Dre4m Shell
Server IP : 85.214.239.14  /  Your IP : 52.14.176.111
Web Server : Apache/2.4.62 (Debian)
System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.18
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : OFF  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /proc/2/root/proc/3/cwd/var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /proc/2/root/proc/3/cwd/var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/duplicate-post-ru_RU.po
# Translation of Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release) in Russian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 14:13:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release)\n"

#. translators: %1$s and %2$s are replaced by opening and closing anchor tags.
#: src/ui/newsletter.php:33
msgid "Yoast respects your privacy. Read %1$sour privacy policy%2$s on how we handle your personal information."
msgstr "Yoast уважает Вашу конфиденциальность. Прочтите нашу %1$sполитику конфиденциальности%2$s о том, как мы поступаем с Вашей личной информацией."

#: src/admin/views/options.php:236
msgid "Welcome notice"
msgstr "Приветственное уведомление"

#: src/admin/options.php:262
msgid "Show welcome notice"
msgstr "Показать приветственное уведомление"

#. translators: %s: Yoast Duplicate Post.
#: admin-functions.php:224
msgid "You've successfully installed %s!"
msgstr "Вы успешно установили %s!"

#: src/ui/newsletter.php:137
msgid "You have successfully subscribed to the newsletter. Please check your inbox."
msgstr "Вы успешно подписались на рассылку новостей. Пожалуйста, проверьте свой почтовый ящик."

#: src/ui/newsletter.php:97
msgid "Please enter valid e-mail address."
msgstr "Введите действительный e-mail-адрес."

#: src/ui/newsletter.php:81 src/ui/newsletter.php:131
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Что-то пошло не так. Попробуйте позже."

#: src/handlers/check-changes-handler.php:134
msgid "Added"
msgstr "Добавлено"

#: src/handlers/check-changes-handler.php:133
msgid "Removed"
msgstr "Удаленный"

#: src/post-republisher.php:224
msgid "An error occurred while deleting the Rewrite & Republish copy."
msgstr "Произошла ошибка при удалении копии Переписать и переиздать."

#. Description of the plugin
msgid "The go-to tool for cloning posts and pages, including the powerful Rewrite & Republish feature."
msgstr "Надежный инструмент для клонирования записей и страниц, включая мощную функцию перезаписи и повторной публикации."

#. translators: 1: The page title with a link to the frontend page, 2: The
#. scheduled date and time.
#: src/ui/classic-editor.php:291
msgid "This rewritten page %1$s is now scheduled to replace the original page. It will be published on %2$s."
msgstr "Эта переписанная страница %1$s теперь запланирована для замены исходной страницы. Она будет опубликована на %2$s."

#. translators: 1: The post title with a link to the frontend page, 2: The
#. scheduled date and time.
#: src/ui/classic-editor.php:278
msgid "This rewritten post %1$s is now scheduled to replace the original post. It will be published on %2$s."
msgstr "Эта перезаписанная запись %1$s теперь запланирована для замены исходной. Она будет опубликована в %2$s."

#: src/ui/classic-editor.php:252 js/dist/duplicate-post-strings-450.js:1
msgid "Schedule republish"
msgstr "Запланировать повторную публикацию"

#. translators: %s: Date on which the post is to be republished.
#: src/ui/classic-editor.php:229
msgid "Republish on: %s"
msgstr "Повторно опубликовать в: %s"

#: src/ui/classic-editor.php:201
msgid "Compare"
msgstr "Сравнить"

#: src/ui/classic-editor.php:198
msgid "Do you want to compare your changes with the original version before merging? Please save any changes first."
msgstr "Сравнить изменения с исходной версией перед объединением? Сначала сохраните все изменения."

#. translators: %s: Original item link (to view or edit) or title.
#: src/ui/post-states.php:61
msgid "Rewrite & Republish of %s"
msgstr "Переписать и переиздать из %s"

#: src/ui/row-actions.php:145
msgctxt "verb"
msgid "Rewrite & Republish"
msgstr "Переписать и переиздать"

#. translators: %s: Post title.
#: src/ui/row-actions.php:143
msgid "Rewrite & Republish &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Переписать и переиздать &#8220;%s&#8221;"

#: src/admin/views/options.php:190
msgid "Show these links"
msgstr "Показать эти ссылки"

#: src/admin/views/options.php:153
msgid "Warning: users will be able to copy, rewrite and republish all posts, even those of other users."
msgstr "Внимание: пользователи смогут копировать, переписывать и переиздавать все сообщения, даже сообщения других пользователей."

