Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 18.188.69.167 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /proc/2/root/proc/3/cwd/var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/ |
Upload File : |
# Translation of Plugins - Really Simple Security – Simple and Performant Security (formerly Really Simple SSL) - Stable (latest release) in Finnish # This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple Security – Simple and Performant Security (formerly Really Simple SSL) - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 07:31:35+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fi\n" "Project-Id-Version: Plugins - Really Simple Security – Simple and Performant Security (formerly Really Simple SSL) - Stable (latest release)\n" #: settings/config/menu.php:352 msgid "Here you can see which users have configured Two-Factor Authentication. The reset button will trigger the 2FA onboarding for the selected user(s) again and allow the configured grace period." msgstr "Täältä näet, mitkä käyttäjät ovat määrittäneet kaksivaiheisen todennuksen. Nollauspainike käynnistää 2FA:n käyttöönoton uudelleen valitun käyttäjän tai valittujen käyttäjien osalta ja sallii määritetyn karenssiajan." #: settings/config/menu.php:342 msgid "TOTP requires users to authenticate using a third-party app such as Google Authenticator." msgstr "TOTP edellyttää, että käyttäjät tekevät tunnistautumisen kolmannen osapuolen sovelluksella, kuten Google Authenticatorilla." #: settings/config/menu.php:341 msgid "Authenticator App (TOTP)" msgstr "Todentamissovellus (TOTP)" #: settings/config/menu.php:332 msgid "Email Verification sends a verification code to the user’s email address. This method provides protection against leaked or weak passwords, though it is less secure than other 2FA methods. If a user’s email inbox is compromised, one could still get access to the user account. It is not recommended to allow Email Verification for administrators." msgstr "Sähköpostivarmennus lähettää varmennuskoodin käyttäjän sähköpostiosoitteeseen. Tämä menetelmä suojaa vuotaneilta tai heikoilta salasanoilta, mutta se ei ole yhtä turvallinen kuin muut 2FA-menetelmät. Jos käyttäjän sähköpostilaatikko vaarantuu, käyttäjätiliin voidaan silti päästä käsiksi. Ei ole suositeltavaa sallia sähköpostivarmennusta järjestelmänvalvojille." #: settings/config/menu.php:331 msgid "Email Verification" msgstr "Sähköpostivarmennus" #: settings/config/menu.php:322 msgid "Two-Factor authentication allows users to login using a second authentication method, other than their e-mail address and password. It is one of the most powerful ways to prevent account theft." msgstr "Kaksivaiheisen todennuksen avulla käyttäjät voivat kirjautua sisään käyttämällä sähköpostiosoitteensa ja salasanansa lisäksi toista todennusmenetelmää. Se on yksi tehokkaimmista tavoista estää tilivarkaudet." #: settings/config/menu.php:104 msgid "Essential Security Headers" msgstr "Välttämättömät tietoturvaotsikot" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:64 msgid "Really Simple Security dashboard" msgstr "Really Simple Security - ohjausnäkymä" #: settings/config/fields/two-fa.php:81 settings/config/fields/two-fa.php:103 msgid "Enable for:" msgstr "Ota käyttöön:" #: settings/config/fields/two-fa.php:55 settings/config/fields/two-fa.php:56 #: settings/config/fields/two-fa.php:57 msgid "%s days" msgstr "%s päivää" #: settings/config/fields/two-fa.php:51 msgid "During the grace period users can configure their Two-Factor method. When the grace period ends, users for which 2FA is enforced won’t be able to login unless 2FA is correctly configured. The grace period is also applied to new users." msgstr "Siirtymäajan aikana käyttäjät voivat määrittää kaksitekijämenetelmänsä. Kun siirtymäaika päättyy, käyttäjät, joille 2FA on otettu käyttöön, eivät voi kirjautua sisään, ellei 2FA:ta ole määritetty oikein. siirtymäaikaa sovelletaan myös uusiin käyttäjiin." #: settings/config/fields/two-fa.php:50 msgid "Allow grace period" msgstr "Salli siirtymäaika" #: settings/config/fields/two-fa.php:31 msgid "Enforcing 2FA ensures that all users with the selected roles must login using Two-Factor Authentication. It is strongly recommended to at least enforce 2FA for Administrators." msgstr "2FA:n käyttöönotto varmistaa, että kaikkien käyttäjien, joilla on valitut roolit, on kirjauduttava sisään käyttämällä kaksitekijätodennusta. On erittäin suositeltavaa ottaa 2FA käyttöön ainakin järjestelmänvalvojien osalta." #: settings/config/fields/two-fa.php:30 msgid "Enforce for:" msgstr "Pakota:" #: settings/config/fields/security-headers.php:24 msgid "About Essential Security Headers" msgstr "Tietoja olennaisista turvallisuusotsikoista" #: security/wordpress/two-fa/traits/trait-rsssl-email-trait.php:145 msgid "Compromised password reset" msgstr "Saastuneen salasanan palautus" #. translators: %1$s: user login, %2$d: user ID, %3$s: documentation URL. #: security/wordpress/two-fa/traits/trait-rsssl-email-trait.php:121 msgid "Hello, this is a notice from your website to inform you that an unusually high number of failed login attempts have been detected on the %1$s account (ID %2$d). Those attempts successfully entered the user's password, and were only blocked because they entered invalid second authentication factors. To protect their account, the password has automatically been reset, and they have been notified that they will need to create a new one. If you do not wish to receive these notifications, you can disable them with the `two_factor_notify_admin_user_password_reset` filter. See %3$s for more information. Thank you" msgstr "Hei, tämä on verkkosivustosi ilmoitus, jossa kerrotaan, että %1$s-tilillä (ID %2$d) on havaittu epätavallisen suuri määrä epäonnistuneita kirjautumisyrityksiä. Näissä yrityksissä käyttäjän salasana syötettiin onnistuneesti, ja ne estettiin vain siksi, että ne antoivat virheellisen toisen tunnistautumistekijän. Käyttäjän tilin suojaamiseksi salasana on nollattu automaattisesti, ja hänelle on ilmoitettu, että hänen on luotava uusi salasana. Jos et halua vastaanottaa näitä ilmoituksia, voit poistaa ne käytöstä suodattimella `two_factor_notify_admin_user_password_reset`. Katso lisätietoja kohdasta %3$s. Kiitos." #: security/wordpress/two-fa/traits/trait-rsssl-email-trait.php:101 msgid "Compromised password for %s has been reset" msgstr "%s:n salasana on nollattu" #. translators: %1$s: user login, %2$s: site url, %3$s: password best practices #. link, %4$s: lost password url #: security/wordpress/two-fa/traits/trait-rsssl-email-trait.php:49 msgid "" "Hello %1$s, an unusually high number of failed login attempts have been detected on your account at %2$s.\n" "\n" "These attempts successfully entered your password, and were only blocked because they failed to enter your second authentication factor. Despite not being able to access your account, this behavior indicates that the attackers have compromised your password. The most common reasons for this are that your password was easy to guess, or was reused on another site which has been compromised.\n" "\n" "To protect your account, your password has been reset, and you will need to create a new one. For advice on setting a strong password, please read %3$s\n" "\n" "To pick a new password, please visit %4$s\n" "\n" "This is an automated notification. If you would like to speak to a site administrator, please contact them directly." msgstr "" "Hei %1$s, tililläsi %2$s on havaittu epätavallisen suuri määrä epäonnistuneita kirjautumisyrityksiä.\n" "\n" "Nämä yritykset syöttivät onnistuneesti salasanasi, ja ne estettiin vain siksi, että ne eivät syöttäneet toista tunnistautumistekijääsi. Vaikka tilillesi ei olekaan pääsyä, tämä käyttäytyminen viittaa siihen, että hyökkääjät ovat varastaneet salasanasi. Yleisimmät syyt tähän ovat, että salasanasi oli helppo arvata tai sitä käytettiin uudelleen toisella sivustolla, joka on vaarantunut.\n" "\n" "Tilisi suojaamiseksi salasanasi on nollattu, ja sinun on luotava uusi salasana. Saat neuvoja vahvan salasanan määrittämiseen lukemalla %3$s\n" "\n" "Voit valita uuden salasanan osoitteessa %4$s.\n" "\n" "Tämä on automaattinen ilmoitus. Jos haluat puhua sivuston ylläpitäjän kanssa, ota suoraan yhteyttä häneen." #: security/wordpress/two-fa/traits/trait-rsssl-email-trait.php:28 msgid "Your password was compromised and has been reset" msgstr "Salasanasi on vaarantunut ja se on nollattu." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1522 msgid "Password Reset" msgstr "Salasanan palautus" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1515 msgid "If you are the owner of this account, please check your email for instructions on regaining access." msgstr "Jos olet tämän tilin omistaja, tarkista sähköpostistasi ohjeet käyttöoikeuden palauttamiseksi." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1511 msgid "There have been too many failed two-factor authentication attempts, which often indicates that the password has been compromised. The password has been reset in order to protect the account." msgstr "On tehty liian monta epäonnistunutta kaksitekijätodennusyritystä, mikä on usein merkki siitä, että salasana on vaarantunut. Salasana on nollattu tilin suojaamiseksi." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1345 msgid "Invalid two-factor authentication provider." msgstr "Virheellinen kaksivaiheisen todennuksen tarjoaja." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1257 msgid "Authentication provider not specified." msgstr "Todennuspalveluntarjoajaa ei ole määritetty." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1184 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Olet kirjautunut sisään onnistuneesti." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1104 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1150 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1308 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1335 msgid "Invalid verification code." msgstr "Virheellinen vahvistuskoodi." #. translators: %s: time delay between login attempts #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1068 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1273 msgid "Too many invalid verification codes, you can try again in %s. This limit protects your account against automated attacks." msgstr "Liian monta virheellistä vahvistuskoodia, voit yrittää uudelleen %s:ssä. Tämä rajoitus suojaa tiliäsi automaattisilta hyökkäyksiltä." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1024 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1137 msgid "Your verification code expired, click “Resend Code” to receive a new verification code." msgstr "Vahvistuskoodisi on vanhentunut, klikkaa \"Lähetä koodi uudelleen\" saadaksesi uuden vahvistuskoodin." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1012 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1249 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Huijaatko?" #. translators: %s: URL to reset password #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:804 msgid "Your password was reset because of too many failed Two Factor attempts. You will need to <a href=\"%s\">create a new password</a> to regain access. Please check your email for more information." msgstr "Salasanasi nollattiin liian monen epäonnistuneen kaksitekijäyrityksen vuoksi. Sinun täytyy <a href=\"%s\">luoda uusi salasana</a> Saadaksesi pääsyn takaisin. Tarkista sähköpostistasi lisätietoja." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:749 msgid "Warning: There has been %1$s failed login attempt on your account without providing a valid two-factor token. The last failed login occurred %2$s ago. If this wasn't you, you should reset your password." msgid_plural "Warning: %1$s failed login attempts have been detected on your account without providing a valid two-factor token. The last failed login occurred %2$s ago. If this wasn't you, you should reset your password." msgstr[0] "Varoitus: %1$s epäonnistunut kirjautumisyritys tilillesi ilman kelvollista kaksivaiheista tunnusta. Viimeisin epäonnistunut kirjautuminen tapahtui %2$s sitten. Jos tämä et ollut sinä, sinun pitäisi vaihtaa salasanasi." msgstr[1] "Varoitus: tililläsi on havaittu %1$s epäonnistunutta kirjautumisyritystä ilman voimassa olevaa kaksivaiheista tunnusta. Viimeisin epäonnistunut kirjautuminen tapahtui %2$s sitten. Jos tämä et ollut sinä, sinun pitäisi vaihtaa salasanasi." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:721 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1045 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1083 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1128 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1288 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1329 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:1383 msgid "Failed to create a login nonce." msgstr "Kirjautumistunnisteen luominen epäonnistui." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:642 msgid "API login for user disabled." msgstr "Käyttäjän API-kirjautuminen poistettu käytöstä." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:561 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor.php:593 msgid "Your 2FA grace period expired. Please contact your site administrator to regain access and to configure 2FA." msgstr "2FA-suoja kautesi päättyi. Ota yhteyttä sivuston ylläpitäjään saadaksesi pääsyn takaisin ja määrittääksesi 2FA:n." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:878 msgid "Use an authenticator app on your mobile device to generate a code." msgstr "Käytä mobiililaitteesi tunnistautumissovellusta koodin luomiseen." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:877 msgid "Authenticator app" msgstr "Authenticator-sovellus" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:720 msgid "Authenticate" msgstr "Todentaminen" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:704 msgid "Please enter the code generated by your authenticator app." msgstr "Syötä todennussovelluksen luoma koodi." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:423 msgid "You will have to re-scan the QR code on all devices as the previous codes will stop working." msgstr "Sinun on skannattava QR-koodi uudelleen kaikilla laitteilla, sillä aiemmat koodit eivät enää toimi." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:421 msgid "Reset Key" msgstr "Nollaa avain" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:418 msgid "Secret key is configured and registered. It is not possible to view it again for security reasons." msgstr "Salainen avain on määritetty ja rekisteröity. Sitä ei ole mahdollista tarkastella uudelleen turvallisuussyistä." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:324 msgid "Please scan the QR code or manually enter the key, then enter an authentication code from your app in order to complete setup." msgstr "Skannaa QR-koodi tai syötä avain manuaalisesti ja syötä sitten todennuskoodi sovelluksestasi, jotta saat asennuksen valmiiksi." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:224 msgid "Unable to enable TOTP provider for this user." msgstr "TOTP-palveluntarjoajaa ei voida ottaa käyttöön tälle käyttäjälle." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:189 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:220 msgid "Unable to save Two Factor Authentication code. Please re-scan the QR code and enter the code provided by your application." msgstr "Kaksivaiheisen todennuksen koodia ei pystytä tallentamaan. Skannaa QR-koodi uudelleen ja syötä sovelluksen antama koodi." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:177 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:212 msgid "Invalid Two Factor Authentication secret key." msgstr "Virheellinen kaksivaiheisen todennuksen salainen avain." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:137 msgctxt "Provider Label" msgid "Time Based One-Time Password (TOTP)" msgstr "Aikaan perustuva kertakäyttösalasana (TOTP)" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-settings.php:568 msgid "Authenticator App" msgstr "Todentamissovellus" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-settings.php:564 msgid "not set" msgstr "ei asetettu" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-profile-settings.php:345 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:924 msgid "Key copied" msgstr "Avain kopioitu" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-profile-settings.php:216 msgid "The Two-Factor Authentication setup for email failed. Please try again." msgstr "Sähköpostin kaksivaiheisen todennuksen asennus epäonnistui. Yritä uudelleen." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-profile-settings.php:189 msgid "The Two-Factor Authentication setup for TOTP failed. Please try again." msgstr "TOTP:n kaksivaiheisen todennuksen asennus epäonnistui. Yritä uudelleen." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-profile-settings.php:163 msgid "Two-Factor Authentication for TOTP failed. No Authentication code provided, please try again." msgstr "TOTP:n kaksivaiheinen todennus epäonnistui. Todennuskoodia ei annettu, yritä uudelleen." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-on-board-api.php:218 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:183 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:216 msgid "Invalid Two Factor Authentication code." msgstr "Virheellinen kaksivaiheisen todennuksen koodi." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-on-board-api.php:212 msgid "Invalid provider" msgstr "Virheellinen palveluntarjoaja" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:526 msgid "Receive a code by email" msgstr "Vastaanota koodi sähköpostitse" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:523 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:862 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" #. translators: %s: email address #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:446 msgid "Authentication codes will be sent to %s." msgstr "Tunnistuskoodit lähetetään osoitteeseen %s." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:377 msgid "Don't use Two-Factor Authentication" msgstr "Älä käytä kaksivaiheista todennusta" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:342 msgid "Log In" msgstr "Kirjaudu sisään" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:314 msgid "Hi" msgstr "Hei" #. translators: %s is replaced with the site url #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:311 #: security/wordpress/two-fa/traits/trait-rsssl-email-trait.php:142 msgid "Notification by %s" msgstr "Ilmoitus %s:n toimesta" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:281 msgid "Below you will find your login code for %1$s. It's valid for 15 minutes. %2$s" msgstr "Alta löydät kirjautumiskoodisi %1$s. Se on voimassa 15 minuuttia. %2$s" #. translators: %s: site name #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:259 msgid "Your login confirmation code for %s" msgstr "Kirjautumisen vahvistuskoodisi %s:lle" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:91 msgctxt "Provider Label" msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-backup-codes.php:342 msgid "Enter a backup verification code." msgstr "Enter a backup verification code." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-backup-codes.php:307 msgid "Unable to enable Backup Codes provider for this user." msgstr "Tämän käyttäjän varmuuskopiointikoodien palveluntarjoajaa ei voida ottaa käyttöön." #. translators: %s: the site's domain #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-backup-codes.php:287 msgid "Two-Factor Backup Codes for %s" msgstr "Kaksivaiheiset varmuuskopiointikoodit %s:lle" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-backup-codes.php:191 msgid "Download Codes" msgstr "Lataa koodit" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-backup-codes.php:189 msgid "Write these down! Once you navigate away from this page, you will not be able to view these codes again." msgstr "Kirjoita nämä ylös! Kun siirryt pois tältä sivulta, et voi enää tarkastella näitä koodeja." #. translators: %s: count #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-backup-codes.php:180 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-backup-codes.php:303 msgid "%s unused code remaining." msgid_plural "%s unused codes remaining." msgstr[0] "%s käyttämätön koodi jäljellä." msgstr[1] "%s käyttämätöntä koodia jäljellä." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-backup-codes.php:173 msgid "Generate Verification Codes" msgstr "Varmennuskoodien luominen" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-backup-codes.php:139 msgctxt "Provider Label" msgid "Backup Verification Codes (Single Use)" msgstr "Varmistuskoodit (kertakäyttöiset)" #. translators: %s: URL for code regeneration #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-backup-codes.php:121 msgid "Two-Factor: You are out of backup codes and need to <a href=\"%s\">regenerate!</a>" msgstr "Kaksivaiheinen todennus: Sinulla ei ole varakoodeja ja sinun on <a href=\"%s\">generoitava ne!</a>" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-parameter-validation.php:133 msgid "The key is not valid." msgstr "Avain ei ole kelvollinen." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-parameter-validation.php:114 msgid "The authentication code is not valid." msgstr "Todennuskoodi ei ole voimassa." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-parameter-validation.php:95 msgid "The selected provider is not valid." msgstr "Valittu palveluntarjoaja ei ole kelvollinen." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-parameter-validation.php:76 msgid "The user object is not valid." msgstr "Käyttäjäobjekti ei ole kelvollinen." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-parameter-validation.php:57 msgid "The preferred method is not set." msgstr "Suositeltavaa menetelmää ei ole määritetty." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-parameter-validation.php:38 msgid "The user ID is not valid." msgstr "Käyttäjätunnus ei ole kelvollinen." #: security/notices.php:142 msgid "All recommended hardening features enabled." msgstr "Kaikki suositellut suojausominaisuudet käytössä." #: security/notices.php:130 msgid "You have %s open hardening feature." msgid_plural "You have %s open hardening features." msgstr[0] "Sinulla on %s avoin kovettumisominaisuus." msgstr[1] "Sinulla on %s avointa koventamisominaisuutta." #: security/notices.php:117 msgid "Vulnerability scanning is enabled." msgstr "Haavoittuvuuksien skannaus on käytössä." #: security/notices.php:110 msgid "Enable the Vulnerability scan to detect possible vulnerabilities." msgstr "Ota haavoittuvuuksien tarkistus käyttöön mahdollisten haavoittuvuuksien havaitsemiseksi." #: progress/class-progress.php:85 msgid "Security configuration completed!" msgstr "Turvallisuusmääritys valmis!" #: progress/class-progress.php:83 msgid "Security configuration not completed yet. You still have %s task open." msgid_plural "You still have %s tasks open." msgstr[0] "Turvallisuusmäärityksiä ei ole vielä saatu valmiiksi. Sinulla on vielä %s-tehtävä auki." msgstr[1] "Sinulla on vielä %s tehtävää avoinna." #: onboarding/class-onboarding.php:640 msgid "Please %sconsider upgrading to Pro%s to enjoy all simple and performant security features." msgstr "%sHarkitse päivittämistä Pro-versioon%s, jotta voit nauttia kaikista yksinkertaisista ja tehokkaista tietoturvaominaisuuksista." #: onboarding/class-onboarding.php:636 msgid "Instantly configure these essential features." msgstr "Määritä nämä välttämättömät ominaisuudet välittömästi." #: onboarding/class-onboarding.php:480 msgid "Strong Password policy" msgstr "Vahva salasanakäytäntö" #: onboarding/class-onboarding.php:367 msgid "E-mail login" msgstr "Kirjautuminen sähköpostitse" #: onboarding/class-onboarding.php:361 msgid "Essential WordPress hardening" msgstr "Välttämätön WordPress karkaisu" #: onboarding/class-onboarding.php:203 msgid "We think you will like this" msgstr "Uskomme, että pidät tästä" #: onboarding/class-onboarding.php:193 msgid "Activate your license key" msgstr "Aktivoi lisenssiavain" #: onboarding/class-onboarding.php:186 msgid "Essential security" msgstr "Välttämätön turvallisuus" #: onboarding/class-onboarding.php:181 msgid "Really Simple Security will send email notifications and security warnings from your server. We will send a test email to confirm that email is correctly configured on your site. Look for the confirmation button in the email." msgstr "Really Simple Security lähettää sähköposti-ilmoituksia ja turvallisuusvaroituksia palvelimeltasi. Lähetämme testisähköpostin vahvistaaksemme, että sähköposti on määritetty oikein sivustollasi. Etsi sähköpostista vahvistuspainike." #: onboarding/class-onboarding.php:180 msgid "Verify your email" msgstr "Vahvista sähköpostiosoitteesi" #: onboarding/class-onboarding.php:175 msgid "The onboarding wizard will help to configure essential security features in 1 minute! Select your hosting provider to start." msgstr "Ohjattu käyttöönotto auttaa konfiguroimaan keskeiset tietoturvaominaisuudet 1 minuutissa! Valitse palveluntarjoajasi aloittaaksesi." #: onboarding/class-onboarding.php:174 msgid "Welcome to Really Simple Security" msgstr "Tervetuloa Really Simple Security -palveluun" #: class-site-health.php:129 msgid "Essential security headers installed" msgstr "Välttämättömät tietoturvaotsikot asennettu" #: class-admin.php:3063 msgid "Experience all powerful features of Really Simple Security Pro using this %slimited time discount%s: %s" msgstr "Koe kaikki Really Simple Security Pro:n tehokkaat ominaisuudet käyttämällä tätä %srajoitetun ajan alennusta%s: %s" #: class-admin.php:3057 msgid "Read about our journey towards Really Simple Security" msgstr "Lue matkastamme kohti Really Simple Securitya" #. translators: %1$s: opening bold tag, %2$s: closing bold tag #: class-admin.php:3050 msgid "Really Simple SSL is now %1$sReally Simple Security!%2$s" msgstr "Really Simple SSL on nyt %1$sReally Simple Security! %2$s" #: class-admin.php:2274 msgid "Complete email validation and enable notifications to make sure you will receive security warnings." msgstr "Suorita sähköpostivarmennus loppuun ja ota ilmoitukset käyttöön varmistaaksesi, että saat turvavaroitukset." #: class-admin.php:2204 msgid "Protect your site with a performant Firewall." msgstr "Suojaa sivustosi performant palomuurilla." #: class-admin.php:2193 msgid "Protect your login form with Limit Login Attempts." msgstr "Suojaa kirjautumislomakkeesi Rajoita kirjautumisyrityksiä -ominaisuudella." #: class-admin.php:2182 msgid "Implement Two-Factor Authentication or Passkey login." msgstr "Ota käyttöön kaksivaiheinen todennus tai passkey-kirjautuminen." #: class-admin.php:599 msgid "View Dashboard" msgstr "Näytä ohjausnäkymä" #: assets/templates/two_fa/totp-config.php:54 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-backup-codes.php:348 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:380 msgid "Submit" msgstr "Lähetä" #. Translators: %s is the hyperlink for "Download" #: assets/templates/two_fa/totp-config.php:22 msgid "Use your authenticator app like Google Authenticator to scan the QR code below, then paste the provided Authentication code. %s" msgstr "Skannaa alla oleva QR-koodi Google Authenticatorin kaltaisella autentikointisovelluksella ja liitä sitten annettu autentikointikoodi. %s" #: assets/templates/two_fa/totp-config.php:18 msgid "Install Authentication app:" msgstr "Asenna todennussovellus:" #: assets/templates/two_fa/totp-config.php:11 msgid "Authentication code is incorrect." msgstr "Tunnistuskoodi on virheellinen." #: assets/templates/two_fa/profile-settings.php:129 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-on-board-api.php:197 msgid "A verification code has been sent to the email address associated with your account to verify functionality." msgstr "Tilisi yhteydessä olevaan sähköpostiosoitteeseen on lähetetty vahvistuskoodi, jolla voidaan varmistaa tilisi toimivuus." #. translators: Example auth code. #: assets/templates/two_fa/profile-settings.php:108 #: assets/templates/two_fa/totp-config.php:45 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:376 msgid "eg. %s" msgstr "esim. %s" #: assets/templates/two_fa/profile-settings.php:105 #: assets/templates/two_fa/totp-config.php:42 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:373 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:707 msgid "Authentication Code:" msgstr "Tunnistuskoodi:" #: assets/templates/two_fa/profile-settings.php:100 #: assets/templates/two_fa/totp-config.php:36 msgid "Copy setup key" msgstr "Kopioi asetusnäppäin" #: assets/templates/two_fa/profile-settings.php:75 msgid "Preferred Method" msgstr "Suositeltava menetelmä" #: assets/templates/two_fa/profile-settings.php:70 msgid "Selected provider" msgstr "Valittu palveluntarjoaja" #. Translators: %s is the hyperlink for "Download" #: assets/templates/two_fa/profile-settings.php:61 #: assets/templates/two_fa/totp-config.php:23 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-profile-settings.php:344 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:923 msgid "Download Backup Codes" msgstr "Lataa varmuuskopiointikoodit" #: assets/templates/two_fa/profile-settings.php:51 #: assets/templates/two_fa/profile-settings.php:57 msgid "Backup Codes" msgstr "Varakoodit" #: assets/templates/two_fa/profile-settings.php:42 #: settings/config/fields/two-fa.php:13 msgid "Enable Two-Factor Authentication" msgstr "Ota kaksivaiheinen todennus käyttöön" #: assets/templates/two_fa/profile-settings.php:23 msgid "Two-Factor Authentication is mandatory for your account, so you need to make a selection." msgstr "Kaksivaiheinen tunnistautuminen on tilillesi pakollinen, joten sinun on tehtävä valinta." #: assets/templates/two_fa/profile-settings.php:20 msgid "Two-Factor Authentication adds an extra layer of security to your account. You can enable it here." msgstr "Kaksivaiheinen tunnistautuminen lisää tilillesi ylimääräisen turvallisuustason. Voit ottaa sen käyttöön täällä." #: assets/templates/two_fa/onboarding.php:157 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:254 msgid "Continue" msgstr "Jatka" #: assets/templates/two_fa/onboarding.php:142 msgid "day" msgstr "v" #: assets/templates/two_fa/onboarding.php:142 msgid "days" msgstr "päivät" #: assets/templates/two_fa/onboarding.php:140 msgid "Skip (%1$d %2$s remaining)" msgstr "Ohita (%1$d %2$s jäljellä)" #: assets/templates/two_fa/onboarding.php:136 msgid "Skip (Only today remaining)" msgstr "Ohita (Vain tänään jäljellä)" #: assets/templates/two_fa/onboarding.php:115 #: assets/templates/two_fa/profile-settings.php:129 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:345 msgid "Resend Code" msgstr "Lähetä koodi uudelleen" #: assets/templates/two_fa/onboarding.php:107 #: assets/templates/two_fa/profile-settings.php:125 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-backup-codes.php:344 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:340 msgid "Verification Code:" msgstr "Tarkistuskoodi:" #: assets/templates/two_fa/onboarding.php:105 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:338 msgid "A verification code has been sent to the email address associated with your account." msgstr "Tilisi yhteydessä olevaan sähköpostiosoitteeseen on lähetetty vahvistuskoodi." #: assets/templates/two_fa/onboarding.php:75 msgid "Please make sure to configure a method, access to your account will be denied if no method is configured today." msgstr "Muista määrittää menetelmä, sillä tilisi käyttöoikeus evätään, jos menetelmää ei ole määritetty tänään." #: assets/templates/two_fa/onboarding.php:70 msgid "Please make sure to configure a method, access to your account will be denied if no method is configured within the next %s days." msgstr "Muista määrittää menetelmä, sillä tilisi käyttöoikeus evätään, jos menetelmää ei määritetä seuraavan %s:n päivän aikana." #: assets/templates/two_fa/onboarding.php:59 #: assets/templates/two_fa/onboarding.php:123 msgid "Don't ask again" msgstr "Älä kysy uudestaan" #: assets/templates/two_fa/onboarding.php:56 msgid "You can protect your account with a second authentication layer. Please choose one of the following methods, or click %s if you don’t want to use Two-Factor Authentication." msgstr "Voit suojata tilisi toisella todennuskerroksella. Valitse jokin seuraavista menetelmistä tai valitse %s, jos et halua käyttää kaksitekijätodennusta." #: assets/templates/two_fa/onboarding.php:51 msgid "This site requires you to secure your account with a second authentication method." msgstr "Tämä sivusto vaatii sinua suojaamaan tilisi toisella todennusmenetelmällä." #: settings/config/fields/hibp-integration.php:13 msgid "Prevent usage of passwords that have been included in a databreach. This securely verifies part of the hashed password via the Have I Been Pwned API." msgstr "Estä sellaisten salasanojen käyttö, jotka ovat olleet mukana tietomurrossa. Tämä varmistaa turvallisesti osan hashed-salasanasta Have I Been Pwned API:n kautta." #: settings/config/fields/hibp-integration.php:12 msgid "Enable compromised password check" msgstr "Ota vaarantuneen salasanan tarkistus käyttöön" #: settings/config/fields/hardening-basic.php:90 msgid "Unset X-Powered-By header" msgstr "X-Powered-By-otsikon määrittämättä jättäminen" #: settings/config/menu.php:679 msgid "The Event Log shows all relevant events related to the Firewall and IP lockouts. You can filter the log using the dropdown on the top-right to only show warnings." msgstr "Tapahtumaloki näyttää kaikki palomuuriin ja IP-lukituksiin liittyvät tapahtumat. Voit suodattaa lokia oikeassa yläkulmassa olevan pudotusvalikon avulla ja näyttää vain varoitukset." #: settings/config/menu.php:677 settings/config/menu.php:678 msgid "Event Logs" msgstr "Tapahtumalokit" #: settings/config/menu.php:667 msgid "Logs" msgstr "Lokit" #: settings/config/menu.php:658 msgid "Permanent" msgstr "Pysyvä" #: settings/config/menu.php:654 msgid "Temporary" msgstr "Väliaikainen" #: settings/config/menu.php:642 msgid "This list shows all individually blocked IP addresses. On top the top-right you can filter between permanent blocks and temporary blocks. By default, blocks are only temporary, as attackers and bots will frequently alter between IP addresses. However, you can manually configure permanent blocks." msgstr "Tässä luettelossa näkyvät kaikki erikseen estetyt IP-osoitteet. Oikeassa yläkulmassa voit suodattaa pysyvien ja väliaikaisten estojen välillä. Oletusarvoisesti estot ovat vain tilapäisiä, koska hyökkääjät ja botit vaihtavat usein IP-osoitteita. Voit kuitenkin määrittää pysyvät estot manuaalisesti." #: settings/config/menu.php:640 settings/config/menu.php:641 msgid "IP Blocklist" msgstr "IP-estoluettelo" #: settings/config/menu.php:616 msgid "Blocklists" msgstr "Estoluettelot" #: settings/config/menu.php:579 settings/config/menu.php:580 msgid "Crawlers might scan your site looking for possible exploits. One way to detect this is the fact that they trigger more 404 (not found) errors than legitimate visitors would. Below you can set the threshold and lockout duration for 404 blocking." msgstr "Crawlerit saattavat skannata sivustosi etsien mahdollisia hyväksikäyttökohteita. Yksi tapa havaita tämä on se, että ne laukaisevat enemmän 404-virheitä (ei löytynyt) kuin lailliset kävijät. Alla voit asettaa 404-eston kynnysarvon ja lukituksen keston." #: settings/config/menu.php:577 settings/config/menu.php:578 msgid "404 Blocking" msgstr "404 Estäminen" #: settings/config/menu.php:570 msgid "The lightweight Firewall can be used to lockout malicious traffic from your site. You can configure generic rules below, or block specific IP addresses by adding them to the Blocklist." msgstr "Kevyellä palomuurilla voit sulkea haitallisen liikenteen sivustoltasi. Voit määrittää alla olevat yleiset säännöt tai estää tietyt IP-osoitteet lisäämällä ne estolistaan." #: settings/config/menu.php:566 msgid "Firewall Rules" msgstr "Palomuurin säännöt" #: settings/config/menu.php:558 msgid "Rules" msgstr "Säännöt" #: settings/config/menu.php:295 msgid "You can reset the report and generate a new snapshot, for example if you made changes via FTP." msgstr "Voit nollata raportin ja luoda uuden otoksen esimerkiksi silloin, kun olet tehnyt muutoksia FTP:n kautta." #: settings/config/menu.php:294 msgid "If you recognize the detected changes, you can add the files to the exclude list, or ignore them just once." msgstr "Jos tunnistat havaitut muutokset, voit lisätä tiedostot poissuljettujen tiedostojen luetteloon tai jättää ne kertaalleen huomiotta." #: settings/config/menu.php:293 msgid "The daily scan will report any detected file changes in the table below." msgstr "Päivittäinen skannaus ilmoittaa havaitut tiedostomuutokset alla olevassa taulukossa." #: settings/config/menu.php:292 msgid "Detected File Changes" msgstr "Havaitut tiedostomuutokset" #: settings/config/menu.php:286 msgid "The snapshots will be updated after WordPress, plugins or themes are activated or updated." msgstr "Snapshotit päivitetään sen jälkeen, kun WordPress, laajennukset tai teemat on aktivoitu tai päivitetty." #: settings/config/menu.php:285 msgid "If unexpected file changes have occurred, this could be an indication that your site is compromised." msgstr "Jos tiedostoissa on tapahtunut odottamattomia muutoksia, se voi olla merkki siitä, että sivustosi on vaarassa." #: settings/config/menu.php:284 msgid "You will receive an email warning if changes are detected." msgstr "Saat sähköpostivaroituksen, jos muutoksia havaitaan." #: settings/config/menu.php:283 msgid "File Change Detection generates a snapshot of every .php and .js file. On a daily basis, each file is then compared to this snapshot." msgstr "Tiedostomuutosten tunnistus luo tilannekuvan jokaisesta .php- ja .js-tiedostosta. Päivittäin jokaista tiedostoa verrataan tähän tilannekuvaan." #: settings/config/menu.php:279 msgid "Keep your site secure by monitoring unexpected file changes." msgstr "Pidä sivustosi turvallisena seuraamalla odottamattomia tiedostomuutoksia." #: settings/config/menu.php:272 settings/config/menu.php:282 msgid "File Change Detection" msgstr "Tiedoston muutoksen tunnistus" #: settings/config/fields/security-headers.php:50 msgid "This option is handled by the Content Security Policy/frame-ancestors setting." msgstr "Tätä valintaa käsitellään Content Security Policy/frame-ancestors -asetuksella." #: settings/config/fields/firewall.php:144 msgid "Trigger Captcha on lockout" msgstr "Käynnistä Captcha lukituksen yhteydessä" #: settings/config/fields/firewall.php:143 msgid "Allow visitors that might accidentally exceed the threshold to unblock themselves using a Captcha." msgstr "Anna kävijöille, jotka saattavat vahingossa ylittää kynnysarvon, mahdollisuus poistaa esto Captchan avulla." #: settings/config/fields/firewall.php:129 msgid "1 day" msgstr "1 päivä" #: settings/config/fields/firewall.php:126 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuuttia" #: settings/config/fields/firewall.php:124 msgid "The IP address will see a locked out screen for the selected duration." msgstr "IP-osoite näkyy lukitusnäytössä valitun ajan." #: settings/config/fields/firewall.php:109 msgid "Strict - 10 errors in 10 seconds" msgstr "Tiukka - 10 virhettä 10 sekunnissa" #: settings/config/fields/firewall.php:108 msgid "Normal - 10 errors in 5 seconds" msgstr "Normaali - 10 virhettä 5 sekunnissa" #: settings/config/fields/firewall.php:107 msgid "Lax - 10 errors in 2 seconds" msgstr "Lax - 10 virhettä 2 sekunnissa" #: settings/config/fields/firewall.php:103 msgid "A lockout will occur if an IP address exceeds the threshold within the given timeframe. Select ‘%s’ if you want to disable 404 blocking." msgstr "Lukitus tapahtuu, jos IP-osoite ylittää kynnysarvon annetussa ajassa. Valitse '%s', jos haluat poistaa 404-eston käytöstä." #: settings/config/fields/firewall.php:102 msgid "Threshold" msgstr "Kynnysarvo" #: settings/config/fields/firewall.php:84 msgid "Time left" msgstr "Jäljellä oleva aika" #: settings/config/fields/firewall.php:13 msgid "Enable Firewall" msgstr "Ota palomuuri käyttöön" #: settings/config/fields/access-control.php:94 msgid "Hide the remember me checkbox" msgstr "Piilota Muista minut -valintaruutu" #: settings/config/fields/access-control.php:85 msgid "Really Simple Security allows you to limit the default logged in session duration. By default, WordPress will keep users logged in for 48 hours, or even 14 days when clicking the ‘remember me’ checkbox. An attacker could possibly steal the logged in cookie and gain access to a user’s account. Limiting the logged in duration to 8 hours will greatly reduce the risk of session hijacking." msgstr "Really Simple Securityn avulla voit rajoittaa oletusarvoisen kirjautuneen istunnon kestoa. Oletusarvoisesti WordPress pitää käyttäjät kirjautuneina 48 tuntia tai jopa 14 päivää, kun he napsauttavat \"muista minut\" -valintaruutua. Hyökkääjä voi mahdollisesti varastaa kirjautumisevästeen ja päästä käsiksi käyttäjän tiliin. Sisäänkirjautumisen keston rajoittaminen 8 tuntiin vähentää huomattavasti istunnon kaappaamisen riskiä." #: settings/config/fields/access-control.php:84 msgid "Prevent session hijacking" msgstr "Estää istunnon kaappaamisen" #: settings/config/fields/access-control.php:81 msgid "Limit logged in session duration" msgstr "Rajoita kirjautuneen istunnon kestoa" #: settings/config/fields/access-control.php:79 msgid "48 hours (default)" msgstr "48 tuntia (oletus)" #: security/wordpress/class-rsssl-simple-404-interceptor.php:103 msgid "We detected suspected bots triggering large numbers of 404 errors on your site." msgstr "Havaitsimme epäiltyjä botteja, jotka aiheuttavat suuria määriä 404-virheitä sivustollasi." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:747 msgid "Certificate not created." msgstr "Sertifikaattia ei ole luotu." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:743 msgid "Due to a change in challenge type, the order had to be reset. Please start at the previous step." msgstr "Haastetyypin muuttumisen vuoksi järjestys jouduttiin palauttamaan. Aloita edellisestä vaiheesta." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:609 msgid "%d seconds" msgstr "%d seconds" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:607 msgid "%d:%02d minutes" msgstr "%d:%02d minuuttia" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:603 msgid "%d:%02d:%02d hours" msgstr "%d:%02d:%02d tuntia" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:572 msgid "Please wait %s before trying again, as this is the expiration of the DNS record currently." msgstr "Odota %s ennen kuin yrität uudelleen, koska DNS-tietueen voimassaolo päättyy tällä hetkellä." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:467 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:488 msgid "Please start at the previous step." msgstr "Aloita edellisestä vaiheesta." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:467 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:488 msgid "There are existing keys, the order had to be cleared first." msgstr "Olemassa olevia avaimia on olemassa, tilaus oli ensin tyhjennettävä." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:467 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:470 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:488 msgid "DNS token not retrieved." msgstr "DNS-tunnusta ei haettu." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:440 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:448 msgid "Token successfully retrieved. Click the refresh button if it's not visible yet." msgstr "Token onnistuneesti haettu. Napsauta päivityspainiketta, jos se ei ole vielä näkyvissä." #: settings/config/fields/security-headers.php:334 msgid "Yes (don't set header)" msgstr "Kyllä (älä aseta otsaketta)" #: settings/config/menu.php:265 msgid "Control and monitor the use of XML-RPC on your site with learning mode." msgstr "Hallitse ja valvo XML-RPC:n käyttöä sivustollasi oppimistilassa." #: settings/config/menu.php:255 msgid "Advanced hardening features to protect your site against sophisticated threats and attacks." msgstr "Kehittyneet koventamisominaisuudet suojaavat sivustosi kehittyneiltä uhkilta ja hyökkäyksiltä." #: settings/config/menu.php:199 msgid "Scan results" msgstr "Skannaustulokset" #: onboarding/class-onboarding.php:355 settings/config/menu.php:187 #: settings/config/menu.php:192 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:58 #: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:62 msgid "Vulnerability scan" msgstr "Haavoittuvuuksien skannaus" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:13 msgid "Enable vulnerability scanning" msgstr "Ota haavoittuvuuksien skannaus käyttöön" #: settings/config/menu.php:591 msgid "Restrict access to your site based on user location. By default, all regions are allowed. You can also block entire continents." msgstr "Rajoita pääsyä sivustollesi käyttäjän sijainnin perusteella. Oletusarvoisesti kaikki alueet ovat sallittuja. Voit myös estää kokonaisia maanosia." #: settings/config/menu.php:629 msgid "Here you can add IP addresses that should never be blocked by the Firewall. We will automatically add the IP address of the administrator that enabled the Firewall." msgstr "Tässä voit lisätä IP-osoitteita, joita palomuuri ei saa koskaan estää. Lisäämme automaattisesti sen järjestelmänvalvojan IP-osoitteen, joka otti palomuurin käyttöön." #: settings/config/menu.php:627 settings/config/menu.php:628 msgid "Trusted IP addresses" msgstr "Luotetut IP-osoitteet" #: settings/config/menu.php:587 settings/config/menu.php:624 #: settings/config/menu.php:637 settings/config/menu.php:674 msgid "This feature allows you to block visitors from your website based on country" msgstr "Tämän ominaisuuden avulla voit estää kävijöiden pääsyn verkkosivustollesi maan perusteella" #: settings/config/fields/hardening-extended.php:82 msgid "File permissions check" msgstr "Tiedoston käyttöoikeuksien tarkistus" #: settings/config/fields/hardening-extended.php:81 msgid "Really Simple Security will scan for insecure file and folder permissions on a weekly basis. You will receive an email report and Dashboard notice if insecure permissions are found." msgstr "Really Simple Security etsii viikoittain tiedostojen ja kansioiden epävarmoja käyttöoikeuksia. Saat sähköpostiraportin ja Ohjausnäkymään ilmoituksen, jos epävarmoja käyttöoikeuksia löytyy." #: settings/config/fields/firewall.php:38 #: settings/config/fields/firewall.php:78 msgid "Note" msgstr "Huomautus" #: settings/config/menu.php:46 msgid "Protect your website against brute-force attacks with a captcha. Choose between Google reCAPTCHA or hCaptcha." msgstr "Suojaa verkkosivustosi brute-force-hyökkäyksen kohteeksi joutumiselta captchalla. Valitse Googlen reCAPTCHA tai hCaptcha." #: settings/config/menu.php:45 msgid "Really Simple Security can trigger a Captcha to limit access to your site or the login form." msgstr "Really Simple Security voi käynnistää Captchan rajoittaakseen pääsyä sivustollesi tai kirjautumislomakkeelle." #: settings/config/menu.php:41 settings/config/menu.php:44 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: settings/config/fields/firewall.php:147 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:105 msgid "Please configure your %sCaptcha settings%s before enabling this setting" msgstr "Määritä %sCaptcha-asetukset%s ennen kuin otat tämän asetuksen käyttöön" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:102 msgid "Trigger captcha on failed login attempt" msgstr "Laukaise captcha epäonnistuneesta kirjautumisyrityksestä" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:85 msgid "%s months" msgstr "%s kuukautta" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:84 msgid "%s month" msgstr "%s kuukausi" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:83 msgid "%s week" msgstr "%s viikko" #: settings/config/fields/general.php:201 msgid "Captcha has not yet been verified, you need to complete the process of a Captcha to verify it's availability." msgstr "Captchaa ei ole vielä vahvistettu, sinun on suoritettava Captcha-prosessi loppuun varmistaaksesi sen saatavuuden." #: settings/config/fields/general.php:184 msgid "hCaptcha secret key" msgstr "hCaptchan salainen avain" #: settings/config/fields/general.php:167 msgid "hCaptcha site key" msgstr "hCaptcha-sivuston avain" #: settings/config/fields/general.php:150 msgid "reCaptcha secret key" msgstr "reCaptchan salainen avain" #: settings/config/fields/general.php:133 msgid "reCaptcha site key" msgstr "reCaptcha-sivuston avain" #: settings/config/fields/general.php:115 msgid "Captcha provider" msgstr "Captcha-palveluntarjoaja" #: settings/config/fields/general.php:113 msgid "hCaptcha" msgstr "hCaptcha" #: settings/config/fields/general.php:112 msgid "reCaptcha v2" msgstr "reCaptcha v2" #: settings/config/fields/general.php:111 msgid "Choose your provider" msgstr "Valitse palveluntarjoajasi" #: class-admin.php:2298 msgid "Your site uses plain permalinks, which causes issues with the REST API. Please use a different permalinks configuration." msgstr "Sivustosi käyttää tavallisia permalinkkejä, mikä aiheuttaa ongelmia REST API:n kanssa. Ole hyvä ja käytä eri permalinks-konfiguraatiota." #: settings/config/menu.php:567 settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:519 msgid "Restrict access from specific countries or continents. You can also allow only specific countries." msgstr "Rajoita pääsyä tietyistä maista tai maanosista. Voit myös sallia vain tietyt maat." #: settings/config/fields/firewall.php:128 msgid "4 hours" msgstr "4 tuntia" #: settings/config/fields/access-control.php:78 msgid "8 hours (recommended)" msgstr "8 tuntia (suositeltava)" #: onboarding/class-onboarding.php:461 msgid "Vulnerability Measures" msgstr "Haavoittuvuustoimenpiteet" #: onboarding/class-onboarding.php:373 msgid "Mixed Content Fixer" msgstr "Sekalaisen sisällön korjaaja" #: onboarding/class-onboarding.php:304 msgid "Privacy-friendly analytics tool." msgstr "Tietosuojaystävällinen analytiikkatyökalu." #: onboarding/class-onboarding.php:268 msgid "You may need to login in again, have your credentials prepared." msgstr "Saatat joutua kirjautumaan sisään uudelleen, joten sinun on valmistauduttava antamaan kirjautumistietosi." #: onboarding/class-onboarding.php:211 msgid "Heavyweight security features, in a lightweight performant plugin from Really Simple Plugins. Get started with below features and get the latest and greatest updates for peace of mind!" msgstr "Really Simple Pluginsin kevyessä ja suorituskykyisessä lisäosassa raskaat tietoturvaominaisuudet. Aloita alla olevilla ominaisuuksilla ja hanki uusimmat ja parhaat päivitykset mielenrauhan takaamiseksi!" #: onboarding/class-onboarding.php:210 msgid "Really Simple Security Pro" msgstr "Really Simple Security Pro" #: onboarding/class-onboarding.php:204 msgid "Really Simple Plugins is also the author of the below privacy-focused plugins, including consent management, legal documents and analytics!" msgstr "Really Simple Plugins on myös alla olevien tietosuojaan keskittyvien lisäosien tekijä, mukaan lukien suostumusten hallinta, oikeudelliset asiakirjat ja analytiikka!" #: mailer/class-mail.php:116 msgid "To use certain features in Really Simple Security we need to confirm emails are delivered without issues." msgstr "Jotta voimme käyttää tiettyjä Really Simple Securityn ominaisuuksia, meidän on vahvistettava, että sähköpostit toimitetaan ongelmitta." #: settings/config/menu.php:387 msgid "Password security" msgstr "Salasanojen suojaus" #: onboarding/class-onboarding.php:467 msgid "Advanced WordPress Hardening" msgstr "Kehittynyt WordPress-karkaisu" #: settings/config/menu.php:541 msgid "If your site is only intended for users to login from specific geographical regions, you can entirely prevent logins from certain continents or countries." msgstr "Jos sivustosi on tarkoitettu vain tietyiltä maantieteellisiltä alueilta tuleville käyttäjille, voit estää kokonaan kirjautumisen tietyistä maanosista tai maista." #: settings/config/menu.php:532 settings/config/menu.php:603 msgid "Continents" msgstr "Maanosat" #: settings/config/menu.php:521 msgid "You can easily block countries, or entire continents. You can act on the event log below and see which countries are suspicious, or exclude all countries but your own." msgstr "Voit helposti estää maita tai kokonaisia maanosia. Voit tarkastella alla olevaa tapahtumalokia ja nähdä, mitkä maat ovat epäilyttäviä, tai sulkea pois kaikki muut maat paitsi oman maasi." #: settings/config/menu.php:520 settings/config/menu.php:540 #: settings/config/menu.php:589 settings/config/menu.php:590 msgid "Regions" msgstr "Alueet" #: settings/config/menu.php:504 settings/config/menu.php:691 msgid "Warnings" msgstr "Varoitukset" #: settings/config/menu.php:497 settings/config/menu.php:513 msgid "The Event Log shows all relevant events related to limit login attempts. You can filter the log using the dropdown on the top-right to only show warnings." msgstr "Tapahtumaloki näyttää kaikki olennaiset tapahtumat, jotka liittyvät rajoitettuihin kirjautumisyrityksiin. Voit suodattaa lokia oikeassa yläkulmassa olevan pudotusvalikon avulla ja näyttää vain varoitukset." #: settings/config/menu.php:496 settings/config/menu.php:512 msgid "Event Log" msgstr "Tapahtumaloki" #: settings/config/menu.php:488 msgid "You can indefinitely block known abusive IP addresses, to completely prevent them from trying to login." msgstr "Voit estää toistaiseksi tunnetut väärinkäyttävät IP-osoitteet, jotta ne eivät voi yrittää kirjautua sisään." #: settings/config/menu.php:486 msgid "You can prevent IP addresses from being temporarily blocked by adding them to this list. This can be convenient if you share an IP address with other site users. Usernames that trigger false logins will still be blocked." msgstr "Voit estää IP-osoitteiden tilapäisen estämisen lisäämällä ne tähän luetteloon. Tämä voi olla kätevää, jos jaat IP-osoitteen muiden sivuston käyttäjien kanssa. Käyttäjätunnukset, jotka aiheuttavat vääriä kirjautumisia, estetään silti." #: settings/config/menu.php:484 msgid "Blocked IP addresses will be automatically unblocked after the above-configured interval. In the table below you can instantly unblock IP addresses." msgstr "Estetyt IP-osoitteet poistetaan automaattisesti edellä määritetyn ajanjakson jälkeen. Alla olevasta taulukosta voit poistaa IP-osoitteiden eston välittömästi." #: settings/config/menu.php:463 msgid "IP Addresses can be allowed, blocked or will show up when your settings add them to a temporary blocklist. If you want to add your IP to the allowlist, please read the article provided at the right-hand side for instructions." msgstr "IP-osoitteet voidaan sallia, estää tai ne näkyvät, kun asetukset lisäävät ne väliaikaiseen estolistaan. Jos haluat lisätä IP-osoitteesi sallittujen osoitteiden listalle, lue ohjeet oikealla puolella olevasta artikkelista." #: settings/config/menu.php:462 settings/config/menu.php:482 msgid "IP Addresses" msgstr "IP-osoitteet" #: settings/config/menu.php:454 msgid "You can add any non-existing username to this table, to instantly block IP addresses that try common usernames like \"admin\"." msgstr "Voit lisätä tähän taulukkoon minkä tahansa ei-olemassa olevan käyttäjänimen, jolloin voit välittömästi estää IP-osoitteet, jotka yrittävät käyttää yleisiä käyttäjänimiä, kuten \"admin\"." #: settings/config/menu.php:452 msgid "You can prevent usernames from being temporarily blocked by adding them to this list. The IP address that triggers false logins will still be blocked." msgstr "Voit estää käyttäjätunnusten tilapäisen estämisen lisäämällä ne tähän luetteloon. Väärät kirjautumiset aiheuttava IP-osoite estetään silti." #: settings/config/menu.php:450 msgid "Blocked usernames will be automatically unblocked after the above-configured interval. In the table below you can instantly unblock usernames." msgstr "Estetyt käyttäjätunnukset poistetaan automaattisesti edellä määritetyn ajanjakson jälkeen. Alla olevasta taulukosta voit välittömästi poistaa estetyt käyttäjätunnukset." #: settings/config/menu.php:443 settings/config/menu.php:478 msgid "Temporary block" msgstr "Väliaikainen esto" #: settings/config/menu.php:435 settings/config/menu.php:470 msgid "Permanent block" msgstr "Pysyvä esto" #: settings/config/menu.php:420 msgid "The settings below determine how strict your site will be protected. You can leave these settings on their default values, unless you experience issues." msgstr "Alla olevat asetukset määrittävät, kuinka tiukasti sivustosi suojataan. Voit jättää nämä asetukset oletusarvoihinsa, paitsi jos havaitset ongelmia." #: settings/config/menu.php:419 msgid "Limit Attempts" msgstr "Rajoita yrityksiä" #: settings/config/menu.php:409 msgid "Protect your site against brute force login attacks by limiting the number of login attempts. Enabling this feature will temporary lock-out a username and the IP address that tries to login, after the set number of false logins." msgstr "Suojaa sivustosi brute force -kirjautumishyökkäyksiltä rajoittamalla kirjautumisyritysten määrää. Tämän ominaisuuden ottaminen käyttöön lukitsee tilapäisesti käyttäjätunnuksen ja IP-osoitteen, joka yrittää kirjautua sisään, asetetun virheellisten kirjautumisten määrän jälkeen." #: settings/config/menu.php:407 settings/config/menu.php:417 msgid "Customize login attempts, intervals, and temporary lockouts according to your preferences to regulate the level of security on your website during authentication. No additional settings required" msgstr "Mukauta kirjautumisyrityksiä, kirjautumisvälejä ja tilapäisiä lukituksia mieltymystesi mukaan, jotta voit säätää verkkosivustosi turvallisuustasoa todennuksen aikana. Lisäasetuksia ei tarvita" #: onboarding/class-onboarding.php:397 onboarding/class-onboarding.php:439 #: settings/config/menu.php:398 settings/config/menu.php:406 #: modal/build/index.d6b3038dea3995c8535e.js:1 #: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:98 msgid "Limit Login Attempts" msgstr "Rajoita kirjautumisyrityksiä" #: settings/config/menu.php:392 msgid "Improve security by requiring strong passwords and forced periodic password changes" msgstr "Paranna tietoturvaa vaatimalla vahvoja salasanoja ja pakottamalla vaihtamaan salasanoja määräajoin." #: settings/config/menu.php:391 msgid "Passwords" msgstr "Salasanat" #: settings/config/menu.php:388 msgid "Enforce secure password policies for your users by requiring strong passwords, and expiring passwords after a period of your choosing." msgstr "Ota käyttöön turvalliset salasanakäytännöt käyttäjiltäsi vaatimalla vahvoja salasanoja ja päättämällä salasanojen voimassaolo valitsemasi ajan kuluttua." #: settings/config/menu.php:381 msgid "Password Security" msgstr "Salasanan turvallisuus" #: settings/config/menu.php:348 settings/config/menu.php:428 msgid "Here you control the users that are automatically, and temporarily blocked. You can also add or remove users manually. We recommend blocking ‘admin’ as username as a start." msgstr "Tässä voit hallita automaattisesti ja väliaikaisesti estettyjä käyttäjiä. Voit myös lisätä tai poistaa käyttäjiä manuaalisesti. Suosittelemme aluksi estämään käyttäjätunnuksen 'admin'." #: settings/config/menu.php:328 msgid "Send an email code during login. You can force user roles to use two-factor authentication, or leave the choose with your users, if so desired." msgstr "Lähetä sähköpostikoodi kirjautumisen yhteydessä. Voit pakottaa käyttäjäroolit käyttämään kaksivaiheista todennusta tai jättää valinnan käyttäjille, jos niin haluat." #: settings/config/menu.php:319 msgid "Start login protection by adding an additional layer during authentication. This will leave authentication less dependent on just a single password. Want to force strong passwords? Check out Password Security." msgstr "Aloita kirjautumissuojaus lisäämällä lisäkerros todennuksen aikana. Näin todennus on vähemmän riippuvainen vain yhdestä salasanasta. Haluatko pakottaa vahvat salasanat? Tutustu Salasanojen suojaukseen." #: settings/config/menu.php:303 modal/build/index.d6b3038dea3995c8535e.js:1 #: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:88 msgid "Login Protection" msgstr "Kirjautumissuojaus" #: settings/config/menu.php:262 msgid "Not sure if you're using XML-RPC, or want to restrict unauthorized use of XML-RPC? With learning mode you can see exactly which sources use XML-RPC, and you can revoke where necessary." msgstr "Etkö ole varma, käytätkö XML-RPC:tä tai haluatko rajoittaa XML-RPC:n luvatonta käyttöä? Oppimistilassa näet tarkalleen, mitkä lähteet käyttävät XML-RPC:tä, ja voit tarvittaessa peruuttaa sen." #: settings/config/menu.php:261 msgid "XML-RPC with Learning Mode" msgstr "XML-RPC oppimistilassa" #: settings/config/menu.php:252 msgid "Advanced hardening features complement the basic hardening functions by protecting your site against advanced threats and attacks." msgstr "Laajennetut suojausominaisuudet täydentävät perustason suojaustoimintoja suojaamalla sivustoa kehittyneiltä uhkilta ja hyökkäyksiltä." #: settings/config/menu.php:245 msgid "Advanced" msgstr "Edistynyt" #: settings/config/menu.php:239 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: settings/config/menu.php:225 msgid "Maintain peace of mind with our simple, but effective automated measures when vulnerabilities are discovered. When needed Really Simple Security will force update or quarantaine vulnerable components, on your terms!" msgstr "Säilytä mielenrauha yksinkertaisilla mutta tehokkailla automaattisilla toimenpiteillämme, kun haavoittuvuuksia havaitaan. Tarvittaessa Really Simple Security pakottaa päivittämään tai asettaa karanteeniin haavoittuvat komponentit, sinun ehdoillasi!" #: settings/config/menu.php:224 msgid "Automated Measures" msgstr "Automatisoidut toimenpiteet" #: settings/config/menu.php:173 msgid "This is a security feature implemented by web browsers to control how web pages from different origins can interact with each other." msgstr "Tämä on verkkoselaimien toteuttama tietoturvaominaisuus, jolla valvotaan, miten eri alkuperää olevat verkkosivut voivat olla vuorovaikutuksessa toistensa kanssa." #: settings/config/menu.php:163 msgid "Allow only necessary third party resources to be loaded on your website, thus preventing common attacks. Use our unique learning mode to automatically configure your Content Security Policy." msgstr "Salli vain välttämättömien kolmansien osapuolten resurssien lataaminen verkkosivustollesi ja estä näin yleiset hyökkäykset. Käytä ainutlaatuista oppimistilaa sisällön suojauskäytännön automaattiseen konfigurointiin." #: settings/config/menu.php:152 msgid "Prevent clickjacking and other malicious attacks by restricting sources that are permitted to embed content from your website." msgstr "Estä klikkaushyökkäykset ja muut haitalliset hyökkäykset rajoittamalla lähteitä, jotka saavat upottaa sisältöä verkkosivustoltasi." #: settings/config/menu.php:143 msgid "A correctly configured Content Security Policy can protect your visitors from the most common web attacks. It all starts with denying and upgrading insecure requests on your website." msgstr "Oikein määritetty sisällön suojauskäytäntö voi suojata kävijöitäsi yleisimmiltä verkkohyökkäyksiltä. Kaikki alkaa siitä, että verkkosivuston turvattomat pyynnöt kielletään ja päivitetään." #: settings/config/menu.php:124 msgid "Control browser features that could allow third parties to misuse data collected by microphone, camera, GEO Location etc, when enabled for your website." msgstr "Hallitse selaimen ominaisuuksia, joiden avulla kolmannet osapuolet voivat käyttää väärin mikrofonin, kameran, GEO-sijainnin jne. keräämiä tietoja, kun ne on otettu käyttöön verkkosivustollasi." #: settings/config/menu.php:116 msgid "HSTS forces browsers always to load a website via HTTPS. It prevents unnecessary redirects and prevents manipulation of data originating from communication with your website." msgstr "HSTS pakottaa selaimet lataamaan verkkosivuston aina HTTPS:n kautta. Se estää tarpeettomat uudelleenohjaukset ja estää verkkosivuston kanssa käytävästä viestinnästä peräisin olevien tietojen manipuloinnin." #: settings/config/menu.php:108 msgid "Protecting your website visitors from malicious attacks and data breaches should be your #1 priority, start with the essentials with Really Simple Security" msgstr "Verkkosivujesi kävijöiden suojaaminen ilkivaltahyökkäyksiltä ja tietomurroilta pitäisi olla ensisijainen tavoitteesi, joten aloita olennaisista asioista Really Simple Securityn avulla." #: settings/config/menu.php:106 msgid "The Essentials" msgstr "Tärkeimmät asiat" #: onboarding/class-onboarding.php:404 onboarding/class-onboarding.php:446 #: settings/config/menu.php:98 msgid "Security Headers" msgstr "Turvallisuusotsikot" #: settings/config/menu.php:76 msgid "Redirection" msgstr "Uudelleenohjaus" #: settings/config/menu.php:69 msgid "Let's Encrypt." msgstr "Let's Encrypt." #: settings/config/menu.php:55 msgid "Why Premium Support?" msgstr "Miksi Premium-tuki?" #: settings/config/menu.php:54 msgid "Elevate your security with our Premium Support! Our expert team ensures simple, hassle-free assistance whenever you need it." msgstr "Paranna turvallisuuttasi Premium-tukemme avulla! Asiantuntijatiimimme takaa yksinkertaisen ja vaivattoman avun aina kun tarvitset sitä." #: settings/config/fields/access-control.php:63 msgid "Change passwords every" msgstr "Vaihda salasanat joka" #: settings/config/fields/access-control.php:61 msgid "2 years" msgstr "2 vuotta" #: settings/config/fields/access-control.php:60 msgid "1 year" msgstr "1 vuosi" #: settings/config/fields/access-control.php:59 msgid "6 months" msgstr "6 kuukautta" #: settings/config/fields/access-control.php:44 msgid "User roles for password change" msgstr "Käyttäjäroolit salasanan muuttamista varten" #: settings/config/fields/access-control.php:28 msgid "Enforce frequent password change" msgstr "Pakota vaihtamaan salasana usein" #: settings/config/fields/access-control.php:15 msgid "This adds extra requirements for strong passwords for new users and updated passwords." msgstr "Tämä lisää uusien käyttäjien ja päivitettyjen salasanojen vahvoja salasanoja koskevia lisävaatimuksia." #: settings/config/fields/access-control.php:20 msgid "Improve the default WordPress password strength check. You can also enforce frequent password changes for user roles." msgstr "Paranna WordPressin oletussalasanan vahvuuden tarkistusta. Voit myös pakottaa käyttäjäroolien salasanojen tiheään vaihtamiseen." #: settings/config/fields/access-control.php:12 #: settings/config/fields/access-control.php:19 msgid "Enforce strong passwords" msgstr "Vahvojen salasanojen käyttöönotto" #: settings/config/fields/hardening-xml.php:38 msgid "XML-RPC is a mechanism originally implemented into WordPress to publish content without the need to actually login to the backend. It is also used to login to WordPress from devices other than desktop, or the regular wp-admin interface." msgstr "XML-RPC on mekanismi, joka on alun perin toteutettu WordPressissä sisällön julkaisemiseksi ilman, että sinun tarvitsee kirjautua sisään backendiin. Sitä käytetään myös WordPressiin kirjautumiseen muilta laitteilta kuin työpöydältä tai tavallisesta wp-admin-käyttöliittymästä." #: settings/config/fields/hardening-xml.php:37 msgid "About XML-RPC" msgstr "Tietoja XML-RPC:stä" #: settings/config/fields/firewall.php:123 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:76 msgid "Lockout duration" msgstr "Lukituksen kesto" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:74 msgid "The user and IP address will be temporarily unable to login for the specified duration. You can block IP addresses indefinitely via the IP addresses block." msgstr "Käyttäjä ja IP-osoite eivät voi tilapäisesti kirjautua sisään määritetyn ajan. Voit estää IP-osoitteet määrittelemättömäksi ajaksi IP-osoitteiden eston kautta." #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:58 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:82 #: settings/config/fields/two-fa.php:54 msgid "%s day" msgstr "%s päivä" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:57 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:81 msgid "%s hours" msgstr "%s tuntia" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:56 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:80 msgid "%s hour" msgstr "%s tunti" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:54 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:55 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:78 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:79 msgid "%s minutes" msgstr "%s minuuttia" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:50 msgid "If the number of failed login attempts is exceeded within this timeframe, the IP address and user will be blocked." msgstr "Jos epäonnistuneiden kirjautumisyritysten määrä ylittyy tässä ajassa, IP-osoite ja käyttäjä estetään." #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:27 msgid "After this number of failed login attempts the user and IP address will be temporarily blocked." msgstr "Kun tämä määrä epäonnistuneita kirjautumisyrityksiä on tehty, käyttäjä ja IP-osoite estetään väliaikaisesti." #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:18 msgid "Limit Login Attempts protects your site from login attempts by unauthorized users. When you enable Limit Login Attempts, all login attempts are logged and repeated attempts to login with invalid credentials will be blocked automatically." msgstr "Rajoita kirjautumisyrityksiä suojaa sivustoasi luvattomien käyttäjien kirjautumisyrityksiltä. Kun otat käyttöön Rajoita kirjautumisyritykset, kaikki kirjautumisyritykset kirjataan ja toistuvat kirjautumisyritykset väärillä tunnuksilla estetään automaattisesti." #: security/sync-settings.php:34 msgid "Debug.log" msgstr "Debug.log" #: mailer/class-mail.php:218 msgid "Email notification error" msgstr "Sähköposti-ilmoitusvirhe" #: mailer/class-mail.php:81 mailer/class-mail.php:98 msgid "Email verification error" msgstr "Sähköpostivarmennusvirhe" #: mailer/class-mail.php:59 msgid "Test notification email error" msgstr "Testi-ilmoituksen sähköpostivirhe" #: settings/config/fields/firewall.php:31 #: settings/config/fields/firewall.php:71 #: settings/config/fields/firewall.php:236 