
Upload File : |
# Translation of Plugins - Really Simple Security – Simple and Performant Security (formerly Really Simple SSL) - Stable (latest release) in Ukrainian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple Security – Simple and Performant Security (formerly Really Simple SSL) - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 07:34:16+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: uk_UA\n" "Project-Id-Version: Plugins - Really Simple Security – Simple and Performant Security (formerly Really Simple SSL) - Stable (latest release)\n" #: settings/config/fields/two-fa.php:55 settings/config/fields/two-fa.php:56 #: settings/config/fields/two-fa.php:57 msgid "%s days" msgstr "%s дні" #: settings/config/fields/two-fa.php:81 settings/config/fields/two-fa.php:103 msgid "Enable for:" msgstr "Увімкнути для:" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #: security/wordpress/two-fa/function-login-header.php:56 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #. translators: %s: Site title. #: security/wordpress/two-fa/function-login-footer.php:31 msgctxt "site" msgid "← Go to %s" msgstr "← Назад до %s" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1012 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1249 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Махлюєш?" #: security/wordpress/two-fa/function-login-header.php:136 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Працює на WordPress" #. translators: %s: Login screen title. #: security/wordpress/two-fa/function-login-header.php:60 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Режим відновлення — %s" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1184 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Ви увійшли успішно." #: security/wordpress/two-fa/function-login-header.php:107 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://uk.wordpress.org/" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1522 msgid "Password Reset" msgstr "Скинути пароль" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:720 msgid "Authenticate" msgstr "Аутентифікувати" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:523 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:862 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:721 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1045 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1083 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1128 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1288 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1329 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1383 msgid "Failed to create a login nonce." msgstr "Не вдалося створити ідентифікатор." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:314 msgid "Hi" msgstr "Привіт" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:342 msgid "Log In" msgstr "Увійти" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:91 msgctxt "Provider Label" msgid "Email" msgstr "Email" #: assets/templates/two_fa/onboarding.php:157 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:254 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" #: assets/templates/two_fa/onboarding.php:115 #: assets/templates/two_fa/profile-settings.php:129 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:345 msgid "Resend Code" msgstr "Надіслати код ще раз" #: assets/templates/two_fa/onboarding.php:142 msgid "day" msgstr "день" #: assets/templates/two_fa/onboarding.php:142 msgid "days" msgstr "дні" #: assets/templates/two_fa/totp-config.php:54 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-backup-codes.php:348 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:380 msgid "Submit" msgstr "Відправити" #: settings/config/fields/firewall.php:129 msgid "1 day" msgstr "1 день" #: settings/config/menu.php:667 msgid "Logs" msgstr "Журнали" #: settings/config/menu.php:558 msgid "Rules" msgstr "Правила" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:609 msgid "%d seconds" msgstr "%d секунди" #: settings/config/fields/firewall.php:102 msgid "Threshold" msgstr "Порогове значення" #: settings/config/fields/firewall.php:38 #: settings/config/fields/firewall.php:78 msgid "Note" msgstr "Нотатка" #: settings/config/menu.php:41 settings/config/menu.php:44 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:84 msgid "%s month" msgstr "%s місяць" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:85 msgid "%s months" msgstr "%s місяці" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:83 msgid "%s week" msgstr "%s тиждень" #: settings/config/fields/general.php:113 msgid "hCaptcha" msgstr "hCaptcha" #: settings/config/menu.php:462 settings/config/menu.php:482 msgid "IP Addresses" msgstr "IP адреси" #: settings/config/menu.php:504 settings/config/menu.php:691 msgid "Warnings" msgstr "Попередження" #: settings/config/menu.php:245 msgid "Advanced" msgstr "Розширене" #: settings/config/menu.php:239 msgid "Basic" msgstr "Базовий" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:58 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:82 #: settings/config/fields/two-fa.php:54 msgid "%s day" msgstr "%s день" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:56 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:80 msgid "%s hour" msgstr "%s година" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:57 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:81 msgid "%s hours" msgstr "%s години" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:54 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:55 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:78 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:79 msgid "%s minutes" msgstr "%s хвилини" #: settings/config/fields/access-control.php:60 msgid "1 year" msgstr "1 рік" #: settings/config/menu.php:363 msgid "Active" msgstr "Діючий" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:298 msgid "User" msgstr "Користувач" #: settings/config/fields/firewall.php:250 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:314 msgid "Event" msgstr "Подія" #: settings/config/fields/firewall.php:185 #: settings/config/fields/firewall.php:230 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:234 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:286 msgid "Country" msgstr "Країна" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:52 msgid "Interval" msgstr "Інтервал" #: settings/config/fields/firewall.php:31 #: settings/config/fields/firewall.php:71 #: settings/config/fields/firewall.php:236 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:182 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:306 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/TrustIpAddressModal.js:86 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddIpAddressModal.js:81 msgid "IP Address" msgstr "IP адреси" #: settings/config/fields/two-fa.php:142 msgid "User role" msgstr "Роль користувача" #: settings/config/fields/two-fa.php:123 settings/config/menu.php:351 #: settings/config/menu.php:427 settings/config/menu.php:447 msgid "Users" msgstr "Користувача" #: settings/config/fields/firewall.php:44 #: settings/config/fields/firewall.php:244 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:149 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:195 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:292 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:167 msgid "Date" msgstr "Дата" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:525 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-settings.php:572 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:108 #: settings/config/menu.php:35 msgid "Email" msgstr "Email" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-settings.php:576 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-settings.php:593 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:58 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:80 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:102 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:195 msgid "None" msgstr "Немає" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:62 