#: src/admin/options.php:281 src/ui/admin-bar.php:105 src/ui/admin-bar.php:125
#: src/ui/bulk-actions.php:74 src/ui/classic-editor.php:173
#: js/dist/duplicate-post-edit-450.js:1
msgid "Rewrite & Republish"
msgstr "Переписать и переиздать"

#: src/admin/options.php:236
msgid "In a metabox in the Edit screen"
msgstr "В метабоксе на экране редактирования"

#: src/admin/options.php:142
msgid "Post format"
msgstr "Формат записи"

#: src/watchers/original-post-watcher.php:51
msgid "The original post has been edited in the meantime. If you click \"Republish\", this rewritten post will replace the original post."
msgstr "Оригинальная запись была отредактирована за это время. Если вы щёлкнете \"Перепубликовать\", эта переписанная запись заменит оригинальную запись."

#. translators: %s: Number of posts copied.
#: src/watchers/bulk-actions-watcher.php:79
msgid "%s post duplicated. You can now start rewriting your post in the duplicate of the original post. Once you choose to republish it your changes will be merged back into the original post."
msgid_plural "%s posts duplicated. You can now start rewriting your posts in the duplicates of the original posts. Once you choose to republish them your changes will be merged back into the original post."
msgstr[0] "Запись %s дублирована. Теперь вы можете начать переписывать свою запись в дубликате оригинальной записи. Когда вы решите опубликовать ее заново, ваши изменения будут объединены с оригинальной записью."
msgstr[1] "Записи %s дублированы. Теперь вы можете начать переписывать свою запись в дубликате оригинальной записи. Когда вы решите опубликовать ее заново, ваши изменения будут объединены с оригинальной записью."
msgstr[2] "Записей %s дублированы. Теперь вы можете начать переписывать свою запись в дубликате оригинальной записи. Когда вы решите опубликовать ее заново, ваши изменения будут объединены с оригинальной записью."

#: src/watchers/republished-post-watcher.php:65
msgid "Your original post has been replaced with the rewritten post. You are now viewing the (rewritten) original post."
msgstr "Ваш исходная запись была заменена переписанной записью. Теперь вы просматриваете (перезаписанную) исходную запись."

#. translators: %1$s: scheduled date of the copy, %2$s: scheduled time of the
#. copy.
#: src/watchers/copied-post-watcher.php:66
msgid "A duplicate of this post was made, which is scheduled to replace this post on %1$s at %2$s."
msgstr "Был создан дубликат этой записи, который должен заменить эту запись на %1$s в %2$s."

#: src/watchers/copied-post-watcher.php:58
msgid "A duplicate of this post was made. Please note that any changes you make to this post will be replaced when the duplicated version is republished."
msgstr "Сделан дубликат этой записи. Обратите внимание, что любые изменения, которые вы вносите в эту запись, будут заменены при повторной публикации дублированной версии."

#: src/watchers/copied-post-watcher.php:50
msgid "You can only make one Rewrite & Republish duplicate at a time, and a duplicate of this post already exists in the trash. Permanently delete it if you want to make a new duplicate."
msgstr "Вы можете создать только одну копию записи «Перезаписать и опубликовать повторно» за раз, и копия этой записи уже существует в корзине. Если вы хотите создать новую копию, удалите ее окончательно."

#: src/watchers/link-actions-watcher.php:113
msgid "You can now start rewriting your post in this duplicate of the original post. If you click \"Republish\", this rewritten post will replace the original post."
msgstr "Теперь вы можете начать переписывать свою запись в этой копии оригинальной записи. Если вы щёлкнете \"Перепубликовать\", эта переписанная запись заменит оригинальную запись."

#: src/watchers/link-actions-watcher.php:97
msgid "You can now start rewriting your post in this duplicate of the original post. If you click \"Republish\", your changes will be merged into the original post and you’ll be redirected there."
msgstr "Теперь вы можете начать переписывать свою запись в этой копии оригинальной записи. Если вы щёлкнете \"Опубликовать заново\", ваши изменения будут объединены с оригинальной записью, и вы будете перенаправлены туда."

#: src/post-republisher.php:332
msgid "An error occurred while republishing the post."
msgstr "Произошла ошибка при повторной публикации записи."

#: src/post-republisher.php:83 src/ui/classic-editor.php:224
#: js/dist/duplicate-post-strings-450.js:1
msgid "Republish"
msgstr "Повторная публикация"

#: src/handlers/link-handler.php:213
msgid "You cannot create a copy for Rewrite & Republish if the original is not published or if it already has a copy."
msgstr "Вы не можете создать копию для перезаписи и повторной публикации, если оригинал не опубликован или если у него уже есть копия."