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:182 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:306 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/TrustIpAddressModal.js:86 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddIpAddressModal.js:81 msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" #: settings/config/menu.php:363 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #: settings/config/menu.php:338 msgid "Get Login Protection with Really Simple Security Pro" msgstr "Hanki kirjautumissuojaus Really Simple Security Pro -ohjelmalla" #: settings/config/menu.php:311 msgid "Get two-factor authentication with Really Simple Security Pro" msgstr "Hanki kaksivaiheinen todennus Really Simple Security Pro -palvelun avulla." #: settings/config/disable-fields-filter.php:68 msgid "Email not verified yet. Verify your email address to get the most out of Really Simple Security." msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole vielä vahvistettu. Vahvista sähköpostiosoitteesi, jotta saat kaiken irti Really Simple Security -palvelusta." #: settings/config/disable-fields-filter.php:67 msgid "You're using a feature where email is an essential part of the functionality. Please validate that you can send emails on your server." msgstr "Käytät toimintoa, jossa sähköposti on olennainen osa toiminnallisuutta. Varmista, että voit lähettää sähköposteja palvelimellasi." #: settings/config/disable-fields-filter.php:65 msgid "Email validation completed" msgstr "Sähköpostin validointi suoritettu" #: settings/config/disable-fields-filter.php:62 msgid "Email validation" msgstr "Sähköpostin validointi" #: settings/config/fields/two-fa.php:142 msgid "User role" msgstr "Käyttäjän rooli" #: settings/config/fields/two-fa.php:123 settings/config/menu.php:351 #: settings/config/menu.php:427 settings/config/menu.php:447 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" #: settings/config/fields/firewall.php:250 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:314 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:298 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #: settings/config/fields/firewall.php:219 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:275 msgid "IP address overview" msgstr "IP-osoitteiden yleiskatsaus" #: settings/config/fields/firewall.php:192 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:242 msgid "Continent" msgstr "Maanosa" #: settings/config/fields/firewall.php:185 #: settings/config/fields/firewall.php:230 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:234 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:286 msgid "Country" msgstr "Valtio" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:171 msgid "Enable open source blocklist API etc." msgstr "Avoimen lähdekoodin estolistojen API:n käyttöönotto jne." #: settings/config/fields/firewall.php:166 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:124 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:169 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:215 #: settings/config/menu.php:439 settings/config/menu.php:474 msgid "Trusted" msgstr "Luotettu" #: settings/config/fields/firewall.php:165 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:123 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:168 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:214 msgid "Locked-out" msgstr "Lukittu" #: settings/config/fields/firewall.php:127 msgid "1 hour" msgstr "1 tunti" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:52 msgid "Interval" msgstr "Aikaväli" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:31 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:32 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:33 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:34 msgid "attempts" msgstr "yrityksiä" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:29 msgid "Login attempts" msgstr "Kirjautumisyritykset" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:17 msgid "About Limit Login Attempts" msgstr "Tietoja kirjautumisyritysten rajoittamisesta" #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:13 msgid "Enable Limit Login Attempts" msgstr "Ota käyttöön Rajoita kirjautumisyrityksiä" #: settings/config/fields/general.php:93 msgid "Verify your email address to get the most out of Really Simple Security." msgstr "Vahvista sähköpostiosoitteesi, jotta saat kaiken irti Really Simple Security -palvelusta." #: mailer/class-mail.php:205 settings/config/fields/general.php:91 msgid "Email verification" msgstr "Sähköpostivarmennus" #: security/firewall-manager.php:616 msgid "Please check if the advanced-headers.php file is included in the wp-config.php, and exists in the wp-content folder." msgstr "Tarkista, että tiedosto advanced-headers.php on sisällytetty tiedostoon wp-config.php ja että se on olemassa wp-content-kansiossa." #: security/firewall-manager.php:616 msgid "A firewall rule was enabled, but the firewall does not seem to get loaded correctly." msgstr "Palomuurisääntö otettiin käyttöön, mutta palomuuri ei näytä latautuvan oikein." #: mailer/class-mail.php:120 msgid "Click the button below to confirm your email address, or copy the following URL: %s" msgstr "Vahvista sähköpostiosoitteesi napsauttamalla alla olevaa painiketta tai kopioi seuraava URL-osoite: %s" #: mailer/class-mail.php:117 msgid "Verify email" msgstr "Vahvista sähköpostiosoite" #: mailer/class-mail.php:115 msgid "Please verify your email" msgstr "Vahvista sähköpostiosoitteesi" #: mailer/class-mail.php:114 msgid "Really Simple Security - Verify your email address" msgstr "Really Simple Security - Vahvista sähköpostiosoitteesi" #: class-admin.php:2282 msgid "Email address successfully verified." msgstr "Sähköpostiosoite on onnistuneesti vahvistettu." #: settings/config/fields/hardening-extended.php:46 msgid "Restrict creation of administrator roles" msgstr "Rajoita järjestelmänvalvojan roolien luomista" #: settings/config/fields/hardening-extended.php:44 msgid "Many vulnerabilities are exploited by injecting a user with administrator capabilities outside of the native WordPress creation process. Under advanced hardening you can prevent this from happening." msgstr "Monia haavoittuvuuksia hyödynnetään syöttämällä käyttäjälle järjestelmänvalvojan ominaisuudet natiivin WordPress-luontiprosessin ulkopuolella. Edistyneen koventamisen avulla voit estää tämän." #: settings/config/fields/hardening-extended.php:43 msgid "Unauthorized administrators" msgstr "Valtuuttamattomat ylläpitäjät" #: settings/config/fields/hardening-extended.php:38 #: settings/config/fields/hardening-extended.php:39 msgid "This setting will block attempts to assign administrator roles outside the native user creation process by WordPress. This might include other plugins that create, edit or assign roles to users. If you need to create an administrator in a third-party plugin, temporarily disable this setting while you make the changes." msgstr "Tämä asetus estää yritykset määrittää järjestelmänvalvojan rooleja WordPressin natiivin käyttäjänluontiprosessin ulkopuolella. Tämä saattaa sisältää muita liitännäisiä, jotka luovat, muokkaavat tai antavat rooleja käyttäjille. Jos sinun on luotava järjestelmänvalvojan rooli kolmannen osapuolen lisäosalla, poista tämä asetus väliaikaisesti käytöstä, kun teet muutokset." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1571 msgid "You have %s low-risk vulnerability" msgid_plural "You have %s low-risk vulnerabilities" msgstr[0] "Sinulla on %s matalan riskin haavoittuvuus" msgstr[1] "Sinulla on %s matalan riskin haavoittuvuuksia" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1568 msgid "You have %s medium-risk vulnerability" msgid_plural "You have %s medium-risk vulnerabilities" msgstr[0] "Sinulla on %s keskisuuren riskin haavoittuvuus" msgstr[1] "Sinulla on %s keskisuuren riskin haavoittuvuuksia" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1565 msgid "You have %s high-risk vulnerability" msgid_plural "You have %s high-risk vulnerabilities" msgstr[0] "Sinulla on %s korkean riskin haavoittuvuus" msgstr[1] "Sinulla on %s korkean riskin haavoittuvuuksia" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1562 msgid "You have %s critical vulnerability" msgid_plural "You have %s critical vulnerabilities" msgstr[0] "Sinulla on %s kriittinen haavoittuvuus" msgstr[1] "Sinulla on %s kriittisiä haavoittuvuuksia" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:346 msgid "Please take appropriate action." msgstr "Ryhtykää asianmukaisiin toimiin." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:304 msgid "View vulnerabilities" msgstr "Näytä haavoittuvuudet" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:299 msgid "Please check the vulnerabilities overview for more information and take appropriate action." msgstr "Katso lisätietoja haavoittuvuuksien yleiskatsauksesta ja ryhdy asianmukaisiin toimiin." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:298 msgid "%s vulnerability has been detected." msgid_plural "%s vulnerabilities have been detected." msgstr[0] "%s haavoittuvuus on havaittu." msgstr[1] "%s haavoittuvuuksia on havaittu." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:290 msgid "Vulnerabilities detected" msgstr "Havaitut haavoittuvuudet" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:270 #: security/wordpress/vulnerabilities.php:278 msgid "No known vulnerabilities detected" msgstr "Tunnettuja haavoittuvuuksia ei ole havaittu" #: settings/config/fields/encryption.php:74 msgid "Only enable this if you experience mixed content in the admin environment of your WordPress website." msgstr "Ota tämä käyttöön vain, jos WordPress-sivuston hallintoympäristössä esiintyy sekalaista sisältöä." #: settings/config/menu.php:221 msgid "You can choose to automate the most common actions for a vulnerability. Each action is set to a minimum risk level, similar to the notifications. Please read the instructions to learn more about the process." msgstr "Voit automatisoida haavoittuvuuden yleisimmät toimet. Kullekin toiminnolle asetetaan vähimmäisriskitaso, samoin kuin ilmoituksille. Lue ohjeet saadaksesi lisätietoja prosessista." #: settings/config/menu.php:220 msgid "Measures" msgstr "Toimenpiteet" #: settings/config/menu.php:200 msgid "This is the vulnerability overview. Here you will find current known vulnerabilities on your system. You can find more information and helpful, actionable insights for every vulnerability under details." msgstr "Tämä on haavoittuvuuden yleiskatsaus. Täältä löydät järjestelmäsi nykyiset tunnetut haavoittuvuudet. Löydät lisätietoja ja hyödyllisiä, käyttökelpoisia oivalluksia jokaisesta haavoittuvuudesta kohdasta Yksityiskohdat." #: settings/config/menu.php:214 msgid "These notifications are set to the minimum risk level that triggers a notification. For example, the default site-wide notification triggers on high-risk and critical vulnerabilities." msgstr "Nämä ilmoitukset on asetettu minimiriskitasolle, joka laukaisee ilmoituksen. Esimerkiksi koko sivuston kattava oletusilmoitus käynnistyy korkean riskin ja kriittisten haavoittuvuuksien yhteydessä." #: settings/config/menu.php:193 msgid "Here you can configure vulnerability detection, notifications and measures. To learn more about the features displayed, please use the instructions linked in the top-right corner." msgstr "Täällä voit määrittää haavoittuvuuksien havaitsemisen, ilmoitukset ja toimenpiteet. Jos haluat lisätietoja näytetyistä ominaisuuksista, käytä oikeassa yläkulmassa olevia ohjeita." #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:237 msgid "I have read and understood the risks to intervene with these measures." msgstr "Olen lukenut ja ymmärtänyt näiden toimenpiteiden aiheuttamat riskit." #: settings/config/fields/firewall.php:44 #: settings/config/fields/firewall.php:244 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:149 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:195 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:292 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:167 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:174 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:217 msgid "Risk" msgstr "Riski" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:159 msgid "Component" msgstr "Osa" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:147 msgid "Vulnerabilities Overview" msgstr "Haavoittuvuudet Yleiskatsaus" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:130 msgid "Test notifications can be used to test email delivery and shows how vulnerabilities will be reported on your WordPress installation." msgstr "Testi-ilmoituksia voidaan käyttää sähköpostin toimituksen testaamiseen, ja ne osoittavat, miten haavoittuvuudet ilmoitetaan WordPress-asennuksessasi." #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:129 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:132 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Settings/RiskConfiguration/NotificationTester.js:39 msgid "Test notifications" msgstr "Testi-ilmoitukset" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:109 msgid "This will send emails about vulnerabilities directly from your server. Make sure you can receive emails by the testing a preview below. If this feature is disabled, please enable notifications under general settings." msgstr "Tämä lähettää sähköpostiviestejä haavoittuvuuksista suoraan palvelimeltasi. Varmista, että voit vastaanottaa sähköposteja testaamalla esikatselu alla. Jos tämä ominaisuus on poistettu käytöstä, ota ilmoitukset käyttöön yleisissä asetuksissa." #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:525 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-settings.php:572 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:108 #: settings/config/menu.php:35 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:106 msgid "Critical (default)" msgstr "Kriittinen (oletusarvo)" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:103 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:196 msgid "Low-risk" msgstr "Vähäriskinen" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:86 msgid "Site-wide, admin notification" msgstr "Sivuston laajuinen, admin-ilmoitus" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:83 msgid "High-risk (default)" msgstr "Korkea riski (oletusarvo)" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:81 msgid "Low-risk " msgstr "Vähäriskinen" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:62 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:84 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:199 msgid "Critical" msgstr "Kriittinen" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:61 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:105 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:198 msgid "High-risk" msgstr "Suuren riskin" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:60 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:82 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:104 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:197 msgid "Medium-risk" msgstr "Keskisuuri riski" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:59 msgid "Low-risk (default)" msgstr "Matala riski (oletusarvo)" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-settings.php:576 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-settings.php:593 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:58 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:80 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:102 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:195 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:41 msgid "Feedback in plugin overview" msgstr "Palaute lisäosan yleiskatsauksessa" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:38 msgid "If there's a vulnerability, you will also get feedback on the themes and plugin overview." msgstr "Jos haavoittuvuus on olemassa, saat myös palautetta teemoista ja lisäosien yleiskatsauksesta." #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:22 msgid "Really Simple Security collects information about plugins, themes, and core vulnerabilities from our database powered by WPVulnerability. Anonymized data about these vulnerable components will be sent to Really Simple Security for statistical analysis to improve open-source contributions. For more information, please read our privacy statement." msgstr "Really Simple Security kerää tietoja lisäosista, teemoista ja ydinhaavoittuvuuksista WPVulnerabilityn ylläpitämästä tietokannastamme. Anonymisoidut tiedot näistä haavoittuvista komponenteista lähetetään Really Simple Securitylle tilastollista analyysia varten, jotta voidaan parantaa avoimen lähdekoodin panoksia. Lisätietoja saat lukemalla tietosuojaselosteemme." #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:21 msgid "About Vulnerabilities" msgstr "Tietoja haavoittuvuuksista" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:14 msgid "This feature depends on multiple standard background processes. If a process fails or is unavailable on your system, detection might not work. We run frequent tests for this purpose. We will notify you accordingly if there are any issues." msgstr "Tämä toiminto riippuu useista tavallisista taustaprosesseista. Jos jokin prosessi epäonnistuu tai ei ole käytettävissä järjestelmässäsi, tunnistus ei välttämättä toimi. Tätä varten teemme usein testejä. Ilmoitamme sinulle, jos ongelmia ilmenee." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1547 msgid "Based on your settings, Really Simple Security will take appropriate action, or you will need to solve it manually." msgstr "Really Simple Security ryhtyy asianmukaisiin toimiin asetusten perusteella tai sinun on ratkaistava ongelma manuaalisesti." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1542 msgid "Multiple %s vulnerabilities have been found." msgstr "Useita %s haavoittuvuuksia on löydetty." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1542 msgid "A %s vulnerability is found in %s." msgstr "%s-haavoittuvuus on löydetty kohdasta %s." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1508 msgid "%s: %s vulnerability found" msgid_plural "%s: %s vulnerabilities found" msgstr[0] "%s: %s haavoittuvuus löydetty" msgstr[1] "%s: %s haavoittuvuutta löydetty" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1507 msgid "Vulnerability Alert: %s" msgstr "Haavoittuvuushälytys: %s" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1161 msgid "Vulnerability: %s" msgstr "Haavoittuvuus: %s" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:705 #: security/wordpress/vulnerabilities.php:1178 msgid "Quarantined" msgstr "Karanteenissa" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:621 msgid "Components will be quarantined if the update process fails." msgstr "Komponentit asetetaan karanteeniin, jos päivitysprosessi epäonnistuu." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:619 msgid "Quarantine" msgstr "Karanteeni" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:615 msgid "Will run a frequent update process on vulnerable components." msgstr "Suorittaa usein päivitysprosessin haavoittuville komponenteille." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:613 msgid "Force update" msgstr "Pakota päivitys" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:598 settings/config/menu.php:182 #: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesHeader.js:15 msgid "Vulnerabilities" msgstr "Haavoittuvuudet" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:397 msgid "Dashboard - Test Notification" msgstr "Ohjauspaneeli - Testi-ilmoitus" #: security/wordpress/vulnerabilities.php:376 #: security/wordpress/vulnerabilities.php:398 msgid "This is a test notification from Really Simple Security. You can safely dismiss this message." msgstr "Tämä on Really Simple Securityn testi-ilmoitus. Voit huoletta hylätä tämän viestin." #: security/wordpress/vulnerabilities.php:375 msgid "Site wide - Test Notification" msgstr "Koko sivusto - Testi-ilmoitus" #: security/hardening.php:16 security/wordpress/vulnerabilities.php:54 msgid "critical" msgstr "kriittinen" #: security/hardening.php:15 security/wordpress/vulnerabilities.php:53 msgid "high-risk" msgstr "korkean riskin" #: security/hardening.php:14 security/wordpress/vulnerabilities.php:52 msgid "medium-risk" msgstr "keskisuuri riski" #: security/hardening.php:13 security/wordpress/vulnerabilities.php:51 msgid "low-risk" msgstr "matalan riskin" #: security/cron.php:98 msgid "Every three hours" msgstr "Joka kolmas tunti" #: mailer/class-mail.php:140 msgid "Email could not be sent. No message or subject set." msgstr "Sähköpostia ei voitu lähettää. Viestiä tai aihetta ei ole asetettu." #: mailer/class-mail.php:38 msgid "Why did I receive this email?" msgstr "Miksi sain tämän sähköpostin?" #: class-admin.php:2105 msgid "The 301 redirect with .htaccess to HTTPS is now enabled." msgstr "301 uudelleenohjaus .htaccessin avulla HTTPS:ään on nyt käytössä." #: assets/templates/two_fa/onboarding.php:126 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1 #: settings/src/Onboarding/OnboardingControls.js:201 msgid "Skip" msgstr "Ohita" #: onboarding/class-onboarding.php:182 #: settings/build/778.4c7a97205704146e6e05.js:1 #: settings/src/Settings/Settings.js:153 msgid "Save and continue" msgstr "Tallenna ja jatka" #: settings/config/fields/encryption.php:27 msgid "Settings update: .htaccess redirect" msgstr "Asetusten päivitys: .htaccess uudelleenohjaus" #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-email.php:523 #: security/wordpress/two-fa/class-rsssl-two-factor-totp.php:865 #: settings/config/fields/firewall.php:103 #: settings/config/fields/firewall.php:106 #: settings/config/fields/security-headers.php:14 settings/config/menu.php:371 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Settings/DataTable/DataTableWrapper.js:167 #: settings/src/Settings/DynamicDataTable/DynamicDataTable.js:168 #: settings/src/Settings/EventLog/EventLogDataTable.js:232 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/BlockListDatatable.js:352 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:519 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/WhiteListDatatable.js:415 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:340 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:454 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/IpAddressDatatable.js:319 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/UserDatatable.js:281 #: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:205 #: settings/src/Settings/RiskConfiguration/VulnerabilitiesOverview.js:134 #: settings/src/Settings/RolesDropDown.js:94 #: settings/src/Settings/TwoFA/TwoFaDataTable.js:309 #: settings/src/Settings/TwoFA/TwoFaEnabledDropDown.js:128 msgid "Disabled" msgstr "Pois käytöstä" #: settings/config/fields/hardening-extended.php:126 msgid "Users trying to enter via /wp-admin or /wp-login.php will be redirected to this URL." msgstr "Käyttäjät, jotka yrittävät päästä sisään /wp-admin tai /wp-login.php kautta, ohjataan tähän URL-osoitteeseen." #: settings/config/fields/hardening-extended.php:109 msgid "Custom login URL" msgstr "Mukautettu kirjautumis-URL" #: settings/config/fields/hardening-extended.php:108 msgid "Example: If you want to change your login page from /wp-admin/ to /control/ answer: control" msgstr "Esimerkki: Jos haluat vaihtaa kirjautumissivun /wp-admin/:sta /control/:ksi vastaa: control" #: settings/config/fields/hardening-extended.php:107 msgid "Enter a custom login URL. This allows you to log in via this custom URL instead of /wp-admin or /wp-login.php" msgstr "Syötä mukautettu kirjautumisosoite. Näin voit kirjautua sisään tämän mukautetun URL-osoitteen kautta /wp-admin tai /wp-login.php:n sijasta" #: settings/config/fields/hardening-extended.php:96 msgid "Your login URL has changed to {login_url} to prevent common bot attacks on standard login URLs. Learn more about this feature, common questions and measures to prevent any issues." msgstr "Kirjautumisosoitteesi URL-osoite on muuttunut muotoon {login_url}, jotta estetään tavallisiin kirjautumisosoitteisiin kohdistuvat bottien hyökkäykset. Lue lisää tästä ominaisuudesta, yleisistä kysymyksistä ja toimenpiteistä ongelmien estämiseksi." #: settings/config/fields/hardening-extended.php:95 msgid "You have changed your login URL" msgstr "Olet muuttanut kirjautumis URL-osoitetta" #: settings/config/fields/hardening-extended.php:93 msgid "Enable Custom login URL" msgstr "Ota käyttöön mukautettu kirjautumis-URL" #: settings/config/fields/hardening-extended.php:92 msgid "Allows you to enter a custom login URL." msgstr "Voit syöttää mukautetun kirjautumisosoitteen." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:222 msgid "Please adjust the CAA records via your DNS provider to allow Let’s Encrypt SSL certificates" msgstr "Säädä CAA-tietueet DNS-palveluntarjoajasi kautta sallimaan Let's Encrypt SSL -sertifikaatit" #: mailer/class-mail.php:31 msgid "This email is part of the Really Simple Security Notification System" msgstr "Tämä sähköposti on osa Really Simple Security Notification System -järjestelmää." #: mailer/class-mail.php:36 msgid "This email was sent to" msgstr "Tämä sähköposti lähetettiin" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1600 msgid "This is a multisite configuration with subdomains. You should generate a wildcard certificate on the root domain." msgstr "Tämä on monisivustokokoonpano, jossa on aliverkkotunnuksia. Sinun pitäisi luoda jokerimerkkivarmenne pääverkkotunnukselle." #: settings/config/fields/encryption.php:28 msgid "The .htaccess redirect has been enabled on your site. If the server configuration is non-standard, this might cause issues. Please check if all pages on your site are functioning properly." msgstr ".htaccess-uudelleenohjaus on otettu käyttöön sivustollasi. Jos palvelinkonfiguraatio ei ole vakiomuotoinen, tämä saattaa aiheuttaa ongelmia. Tarkista, että kaikki sivustosi sivut toimivat oikein." #: settings/config/disable-fields-filter.php:20 msgid "Enable .htaccess only if you know how to regain access in case of issues." msgstr "Ota .htaccess käyttöön vain, jos tiedät, miten voit palauttaa pääsyn ongelmien ilmetessä." #: settings/config/disable-fields-filter.php:15 msgid "On Apache you can use a .htaccess redirect, which is usually faster, but may cause issues on some configurations. Read the instructions in the sidebar first." msgstr "Apachessa voit käyttää .htaccess-uudelleenohjausta, joka on yleensä nopeampi, mutta voi aiheuttaa ongelmia joissakin kokoonpanoissa. Lue ensin sivupalkin ohjeet." #: settings/config/fields/hardening-extended.php:17 msgid "From now on, the debug.log won’t be publicly accessible whenever wp-debugging is enabled. The debug log will be stored in a randomly named folder in /wp-content/. This prevents possible leakage of sensitive debugging information." msgstr "Tästä lähtien debug.log ei ole julkisesti saatavilla aina, kun wp-debugging on käytössä. Debug-loki tallennetaan satunnaisesti nimettyyn kansioon osoitteessa /wp-content/. Tämä estää arkaluontoisten virheenkorjaustietojen mahdollisen vuotamisen." #: settings/config/fields/hardening-extended.php:16 msgid "Settings update: Debug.log file relocated" msgstr "Asetusten päivitys: Debug.log-tiedosto siirretty muualle" #: settings/config/fields/hardening-extended.php:14 msgid "A debug.log is publicly accessibile and has a standard location. This will change the location to a randomly named folder in /wp-content/" msgstr "Debug.log on julkisesti saatavilla, ja sillä on vakiosijoituspaikka. Tämä muuttaa sijainnin satunnaisesti nimettyyn kansioon /wp-content/" #: settings/config/fields/hardening-extended.php:69 #: settings/config/fields/hardening-extended.php:70 msgid "This will permanently change your database prefixes and you can NOT rollback this feature. Please make sure you have a back-up." msgstr "Tämä muuttaa tietokantasi etuliitteet pysyvästi, etkä voi palauttaa tätä ominaisuutta. Varmista, että sinulla on varmuuskopio." #: settings/config/fields/hardening-extended.php:66 msgid "Security through obscurity. Your site is no longer using the default wp_ prefix for database tables. The process has been designed to only complete and replace the tables after all wp_ tables are successfully renamed. In the unlikely event that this does lead to database issues on your site, please navigate to our troubleshooting article." msgstr "Turvallisuus epäselvyyden kautta. Sivustosi ei enää käytä tietokantataulujen oletusarvoista wp_-etuliitettä. Prosessi on suunniteltu niin, että taulut saadaan valmiiksi ja korvataan vasta, kun kaikki wp_-taulut on onnistuneesti nimetty uudelleen. Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että tämä johtaa tietokantaongelmiin sivustollasi, siirry vianmääritysartikkeliin." #: settings/config/fields/hardening-extended.php:65 msgid "Settings update: Database prefix changed" msgstr "Asetusten päivitys: tietokannan etuliite muuttui" #: settings/config/fields/hardening-extended.php:55 msgid "This will limit or fully disable HTTP requests that are not needed, but could be used with malicious intent." msgstr "Tämä rajoittaa tai poistaa kokonaan käytöstä HTTP-pyynnöt, joita ei tarvita, mutta joita voidaan käyttää pahantahtoisesti." #: settings/config/fields/hardening-basic.php:108 msgid "If the username 'admin' currently exists, you can rename it here. Please note that you can no longer use this username, and should use the new username or an email address" msgstr "Jos käyttäjätunnus 'admin' on jo olemassa, voit nimetä sen uudelleen tässä. Huomaa, että et voi enää käyttää tätä käyttäjätunnusta, vaan sinun on käytettävä uutta käyttäjätunnusta tai sähköpostiosoitetta" #: settings/config/fields/hardening-basic.php:104 msgid "As a security precaution, the username ‘admin’ has been changed on %s. From now on, you can login with '%s' or an email address." msgstr "Käyttäjätunnus 'admin' on muutettu %s-käyttäjätunnuksella turvatoimena. Tästä lähtien voit kirjautua sisään tunnuksella '%s' tai sähköpostiosoitteella." #: settings/config/fields/hardening-basic.php:103 msgid "Settings update: Username 'admin' renamed" msgstr "Asetusten päivitys: Käyttäjätunnus 'admin' nimetty uudelleen" #: settings/config/fields/hardening-basic.php:101 msgid "Block the username 'admin'" msgstr "Estää käyttäjätunnuksen 'admin'" #: settings/config/fields/hardening-basic.php:60 msgid "Prevent login feedback" msgstr "Estä kirjautumispalaute" #: settings/config/fields/hardening-basic.php:59 msgid "By default, WordPress shows if a username or email address exists when a login fails. This will change it to generic feedback." msgstr "Oletusarvoisesti WordPress näyttää, onko käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite olemassa, kun kirjautuminen epäonnistuu. Tämä muuttaa sen yleiseksi palautteeksi." #: settings/config/fields/general.php:50 msgid "Dismiss all notifications" msgstr "Hylkää kaikki ilmoitukset" #: settings/config/fields/general.php:101 msgid "Get notified of important changes, updates and settings. Recommended when using security features." msgstr "Saat ilmoituksen tärkeistä muutoksista, päivityksistä ja asetuksista. Suositellaan, kun käytät tietoturvaominaisuuksia." #: settings/config/fields/general.php:100 msgid "Notifications by email" msgstr "Ilmoitukset sähköpostitse" #: settings/config/disable-fields-filter.php:20 #: settings/config/fields/encryption.php:24 msgid "Redirects your site to https with a SEO friendly 301 redirect if it is requested over http." msgstr "Ohjaa sivustosi https:ään SEO-ystävällisellä 301-uudelleenohjauksella, jos sitä pyydetään http:n kautta." #: settings/config/fields/encryption.php:19 msgid "301 .htaccess redirect (read instructions first)" msgstr "301 .htaccess uudelleenohjaus (lue ohjeet ensin)" #: settings/config/fields/encryption.php:13 msgid "Changing redirect methods should be done with caution. Please make sure you have read our instructions beforehand at the right-hand side." msgstr "Uudelleenohjausmenetelmien muuttamisessa on noudatettava varovaisuutta. Varmista, että olet lukenut oikealla puolella olevat ohjeemme etukäteen." #: mailer/class-mail.php:35 msgid "Learn more about our features!" msgstr "Lue lisää ominaisuuksistamme!" #: mailer/class-mail.php:213 upgrade/upgrade-to-pro.php:372 #: upgrade/upgrade-to-pro.php:373 msgid "An error occurred:" msgstr "Virhe tapahtui:" #: mailer/class-mail.php:211 msgid "Email could not be sent." msgstr "Sähköpostia ei voitu lähettää." #: mailer/class-mail.php:206 msgid "Email sent! Please check your mail" msgstr "Sähköposti lähetetty! Tarkista sähköpostisi" #: mailer/class-mail.php:68 msgid "Email notifications are only sent for important updates, security notices or when certain features are enabled." msgstr "Sähköposti-ilmoituksia lähetetään vain tärkeistä päivityksistä, tietoturvailmoituksista tai kun tietyt ominaisuudet ovat käytössä." #: mailer/class-mail.php:67 msgid "About notifications" msgstr "Tietoja ilmoituksista" #: mailer/class-mail.php:32 msgid "Notification by Really Simple Security" msgstr "Really Simple Securityn ilmoitus" #: mailer/class-mail.php:64 msgid "This email is confirmation that any security notices are likely to reach your inbox." msgstr "Tämä sähköposti on vahvistus siitä, että mahdolliset tietoturvailmoitukset saapuvat todennäköisesti sähköpostiisi." #: mailer/class-mail.php:63 msgid "Really Simple Security - Notification Test" msgstr "Really Simple Security - Ilmoitustesti" #: mailer/class-mail.php:60 mailer/class-mail.php:99 mailer/class-mail.php:144 msgid "Email address not valid" msgstr "Sähköpostiosoite ei ole kelvollinen" #: class-admin.php:2260 msgid "Please check if your REST API is loading correctly. Your site currently is using the slower Ajax fallback method to load the settings." msgstr "Tarkista, latautuuko REST API oikein. Sivustosi käyttää tällä hetkellä hitaampaa Ajax fallback -menetelmää asetusten lataamiseen." #: mailer/class-mail.php:41 msgid "You have enabled a feature on %s. We think it's important to let you know a little bit more about this feature so you can use it without worries." msgstr "Olet ottanut toiminnon käyttöön %s. Mielestämme on tärkeää kertoa sinulle hieman lisää tästä ominaisuudesta, jotta voit käyttää sitä huoletta." #: lets-encrypt/config/notices.php:144 msgid "You are using the Really Simple Security Shell Exec add on, but your current version needs to be updated." msgstr "Käytät Really Simple Security Shell Exec -lisäosaa, mutta nykyinen versio on päivitettävä." #: settings/config/fields/security-headers.php:15 msgid "(recommended)" msgstr "(suositeltu)" #: class-admin.php:1967 msgid "SSL is now activated. Follow the three steps in this article to check if your website is secure." msgstr "SSL on nyt aktivoitu. Seuraa tämän artikkelin kolmea vaihetta tarkistaaksesi, onko verkkosivustosi suojattu." #: security/wordpress/file-editing.php:28 msgid "The DISALLOW_FILE_EDIT constant is defined and set to false. You can remove it from your wp-config.php." msgstr "DISALLOW_FILE_EDIT-vakio on määritelty ja asetettu arvoon false. Voit poistaa sen wp-config.php-tiedostosta." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:113 msgid "Login credentials incorrect. Please check your login credentials for cPanel." msgstr "Kirjautumistiedot virheelliset. Tarkista cPanelin kirjautumistietosi." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:870 msgid "Failed retrieving account." msgstr "Tilin hakeminen epäonnistui." #: security/notices.php:94 msgid "Rename admin user enabled: Please choose a new username of at least 3 characters, which is not in use yet." msgstr "Admin-käyttäjän uudelleennimeäminen käytössä: Valitse uusi, vähintään 3 merkkiä pitkä käyttäjänimi, joka ei ole vielä käytössä." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:450 msgid "Could not rename folder!" msgstr "Kansiota ei voitu nimetä uudelleen!" #: settings/config/fields/hardening-basic.php:118 msgid "Choose new username to replace 'admin'" msgstr "Valitse uusi käyttäjänimi 'admin' tilalle" #: lets-encrypt/config/fields.php:111 onboarding/class-onboarding.php:316 msgid "Terms & Conditions" msgstr "Ehdot ja edellytykset." #: settings/config/fields/general.php:89 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Settings/Support.js:45 msgid "Send" msgstr "Lähetä" #: class-admin.php:605 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:58 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:62 #: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:80 msgid "View" msgstr "Näytä" #: settings/config/fields/firewall.php:164 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:122 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:167 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:213 #: settings/config/menu.php:528 settings/config/menu.php:599 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:141 msgid "Blocked" msgstr "Estetty" #: settings/config/menu.php:536 settings/config/menu.php:607 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:140 msgid "Allowed" msgstr "Sallittu" #: settings/config/menu.php:359 settings/config/menu.php:508 #: settings/config/menu.php:650 settings/config/menu.php:687 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Settings/DataTable/DataTableWrapper.js:151 #: settings/src/Settings/EventLog/EventLogDataTable.js:213 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/BlockListDatatable.js:335 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:501 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/WhiteListDatatable.js:398 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:139 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:285 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:435 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/IpAddressDatatable.js:298 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: settings/config/fields/firewall.php:199 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:143 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:189 #: settings/config/fields/limit-login-attempts.php:249 #: settings/config/fields/two-fa.php:158 #: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/src/Dashboard/SslLabs/SslLabsHeader.js:5 msgid "Status" msgstr "Tila" #: settings/config/fields/security-headers.php:400 msgid "Source" msgstr "Lähde" #: settings/config/fields/security-headers.php:393 msgid "Directive" msgstr "Direktiivi" #: settings/config/fields/security-headers.php:347 msgid "Add additional domains which can embed your website, if needed. Comma seperated." msgstr "Lisää tarvittaessa muita verkkotunnuksia, joihin voit upottaa verkkosivustosi. Pilkulla erotettuna." #: settings/config/fields/security-headers.php:338 msgid "Allow your domain to be embedded" msgstr "Salli verkkotunnuksen upottaminen" #: settings/config/fields/security-headers.php:319 msgid "The content security policy has many options, so we always recommend starting in ‘learning mode’ to see what files and scripts are loaded." msgstr "Sisällön suojauskäytännössä on monia vaihtoehtoja, joten suosittelemme aina aloittamaan \"oppimistilassa\", jotta näet, mitä tiedostoja ja skriptejä ladataan." #: settings/config/fields/security-headers.php:318 msgid "About the Content Security Policy" msgstr "Tietoja sisällön turvallisuuspolitiikasta" #: settings/config/fields/security-headers.php:312 msgid "Serve encrypted and authenticated responses" msgstr "Salattujen ja todennettujen vastausten tarjoaminen" #: settings/config/fields/security-headers.php:303 msgid "Enable Permissions Policy" msgstr "Ota käyttöoikeuskäytäntö käyttöön" #: settings/config/fields/security-headers.php:225 msgid "Feature" msgstr "Ominaisuus" #: settings/config/fields/access-control.php:20 #: settings/config/fields/security-headers.php:221 msgid "They might be misused if you don’t actively tell the browser to disable these features." msgstr "Niitä saatetaan käyttää väärin, jos et aktiivisesti pyydä selainta poistamaan näitä ominaisuuksia käytöstä." #: settings/config/fields/security-headers.php:221 msgid "Browser features are plentiful, but most are not needed on your website." msgstr "Selainominaisuuksia on runsaasti, mutta suurinta osaa niistä ei tarvita verkkosivustollasi." #: settings/config/fields/security-headers.php:220 msgid "About the Permission Policy" msgstr "Tietoja lupakäytännöstä" #: settings/config/fields/security-headers.php:214 #: settings/config/fields/security-headers.php:336 msgid "Self (Default)" msgstr "Itse (oletus)" #: settings/config/fields/security-headers.php:214 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:298 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:304 #: settings/src/Settings/PermissionsPolicy.js:200 msgid "Disable" msgstr "Poista käytöstä" #: settings/config/fields/security-headers.php:214 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:278 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:295 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:472 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/GeoDatatable.js:483 #: settings/src/Settings/LearningMode/ChangeStatus.js:7 #: settings/src/Settings/LearningMode/LearningMode.js:241 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:310 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:321 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:330 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:401 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/CountryDatatable.js:412 msgid "Allow" msgstr "Salli" #: settings/config/fields/encryption.php:107 #: settings/config/fields/security-headers.php:386 msgid "Location" msgstr "Sijainti" #: settings/config/fields/encryption.php:101 #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:223 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: settings/config/fields/encryption.php:94 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: settings/config/fields/encryption.php:90 settings/config/menu.php:91 msgid "The extensive mixed content scan will list all issues and provide a fix, or instructions to fix manually." msgstr "Laajassa sekoitetun sisällön tarkistuksessa luetellaan kaikki ongelmat ja annetaan korjaus tai ohjeet manuaaliseen korjaukseen." #: settings/config/fields/encryption.php:89 msgid "About the Mixed Content Scan" msgstr "Tietoja sekasisällön skannauksesta" #: settings/config/fields/encryption.php:85 msgid "Mixed content scan" msgstr "Sekoitetun sisällön skannaus" #: settings/config/fields/security-headers.php:204 msgid "Cross Origin Embedder Policy" msgstr "Cross Origin Embedder -politiikka" #: settings/config/fields/security-headers.php:189 msgid "Cross Origin Resource Policy" msgstr "Alkuperän rajat ylittävä resurssipolitiikka" #: settings/config/fields/security-headers.php:174 msgid "Cross Origin Opener Policy" msgstr "Cross Origin Opener Policy" #: settings/config/fields/security-headers.php:171 msgid "One of the most powerful features, and therefore the most complex are the Cross-Origin headers that can isolate your website so any data leaks are minimized." msgstr "Yksi tehokkaimmista ominaisuuksista ja siksi myös monimutkaisimmista ovat Cross-Origin -otsikot, jotka voivat eristää verkkosivustosi, jotta tietovuodot voidaan minimoida." #: settings/config/fields/security-headers.php:170 msgid "About Cross Origin Policies" msgstr "Tietoja Cross Origin -periaatteista" #: settings/config/fields/security-headers.php:146 msgid "Choose the max-age for HSTS" msgstr "Valitse HSTS:n enimmäisikä" #: settings/config/fields/security-headers.php:144 msgid "Two years (required for preload)" msgstr "Kaksi vuotta (vaaditaan esikuormitusta varten)" #: settings/config/fields/security-headers.php:143 msgid "One year" msgstr "Yksi vuosi" #: settings/config/fields/security-headers.php:142 msgid "One day (for testing only)" msgstr "Yksi päivä (vain testausta varten)" #: settings/config/fields/security-headers.php:126 msgid "Include subdomains" msgstr "Sisällytä aliverkkotunnukset" #: settings/config/fields/security-headers.php:102 msgid "After enabling this feature, you can submit your site to %shstspreload.org%s" msgstr "Kun olet ottanut tämän ominaisuuden käyttöön, voit lähettää sivustosi %shstspreload.org%s" #: settings/config/fields/security-headers.php:101 msgid "Include preload" msgstr "Sisällytä esikuormitus" #: settings/config/fields/security-headers.php:86 msgid "Leveraging your SSL certificate with HSTS is a staple for every website. Force your website over SSL, mitigating risks of malicious counterfeit websites in your name." msgstr "SSL-varmenteen hyödyntäminen HSTS:n avulla on jokaisen verkkosivuston perusedellytys. Pakota verkkosivustosi SSL:n kautta, jolloin nimelläsi toimivien haitallisten väärennettyjen verkkosivustojen riskit pienenevät." #: settings/config/fields/security-headers.php:85 msgid "About HTTP Strict Transport Security" msgstr "Tietoja HTTP Strict Transport Security -suojauksesta" #: settings/config/fields/security-headers.php:60 msgid "recommended" msgstr "suositeltava" #: settings/config/fields/security-headers.php:44 #: settings/config/fields/security-headers.php:59 #: settings/config/fields/security-headers.php:162 #: settings/config/fields/security-headers.php:184 #: settings/config/fields/security-headers.php:199 msgid "Off" msgstr "Pois" #: settings/config/fields/security-headers.php:25 msgid "These security headers are the fundamental security measures to protect your website visitors while visiting your website." msgstr "Nämä tietoturvaotsikot ovat perustavanlaatuisia turvatoimia, joilla suojataan verkkosivuston kävijöitä verkkosivustollasi vieraillessa." #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:211 msgid "Action" msgstr "Toiminta" #: settings/config/fields/hardening-xml.php:61 msgid "Count" msgstr "Laske" #: settings/config/fields/hardening-xml.php:55 msgid "Login status" msgstr "Sisäänkirjautumisen tila" #: settings/config/fields/hardening-xml.php:48 #: settings/config/fields/two-fa.php:150 msgid "Method" msgstr "Menettelytapa" #: settings/config/fields/hardening-extended.php:29 msgid "Disable application passwords" msgstr "Sovellusten salasanojen poistaminen käytöstä" #: settings/config/fields/hardening-extended.php:20 msgid "Change debug.log file location" msgstr "Vaihda debug.log-tiedoston sijaintia" #: settings/config/fields/hardening-extended.php:72 msgid "Rename and randomize your database prefix" msgstr "Nimeä uudelleen ja satunnaista tietokannan etuliite" #: settings/config/fields/hardening-extended.php:56 msgid "Disable HTTP methods" msgstr "HTTP-menetelmien poistaminen käytöstä" #: settings/config/fields/hardening-basic.php:151 msgid "Block user registrations when login and display name are the same" msgstr "Estää käyttäjän rekisteröinnit, kun käyttäjätunnus ja näyttönimi ovat samat." #: settings/config/fields/hardening-basic.php:142 msgid "Disable XML-RPC" msgstr "Poista XML-RPC käytöstä" #: settings/config/fields/hardening-basic.php:80 msgid "Disable user enumeration" msgstr "Käyttäjien luetteloinnin