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:84 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:199 msgid "Critical" msgstr "Критично" #: assets/templates/two_fa/onboarding.php:126 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1 #: settings/src/Onboarding/OnboardingControls.js:201 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:523 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:865 #: settings/config/fields/firewall.php:103 #: settings/config/fields/firewall.php:106 #: settings/config/fields/security-headers.php:14 settings/config/menu.php:371 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Settings/DataTable/DataTableWrapper.js:167 #: settings/src/Settings/DynamicDataTable/DynamicDataTable.js:168 #: settings/src/Settings/EventLog/EventLogDataTable.js:232 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/BlockListDatatable.js:352 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:519 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/WhiteListDatatable.js:415 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:340 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:454 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/IpAddressDatatable.js:319 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/UserDatatable.js:281 #: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:205 #: settings/src/Settings/RiskConfiguration/VulnerabilitiesOverview.js:134 #: settings/src/Settings/RolesDropDown.js:94 #: settings/src/Settings/TwoFA/TwoFaDataTable.js:309 #: settings/src/Settings/TwoFA/TwoFaEnabledDropDown.js:128 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" #: lets-encrypt/config/fields.php:111 onboarding/class-onboarding.php:316 msgid "Terms & Conditions" msgstr "Правила та умови" #: settings/config/menu.php:359 settings/config/menu.php:508 #: settings/config/menu.php:650 settings/config/menu.php:687 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Settings/DataTable/DataTableWrapper.js:151 #: settings/src/Settings/EventLog/EventLogDataTable.js:213 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/BlockListDatatable.js:335 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:501 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/WhiteListDatatable.js:398 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:139 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:285 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:435 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/IpAddressDatatable.js:298 msgid "All" msgstr "Всі" #: class-admin.php:605 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:58 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:62 #: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:80 msgid "View" msgstr "Перегляд" #: settings/config/fields/general.php:89 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Settings/Support.js:45 msgid "Send" msgstr "Надіслати" #: settings/config/fields/encryption.php:101 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:223 msgid "Description" msgstr "Опис" #: settings/config/fields/security-headers.php:214 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:298 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:304 #: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:200 msgid "Disable" msgstr "Вимкнути" #: settings/config/fields/security-headers.php:225 msgid "Feature" msgstr "Особливість" #: settings/config/fields/encryption.php:107 #: settings/config/fields/security-headers.php:386 msgid "Location" msgstr "Розміщення" #: settings/config/fields/security-headers.php:44 #: settings/config/fields/security-headers.php:59 #: settings/config/fields/security-headers.php:162 #: settings/config/fields/security-headers.php:184 #: settings/config/fields/security-headers.php:199 msgid "Off" msgstr "Вимкнути" #: settings/config/fields/security-headers.php:400 msgid "Source" msgstr "Джерело" #: settings/config/fields/firewall.php:199 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:143 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:189 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:249 #: settings/config/fields/two-fa.php:158 #: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/src/Dashboard/SslLabs/SslLabsHeader.js:5 msgid "Status" msgstr "Статус" #: settings/config/fields/encryption.php:94 msgid "Type" msgstr "Тип" #: settings/config/fields/hardening-xml.php:61 msgid "Count" msgstr "Кількість" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:211 msgid "Action" msgstr "Дія" #: settings/config/fields/security-headers.php:214 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:278 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:295 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:472 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:483 #: settings/src/Settings/LearningMode/ChangeStatus.js:7 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:241 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:310 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:321 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:330 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:401 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:412 msgid "Allow" msgstr "Дозволити" #: settings/config/fields/hardening-xml.php:48 #: settings/config/fields/two-fa.php:150 msgid "Method" msgstr "Метод" #: lets-encrypt/config/fields.php:8 settings/config/fields/general.php:61 #: settings/config/menu.php:716 msgid "System status" msgstr "Стан системи" #. translators: Accessibility text. #: class-site-health.php:84 class-site-health.php:114 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(відкривається у новій вкладці)" #: onboarding/class-onboarding.php:198 settings/config/menu.php:754 #: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPluginsData.js:74 #: settings/src/Onboarding/OnboardingControls.js:192 #: settings/src/Settings/License/License.js:49 msgid "Activate" msgstr "Активувати" #: settings/config/menu.php:11 msgid "Dashboard" msgstr "Майстерня" #: lets-encrypt/config/fields.php:12 settings/config/menu.php:724 msgid "General Settings" msgstr "Загальні налаштування" #: onboarding/class-onboarding.php:383 onboarding/class-onboarding.php:424 #: security/firewall-manager.php:593 security/firewall-manager.php:599 #: security/firewall-manager.php:615 settings/config/menu.php:551 #: settings/config/menu.php:569 modal/build/index.d6b3038dea3995c8535e.js:1 #: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:73 #: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:44 #: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:48 msgid "Firewall" msgstr "Брандмауер" #: placeholders/class-placeholder.php:331 #: placeholders/class-placeholder.php:348 #: placeholders/class-placeholder.php:372 #: placeholders/class-placeholder.php:389 #: placeholders/class-placeholder.php:415 #: placeholders/class-placeholder.php:440 #: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1 #: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:90 #: settings/src/Settings/RiskConfiguration/RiskData.js:115 msgid "Details" msgstr "Деталі" #: lets-encrypt/class-le-restapi.php:235 msgid "Test not found." msgstr "Тест не знайдено." #: security/notices.php:93 settings/config/fields/limit-login-attempts.php:136 #: settings/config/fields/two-fa.php:134 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddUserModal.js:60 msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" #: settings/config/menu.php:264 msgid "XML-RPC" msgstr "XML-RPC" #: class-admin.php:1848 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPlugins.js:21 msgid "Upgrade" msgstr "Оновлення" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:579 msgid "Your license key has reached its activation limit." msgstr "Термін дії вашого ключа добігає кінця." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:576 msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin." msgstr "Схоже що цей ліцензійний ключ не дійсний для даного плагіну." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:573 msgid "Your license is not active for this URL." msgstr "Ваша ліцензія не активна для цього URL." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:570 msgid "Invalid license." msgstr "Ліцензія не дійсна." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:567 msgid "Missing license." msgstr "Ліцензія відсутня." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:564 msgid "Your license key has been disabled." msgstr "Ваш ліцензійний ключ було вимкнено." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:558 msgid "Your license key expired on %s." msgstr "Термін дії вашого ліцензійного ключа завершився %s." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:550 upgrade/upgrade-to-pro.php:582 msgid "An error occurred, please try again." msgstr "Виникла помилка, спробуйте знову." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:373 msgid "Check your %slicense%s." msgstr "Перевірте вашу %sліцензію%s." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:372 msgid "Install %sManually%s." msgstr "Встановити %sвручну%s." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:367 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Перейти до контрольної панелі" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:331 msgid "Recommended by Really Simple Plugins" msgstr "Really Simple Plugins рекомендує" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:233 msgid "Installation finished" msgstr "Встановлення завершено" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:174 msgid "One click SSL optimization" msgstr "Оптимізація SSL в один клік" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:157 msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite" msgstr "Пакет конфіденційності GDPR/CCPA" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:148 msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins." msgstr "Отримуйте детальний огляд дій відвідувачів за допомогою Burst Statistics, конфіденційної аналітичної панелі інструментів від Really Simple Plugins." #: settings/settings.php:583 upgrade/upgrade-to-pro.php:144 msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool." msgstr "Самостійний та конфіденційний інструмент аналізу." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:111 msgid "Failed to activate plugin" msgstr "Не вдалось активувати плагін" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:110 msgid "Plugin activated" msgstr "Плагін активовано" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:109 msgid "Activating plugin..." msgstr "Активуємо плагін..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:104 msgid "Failed to install plugin" msgstr "Не вдалося встановити плагін" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:103 msgid "Plugin installed" msgstr "Плагін встановлено" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:102 msgid "Installing plugin..." msgstr "Встановлюємо плагін..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:97 msgid "Failed to gather package information" msgstr "Не вдалось зібрати інформацію про пакет" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:96 msgid "Package information retrieved" msgstr "Інформацію про пакет отримано" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:95 msgid "Retrieving package information..." msgstr "Отримуємо інформацію про пакет..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:90 msgid "License invalid" msgstr "Ліцензія не дійсна" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:89 msgid "License valid" msgstr "Ліцензия дійсна" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:88 msgid "Validating license..." msgstr "Перевіряємо ліцензію..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:83 msgid "Destination folder already exists" msgstr "Цільова папка вже існує" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:82 msgid "Able to create destination folder" msgstr "Цільову папку можливо створити" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:81 msgid "Checking if plugin folder exists..." msgstr "Перевірка наявності папки плагіну..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:356 msgid "Installing" msgstr "Встановлення" #: class-admin.php:2019 msgid "Check manually" msgstr "Перевірити вручну" #: class-admin.php:2014 onboarding/class-onboarding.php:282 msgid "Could not test certificate" msgstr "Неможливо перевірити сертифікат" #: class-admin.php:2015 onboarding/class-onboarding.php:282 msgid "Automatic certificate detection is not possible on your server." msgstr "Автоматичне виявлення сертифікату неможливе на вашому сервері." #: lets-encrypt/config/fields.php:422 msgid "Checking host..." msgstr "Перевірка хосту..." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1194 msgid "We have not detected any known hosting limitations." msgstr "Ми не виявили жодних відомих обмежень хостингу." #: class-admin.php:2000 msgid "The wp-config.php file is not writable, and needs to be edited. Please set this file to writable." msgstr "Файл wp-config.php недоступний для запису та потребує внесення змін. Будь ласка, дозвольте зміну цього файлу." #: class-multisite.php:239 class-multisite.php:240 class-site-health.php:71 #: class-site-health.php:101 class-site-health.php:132 #: class-site-health.php:172 security/wordpress/vulnerabilities.php:273 #: security/wordpress/vulnerabilities.php:293 settings/settings.php:191 #: settings/settings.php:192 settings/settings.php:224 msgid "Security" msgstr "Безпека" #: class-admin.php:2171 class-admin.php:2220 msgid "Recommended security headers enabled." msgstr "Рекомендовані заголовки безпеки ввімкнено." #: lets-encrypt/config/fields.php:124 msgid "OCSP stapling is configured as enabled by default. You can disable this option if this is not supported by your hosting provider." msgstr "Прив'язка OCSP має бути ввімкнена за замовчуванням. Ви можете її вимкнути, якщо вона не підтримується вашим провайдером хостингу." #: lets-encrypt/functions.php:12 msgid "For more information, please read this %sarticle%s" msgstr "За більш детальною інформацією, будь ласка зверніться до цієї %sстатті%s" #: lets-encrypt/config/fields.php:506 msgid "Checking if Terms & Conditions are accepted..." msgstr "Перевіряємо чи прийняті Визначення та Умови..." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1051 msgid "The Terms & Conditions were not accepted. Please accept in the general settings." msgstr "Визначення та Умови не прийняті. Будь ласка прийміть їх у загальних налаштуваннях." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1047 msgid "Terms & Conditions are accepted." msgstr "Визначення та Умови прийнято." #. translators: %s is replaced with the plugin name. #: class-admin.php:2231 msgid "We have detected the %s plugin on your website." msgstr "Ми виявили плагін %s на вашому вебсайті." #: onboarding/class-onboarding.php:288 msgid "No SSL certificate has been detected." msgstr "SSL сертифікат не виявлено." #: onboarding/class-onboarding.php:288 msgid "Please refresh the SSL status if a certificate has been installed recently." msgstr "Будь ласка, оновіть детекцію якщо сертифікат було встановлено нещодавно." #: lets-encrypt/config/notices.php:128 msgid "Your server provides shell functionality, which offers additional methods to install SSL. If installing SSL using the default methods is not possible, you can install the shell add on." msgstr "Ваш сервер надає функціонал оболонки, котрий пропонує додаткові засоби встановлення SSL. Якщо встановлення SSL звичними засобами не можливе, ви можете встановити додаток для оболонки." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:477 msgid "If you entered your DNS records before, they need to be changed." msgstr "Якщо ви раніше вводили записи DNS - їх необхідно змінити." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:474 msgid "Order ID mismatch, regenerate order." msgstr "Порядок ID неправильний, створіть його заново." #: settings/config/fields/general.php:60 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:95 #: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:100 #: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:104 msgid "Download" msgstr "Завантажити" #: settings/config/menu.php:213 settings/build/778.4c7a97205704146e6e05.js:1 #: settings/src/Settings/Settings.js:164 msgid "Notifications" msgstr "Нагадування" #: lets-encrypt/config/notices.php:28 msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected." msgstr "Ваші директорії Ключа та Сертифікату не захищені належним чином." #: lets-encrypt/config/notices.php:111 msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically." msgstr "Ваш сертифікат буде оновлено та встановлено автоматично." #: lets-encrypt/config/notices.php:97 msgid "The SSL certificate has been renewed, and requires manual %sinstallation%s in your hosting dashboard." msgstr "SSL сертифікат було оновлено та необхідне ручне %sвстановлення%s у панелі керування вашого хостингу." #: lets-encrypt/config/notices.php:90 msgid "The automatic installation of your certificate has failed. Please check your credentials, and retry the %sinstallation%s." msgstr "Не вдалося автоматично встановити ваш сертифікат.Будь ласка, перевірте ваші облікові дані та спробуйте %sвстановити%s знову." #: lets-encrypt/config/notices.php:75 msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s." msgstr "Термін дії вашого сертифікату спливає %s. Ви можете оновити його %sтут%s." #: lets-encrypt/config/notices.php:71 msgid "Your certificate is valid until: %s" msgstr "Ваш сертифікат дійсний до: %s" #: lets-encrypt/config/notices.php:43 msgid "The www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well." msgstr "www версія вашого сайту не вказує на цей веб-сайт. Це рекомендується, бо дозволить вам додати його до сертифікату." #: lets-encrypt/config/notices.php:41 msgid "The non-www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well." msgstr "Не-www версія вашого сайту не вказує на цей веб-сайт. Це рекомендується, бо дозволить вам додати його до сертифікату." #: lets-encrypt/config/fields.php:532 msgid "Searching for link to SSL installation page on your server..." msgstr "Пошук посилань на сторінку встановлення SSL на вашому сервері..." #: lets-encrypt/config/fields.php:29 settings/config/menu.php:749 msgid "Installation" msgstr "Встановлення" #: lets-encrypt/config/fields.php:25 settings/config/menu.php:744 msgid "Generation" msgstr "Створення" #: lets-encrypt/config/fields.php:480 msgid "Retrieving DNS verification token..." msgstr "Отримання жетону DNS верифікації" #: lets-encrypt/config/fields.php:474 lets-encrypt/config/fields.php:512 msgid "Creating account..." msgstr "Створюється обліковий запис..." #: lets-encrypt/config/fields.php:453 msgid "Checking challenge directory reachable over http..." msgstr "Перевірка доступності директорії викликів через http..." #: lets-encrypt/config/fields.php:446 msgid "Checking permissions..." msgstr "Перевірка доступу..." #: lets-encrypt/config/fields.php:440 msgid "Checking certs directory..." msgstr "Перевірка директорії certs..." #: lets-encrypt/config/fields.php:434 msgid "Checking key directory..." msgstr "Перевірка директорії key..." #: lets-encrypt/config/fields.php:428 msgid "Checking challenge directory..." msgstr "Перевірка директорії викликів..." #: lets-encrypt/config/fields.php:17 settings/config/menu.php:734 msgid "Directories" msgstr "Директорії" #: lets-encrypt/config/notices.php:104 msgid "Automatic renewal of your certificate was not possible. The SSL certificate should be %srenewed%s manually." msgstr "Автоматичне оновлення вашого сертифікату було неможливе. SSL сертифікат потрібно %sоновити%s вручну." #: settings/config/menu.php:728 msgid "Hosting" msgstr "Хостинг" #: settings/config/menu.php:717 msgid "Letʼs Encrypt is a free, automated and open certificate authority brought to you by the nonprofit Internet Security Research Group (ISRG)." msgstr "Letʼs Encrypt є безкоштовною, автоматизованою та з відкритим центром сертифікації, наданим неприбутковою організацією Internet Security Research Group (ISRG)." #: settings/config/menu.php:709 msgid " Please note that you can always save and finish the wizard later, use our %sdocumentation%s for additional information or log a %ssupport ticket%s if you need our assistance." msgstr "Зауважте, що ви завжди можете зберегти все на даному етапі та завершити роботу з майстром пізніше. За додатковою інформацією зверніться до нашої %sдокументації%s або залиште заявку до %sслужби підтримки%s, якщо вам потрібна допомога." #: settings/config/menu.php:707 msgid "We have tried to make our Wizard as simple and fast as possible. Although these questions are all necessary, if there’s any way you think we can improve the plugin, please let us %sknow%s!" msgstr "Ми намагалися зробити Майстра максимально простим і швидким. Також всі ці питання дуже важливі. Якщо є хоч якась можливість покращити наш плагін, будь ласка, %sповідомте%s нам!" #: lets-encrypt/config/fields.php:76 msgid "Checking for website configuration..." msgstr "Перевірка конфігурації веб-сайту..." #: lets-encrypt/config/fields.php:70 msgid "Checking alias domain..." msgstr "Перевірка псевдоніму домену..." #: lets-encrypt/config/fields.php:64 msgid "Checking server software..." msgstr "Перевірка програмного забезпечення сервера..." #: lets-encrypt/config/fields.php:58 msgid "Checking if CURL is available..." msgstr "Перевірка доступності CURL..." #: lets-encrypt/config/fields.php:52 msgid "Checking SSL certificate..." msgstr "Перевірка SSL сертифікату..." #: lets-encrypt/config/fields.php:47 msgid "Detected status of your setup." msgstr "Виявлено статус вашої інсталяції." #: lets-encrypt/config/fields.php:400 msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually." msgstr "Зберігати для оновлень. Якщо не зберігається, оновлення можливо доведеться робити вручну." #: lets-encrypt/config/fields.php:377 msgid "Plesk password" msgstr "Пароль Plesk" #: lets-encrypt/config/fields.php:357 msgid "You can find your Plesk username and password in %s" msgstr "Ви можете знайти ваші ім'я користувача та пароль Plesk у %s" #: lets-encrypt/config/fields.php:353 msgid "Plesk username" msgstr "Ім'я користувача Plesk" #: lets-encrypt/config/fields.php:333 msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443." msgstr "URL для доступу до вашої панелі керування Plesk. Закінчується у :8443." #: lets-encrypt/config/fields.php:329 msgid "Plesk host" msgstr "Хост Plesk" #: lets-encrypt/config/fields.php:313 msgid "You can find your api key %shere%s (make sure you're logged in with your main account)." msgstr "Ви можете знайти свій api ключ %sтут%s (переконайтесь, що ви увійшли з вашого головного облікового запису)." #: lets-encrypt/config/fields.php:291 msgid "CloudWays user email" msgstr "Email користувача CloudWays" #: lets-encrypt/config/fields.php:271 msgid "DirectAdmin password" msgstr "Пароль DirectAdmin" #: lets-encrypt/config/fields.php:252 msgid "DirectAdmin username" msgstr "Ім'я користувача DirectAdmin" #: lets-encrypt/config/fields.php:232 msgid "The URL you use to access your DirectAdmin dashboard. Ends on :2222." msgstr "URL для доступу до вашої панелі керування DirectAdmin. Закінчується у :2222." #: lets-encrypt/config/fields.php:228 msgid "DirectAdmin host" msgstr "Хост DirectAdmin" #: lets-encrypt/config/fields.php:209 msgid "CPanel password" msgstr "Пароль CPanel" #: lets-encrypt/config/fields.php:190 msgid "CPanel username" msgstr "Ім'я користувача CPanel" #: lets-encrypt/config/fields.php:170 msgid "The URL you use to access your cPanel dashboard. Ends on :2083." msgstr "URL для доступу до вашої панелі керування cPanel. Закінчується у :2083." #: lets-encrypt/config/fields.php:166 lets-encrypt/config/fields.php:169 msgid "CPanel host" msgstr "Хост CPanel" #: settings/config/fields/general.php:32 msgid "Hosting provider" msgstr "Хостингова компанія" #: lets-encrypt/config/fields.php:150 msgid "You should have the www domain pointed to the same website as the non-www domain." msgstr "Ваш www домен має вказувати на той самий веб-сайт, що й не-www домен." #: lets-encrypt/config/fields.php:149 msgid "This will include both the www. and non-www. version of your domain." msgstr "Це включатиме обидва www. та не-www. версії вашого домену." #: lets-encrypt/config/fields.php:134 lets-encrypt/config/notices.php:51 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/LetsEncrypt/DnsVerification.js:62 msgid "Domain" msgstr "Домен" #: settings/settings.php:598 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Визначення та Положення" #: lets-encrypt/config/fields.php:98 msgid "This email address is used to create a Let's Encrypt account. This is also where you will receive renewal notifications." msgstr "Цю email адресу буде використано для створення облікового запису Let's Encrypt. Туди ж надходитимуть нагадування про оновлення." #: lets-encrypt/config/class-hosts.php:603 msgid "I don't know, or not listed, proceed with installation" msgstr "Я не знаю, чи немає у списку, перейти до встановлення" #: lets-encrypt/config/fields.php:94 lets-encrypt/config/fields.php:97 #: settings/config/fields/general.php:79 msgid "Email address" msgstr "Email-адреса" #: lets-encrypt/config/fields.php:550 msgid "Checking for subdomain setup..." msgstr "Перевірка на встановлення піддоменів..." #: lets-encrypt/config/fields.php:518 msgid "Generating SSL certificate..." msgstr "Створюється SSL сертифікат..." #: lets-encrypt/integrations/plesk/plesk.php:90 msgid "Successfully installed SSL" msgstr "Вдало встановлено SSL" #: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:33 msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..." msgstr "Встановлення SSL сертифікату за допомогою PLESK API..." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:107 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:35 msgid "Attempting to install certificate..." msgstr "Спроба встановлення сертифікату..." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:100 msgid "Attempting to set DNS txt record..." msgstr "Спроба встановити DNS txt запис..." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:91 msgid "Attempting to install certificate using AutoSSL..." msgstr "Спроба встановлення сертифікату використовуючи AutoSSL..." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:63 msgid "The system is not ready for the DNS verification yet. Please run the wizard again." msgstr "Система ще не готова до DNS верифікації. Будь ласка, запустіть майстра повторно." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:310 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:329 msgid "Could not automatically add TXT record. Please proceed manually, following the steps below." msgstr "Неможливо автоматично додати запис ТХТ. Будь ласка, зробіть це вручну, керуючись наступними кроками." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:306 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:325 msgid "Successfully added TXT record." msgstr "Вдало додано ТХТ запис." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:298 msgid "Login credentials incorrect" msgstr "Невірні облікові дані для входу" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:294 msgid "Unable to connect to cPanel" msgstr "Неможливо з'єднатися з cPanel" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:128 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:207 msgid "Errors were reported during installation." msgstr "Були виявлені помилки під час встановлення." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:123 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:124 msgid "SSL successfully installed on %s" msgstr "SSL вдало встановлено на %s" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:66 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:66 msgid "No valid list of domains." msgstr "Дійсні списки доменів не виявлені." #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:49 msgid "Enabling auto renew..." msgstr "Вмикається автоматичне оновлення..." #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:43 msgid "Installing SSL certificate..." msgstr "Встановлення SSL сертифікату..." #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:37 msgid "Retrieving Cloudways server data..." msgstr "Отримання даних з серверу Cloudways..." #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:252 msgid "Could not retrieve server list" msgstr "Неможливо отримати список серверів" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:212 #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:245 msgid "Successfully retrieved server id and app id" msgstr "Вдало отримано server id та app id" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:196 msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt" msgstr "Помилка запуску автоматичного оновлення для Let's Encrypt" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:181 #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:187 msgid "Successfully installed Let's Encrypt" msgstr "Вдало встановлено Let's Encrypt" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:161 msgid "Failed retrieving access token" msgstr "Не вдалося отримати жетон доступу" #: lets-encrypt/functions.php:406 msgid "You can follow these %sinstructions%s." msgstr "Ви можете керуватися цими %sінструкціями%s." #: lets-encrypt/functions.php:404 msgid "Your hosting environment does not allow automatic SSL installation." msgstr "Ваше хостингове оточення не дозволяє завтоматичне встановлення SSL." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1201 #: lets-encrypt/functions.php:401 msgid "According to our information, your hosting provider does not allow any kind of SSL installation, other then their own paid certificate. For an alternative hosting provider with SSL, see this %sarticle%s." msgstr "Згідно з нашою інформацією, ваша хостингова компанія не дозволяє встановлювати жоден варіант SSL, окрім їх власного платного сертифікату. Альтернативну хостингову компанію з підтримкою SSL ви можете знайти за допомогою цієї %sстатті%s." #: lets-encrypt/functions.php:395 msgid "You already have free SSL on your hosting environment." msgstr "У вас вже є безкоштовний SSL на вашому хостинговому обладнанні." #: lets-encrypt/functions.php:393 lets-encrypt/functions.php:397 #: lets-encrypt/functions.php:407 msgid "After completing the installation, you can continue to the next step to complete your configuration." msgstr "Після завершення встановлення ви зможете перейти на наступний етап, щоб завершити налаштування." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1208 #: lets-encrypt/functions.php:391 msgid "According to our information, your hosting provider supplies your account with an SSL certificate by default. Please contact your %shosting support%s if this is not the case." msgstr "Згідно з нашою інформацією, ваша хостингова компанія підтримує ваш обліковий запис із встановленим SSL сертифікатом за замовчуванням. Якщо це не так - будь ласка зв'яжіться зі %sслужбою підтримки%s вашого хостингу." #: lets-encrypt/functions.php:386 msgid "Go to installation" msgstr "Перейти до встановлення" #: lets-encrypt/functions.php:385 msgid "Go to activation" msgstr "Перейти до активації" #: lets-encrypt/functions.php:384 msgid "Please activate it on your dashboard %smanually%s" msgstr "Будь ласка, активуйте це у вашій панелі керування %sвручну%s" #: lets-encrypt/functions.php:383 msgid "Please complete %smanually%s" msgstr "Будь ласка, завершіть %sвручну%s" #: lets-encrypt/functions.php:381 msgid "Please activate it manually on your hosting dashboard." msgstr "Будь ласка, активуйте це вручну з панелі керування вашого хостингу." #: lets-encrypt/functions.php:380 msgid "Please complete manually in your hosting dashboard." msgstr "Будь ласка, завершіть вручну у панелі керування вашого хостингу." #: lets-encrypt/download.php:49 msgid "File missing. Please retry the previous steps." msgstr "Файл не знайдено. Будь ласка, повторіть попередні кроки." #: security/cron.php:90 msgid "Once every 5 minutes" msgstr "Один раз кожні 5 хвилин" #: security/cron.php:94 msgid "Once every day" msgstr "Один раз щодня" #: security/cron.php:102 msgid "Once every week" msgstr "Один раз кожного тижня" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1824 #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:22 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:17 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:35 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:16 #: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:16 msgid "The system is not ready for the installation yet. Please run the wizard again." msgstr "Система ще не готова для встановлення. Будь ласка, запустіть майстра повторно." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1819 msgid "Installation failed." msgstr "Встановлення не вдалося." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1814 msgid "Not recognized server." msgstr "Невідомий сервер." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1784 msgid "The certificate installation was rate limited. Please try again later." msgstr "Встановлення сертифікату було обмежене по швидкості. Спробуйте пізніше." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1356 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1360 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1705 msgid "Error code %s" msgstr "Код помилки %s" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1688 msgid "Please create a folder 'rsssl' in the uploads directory, with 644 permissions." msgstr "Створіть, будь ласка, папку 'rsssl' у вашій директорії uploads з праваму доступу 644." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1687 msgid "Could not create test folder and file." msgstr "Неможливо створити тестову папку та файл." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1658 msgid "Could not verify alias domain." msgstr "Неможливо підтвердити псевдонім домену." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1656 msgid "Please check if the www version of your site also points to this website." msgstr "Будь ласка, перевірте чи ваша www версія сайту також вказує на цей веб-сайт." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1654 msgid "Please check if the non www version of your site also points to this website." msgstr "Будь ласка, перевірте чи ваша не www версія сайту також вказує на цей веб-сайт." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1635 msgid "Alias domain check is not relevant for a subdomain" msgstr "Перевірка псевдоніма домена не важлива для піддомена" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1605 msgid "No subdomain setup detected." msgstr "Встановлень піддомену не виявлено." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1367 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1665 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1716 msgid "Successfully verified alias domain." msgstr "Вдало підтверджено псевдонім домену." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1342 msgid "Challenge directory not writable." msgstr "Директорія викликів недоступна для запису." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1336 msgid "Could not reach challenge directory over %s." msgstr "Неможливо дістатися директорії викликів через %s." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1332 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1642 msgid "no response" msgstr "немає відповіді" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1273 msgid "The certs directory was successfully created." msgstr "Директорію certs успішно створено." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1269 msgid "The certs directory is not created yet." msgstr "Директорія certs ще не була створена." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1254 msgid "The key directory was successfully created." msgstr "Директорію key успішно створено." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1246 msgid "Trying to create directory in root of website." msgstr "Спроба створити директорію у корені веб-сайту." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1242 msgid "The key directory is not created yet." msgstr "Директорію key ще не створено." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1229 msgid "The challenge directory was successfully created." msgstr "Директорію викликів успішно створено." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1225 msgid "The challenge directory is not created yet." msgstr "Директорія викликів ще не була створена." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1182 msgid "The required directories have the necessary writing permissions." msgstr "Необхідні директорії мають необхідні дозволи на запис." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1175 msgid "Set permissions to 644 to enable SSL generation." msgstr "Встановіть права доступу 644, щоб увімкнути створення SSL." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1175 msgid "The following directories do not have the necessary writing permissions." msgstr "Наступні директорії не мають необхідних дозволів на запис." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1159 msgid "Please complete the following step(s) first: %s" msgstr "Будь ласка, спершу завершіть наступні кроки: %s" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:895 msgid "Order successfully retrieved." msgstr "Запит вдало отримано." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:879 msgid "Order successfully created." msgstr "Запит вдало створено." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:786 msgid "Bundle not available yet..." msgstr "Пакет ще не доступний..." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:702 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:778 msgid "Files not created yet..." msgstr "Файли ще не створено..." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:772 msgid "Successfully generated certificate." msgstr "Сертифікат вдало створено." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:758 msgid "OCSP not supported, the certificate will be generated without OCSP." msgstr "OCSP не підтримується, сертифікат буде створено без нього." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:750 msgid "As your order will be regenerated, you'll need to update your DNS text records." msgstr "Коли ваш запит буде повторно створено, потрібно буде оновити ваші текстові записи DNS." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:470 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:747 msgid "The order is invalid, possibly due to too many failed authorization attempts. Please start at the previous step." msgstr "Запит не дійсний, можливо через велику кількість невдалих спроб авторизації. Будь ласка, почніть з попереднього кроку." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:726 msgid "Authorization not completed yet." msgstr "Авторизацію ще не завершено." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:696 msgid "Certificate already generated. It was renewed if required." msgstr "Сертифікат вже створено і, якщо було необхідно - оновлено." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:657 msgid "DNS records were not verified yet. Please complete the previous step." msgstr "Записи DNS ще не були верифіковані. Будь ласка, завершіть попередній крок." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:643 msgid "Please double check your DNS txt record." msgstr "Двічі перевірте ваші txt записи DNS." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:641 msgid "The certificate generation was rate limited for 5 minutes because the authorization failed." msgstr "Швидкість генерації сертифіката була обмежена на 5 хвилин, оскільки авторизація не вдалася." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:581 msgid "Could not verify TXT record for domain %s" msgstr "Неможливо підтвердити ТХТ запис для домену %s" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:571 msgid "The DNS response for %s was %s, while it should be %s." msgstr "Відповідь DNS для %s була %s, коли має бути %s." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:561 msgid "Successfully verified DNS records" msgstr "Вдало підтверджено записи DNS" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:547 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:47 msgid "Token not generated. Please complete the previous step." msgstr "Жетон не створено. Будь ласка, завершіть попередній крок." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:505 msgid "Configured for HTTP challenge" msgstr "Налаштовано для HTTP викликів" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:403 msgid "The email address was not set. Please set the email address" msgstr "Адресу email ще не встановлено. Будь ласка, встановіть її" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:395 msgid "Please change your email address %shere%s and try again." msgstr "Будь ласка, змініть вашу адресу email %sтут%s та спробуйте ще раз." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:394 msgid "The used domain for your email address is not allowed." msgstr "Використаний домен для вашої email адреси не дозволений." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:387 msgid "Successfully retrieved account" msgstr "Вдало отримано обліковий запис" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:367 msgid "The PHP function CURL has successfully been detected." msgstr "PHP функцію CURL вдало виявлено." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:363 msgid "The PHP function CURL is not available on your server, which is required. Please contact your hosting provider." msgstr "Необхідна функція РНР CURL недоступна на вашому сервері. Будь ласка, зв'яжіться з вашою хостинговою компанією." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:347 msgid "DirectAdmin recognized. Possibly the certificate can be installed automatically." msgstr "Виявлено DirectAdmin. Можливо доступне автоматичне встановлення сертифікату." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:344 msgid "Plesk recognized. Possibly the certificate can be installed automatically." msgstr "Виявлено Plesk. Можливо доступне автоматичне встановлення сертифікату." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:341 msgid "CPanel recognized. Possibly the certificate can be installed automatically." msgstr "CPanel розпізнано. Можливо доступне автоматичне встановлення сертифікату." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:337 msgid "The Hosting Panel software was not recognized. Depending on your hosting provider, the generated certificate may need to be installed manually." msgstr "Програмне забезпечення панелі керування вебхостингу не розпізнано. Залежно від вашої хостингової компанії, створений сертифікат можливо буде потрібно встановлювати вручну." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1658 msgid "If this is not the case, don't add this alias to your certificate." msgstr "Якщо це не ваш випадок - не додавайте цей варіант до вашого сертифікату." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:455 msgid "Token not received yet." msgstr "Жетон ще не отримано." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:306 msgid "SSL certificate should be generated and installed." msgstr "SSL сертифікат має бути створено та встановлено." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:300 msgid "You already have a valid SSL certificate." msgstr "У вас вже є дійсний SSL сертифікат." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:296 msgid "Continue to renew." msgstr "Продовжити оновлення." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:296 msgid "Your certificate will expire on %s." msgstr "Термін дії вашого сертифікату спливає %s." #: class-admin.php:1904 lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:290 msgid "(unknown)" msgstr "(невідомо)" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:226 msgid "Your domain meets the requirements for Let's Encrypt." msgstr "Ваш домен задовольнив усі вимоги Let's Encrypt." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:208 msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a localhost environment." msgstr "Неможливо встановити Let's Encrypt у оточенні localhost." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:218 msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subfolder configuration." msgstr "Неможливо встановити Let's Encrypt у налаштуваннях підпапок." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:213 msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subsite. Please go to the main site of your website." msgstr "Неможливо встановити Let's Encrypt на підсайт. Будь ласка, перейдіть до головного сайту вашого веб-сайту." #: class-admin.php:2034 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:52 msgid "Re-check" msgstr "Перевірити знову" #. translators: %s is replaced with date. #: class-admin.php:2027 msgid "SSL certificate will expire on %s." msgstr "SSL сертифікат спливає %s." #: class-admin.php:2024 msgid "Your SSL certificate will expire soon." msgstr "Ваш SSL сертифікат скоро закінчиться." #: class-admin.php:2005 msgid "No SSL detected. Use the retry button to check again." msgstr "SSL не виявлено. Натисніть кнопку повторення, щоб спробувати знову." #: class-admin.php:2008 class-admin.php:2018 class-admin.php:2033 msgid "Install SSL certificate" msgstr "Встановити SSL сертифікат" #: class-admin.php:2009 msgid "Retry" msgstr "Повторити" #: onboarding/class-onboarding.php:276 msgid "An SSL certificate has been detected" msgstr "Виявлено SSL сертифікат" #: class-site-health.php:29 msgid "SSL Status Test" msgstr "Тестування статусу SSL" #: class-site-health.php:34 msgid "Security Headers Test" msgstr "Тестування заголовків безпеки" #: class-admin.php:2004 class-site-health.php:201 msgid "No SSL detected" msgstr "SSL не виявлено" #: class-site-health.php:154 msgid "Learn more about security headers" msgstr "Дізнайтесь більше про заголовки безпеки" #: class-site-health.php:186 msgid "SSL is not enabled." msgstr "SSL не ввімкнено." #: class-site-health.php:210 msgid "No 301 redirect to SSL enabled." msgstr "Жодних переадресувань 301 до SSL не увімкнено." #: class-site-health.php:213 msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect." msgstr "Щоб впевнитись, що весь трафік проходить через SSL, будь ласка, увімкніть переадресування 301." #: class-site-health.php:218 msgid "Enable 301 redirect" msgstr "Увімкнути переадресування 301" #: class-admin.php:2111 msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect." msgstr "Переадресування WordPress 301 ввімкнено. Ми рекомендуємо увімкнути переадресування 301 .htaccess." #: class-admin.php:2125 msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on PHP redirect." msgstr "Правила переадресування .htaccess, обрані цим плагіном не пройшли тестування. Встановіть вручну чи проігноруйте, щоб залишит переадресування WordPress." #: class-admin.php:2140 msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock." msgstr "Ваш сайт використовує Elementor. Можуть знадобитись додаткові кроки перед отриманням замка безпеки." #: class-admin.php:2154 msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock." msgstr "Ваш сайт використовує Divi. Можуть знадобитись додаткові кроки перед отриманням замка безпеки." #: onboarding/class-onboarding.php:206 onboarding/class-onboarding.php:213 #: upgrade/upgrade-to-pro.php:146 upgrade/upgrade-to-pro.php:159 #: upgrade/upgrade-to-pro.php:176 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPluginsData.js:73 msgid "Install" msgstr "Встановити" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:190 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPlugins.js:24 msgid "Installed" msgstr "Встановлено" #: class-admin.php:1846 settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:58 msgid "Warning" msgstr "Попередження" #: class-admin.php:1847 settings/config/menu.php:367 msgid "Open" msgstr "Відкрити" #: class-admin.php:1845 msgid "Completed" msgstr "Виконано" #: settings/config/menu.php:23 settings/config/menu.php:29 #: settings/config/menu.php:408 msgid "General" msgstr "Загальне" #: class-admin.php:152 settings/build/index.f047b104879fdc7453d7.js:1 #: settings/src/Header.js:45 msgid "Support" msgstr "Підтримка" #: class-admin.php:1889 msgid "No recommended redirect rules detected." msgstr "Не знайдено рекомендованих правил переадресувань." #: class-admin.php:1983 msgid "SSL is not enabled yet." msgstr "SSL ще не ввімкнено." #: class-admin.php:2054 msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage." msgstr "Функція виправлення змішаного вмісту активна, але не виявлена на титульній сторінці." #: class-admin.php:2065 msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site." msgstr "Функцію виправлення змішаного вмісту не ввімкнено. Увімкніть її, щоб виправити змішаний вміст на