#: src/handlers/link-handler.php:91 src/handlers/link-handler.php:147
#: src/handlers/link-handler.php:221
msgid "Copy creation failed, could not create a copy."
msgstr "При копировании произошла ошибка, не удалось создать копию."

#: src/handlers/link-handler.php:83 src/handlers/link-handler.php:139
msgid "You cannot create a copy of a post which is intended for Rewrite & Republish."
msgstr "Нельзя создать копию записи, предназначенной для перезаписи и повторной публикации."

#: src/handlers/check-changes-handler.php:116
msgid "&larr; Return to editor"
msgstr "&larr; Вернуться в редактор"

#. translators: %s: original item link (to view or edit) or title.
#: src/handlers/check-changes-handler.php:111
msgid "Compare changes of duplicated post with the original (&#8220;%s&#8221;)"
msgstr "Сравнение изменений дублированной записи с исходящей (&#8220;%s&#8221;)"

#: src/handlers/check-changes-handler.php:97
msgid "Changes overview failed, could not find original post."
msgstr "Не удалось выполнить обзор изменений, не удалось найти исходную запись."

#. translators: %s: post ID.
#: src/handlers/check-changes-handler.php:84
msgid "Changes overview failed, could not find post with ID %s."
msgstr "Не удалось выполнить обзор изменений, не удалось найти запись с ID %s."

#: src/handlers/check-changes-handler.php:68
msgid "No post has been supplied!"
msgstr "Не выбрана запись!"

#: admin-functions.php:597
msgid "You aren't allowed to duplicate this post"
msgstr "Вам не разрешено дублировать эту запись"

#: src/ui/newsletter.php:58
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"

#. translators: 1: Code start tag, 2: Code closing tag, 3: Link start tag to
#. the template tag documentation, 4: Link closing tag.
#: src/admin/views/options.php:216
msgid "You can also use the template tag %1$sduplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id )%2$s. %3$sMore info on the template tag%4$s."
msgstr "Вы также можете использовать тег шаблон %1$sduplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id )%2$s. %3$sПодробнее о теге шаблона tag%4$s."

#. translators: %s: Post title.
#: src/ui/row-actions.php:112
msgid "New draft of &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Новый черновик &#8220;%s&#8221;"

#: src/ui/row-actions.php:87
msgctxt "verb"
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"

#. translators: %s: post title
#: src/ui/metabox.php:100
msgid "The original item this was copied from is: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\">%s</span>"
msgstr "Исходный элемент, из которого он был скопирован: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\">%s</span>"

#: src/ui/column.php:135
msgid "The original item this was copied from is: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\"></span>"
msgstr "Исходный элемент, из которого он был скопирован: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\"></span>"

#: src/ui/column.php:130 src/ui/metabox.php:89
msgid "Delete reference to original item."
msgstr "Удалить ссылку на исходный элемент."

#: src/ui/newsletter.php:29
msgid "Email address"
msgstr "E-mail адрес"

#. translators: 1: Yoast
#: src/ui/newsletter.php:22
msgid "If you want to stay up to date about all the exciting developments around Duplicate Post, subscribe to the %1$s newsletter!"
msgstr "Если вы хотите быть в курсе всех интересных событий, происходящих вокруг Duplicate Post, подпишитесь на рассылку %1$s!"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://yoast.com"
msgstr "https://yoast.com"

#. Author of the plugin
msgid "Enrico Battocchi & Team Yoast"
msgstr "Enrico Battocchi и команда Yoast"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yoast.com/wordpress/plugins/duplicate-post/"
msgstr "https://yoast.com/wordpress/plugins/duplicate-post/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Yoast Duplicate Post"
msgstr "Yoast Duplicate Post"

#. translators: %s: Post title.
#: src/ui/row-actions.php:85
msgid "Clone &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Клонировать &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: Original item link (to view or edit) or title.
#: src/ui/post-states.php:67
msgid "Original: %s"
msgstr "Исходный: %s"

#: src/ui/column.php:68
msgid "Original item"
msgstr "Исходный элемент"

#: src/admin/options.php:256
msgid "After the title in the Post list"
msgstr "После заголовка в списке записей"

#: src/admin/options.php:249
msgid "You'll also be able to delete the reference to the original item with a checkbox in Quick Edit"
msgstr "Вы также сможете удалить ссылку на исходный элемент с помощью флажка в Быстром редактировании"

#: src/admin/options.php:246
msgid "In a column in the Post list"
msgstr "В столбце списка записей"

#: src/admin/options.php:239
msgid "You'll also be able to delete the reference to the original item with a checkbox"
msgstr "Вы также сможете удалить ссылку на исходный элемент с помощью флажка"