poistaminen käytöstä" #: settings/config/fields/hardening-basic.php:70 msgid "Disable directory browsing" msgstr "Hakemiston selauksen poistaminen käytöstä" #: settings/config/fields/hardening-basic.php:49 msgid "Hide your WordPress version" msgstr "Piilota WordPress-versio" #: settings/config/fields/hardening-basic.php:39 msgid "Prevent code execution in the public 'Uploads' folder" msgstr "Estää koodin suorittamisen julkisessa 'Uploads' -kansiossa" #: settings/config/fields/hardening-basic.php:29 msgid "Disable the built-in file editors" msgstr "Poista sisäänrakennetut tiedostoeditorit käytöstä" #: settings/config/fields/hardening-basic.php:20 msgid "Hardening features limit the possibility of potential weaknesses and vulnerabilities which can be misused." msgstr "Karkaisuominaisuudet rajoittavat mahdollisten heikkouksien ja haavoittuvuuksien mahdollisuutta, joita voidaan käyttää väärin." #: settings/config/fields/hardening-basic.php:19 msgid "About Hardening" msgstr "Tietoja Hardeningista" #: settings/config/fields/hardening-basic.php:13 msgid "Disable \"anyone can register\"" msgstr "Poista käytöstä \"kuka tahansa voi rekisteröityä\"" #: settings/config/fields/general.php:70 msgid "Delete all data on plugin deletion" msgstr "Poista kaikki tiedot, kun plugin poistetaan" #: lets-encrypt/config/fields.php:8 settings/config/fields/general.php:61 #: settings/config/menu.php:716 msgid "System status" msgstr "Järjestelmän tila" #: settings/config/fields/encryption.php:73 msgid "Mixed content fixer - back-end" msgstr "Sekasisällön korjaaja - back-end" #: settings/config/fields/encryption.php:55 msgid "Mixed content fixer - init hook" msgstr "Sekoitetun sisällön korjaaja - init-koukku" #: class-admin.php:2104 class-admin.php:2110 msgid "301 .htaccess redirect" msgstr "301 .htaccess uudelleenohjaus" #: settings/config/fields/encryption.php:18 msgid "301 PHP redirect" msgstr "301 PHP uudelleenohjaus" #: settings/config/fields/encryption.php:17 msgid "No redirect" msgstr "Ei uudelleenohjausta" #: settings/config/disable-fields-filter.php:19 #: settings/config/fields/encryption.php:14 #: settings/config/fields/encryption.php:23 msgid "Redirect method" msgstr "Uudelleenohjauksen menetelmä" #: lets-encrypt/config/fields.php:21 settings/config/menu.php:739 msgid "DNS verification" msgstr "DNS-varmennus" #: lets-encrypt/config/fields.php:12 settings/config/menu.php:724 msgid "General Settings" msgstr "Yleiset asetukset" #: settings/config/menu.php:68 settings/build/index.f047b104879fdc7453d7.js:1 #: settings/src/Header.js:32 msgid "Let's Encrypt" msgstr "Let's Encrypt" #: settings/config/menu.php:133 msgid "Content Security Policy Headers" msgstr "Sisällön turvallisuuskäytännön otsikot" #: settings/config/menu.php:132 msgid "Content Security Policy" msgstr "Sisällön turvallisuuspolitiikka" #: settings/config/fields/security-headers.php:215 msgid "Permissions Policy" msgstr "Lupakäytäntö" #: settings/config/fields/security-headers.php:79 msgid "HTTP Strict Transport Security" msgstr "HTTP Strict Transport Security" #: settings/config/menu.php:88 settings/config/menu.php:90 msgid "Mixed Content Scan" msgstr "Sekoitettu sisällön skannaus" #: settings/config/menu.php:264 msgid "XML-RPC" msgstr "XML-RPC" #: settings/config/menu.php:254 msgid "Advanced Hardening" msgstr "Kehittynyt kovettaminen" #: settings/config/menu.php:233 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesHeader.js:15 msgid "Hardening" msgstr "Kovettaminen" #: settings/config/menu.php:57 msgid "Debugging with Really Simple Security" msgstr "Vianmääritys Really Simple Securityn avulla" #: settings/config/menu.php:52 msgid "The following information is attached when you send this form: license key, scan results, your domain, .htaccess file, debug log and a list of active plugins." msgstr "Seuraavat tiedot liitetään, kun lähetät tämän lomakkeen: lisenssiavain, skannaustulokset, verkkotunnuksesi, .htaccess-tiedosto, vianmääritysloki ja luettelo aktiivisista lisäosista." #: settings/config/menu.php:11 msgid "Dashboard" msgstr "Ohjausnäkymä" #: security/wordpress/user-enumeration.php:10 msgid "forbidden - number in author name not allowed = %s" msgstr "kielletty - numero tekijän nimessä ei sallittu = %s" #: security/wordpress/rename-admin-user.php:15 msgid "Username 'admin' has been changed to %s" msgstr "Käyttäjätunnus 'admin' on muutettu muotoon %s" #: security/wordpress/prevent-login-info-leakage.php:9 msgid "Invalid login details." msgstr "Virheelliset kirjautumistiedot." #: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:37 msgid "The code to block code execution in the uploads folder cannot be added automatically on nginx. Add the following code to your nginx.conf file:" msgstr "Koodia, jolla estetään koodin suoritus uploads-kansiossa, ei voi lisätä automaattisesti nginxissä. Lisää seuraava koodi nginx.conf-tiedostoon:" #: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:24 msgid "Could not copy code execution test file." msgstr "Koodin suoritustestitiedostoa ei voitu kopioida." #: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:19 msgid "Uploads folder not writable." msgstr "Uploads-kansiota ei voi kirjoittaa." #: security/wordpress/block-code-execution-uploads.php:14 msgid "Could not find code execution test file." msgstr "Koodin suoritustestitiedostoa ei löytynyt." #: security/sync-settings.php:35 msgid "Changed debug.log location to:" msgstr "Vaihdettu debug.login sijainti seuraavasti:" #: security/notices.php:93 settings/config/fields/limit-login-attempts.php:136 #: settings/config/fields/two-fa.php:134 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddUserModal.js:60 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" #: security/notices.php:79 msgid "We have detected administrator roles where the login and display names are the same." msgstr "Olemme havainneet järjestelmänvalvojan rooleja, joissa kirjautumis- ja näyttönimet ovat samat." #: security/notices.php:60 msgid "An option that requires the .htaccess file in the uploads directory is enabled, but the file is not writable." msgstr "Vaihtoehto, joka vaatii .htaccess-tiedoston uploads-hakemistossa, on käytössä, mutta tiedosto ei ole kirjoitettavissa." #: security/notices.php:59 msgid ".htaccess in uploads not writable" msgstr ".htaccess uploads kansiossa ei ole kirjoitettavissa" #: security/notices.php:41 msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file does not exist." msgstr ".htaccess-tiedostoa vaativa vaihtoehto on käytössä, mutta tiedostoa ei ole olemassa." #: security/notices.php:40 msgid ".htaccess does not exist" msgstr ".htaccess-tiedostoa ei ole olemassa" #: security/notices.php:33 security/notices.php:41 security/notices.php:60 msgid "Please add the following lines to your .htaccess, or set it to writable:" msgstr "Lisää seuraavat rivit .htaccess-tiedostoosi tai aseta se kirjoitettavaksi:" #: security/notices.php:33 msgid "An option that requires the .htaccess file is enabled, but the file is not writable." msgstr ".htaccess-tiedostoa vaativa vaihtoehto on käytössä, mutta tiedosto ei ole kirjoitettavissa." #: security/notices.php:32 msgid ".htaccess not writable" msgstr ".htaccess ei ole kirjoitettavissa" #: security/firewall-manager.php:600 msgid "Please set the wp-content folder to writable:" msgstr "Aseta wp-content-kansio kirjoitettavaksi:" #: security/firewall-manager.php:600 msgid "A firewall rule was enabled, but /the wp-content/ folder is not writable." msgstr "Palomuurisääntö otettiin käyttöön, mutta /wp-content/-kansiota ei voi kirjoittaa." #: security/firewall-manager.php:594 msgid "Please set the wp-config.php to writable until the rule has been written." msgstr "Aseta wp-config.php kirjoitettavaksi, kunnes sääntö on kirjoitettu." #: security/firewall-manager.php:594 msgid "A firewall rule was enabled, but the wp-config.php is not writable." msgstr "Palomuurisääntö otettiin käyttöön, mutta wp-config.php ei ole kirjoitettavissa." #: onboarding/class-onboarding.php:383 onboarding/class-onboarding.php:424 #: security/firewall-manager.php:593 security/firewall-manager.php:599 #: security/firewall-manager.php:615 settings/config/menu.php:551 #: settings/config/menu.php:569 modal/build/index.d6b3038dea3995c8535e.js:1 #: modal/src/components/DeactivationModal/DeactivationModal.js:73 #: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:44 #: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:48 msgid "Firewall" msgstr "Palomuuri" #: rlrsssl-really-simple-ssl.php:179 msgid "Visit the plugins overview or %srenew your license%s." msgstr "Käy lisäosien yleiskatsauksessa tai %suudista lisenssi%s." #: rlrsssl-really-simple-ssl.php:177 msgid "Update Really Simple SSL Pro: the plugin needs to be updated to the latest version to be compatible." msgstr "Päivitä Really Simple SSL Pro: lisäosa on päivitettävä uusimpaan versioon, jotta se on yhteensopiva." #: placeholders/class-placeholder.php:436 msgid "Widget with mixed content" msgstr "Widget sekoitetulla sisällöllä" #: placeholders/class-placeholder.php:431 msgid "Widget area" msgstr "Vimpainalue" #: placeholders/class-placeholder.php:410 msgid "Mixed content in the postmeta table" msgstr "Postmeta-taulukossa sekasisältö" #: placeholders/class-placeholder.php:385 msgid "Mixed content in post: %s" msgstr "Sekoitettu sisältö: %s" #: placeholders/class-placeholder.php:368 msgid "Mixed content in CSS/JS file from other domain" msgstr "Sekoitettu sisältö CSS/JS-tiedostossa toisesta verkkotunnuksesta" #: placeholders/class-placeholder.php:357 #: placeholders/class-placeholder.php:398 #: placeholders/class-placeholder.php:424 #: placeholders/class-placeholder.php:449 msgid "Copyright warning!" msgstr "Tekijänoikeusvaroitus!" #: placeholders/class-placeholder.php:356 #: placeholders/class-placeholder.php:397 #: placeholders/class-placeholder.php:423 #: placeholders/class-placeholder.php:448 msgid "Import and insert file" msgstr "Tuo ja lisää tiedosto" #: placeholders/class-placeholder.php:343 msgid "Mixed content in %s" msgstr "Sekoitettu sisältö %s" #: placeholders/class-placeholder.php:331 #: placeholders/class-placeholder.php:348 #: placeholders/class-placeholder.php:372 #: placeholders/class-placeholder.php:389 #: placeholders/class-placeholder.php:415 #: placeholders/class-placeholder.php:440 #: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1 #: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:90 #: settings/src/Settings/RiskConfiguration/RiskData.js:115 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" #: placeholders/class-placeholder.php:327 msgid "Mixed content in PHP file in %s" msgstr "Sekoitettu sisältö PHP-tiedostossa %s" #: onboarding/class-onboarding.php:198 settings/config/menu.php:754 #: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPluginsData.js:74 #: settings/src/Onboarding/OnboardingControls.js:192 #: settings/src/Settings/License/License.js:49 msgid "Activate" msgstr "Aktivoi" #: settings/settings.php:591 msgid "Complianz - Consent Management as it should be" msgstr "Complianz - Suostumuksenhallinta sellaisena kuin sen pitäisi olla" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:108 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:192 msgid "Your website's ip address is blocked. Please add your domain's ip address to the security policy in CPanel" msgstr "Sivustosi ip-osoite on estetty. Lisää verkkotunnuksesi ip-osoite CPanelin suojauskäytäntöön" #: lets-encrypt/config/notices.php:169 lets-encrypt/config/notices.php:172 msgid "Renew certificate" msgstr "Uudistaa todistuksen" #: lets-encrypt/config/notices.php:166 msgid "Renew installation" msgstr "Asennuksen uusiminen" #: lets-encrypt/config/fields.php:396 msgid "Do you want to store these credentials for renewal purposes?" msgstr "Haluatko tallentaa nämä valtakirjat uusimista varten?" #: lets-encrypt/config/fields.php:356 msgid "Plesk username and password" msgstr "Pleskin käyttäjätunnus ja salasana" #: lets-encrypt/config/fields.php:332 msgid "Plesk admin URL" msgstr "Plesk admin URL-osoite" #: lets-encrypt/config/fields.php:307 lets-encrypt/config/fields.php:312 msgid "CloudWays API key" msgstr "CloudWaysin API-avain" #: lets-encrypt/config/fields.php:231 msgid "Direct Admin URL" msgstr "Suora ylläpitäjän URL-osoite" #: lets-encrypt/config/fields.php:145 lets-encrypt/config/fields.php:148 msgid "Include alias" msgstr "Sisällytä alias" #: lets-encrypt/config/fields.php:123 lets-encrypt/config/fields.php:126 msgid "Disable OCSP stapling" msgstr "Poista OCSP-nitominen käytöstä" #: lets-encrypt/config/fields.php:110 msgid "I agree to the Terms & Conditions from Let's Encrypt." msgstr "Hyväksyn Let's Encryptin käyttöehdot." #: lets-encrypt/class-le-restapi.php:235 msgid "Test not found." msgstr "Testiä ei löydy." #: lets-encrypt/class-le-restapi.php:166 lets-encrypt/class-le-restapi.php:227 msgid "Permission denied." msgstr "Lupa evätty." #: class-site-health.php:112 msgid "Read more about security concerns with debug display enabled" msgstr "Lue lisää tietoturvaongelmista, kun virheenkorjausnäyttö on käytössä" #: class-site-health.php:106 msgid "The value, WP_DEBUG_DISPLAY, has either been enabled by WP_DEBUG or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site." msgstr "Arvo WP_DEBUG_DISPLAY on joko otettu käyttöön WP_DEBUG-ohjelmalla tai lisätty asetustiedostoosi. Tämä saa virheet näkymään sivustosi etupäässä." #: class-site-health.php:98 msgid "Your site is set to display errors on your website" msgstr "Sivustosi on asetettu näyttämään virheet verkkosivustollasi" #. translators: Accessibility text. #: class-site-health.php:84 class-site-health.php:114 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(avautuu uuteen välilehteen)" #: class-site-health.php:82 msgid "Remove from public location with Really Simple Security" msgstr "Poista julkisesta sijainnista Really Simple Securityn avulla" #: class-site-health.php:76 msgid "The value, WP_DEBUG_LOG, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users." msgstr "Arvo WP_DEBUG_LOG on lisätty tämän verkkosivuston asetustiedostoon. Tämä tarkoittaa, että kaikki sivuston virheet kirjoitetaan tiedostoon, joka on mahdollisesti kaikkien käyttäjien saatavilla." #: class-site-health.php:68 msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file" msgstr "Sivustosi on asetettu kirjaamaan virheet mahdollisesti julkiseen tiedostoon" #: class-multisite.php:111 msgid "A networkwide SSL activation process has been started, but has not been completed. Please go to the SSL settings page to complete the process." msgstr "Koko verkon kattava SSL-aktivointiprosessi on käynnistetty, mutta sitä ei ole saatu päätökseen. Siirry SSL-asetussivulle saadaksesi prosessin päätökseen." #: class-multisite.php:110 msgid "SSL activation in progress" msgstr "SSL-aktivointi käynnissä" #: class-multisite.php:83 msgid "SSL is not enabled on your network" msgstr "SSL ei ole käytössä verkossa" #: class-admin.php:157 msgid "Improve security - Upgrade" msgstr "Paranna turvallisuutta - Päivitä" #: class-admin.php:2165 class-admin.php:2214 msgid "See which recommended security headers are not present on your website." msgstr "Katso, mitä suositeltuja tietoturvaotsikoita sivustossasi ei ole." #: class-admin.php:1915 msgid "To safely enable SSL on your server configuration, you should add the following line of code to your wp-config.php." msgstr "Jos haluat turvallisesti ottaa SSL:n käyttöön palvelinkonfiguraatiossasi, sinun on lisättävä seuraava koodirivi wp-config.php-tiedostoosi." #: class-admin.php:1848 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPlugins.js:21 msgid "Upgrade" msgstr "Päivitä" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:579 msgid "Your license key has reached its activation limit." msgstr "Lisenssiavaimesi aktivointiraja on saavutettu." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:576 msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin." msgstr "Tämä näyttää olevan virheellinen lisenssiavain tälle laajennukselle." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:573 msgid "Your license is not active for this URL." msgstr "Lisenssiavaimesi ei ole käytössä tälle url-osoitteelle." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:570 msgid "Invalid license." msgstr "Virheellinen lisenssiavain." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:567 msgid "Missing license." msgstr "Puuttuva lisenssi." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:564 msgid "Your license key has been disabled." msgstr "Lisenssiavain on poistettu käytöstä." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:558 msgid "Your license key expired on %s." msgstr "Lisenssiavaimesi vanhentui %s." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:550 upgrade/upgrade-to-pro.php:582 msgid "An error occurred, please try again." msgstr "Tapahtui virhe, yritä uudelleen." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:373 msgid "Check your %slicense%s." msgstr "Tarkista %slisenssisi%s." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:372 msgid "Install %sManually%s." msgstr "Asenna %sManuaalisesti%s." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:367 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Vieraile ohjausnäkymässä" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:356 msgid "Installing" msgstr "Asennetaan" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:331 msgid "Recommended by Really Simple Plugins" msgstr "Suositellut Really Simple Plugins" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:233 msgid "Installation finished" msgstr "Asennus valmis" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:174 msgid "One click SSL optimization" msgstr "SSL-optimointi yhdellä napsautuksella" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:161 msgid "Configure your Cookie Notice, Consent Management and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA." msgstr "Määritä evästeilmoitus, suostumuksenhallinta ja evästekäytäntö ohjatun toiminnon ja evästetarkistuksen avulla. Tukee GDPR:ää, DSGVO:ta, TTDSG:tä, LGPD:tä, POPIA:ta, RGPD:tä, CCPA:ta ja PIPEDA:ta." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:157 msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite" msgstr "GDPR/CCPA Privacy Suite" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:148 msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins." msgstr "Saat yksityiskohtaista tietoa kävijöiden käyttäytymisestä Burst Statisticsin avulla, joka on Really Simple Pluginsin tietosuojaystävällinen analytiikkataulu." #: settings/settings.php:583 upgrade/upgrade-to-pro.php:144 msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool." msgstr "Itse isännöity ja yksityisyyden suojaan sopiva analytiikkatyökalu." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:111 msgid "Failed to activate plugin" msgstr "Lisäosan aktivointi epäonnistui" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:110 msgid "Plugin activated" msgstr "Plugin aktivoitu" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:109 msgid "Activating plugin..." msgstr "Aktivoidaan lisäosaa..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:104 msgid "Failed to install plugin" msgstr "Lisäosan asennus epäonnistui" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:103 msgid "Plugin installed" msgstr "Lisäosa asennettu" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:102 msgid "Installing plugin..." msgstr "Asennetaan lisäosa..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:97 msgid "Failed to gather package information" msgstr "Pakettitietojen kerääminen epäonnistui" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:96 msgid "Package information retrieved" msgstr "Haetut pakettitiedot" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:95 msgid "Retrieving package information..." msgstr "Pakettitietojen hakeminen..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:90 msgid "License invalid" msgstr "Lisenssi ei ole voimassa" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:89 msgid "License valid" msgstr "Lisenssi voimassa" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:88 msgid "Validating license..." msgstr "Lisenssin vahvistaminen..." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:83 msgid "Destination folder already exists" msgstr "Kohdekansio on jo olemassa" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:82 msgid "Able to create destination folder" msgstr "Kykenee luomaan kohdekansion" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:81 msgid "Checking if plugin folder exists..." msgstr "Tarkistetaan, onko plugin-kansio olemassa..." #: class-admin.php:2019 msgid "Check manually" msgstr "Tarkista manuaalisesti" #: class-admin.php:2014 onboarding/class-onboarding.php:282 msgid "Could not test certificate" msgstr "Sertifikaattia ei voitu testata" #: class-admin.php:2015 onboarding/class-onboarding.php:282 msgid "Automatic certificate detection is not possible on your server." msgstr "Automaattinen varmenteen tunnistus ei ole mahdollista palvelimellasi." #: lets-encrypt/config/fields.php:422 msgid "Checking host..." msgstr "Tarkistetaan isäntää..." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1209 msgid "After completing the installation, you can let Really Simple Security automatically configure your site for SSL by using the 'Activate SSL' button." msgstr "Kun olet saanut asennuksen valmiiksi, voit antaa Really Simple Securityn määrittää sivustosi SSL:n automaattisesti käyttämällä \"Aktivoi SSL\" -painiketta." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1194 msgid "We have not detected any known hosting limitations." msgstr "Emme ole havainneet mitään tunnettuja hosting-rajoituksia." #: class-admin.php:2000 msgid "The wp-config.php file is not writable, and needs to be edited. Please set this file to writable." msgstr "Tiedosto wp-config.php ei ole kirjoitettavissa, ja sitä on muokattava. Aseta tämä tiedosto kirjoitettavaksi." #: class-site-health.php:150 msgid "Your website does not send all essential security headers." msgstr "Verkkosivustosi ei lähetä kaikkia välttämättömiä tietoturvaotsikoita." #: class-multisite.php:239 class-multisite.php:240 class-site-health.php:71 #: class-site-health.php:101 class-site-health.php:132 #: class-site-health.php:172 security/wordpress/vulnerabilities.php:273 #: security/wordpress/vulnerabilities.php:293 settings/settings.php:191 #: settings/settings.php:192 settings/settings.php:224 msgid "Security" msgstr "Turvallisuus" #: class-admin.php:2171 class-admin.php:2220 msgid "Recommended security headers enabled." msgstr "Suositellut suojausotsikot käytössä." #: lets-encrypt/config/fields.php:124 msgid "OCSP stapling is configured as enabled by default. You can disable this option if this is not supported by your hosting provider." msgstr "OCSP-nidonta on oletusarvoisesti määritetty käyttöön. Voit poistaa tämän vaihtoehdon käytöstä, jos hosting-palveluntarjoajasi ei tue sitä." #: lets-encrypt/functions.php:12 msgid "For more information, please read this %sarticle%s" msgstr "Saat lisätietoja lukemalla tämän %sartikkelin%s" #: class-admin.php:2245 msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Really Simple Security Pro" msgstr "Black Friday -ale! Saat 40 %:n alennuksen Really Simple Security Prosta" #: lets-encrypt/config/fields.php:506 msgid "Checking if Terms & Conditions are accepted..." msgstr "Tarkistetaan, hyväksytäänkö käyttöehdot..." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1051 msgid "The Terms & Conditions were not accepted. Please accept in the general settings." msgstr "Käyttöehtoja ei hyväksytty. Hyväksy yleisissä asetuksissa." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1047 msgid "Terms & Conditions are accepted." msgstr "Ehdot hyväksyttiin." #. translators: %s is replaced with the plugin name. #: class-admin.php:2231 msgid "As Really Simple Security handles all the functionality this plugin provides, we recommend to disable this plugin to prevent unexpected behavior." msgstr "Koska Really Simple Security käsittelee kaikki tämän laajennuksen tarjoamat toiminnot, suosittelemme tämän laajennuksen poistamista käytöstä odottamattoman käyttäytymisen estämiseksi." #. translators: %s is replaced with the plugin name. #: class-admin.php:2231 msgid "We have detected the %s plugin on your website." msgstr "Olemme havainneet %s-laajennuksen verkkosivustoltasi." #: onboarding/class-onboarding.php:288 msgid "Please refresh the SSL status if a certificate has been installed recently." msgstr "Päivitä SSL-tila, jos varmenne on asennettu äskettäin." #: onboarding/class-onboarding.php:288 msgid "No SSL certificate has been detected." msgstr "SSL-varmennetta ei ole havaittu." #: lets-encrypt/config/notices.php:128 msgid "Your server provides shell functionality, which offers additional methods to install SSL. If installing SSL using the default methods is not possible, you can install the shell add on." msgstr "Palvelimesi tarjoaa shell-toiminnon, joka tarjoaa lisämenetelmiä SSL:n asentamiseen. Jos SSL:n asentaminen oletusmenetelmillä ei ole mahdollista, voit asentaa komentotulkkilisäyksen." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:477 msgid "If you entered your DNS records before, they need to be changed." msgstr "Jos syötit DNS-tietueet aiemmin, ne on muutettava." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:474 msgid "Order ID mismatch, regenerate order." msgstr "Tilaustunnus ei täsmää, luo tilaus uudelleen." #: settings/config/fields/general.php:60 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:95 #: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:100 #: settings/src/LetsEncrypt/Installation.js:104 msgid "Download" msgstr "Lataa" #: settings/config/menu.php:213 settings/build/778.4c7a97205704146e6e05.js:1 #: settings/src/Settings/Settings.js:164 msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" #: lets-encrypt/config/notices.php:28 msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected." msgstr "Avain- ja varmennehakemistojasi ei ole suojattu kunnolla." #: lets-encrypt/config/notices.php:111 msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically." msgstr "Varmenne uusitaan ja asennetaan automaattisesti." #: lets-encrypt/config/notices.php:104 msgid "Automatic renewal of your certificate was not possible. The SSL certificate should be %srenewed%s manually." msgstr "Varmenteen automaattinen uusiminen ei ollut mahdollista. SSL-varmenne tulee %suusia%s manuaalisesti." #: lets-encrypt/config/notices.php:97 msgid "The SSL certificate has been renewed, and requires manual %sinstallation%s in your hosting dashboard." msgstr "SSL-sertifikaatti on uusittu, ja se vaatii manuaalisen %sasennuksen%s hosting hallintapaneelissasi." #: lets-encrypt/config/notices.php:90 msgid "The automatic installation of your certificate has failed. Please check your credentials, and retry the %sinstallation%s." msgstr "Varmenteen automaattinen asennus epäonnistui. Tarkista kirjautumistietosi ja yritä %sasennusta%s uudelleen." #: lets-encrypt/config/notices.php:75 msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s." msgstr "Varmenteesi vanhenee %s. Voit uusia sen %stäällä%s." #: lets-encrypt/config/notices.php:71 msgid "Your certificate is valid until: %s" msgstr "Varmenne on voimassa: %s" #: lets-encrypt/config/notices.php:43 msgid "The www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well." msgstr "Sivustosi www-versio ei osoita tälle sivustolle. Tämä on suositeltavaa, koska sen avulla voit myös lisätä sen varmenteeseen." #: lets-encrypt/config/notices.php:41 msgid "The non-www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well." msgstr "Sivustosi ei-www-versio ei osoita tälle verkkosivustolle. Tämä on suositeltavaa, koska sen avulla voit myös lisätä sen varmenteeseen." #: lets-encrypt/config/fields.php:532 msgid "Searching for link to SSL installation page on your server..." msgstr "Haetaan linkkiä palvelimesi SSL-asennussivulle..." #: lets-encrypt/config/fields.php:29 settings/config/menu.php:749 msgid "Installation" msgstr "Asennus" #: lets-encrypt/config/fields.php:25 settings/config/menu.php:744 msgid "Generation" msgstr "Generointi" #: lets-encrypt/config/fields.php:480 msgid "Retrieving DNS verification token..." msgstr "Haetaan DNS-vahvistustunnusta..." #: lets-encrypt/config/fields.php:474 lets-encrypt/config/fields.php:512 msgid "Creating account..." msgstr "Luodaan tiliä..." #: lets-encrypt/config/fields.php:453 msgid "Checking challenge directory reachable over http..." msgstr "Tarkistetaan http:n kautta tavoitettavaa haastehakemistoa..." #: lets-encrypt/config/fields.php:446 msgid "Checking permissions..." msgstr "Tarkistetaan käyttöoikeuksia..." #: lets-encrypt/config/fields.php:440 msgid "Checking certs directory..." msgstr "Tarkistetaan sertifikaattihakemistoa..." #: lets-encrypt/config/fields.php:434 msgid "Checking key directory..." msgstr "Tarkistetaan avainhakemistoa..." #: lets-encrypt/config/fields.php:428 msgid "Checking challenge directory..." msgstr "Tarkistetaan haastehakemistoa..." #: lets-encrypt/config/fields.php:17 settings/config/menu.php:734 msgid "Directories" msgstr "Hakemistot" #: settings/config/menu.php:729 msgid "Below you will find the instructions for different hosting environments and configurations. If you start the process with the necessary instructions and credentials the next steps will be done in no time." msgstr "Alta löydät ohjeet eri hosting-ympäristöjä ja -kokoonpanoja varten. Jos aloitat prosessin tarvittavilla ohjeilla ja tunnuksilla, seuraavat vaiheet hoituvat hetkessä." #: settings/config/menu.php:728 msgid "Hosting" msgstr "Hosting" #: settings/config/menu.php:717 msgid "Letʼs Encrypt is a free, automated and open certificate authority brought to you by the nonprofit Internet Security Research Group (ISRG)." msgstr "Letʼs Encrypt on voittoa tavoittelemattoman Internet Security Research Groupin (ISRG) tarjoama ilmainen, automaattinen ja avoin varmenneviranomainen." #: settings/config/menu.php:709 msgid " Please note that you can always save and finish the wizard later, use our %sdocumentation%s for additional information or log a %ssupport ticket%s if you need our assistance." msgstr "Huomaa, että voit aina tallentaa ja suorittaa ohjatun toiminnon myöhemmin, Lue %sdokumentaatiosta%s saadaksesi lisätietoja tai jätä %stukipyyntö%s, jos tarvitset apuamme." #: settings/config/menu.php:707 msgid "We have tried to make our Wizard as simple and fast as possible. Although these questions are all necessary, if there’s any way you think we can improve the plugin, please let us %sknow%s!" msgstr "Olemme yrittäneet tehdä ohjatusta toiminnosta mahdollisimman yksinkertaisen ja nopean. Vaikka nämä kysymykset ovat kaikki välttämättömiä, kerro %smeille%s, jos uskot, että voimme parantaa laajennusta!" #: lets-encrypt/config/fields.php:76 msgid "Checking for website configuration..." msgstr "Tarkistetaan verkkosivuston asetuksia..." #: lets-encrypt/config/fields.php:70 msgid "Checking alias domain..." msgstr "Tarkistetaan aliasverkkotunnusta..." #: lets-encrypt/config/fields.php:64 msgid "Checking server software..." msgstr "Tarkistetaan palvelinohjelmistoa..." #: lets-encrypt/config/fields.php:58 msgid "Checking if CURL is available..." msgstr "Tarkistetaan, onko CURL saatavilla..." #: lets-encrypt/config/fields.php:52 msgid "Checking SSL certificate..." msgstr "Tarkistetaan SSL-varmennetta..." #: lets-encrypt/config/fields.php:47 msgid "Detected status of your setup." msgstr "Asetusten tila havaittu." #: lets-encrypt/config/fields.php:400 msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually." msgstr "Säilytä uusimista varten. Jos sitä ei tallenneta, uusiminen on ehkä tehtävä manuaalisesti." #: lets-encrypt/config/fields.php:377 msgid "Plesk password" msgstr "Plesk salasana" #: lets-encrypt/config/fields.php:357 msgid "You can find your Plesk username and password in %s" msgstr "Löydät Plesk-käyttäjätunnuksesi ja salasanasi osoitteesta %s" #: lets-encrypt/config/fields.php:353 msgid "Plesk username" msgstr "Plesk käyttäjätunnus" #: lets-encrypt/config/fields.php:333 msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443." msgstr "URL-osoite, jolla käytät Plesk-hallintapaneelia. Päättyy :8443." #: lets-encrypt/config/fields.php:329 msgid "Plesk host" msgstr "Plesk host" #: lets-encrypt/config/fields.php:313 msgid "You can find your api key %shere%s (make sure you're logged in with your main account)." msgstr "Löydät API-avaimesi %stästä%s (varmista, että olet kirjautunut sisään päätilillesi)." #: lets-encrypt/config/fields.php:291 msgid "CloudWays user email" msgstr "CloudWays-käyttäjän sähköposti" #: lets-encrypt/config/fields.php:271 msgid "DirectAdmin password" msgstr "DirectAdmin salasana" #: lets-encrypt/config/fields.php:252 msgid "DirectAdmin username" msgstr "DirectAdmin käyttäjätunnus" #: lets-encrypt/config/fields.php:232 msgid "The URL you use to access your DirectAdmin dashboard. Ends on :2222." msgstr "URL-osoite, jolla käytät DirectAdmin-hallintapaneelia. Päättyy :2222." #: lets-encrypt/config/fields.php:228 msgid "DirectAdmin host" msgstr "DirectAdmin-isäntä" #: lets-encrypt/config/fields.php:209 msgid "CPanel password" msgstr "CPanelin salasana" #: lets-encrypt/config/fields.php:190 msgid "CPanel username" msgstr "CPanel-käyttäjätunnus" #: lets-encrypt/config/fields.php:170 msgid "The URL you use to access your cPanel dashboard. Ends on :2083." msgstr "URL-osoite, jolla käytät cPanel-hallintapaneelia. Päättyy: 2083." #: lets-encrypt/config/fields.php:166 lets-encrypt/config/fields.php:169 msgid "CPanel host" msgstr "CPanel-hostaus" #: settings/config/fields/general.php:32 msgid "Hosting provider" msgstr "Hosting-palveluntarjoaja" #: lets-encrypt/config/fields.php:150 msgid "You should have the www domain pointed to the same website as the non-www domain." msgstr "Sinun tulee osoittaa www-verkkotunnus samalle verkkosivustolle kuin ei-www-verkkotunnus." #: lets-encrypt/config/fields.php:149 msgid "This will include both the www. and non-www. version of your domain." msgstr "Tämä sisältää sekä www. ja ei-www. verkkotunnuksesi versio." #: lets-encrypt/config/fields.php:134 lets-encrypt/config/notices.php:51 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/LetsEncrypt/DnsVerification.js:62 msgid "Domain" msgstr "Verkkotunnus" #: settings/settings.php:598 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Käyttöehdot" #: lets-encrypt/config/fields.php:94 lets-encrypt/config/fields.php:97 #: settings/config/fields/general.php:79 msgid "Email address" msgstr "Sähköpostiosoite" #: lets-encrypt/config/fields.php:98 msgid "This email address is used to create a Let's Encrypt account. This is also where you will receive renewal notifications." msgstr "Tätä sähköpostiosoitetta käytetään Let's Encrypt -tilin luomiseen. Tähän osoitteeseen saat myös ilmoitukset uusimisesta." #: lets-encrypt/config/class-hosts.php:603 msgid "I don't know, or not listed, proceed with installation" msgstr "En tiedä tai sitä ei ole luettelossa, jatka asennusta" #: lets-encrypt/config/fields.php:550 msgid "Checking for subdomain setup..." msgstr "Tarkistetaan aliverkkotunnuksen asetuksia..." #: lets-encrypt/config/fields.php:518 msgid "Generating SSL certificate..." msgstr "Luodaan SSL-varmennetta..." #: lets-encrypt/integrations/plesk/plesk.php:90 msgid "Successfully installed SSL" msgstr "SSL:n asennus onnistui" #: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:33 msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..." msgstr "Asennetaan SSL-varmennetta PLESK API:lla..." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:107 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:35 msgid "Attempting to install certificate..." msgstr "Yritetään asentaa varmenne..." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:100 msgid "Attempting to set DNS txt record..." msgstr "Yritetään asettaa DNS txt -tietue..." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:91 msgid "Attempting to install certificate using AutoSSL..." msgstr "Yritetään asentaa varmennetta AutoSSL:n avulla..." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:63 msgid "The system is not ready for the DNS verification yet. Please run the wizard again." msgstr "Järjestelmä ei ole vielä valmis DNS-vahvistukseen. Suorita ohjattu toiminto uudelleen." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:310 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:329 msgid "Could not automatically add TXT record. Please proceed manually, following the steps below." msgstr "TXT-tietuetta ei voitu lisätä automaattisesti. Jatka manuaalisesti seuraamalla alla olevia ohjeita." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:306 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:325 msgid "Successfully added TXT record." msgstr "TXT-tietueen lisäys onnistui." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:298 msgid "Login credentials incorrect" msgstr "Kirjautumistiedot ovat virheelliset" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:294 msgid "Unable to connect to cPanel" msgstr "Yhteyden muodostaminen cPaneliin ei onnistu" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:128 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:207 msgid "Errors were reported during installation." msgstr "Asennuksen aikana ilmoitettiin virheistä." #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:123 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:124 msgid "SSL successfully installed on %s" msgstr "SSL asennettu onnistuneesti kohteeseen %s" #: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:66 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:66 msgid "No valid list of domains." msgstr "Ei kelvollista verkkotunnusluetteloa." #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:49 msgid "Enabling auto renew..." msgstr "Otetaan automaattinen uusiminen käyttöön..." #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:43 msgid "Installing SSL certificate..." msgstr "Asennetaan SSL-varmennetta..." #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:37 msgid "Retrieving Cloudways server data..." msgstr "Haetaan Cloudways-palvelintietoja..." #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:252 msgid "Could not retrieve server list" msgstr "Palvelinluetteloa ei voitu noutaa" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:212 #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:245 msgid "Successfully retrieved server id and app id" msgstr "Palvelintunnus(ID) ja sovellustunnus(app id) haettu onnistuneesti" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:196 msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt" msgstr "Virhe otettaessa käyttöön Let's Encryptin automaattinen uusiminen" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:181 #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:187 msgid "Successfully installed Let's Encrypt" msgstr "Let's Encrypt on asennettu onnistuneesti" #: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:161 msgid "Failed retrieving access token" msgstr "Käyttöoikeustunnuksen haku epäonnistui" #: lets-encrypt/functions.php:406 msgid "You can follow these %sinstructions%s." msgstr "Voit seurata näitä %sohjeita%s." #: lets-encrypt/functions.php:404 msgid "Your hosting environment does not allow automatic SSL installation." msgstr "Hosting-ympäristösi ei salli automaattista SSL-asennusta." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1201 #: lets-encrypt/functions.php:401 msgid "According to our information, your hosting provider does not allow any kind of SSL installation, other then their own paid certificate. For an alternative hosting provider with SSL, see this %sarticle%s." msgstr "Tietojemme mukaan palveluntarjoajasi ei salli minkäänlaista SSL-asennusta, paitsi oman maksullisen varmenteensa. Katso tästä %sartikkelista%s vaihtoehtoinen SSL-palveluntarjoaja." #: lets-encrypt/functions.php:395 msgid "You already have free SSL on your hosting environment." msgstr "Sinulla on jo ilmainen SSL hosting ympäristössäsi." #: lets-encrypt/functions.php:393 lets-encrypt/functions.php:397 #: lets-encrypt/functions.php:407 msgid "After completing the installation, you can continue to the next step to complete your configuration." msgstr "Kun asennus on valmis, voit jatkaa seuraavaan vaiheeseen määritysten viimeistelemiseksi." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1208 #: lets-encrypt/functions.php:391 msgid "According to our information, your hosting provider supplies your account with an SSL certificate by default. Please contact your %shosting support%s if this is not the case." msgstr "Tietojemme mukaan isännöintipalveluntarjoajasi toimittaa tilillesi oletuksena SSL-varmenteen. Ota yhteyttä %shostaus-tukeen%s, jos näin ei ole." #: lets-encrypt/functions.php:386 msgid "Go to installation" msgstr "Siirry asennukseen" #: lets-encrypt/functions.php:385 msgid "Go to activation" msgstr "Siirry aktivointiin" #: lets-encrypt/functions.php:384 msgid "Please activate it on your dashboard %smanually%s" msgstr "Aktivoi se hallintapaneelissasi %smanuaalisesti%s" #: lets-encrypt/functions.php:383 msgid "Please complete %smanually%s" msgstr "Täytä %smanuaalisesti%s" #: lets-encrypt/functions.php:381 msgid "Please activate it manually on your hosting dashboard." msgstr "Aktivoi se manuaalisesti hosting-hallintapaneelissasi." #: lets-encrypt/functions.php:380 msgid "Please complete manually in your hosting dashboard." msgstr "Täytä manuaalisesti hosting-hallintapaneelissasi." #: lets-encrypt/download.php:49 msgid "File missing. Please retry the previous steps." msgstr "Tiedosto puuttuu. Yritä uudelleen edellisiä vaiheita." #: security/cron.php:90 msgid "Once every 5 minutes" msgstr "Joka viides minuutti" #: security/cron.php:94 msgid "Once every day" msgstr "Kerran päivässä" #: security/cron.php:102 msgid "Once every week" msgstr "Kerran viikossa" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1824 #: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:22 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:17 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:35 #: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:16 #: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:16 msgid "The system is not ready for the installation yet. Please run the wizard again." msgstr "Järjestelmä ei ole vielä valmis asennusta varten. Suorita ohjattu toiminto uudelleen." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1819 msgid "Installation failed." msgstr "Asennus epäonnistui." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1814 msgid "Not recognized server." msgstr "Palvelinta ei tunnistettu." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1784 msgid "The certificate installation was rate limited. Please try again later." msgstr "Varmenteen asennusta oli rajoitettu. Yritä uudelleen myöhemmin." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1356 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1360 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1705 msgid "Error code %s" msgstr "Virhekoodi %s" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1688 msgid "Please create a folder 'rsssl' in the uploads directory, with 644 permissions." msgstr "Luo uploads hakemistoon kansio \"rsssl\", jolla on 644 käyttöoikeutta." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1687 msgid "Could not create test folder and file." msgstr "Testikansiota ja -tiedostoa ei voitu luoda." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1658 msgid "If this is not the case, don't add this alias to your certificate." msgstr "Jos näin ei ole, älä lisää tätä aliasta varmenteeseesi." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1658 msgid "Could not verify alias domain." msgstr "Alias-verkkotunnusta ei voitu vahvistaa." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1656 msgid "Please check if the www version of your site also points to this website." msgstr "Tarkista, viittaako myös sivustosi www-versio tälle verkkosivustolle." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1654 msgid "Please check if the non www version of your site also points to this website." msgstr "Tarkista, viittaako myös sivustosi muu kuin www-versio tälle sivustolle." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1635 msgid "Alias domain check is not relevant for a subdomain" msgstr "Alias-verkkotunnuksen tarkistus ei ole olennainen aliverkkotunnukselle" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1605 msgid "No subdomain setup detected." msgstr "Aliverkkotunnuksen asetuksia ei havaittu." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1367 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1665 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1716 msgid "Successfully verified alias domain." msgstr "Alias-verkkotunnus on vahvistettu." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1342 msgid "Challenge directory not writable." msgstr "Haastehakemistoa ei voi kirjoittaa." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1336 msgid "Could not reach challenge directory over %s." msgstr "Haastehakemistoon %s ei saada yhteyttä." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1332 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1642 msgid "no response" msgstr "ei vastausta" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1273 msgid "The certs directory was successfully created." msgstr "Sertifikaattihakemiston luominen onnistui." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1269 msgid "The certs directory is not created yet." msgstr "Sertifikaattihakemistoa ei ole vielä luotu." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1254 msgid "The key directory was successfully created." msgstr "Avainhakemiston luominen onnistui." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1246 msgid "Trying to create directory in root of website." msgstr "Yritetään luoda hakemistoa verkkosivuston juureen." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1242 msgid "The key directory is not created yet." msgstr "Avainhakemistoa ei ole vielä luotu." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1229 msgid "The challenge directory was successfully created." msgstr "Haastehakemisto luotiin onnistuneesti." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1225 msgid "The challenge directory is not created yet." msgstr "Haastehakemistoa ei ole vielä luotu." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1182 msgid "The required directories have the necessary writing permissions." msgstr "Tarvittavilla hakemistoilla on tarvittavat kirjoitusoikeudet." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1175 msgid "Set permissions to 644 to enable SSL generation." msgstr "Aseta käyttöoikeudet arvoon 644 ottaaksesi käyttöön SSL-luonnin." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1175 msgid "The following directories do not have the necessary writing permissions." msgstr "Seuraavilla hakemistoilla ei ole tarvittavia kirjoitusoikeuksia." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1159 msgid "Please complete the following step(s) first: %s" msgstr "Suorita ensin seuraavat vaiheet: %s" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:895 msgid "Order successfully retrieved." msgstr "Tilaus noudettu onnistuneesti." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:879 msgid "Order successfully created." msgstr "Tilaus luotu onnistuneesti." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:786 msgid "Bundle not available yet..." msgstr "Pakettia ei vielä saatavilla..." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:702 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:778 msgid "Files not created yet..." msgstr "Tiedostoja ei ole vielä luotu..." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:772 msgid "Successfully generated certificate." msgstr "Varmenteen luominen onnistui." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:758 msgid "OCSP not supported, the certificate will be generated without OCSP." msgstr "OCSP:tä ei tueta, varmenne luodaan ilman OCSP:tä." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:750 msgid "As your order will be regenerated, you'll need to update your DNS text records." msgstr "Koska tilauksesi luodaan uudelleen, sinun on päivitettävä DNS-tekstitietueesi." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:470 #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:747 msgid "The order is invalid, possibly due to too many failed authorization attempts. Please start at the previous step." msgstr "Tilaus on virheellinen, mahdollisesti liian monen epäonnistuneen valtuutusyrityksen vuoksi. Aloita edellisestä vaiheesta." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:726 msgid "Authorization not completed yet." msgstr "Valtuutusta ei ole vielä suoritettu." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:696 msgid "Certificate already generated. It was renewed if required." msgstr "Varmenne on jo luotu. Se uusittiin tarvittaessa." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:657 msgid "DNS records were not verified yet. Please complete the previous step." msgstr "DNS-tietueita ei ole vielä vahvistettu. Suorita edellinen vaihe." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:643 msgid "Please double check your DNS txt record." msgstr "Tarkista DNS-txt-tietueesi." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:641 msgid "The certificate generation was rate limited for 5 minutes because the authorization failed." msgstr "Varmenteen luomista rajoitettiin 5 minuutiksi, koska valtuutus epäonnistui." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:581 msgid "Could not verify TXT record for domain %s" msgstr "Verkkotunnuksen %s TXT-tietuetta ei voitu vahvistaa" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:571 msgid "The DNS response for %s was %s, while it should be %s." msgstr "DNS-vastaus kohteelle %s oli %s, mutta sen pitäisi olla %s." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:561 msgid "Successfully verified DNS records" msgstr "DNS-tietueet tarkistettu onnistuneesti" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:547 #: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:47 msgid "Token not generated. Please complete the previous step." msgstr "Tunnusta ei luotu. Suorita edellinen vaihe." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:505 msgid "Configured for HTTP challenge" msgstr "Määritetty HTTP-haastetta varten" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:455 msgid "Token not received yet." msgstr "Tunnusta ei ole vielä saatu." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:403 msgid "The email address was not set. Please set the email address" msgstr "Sähköpostiosoitetta ei asetettu. Aseta sähköpostiosoite" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:395 msgid "Please change your email address %shere%s and try again." msgstr "Vaihda sähköpostiosoitteesi %stästä%s ja yritä uudelleen." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:394 msgid "The used domain for your email address is not allowed." msgstr "Sähköpostiosoitteesi käyttämä verkkotunnus ei ole sallittu." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:387 msgid "Successfully retrieved account" msgstr "Tili haettu onnistuneesti" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:367 msgid "The PHP function CURL has successfully been detected." msgstr "PHP-funktio CURL on havaittu onnistuneesti." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:363 msgid "The PHP function CURL is not available on your server, which is required. Please contact your hosting provider." msgstr "PHP-toiminto CURL ei ole käytettävissä palvelimellasi, mikä on pakollinen. Ota yhteyttä hosting palveluntarjoajaasi." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:347 msgid "DirectAdmin recognized. Possibly the certificate can be installed automatically." msgstr "DirectAdmin tunnisti. Varmenne voidaan mahdollisesti asentaa automaattisesti." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:344 msgid "Plesk recognized. Possibly the certificate can be installed automatically." msgstr "Plesk tunnusti. Varmenne voidaan mahdollisesti asentaa automaattisesti." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:341 msgid "CPanel recognized. Possibly the certificate can be installed automatically." msgstr "CPanel tunnistettu. Varmenne voidaan mahdollisesti asentaa automaattisesti." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:337 msgid "The Hosting Panel software was not recognized. Depending on your hosting provider, the generated certificate may need to be installed manually." msgstr "Hosting Panel -ohjelmistoa ei tunnistettu. Palveluntarjoajastasi riippuen luotu varmenne on ehkä asennettava manuaalisesti." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:306 msgid "SSL certificate should be generated and installed." msgstr "SSL-sertifikaatti tulee luoda ja asentaa." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:300 msgid "You already have a valid SSL certificate." msgstr "Sinulla on jo voimassa oleva SSL-varmenne." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:296 msgid "Continue to renew." msgstr "Jatka uusimista." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:296 msgid "Your certificate will expire on %s." msgstr "Varmenteesi vanhenee %s." #: class-admin.php:1904 lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:290 msgid "(unknown)" msgstr "(tuntematon)" #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:226 msgid "Your domain meets the requirements for Let's Encrypt." msgstr "Verkkotunnuksesi täyttää Let's Encryptin vaatimukset." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:208 msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a localhost environment." msgstr "Let's Encryptia ei voi asentaa localhost-ympäristöön." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:218 msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subfolder configuration." msgstr "Let's Encryptia ei voi asentaa alikansiokokoonpanoon." #: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:213 msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subsite. Please go to the main site of your website." msgstr "Let's Encryptia ei voi asentaa alisivustolle. Mene verkkosivustosi pääsivustolle." #: class-admin.php:2034 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:52 msgid "Re-check" msgstr "Tarkista uudelleen" #. translators: %1$ and %2$s are replaced with the opening and closing tag with #. link. #: class-admin.php:2029 msgid "Depending on your hosting provider, %1$smanual installation%2$s may be required." msgstr "Palveluntarjoajasta riippuen %1$smanuaalinen asennus%2$s voi olla tarpeen." #. translators: %s is replaced with date. #: class-admin.php:2027 msgid "If your hosting provider auto-renews your certificate, no action is required. Alternatively, you have the option to generate an SSL certificate with Really Simple Security." msgstr "Jos hosting-palveluntarjoajasi uusii varmenteen automaattisesti, mitään toimenpiteitä ei tarvita. Vaihtoehtoisesti voit luoda SSL-varmenteen Really Simple Securityn avulla." #. translators: %s is replaced with date. #: class-admin.php:2027 msgid "SSL certificate will expire on %s." msgstr "SSL-varmenne vanhenee %s." #: class-admin.php:2024 msgid "Your SSL certificate will expire soon." msgstr "SSL-sertifikaattisi vanhenee pian." #: class-admin.php:2005 msgid "No SSL detected. Use the retry button to check again." msgstr "SSL:ää ei havaittu. Käytä uudelleen-painiketta tarkistaaksesi uudelleen." #: class-admin.php:2008 class-admin.php:2018 class-admin.php:2033 msgid "Install SSL certificate" msgstr "Asenna SSL-sertifikaatti" #: class-admin.php:2009 msgid "Retry" msgstr "Yritä uudelleen" #: onboarding/class-onboarding.php:276 msgid "An SSL certificate has been detected" msgstr "SSL-varmenne on havaittu" #: class-site-health.php:149 msgid "Not all essential security headers are installed" msgstr "Kaikkia välttämättömiä tietoturvaotsakkeita ei ole asennettu" #: onboarding/class-onboarding.php:310 msgid "Consent Management as it should be." msgstr "Suostumuksen hallinnointi sellaisena kuin sen pitäisi olla." #: class-site-health.php:137 msgid "The essential security headers are detected on your site." msgstr "Keskeiset tietoturvaotsikot havaitaan sivustollasi." #: class-site-health.php:34 msgid "Security Headers Test" msgstr "Security Headers Testi" #: class-site-health.php:29 msgid "SSL Status Test" msgstr "SSL-tilatesti" #: class-admin.php:2004 class-site-health.php:201 msgid "No SSL detected" msgstr "SSL:ää ei havaittu" #: class-site-health.php:154 msgid "Learn more about security headers" msgstr "Lue lisää suojausotsikoista" #: class-site-health.php:218 msgid "Enable 301 redirect" msgstr "Ota 301-uudelleenohjaus käyttöön" #: class-site-health.php:213 msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect." msgstr "Ota 301-uudelleenohjaus käyttöön varmistaaksesi, että kaikki liikenne kulkee SSL:n kautta." #: class-site-health.php:210 msgid "No 301 redirect to SSL enabled." msgstr "Ei 301-uudelleenohjausta SSL:ään." #: class-site-health.php:204 msgid "Really Simple Security is installed, but no valid SSL certificate is detected." msgstr "Really Simple Security on asennettu, mutta voimassa olevaa SSL-varmennetta ei havaita." #: class-site-health.php:189 msgid "Really Simple Security detected an SSL certificate, but has not been configured to enforce SSL." msgstr "Really Simple Security havaitsi SSL-varmenteen, mutta sitä ei ole määritetty pakottamaan SSL:ää käyttöön." #: class-site-health.php:186 msgid "SSL is not enabled." msgstr "SSL ei ole käytössä." #: class-admin.php:1847 settings/config/menu.php:367 msgid "Open" msgstr "Avoin" #: class-admin.php:1846 settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Settings/MixedContentScan/MixedContentScan.js:58 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" #: class-admin.php:1845 msgid "Completed" msgstr "Valmis" #: upgrade/upgrade-to-pro.php:190 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPlugins.js:24 msgid "Installed" msgstr "Asennettu" #: onboarding/class-onboarding.php:206 onboarding/class-onboarding.php:213 #: upgrade/upgrade-to-pro.php:146 upgrade/upgrade-to-pro.php:159 #: upgrade/upgrade-to-pro.php:176 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/src/Dashboard/OtherPlugins/OtherPluginsData.js:73 msgid "Install" msgstr "Asenna" #: class-admin.php:2154 msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock." msgstr "Sivustosi käyttää Divia. Tämä voi vaatia joitain lisätoimenpiteitä ennen suojatun lukon saamista." #: class-admin.php:2140 msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock." msgstr "Sivustosi käyttää Elementoria. Tämä voi vaatia joitain lisätoimenpiteitä ennen suojatun lukon saamista." #: class-admin.php:2125 msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on PHP redirect." msgstr "Tämän laajennuksen valitsemat .htaccess-uudelleenohjaussäännöt epäonnistuivat testissä. Aseta manuaalisesti tai jätä PHP-uudelleenohjaus päälle." #: class-admin.php:2111 msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect." msgstr "WordPress 301 -uudelleenohjaus käytössä. Suosittelemme ottamaan käyttöön 301 .htaccess -uudelleenohjauksen." #: class-admin.php:2065 msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site." msgstr "Sekasisällön korjaustoiminto ei ole käytössä. Ota käyttöön vaihtoehto korjataksesi sekalaista sisältöä sivustossasi." #: class-admin.php:2054 msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage." msgstr "Sekasisällön korjausohjelma on aktiivinen, mutta sitä ei havaittu etusivulla." #: class-admin.php:2047 msgid "Really Simple Security has received no response from the webpage." msgstr "Really Simple Security ei ole saanut vastausta verkkosivulta." #: class-admin.php:1983 msgid "SSL is not enabled yet." msgstr "SSL ei ole vielä käytössä." #: class-admin.php:1889 msgid "No recommended redirect rules detected." msgstr "Suositeltuja uudelleenohjaussääntöjä ei havaittu." #: settings/config/menu.php:23 settings/config/menu.php:29 #: settings/config/menu.php:408 msgid "General" msgstr "Yleistä" #: class-admin.php:152 settings/build/index.f047b104879fdc7453d7.js:1 #: settings/src/Header.js:45 msgid "Support" msgstr "Tuki" #: class-multisite.php:79 msgid "SSL is enabled networkwide." msgstr "SSL on aktivoitu networkwide." #: class-site-health.php:197 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1 #: settings/src/Dashboard/Progress/ProgressFooter.js:24 #: settings/src/Onboarding/OnboardingControls.js:168 msgid "Activate SSL" msgstr "Aktivoi SSL" #: progress/class-progress.php:96 msgid "SSL is not yet enabled on this site." msgstr "SSL ei ole vielä käytössä tällä sivustolla." #: progress/class-progress.php:90 msgid "Basic security configuration finished! Improve your score with %sReally Simple Security Pro%s." msgstr "Turvallisuuden perusmääritys valmis! Paranna pistemäärääsi %sReally Simple Security Pro%s -ohjelmalla." #: settings/config/menu.php:82 msgid "Mixed content" msgstr "Sekalainen sisältö" #: settings/config/fields/vulnerability-detection.php:238 #: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/src/Dashboard/SslLabs/SslLabs.js:320 #: settings/src/LetsEncrypt/DnsVerification.js:57 msgid "Read more" msgstr "Lue lisää" #. translators: %1$ and %2$ are replaced with opening and closing a tag #. containing hyperlink #: class-admin.php:1684 msgid "Hi, Really Simple Security has kept your site secure for some time now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %1$smessage%2$s." msgstr "Hei, Really Simple Security on pitänyt sivustosi turvallisena jo jonkin aikaa, mahtavaa! Jos sinulla on hetki aikaa, harkitse arvostelun jättämistä WordPress.org-sivustolle sanan levittämiseksi. Arvostamme sitä suuresti! Jos sinulla on kysyttävää tai palautetta, jätä meille %1$sviesti%2$s." #: class-admin.php:1707 msgid "Don't show again" msgstr "Älä näytä uudelleen" #. translators: %s is replaced with the error description. #: class-admin.php:2072 msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix." msgstr "Sekasisällön korjaustyökalua ei voitu havaita cURL-virheen vuoksi: %s. cURL-virheet johtuvat usein vanhentuneesta PHP- tai cURL-versiosta, eivätkä ne vaikuta sivustosi käyttöliittymään. Ota yhteyttä isännöintipalveluntarjoajaasi korjausta varten." #: class-admin.php:2059 msgid "Error occurred when retrieving the webpage." msgstr "Verkkosivua haettaessa tapahtui virhe." #: class-site-health.php:225 msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option." msgstr "301 .htaccess -uudelleenohjaus on nopein ja luotettavin uudelleenohjausvaihtoehto." #: class-site-health.php:222 msgid "301 .htaccess redirect is not enabled." msgstr "301 .htaccess-uudelleenohjaus ei ole käytössä." #: class-site-health.php:177 msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes" msgstr "Olet asettanut 301-uudelleenohjauksen SSL:ään. Tämä on tärkeää SEO-tarkoituksiin" #: class-site-health.php:169 msgid "301 SSL redirect enabled" msgstr "301 SSL-uudelleenohjaus käytössä" #: class-admin.php:602 msgid "Dismiss" msgstr "Hylkää" #: onboarding/class-onboarding.php:189 #: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:116 msgid "Enable" msgstr "Ota käyttöön" #: class-admin.php:1950 msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet." msgstr "Force-deactivate.php-tiedosto on nimettävä uudelleen muotoon .txt. Muuten kuka tahansa Internetin käyttäjä voi poistaa ssl:n käytöstä." #: class-admin.php:1704 msgid "Maybe later" msgstr "Ehkä myöhemmin" #: class-admin.php:1699 msgid "Leave a review" msgstr "Jätä arvostelu" #. translators: %1$ and %2$ are replaced with opening and closing a tag #. containing hyperlink #: class-admin.php:1691 msgid "Hi, Really Simple Security has kept your site secure for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %1$smessage%2$s." msgstr "Hei, Really Simple Security on pitänyt sivustosi turvallisena jo kuukauden ajan, mahtavaa! Jos sinulla on hetki aikaa, harkitse arvostelun jättämistä WordPress.org-sivustolle sanan levittämiseksi. Arvostamme sitä suuresti! Jos sinulla on kysyttävää tai palautetta, jätä meille %1$sviesti%2$s." #: class-multisite.php:128 msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this." msgstr "Aktivoi SSL sivustokohtaisesti tai asenna jokerimerkkivarmenne korjataksesi tämän." #: class-multisite.php:127 msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate." msgstr "Tämä johtaa ongelmiin aktivoitaessa SSL:ää verkon laajuisesti, koska myös aliverkkotunnukset pakotetaan käyttämään SSL:ää, vaikka niillä ei ole voimassa olevaa varmennetta." #: class-multisite.php:126 msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate." msgstr "Käytät Multisite-asennusta aliverkkotunnuksilla, mutta sivustollasi ei ole jokerimerkkivarmennetta." #: upgrade/upgrade-to-pro.php:370 modal/build/433.7705e088a625e85f6d3d.js:1 #: modal/src/components/Modal/RssslModal.js:68 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1 #: settings/src/Settings/GeoBlockList/TrustIpAddressModal.js:137 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddIpAddressModal.js:110 #: settings/src/Settings/LimitLoginAttempts/AddUserModal.js:90 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: class-admin.php:605 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/build/778.4c7a97205704146e6e05.js:1 #: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1 #: settings/src/Dashboard/TaskElement.js:51 settings/src/Settings/Help.js:24 msgid "More info" msgstr "Lisätietoja" #. translators: %s is replaced with the hyperlink #: class-admin.php:191 msgid "Really Simple Security and Really Simple Security add-ons do not process any personal identifiable information, so the GDPR does not apply to these plugins or usage of these plugins on your website. You can find our privacy policy <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "Really Simple Security ja Really Simple Security -lisäosat eivät käsittele mitään tunnistettavia henkilötietoja, joten GDPR ei koske näitä lisäosia tai niiden käyttöä verkkosivustollasi. Löydät tietosuojakäytäntömme <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">täältä</a>." #. Author URI of the plugin #: rlrsssl-really-simple-ssl.php msgid "https://really-simple-plugins.com" msgstr "https://really-simple-plugins.com" #: mailer/class-mail.php:33 mailer/class-mail.php:37 #: settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:192 msgid "Learn more" msgstr "Lue lisää" #: settings/config/fields/encryption.php:59 msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer." msgstr "Jos tämän vaihtoehdon arvoksi asetetaan true, sekoitetun sisällön korjaaja käynnistyy init-koukussa template_redirect-koukun sijasta. Käytä tätä vaihtoehtoa vain, jos sinulla on ongelmia sekoitetun sisällön korjaajan kanssa." #: class-site-health.php:230 msgid "Enable 301 .htaccess redirect" msgstr "Ota käyttöön 301 .htaccess -uudelleenohjaus" #: class-admin.php:2089 msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect." msgstr "301-uudelleenohjausta ei ole asetettu. Ota WordPress 301 -uudelleenohjaus käyttöön asetuksissa saadaksesi pysyvän 301-uudelleenohjauksen." #: class-admin.php:2118 msgid "Enable a .htaccess redirect or PHP redirect in the settings to create a 301 redirect." msgstr "Ota .htaccess-uudelleenohjaus tai PHP-uudelleenohjaus käyttöön asetuksissa 301-uudelleenohjauksen luomiseksi." #: class-admin.php:2123 msgid ".htaccess redirect." msgstr ".htaccess uudelleenohjaus." #: class-admin.php:2085 msgid "301 redirect to https set." msgstr "301 redirect to https set." #: class-multisite.php:112 msgid "View settings page" msgstr "Näytä asetukset -sivu" #: settings/config/fields/general.php:211 settings/config/menu.php:51 msgid "Premium Support" msgstr "Premium asiakastuki" #: lets-encrypt/functions.php:376 lets-encrypt/functions.php:377 #: settings/build/778.4c7a97205704146e6e05.js:1 #: settings/src/Settings/SettingsGroup.js:99 msgid "Instructions" msgstr "Ohjeet" #: class-admin.php:1979 msgid "SSL is enabled on your site." msgstr "SSL on käytössä sivustollasi." #: class-admin.php:1913 msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable." msgstr "Tiedostoa wp-config.php on muokattava, mutta se ei ole kirjoitettavissa." #: class-admin.php:1914 class-admin.php:1935 msgid "Set your wp-config.php to writable and reload this page." msgstr "Aseta wp-config.php-tiedosto kirjoitettavaksi ja lataa tämä sivu uudelleen." #: class-admin.php:1935 msgid "A definition of a site url or home url was detected in your wp-config.php, but the file is not writable." msgstr "Tiedostossa wp-config.php havaittiin site url- tai home url-määritelmä, mutta tiedostoa ei voi kirjoittaa." #: onboarding/class-onboarding.php:9 security/hardening.php:9 msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance." msgstr "%s on yksittäinen luokka, etkä voi luoda toista esiintymää." #. Plugin URI of the plugin #: rlrsssl-really-simple-ssl.php msgid "https://really-simple-ssl.com" msgstr "https://really-simple-ssl.com" #: settings/config/fields/general.php:221 msgid "Stop editing the .htaccess file" msgstr "Lopeta .htaccess-tiedoston muokkaaminen" #: class-admin.php:145 class-admin.php:147 settings/config/menu.php:17 #: settings/config/menu.php:416 settings/build/43.4e8d2451b7f1da5f9145.js:1 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/Vulnerabilities.js:237 #: settings/src/Dashboard/Vulnerabilities/VulnerabilitiesFooter.js:24 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: settings/config/menu.php:208 msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" #: settings/config/fields/encryption.php:46 msgid "Mixed content fixer" msgstr "Sekoitetun sisällön kiinnitin" #: class-multisite.php:98 msgid "Activate networkwide to fix this." msgstr "Aktivoi koko verkko tämän korjaamiseksi." #: class-multisite.php:97 msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops." msgstr "Koska muuttujaa $_SERVER[\"HTTPS\"] ei ole asetettu, verkkosivustollasi saattaa esiintyä uudelleenohjaussilmukoita." #: class-multisite.php:96 msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php." msgstr "Käytät Multisite-asennusta alikansioineen, mikä estää tätä laajennusta korjaamasta puuttuvaa palvelinmuuttujaasi tiedostossa wp-config.php." #: class-admin.php:1951 settings/build/139.c716f70870f44d7c330d.js:1 #: settings/build/814.6ed30256b8a06f24655d.js:1 #: settings/src/Onboarding/Items/ListItem.js:46 msgid "Check again" msgstr "Tarkista uudelleen"