вашому сайті." #: progress/class-progress.php:96 msgid "SSL is not yet enabled on this site." msgstr "SSL ще не ввімкнено на цьому сайті." #: class-multisite.php:79 msgid "SSL is enabled networkwide." msgstr "SSL увімкнено на всю мережу." #: class-site-health.php:197 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1 #: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:24 #: settings/src/Onboarding/OnboardingControls.js:168 msgid "Activate SSL" msgstr "Активувати SSL" #: settings/config/menu.php:82 msgid "Mixed content" msgstr "Змішаний вміст" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:238 #: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Dashboard/SslLabs/SslLabs.js:320 #: settings/src/LetsEncrypt/DnsVerification.js:57 msgid "Read more" msgstr "Читати далі" #: class-admin.php:1707 msgid "Don't show again" msgstr "Не показувати знову" #. translators: %s is replaced with the error description. #: class-admin.php:2072 msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix." msgstr "Функцію виправлення змішаного вмісту неможливо знайти через помилку cURL: %s. Помилки cURL часто викликані застарілою версією PHP чи cURL та не впливають на front-end вашого сайту. Зв'яжіться з провайдером вашого хостингу, щоб це виправити." #: class-admin.php:2059 msgid "Error occurred when retrieving the webpage." msgstr "Виникла помилка при отриманні веб-сторінки." #: class-site-health.php:222 msgid "301 .htaccess redirect is not enabled." msgstr "301 .htaccess переадресація не увімкнена." #: class-site-health.php:177 msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes" msgstr "Ви встановили переадресацію 301 на SSL. Це важливо для цілей SEO" #: class-site-health.php:169 msgid "301 SSL redirect enabled" msgstr "Увімкнено переадресацію SSL 301" #: onboarding/class-onboarding.php:189 #: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:116 msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" #: class-site-health.php:225 msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option." msgstr "Переадресування 301 .htaccess найшвидша і найнадійніша опція переадресування." #: class-admin.php:602 msgid "Dismiss" msgstr "Відхилити" #: class-admin.php:1950 msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet." msgstr "Файл 'force-deactivate.php' було перейменовано в .txt. Інакше ваш ssl може бути деактивований будь-ким в Інтернеті." #: class-admin.php:1704 msgid "Maybe later" msgstr "Можливо пізніше" #: class-admin.php:1699 msgid "Leave a review" msgstr "Залишити відгук" #: security/cron.php:106 msgid "Once every month" msgstr "Раз на місяць" #: class-multisite.php:127 msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate." msgstr "Це може призвести до помилок при активації SSL для усієї мережі, оскільки піддомени будуть примусово направлені через SSL, доки в них не буде діючого сертификату. " #: class-multisite.php:126 msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate." msgstr "Ви використовуєте встановлений Мультисайт з піддоменами, але ваш сайт не має підстановочного сертификату. " #: class-multisite.php:128 msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this." msgstr "Активуйте SSL для сайту або встановіть підстановочний сертифікат, щоб виправити це." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:370 modal/build/433.7705e088a625e85f6d3d.js:1 #: modal/src/components/Modal/RssslModal.js:68 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/TrustIpAddressModal.js:137 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddIpAddressModal.js:110 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddUserModal.js:90 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: class-admin.php:605 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/build/778.4c7a97205704146e6e05.js:1 #: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:51 settings/src/Settings/Help.js:24 msgid "More info" msgstr "Детальніше" #. Author URI of the plugin #: rlrsssl-really-simple-ssl.php msgid "https://really-simple-plugins.com" msgstr "https://really-simple-plugins.com" #: mailer/class-mail.php:33 mailer/class-mail.php:37 #: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:192 msgid "Learn more" msgstr "Дізнатись більше" #: settings/config/fields/encryption.php:59 msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer." msgstr "Якщо цій опції встановлено значення true, функція виправлення змішаного вмісту буде запущена під час init замість template_redirect. Використовуйте цю опцію лише в разі виникнення проблем з функцією виправлення змішаного вмісту." #: class-site-health.php:230 msgid "Enable 301 .htaccess redirect" msgstr "Увімкнути переадресування 301 .htaccess " #: class-admin.php:2089 msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect." msgstr "Переадресування 301 не встановлено. Увімкніть переадресування WordPress 301 в налаштуваннях для отримання постійної 301 переадресації. " #: class-admin.php:2118 msgid "Enable a .htaccess redirect or PHP redirect in the settings to create a 301 redirect." msgstr "Увімкніть переадресування .htaccess або переадресування WordPress у налаштуваннях, щоб створити 301 переадресування. " #: class-admin.php:2123 msgid ".htaccess redirect." msgstr "Переадресування .htaccess" #: class-admin.php:2085 msgid "301 redirect to https set." msgstr "Переадресування 301 до https налаштовано" #: class-multisite.php:112 msgid "View settings page" msgstr "Перегляд сторінки налаштувань" #: settings/config/fields/general.php:211 settings/config/menu.php:51 msgid "Premium Support" msgstr "Преміум підтримка" #: lets-encrypt/functions.php:376 lets-encrypt/functions.php:377 #: settings/build/778.4c7a97205704146e6e05.js:1 #: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:99 msgid "Instructions" msgstr "Інструкції" #: class-admin.php:1979 msgid "SSL is enabled on your site." msgstr "SSL увімкнено на вашому сайті. " #: class-admin.php:1913 msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable." msgstr "Схоже ваш wp-config.php було змінено, але він недоступний для запису. " #: class-admin.php:1935 msgid "A definition of a site url or home url was detected in your wp-config.php, but the file is not writable." msgstr "Визначення siteurl або homeurl було виявлено у вашому wp-config.php, але файл недоступний для запису. " #: onboarding/class-onboarding.php:9 security/hardening.php:9 msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance." msgstr "%s це одиночний класс і ви не можете створити другий запис." #: class-admin.php:1914 class-admin.php:1935 msgid "Set your wp-config.php to writable and reload this page." msgstr "Зробіть ваш wp-config.php доступним для запису та перезавантажте цю сторінку." #. Plugin URI of the plugin #: rlrsssl-really-simple-ssl.php msgid "https://really-simple-ssl.com" msgstr "https://really-simple-ssl.com" #: settings/config/fields/general.php:221 msgid "Stop editing the .htaccess file" msgstr "Припинити редагування файлу .htaccess" #: class-admin.php:145 class-admin.php:147 settings/config/menu.php:17 #: settings/config/menu.php:416 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:237 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesFooter.js:24 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: settings/config/menu.php:208 msgid "Configuration" msgstr "Конфігурація " #: settings/config/fields/encryption.php:46 msgid "Mixed content fixer" msgstr "Функція виправлення змішаного вмісту" #: class-admin.php:1951 settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1 #: settings/src/Onboarding/Items/ListItem.js:46 msgid "Check again" msgstr "Перевірити ще раз" #: class-multisite.php:96 msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php." msgstr "У вас працює установка Мультисайту з підпапками, котра заважає цьому плагіну виправити відсутні серверні змінні в wp-config.php." #: class-multisite.php:97 msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops." msgstr "Оскільки змінну $_SERVER[\"HTTPS\"] не встановлено, ваш веб-сайт може зіткнутися з петлями переадресувань." #: class-multisite.php:98 msgid "Activate networkwide to fix this." msgstr "Активуйте на всю мережу, щоб виправити це."