#: src/admin/views/options.php:227
msgid "Show original item:"
msgstr "Показать исходный элемент:"

#: src/admin/views/options.php:20
msgid "Settings sections"
msgstr "Разделы настроек"

#: duplicate-post.php:98
msgid "Settings for Duplicate Post"
msgstr "Настройки для Duplicate Post"

#. translators: %s: post title
#: src/utils.php:144
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Посмотреть &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: post title
#: src/utils.php:134
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Просмотреть &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: post title
#: src/utils.php:122
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Редактировать &#8220;%s&#8221;"

#: src/handlers/link-handler.php:58 src/handlers/link-handler.php:114
#: src/handlers/link-handler.php:188
msgid "Current user is not allowed to copy posts."
msgstr "Этому пользователю не разрешено копировать записи."

#: src/admin/options.php:165
msgid "you probably want this unchecked, unless you have very special requirements"
msgstr "скорее всего вам не нужно отмечать это, если только у вас нет особых требований"

#: admin-functions.php:750
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: src/admin/options.php:307
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Массовые действия"

#: src/admin/options.php:217
msgid "You can use * to match zero or more alphanumeric characters or underscores: e.g. field*"
msgstr "Вы можете использовать * вместо произвольной (в том числе пустой) последовательности из буквенно-цифровых символов и символов подчеркивания, например: field*"

#: src/admin/options.php:186
msgid "Menu order"
msgstr "Порядок сортировки"

#: src/admin/options.php:149
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: src/admin/options.php:135
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: src/admin/options.php:128
msgid "Featured Image"
msgstr "Изображение записи"

#. translators: %s: Number of posts copied.
#: src/watchers/bulk-actions-watcher.php:55
#: src/watchers/link-actions-watcher.php:73
msgid "%s item copied."
msgid_plural "%s items copied."
msgstr[0] "Скопирован %s элемент."
msgstr[1] "Скопировано %s элементa."
msgstr[2] "Скопировано %s элементов."

#: src/admin/views/options.php:174 src/admin/views/options.php:211
msgid "Whether the links are displayed for custom post types registered by themes or plugins depends on their use of standard WordPress UI elements."
msgstr "Отображение ссылок для произвольных типов записей, зарегистрированных темами или плагинами зависит от использования ими стандартных элементов пользовательского интерфейса WordPress."

#: src/admin/views/options.php:172
msgid "Select the post types you want the plugin to be enabled for."
msgstr "Выберите типы записей, для которых вы хотите включить плагин."

#: src/admin/views/options.php:162 src/admin/views/options.php:166
msgid "Enable for these post types"
msgstr "Разрешить для этих типов записей"

#: src/admin/views/options.php:155
msgid "Passwords and contents of password-protected posts may become visible to undesired users and visitors."
msgstr "Пароли и содержимое защищенных паролем записей могут стать видимыми для нежелательных пользователей и посетителей."

#: src/admin/views/options.php:127
msgid "Show/hide private taxonomies"
msgstr "Показать/скрыть личные таксономии"

#: src/admin/options.php:208
msgid "Add this number to the original menu order (blank or zero to retain the value)"
msgstr "Добавить это число к исходному порядку сортировки (оставьте поле пустым или укажите ноль, чтобы сохранить значение)"

#: src/admin/options.php:206 src/admin/views/options.php:93
msgid "Increase menu order by"
msgstr "Увеличить порядок сортировки на"

#: src/admin/options.php:180
msgid "except pingbacks and trackbacks"
msgstr "кроме уведомлений и обратных ссылок"

#: src/admin/options.php:178
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"

#: src/admin/options.php:171
msgid "Children"
msgstr "Дочерние элементы"

#: src/admin/options.php:163
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"

#: src/admin/options.php:156
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: src/admin/options.php:121 src/handlers/check-changes-handler.php:127
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"

#: src/admin/options.php:114 src/handlers/check-changes-handler.php:128
msgid "Excerpt"
msgstr "Отрывок"

#: src/admin/options.php:107
msgid "Slug"
msgstr "Ярлык"

#: src/admin/options.php:100
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: src/admin/options.php:93
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: src/admin/options.php:86 src/handlers/check-changes-handler.php:126
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: src/admin/views/options.php:58 src/admin/views/options.php:61
msgid "Post/page elements to copy"
msgstr "Элементы записи/страницы для копирования"

#: src/admin/views/options.php:46 src/admin/views/options.php:187
msgid "Display"
msgstr "Отображать"

#: src/admin/views/options.php:37 src/admin/views/options.php:140
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"

#: src/admin/views/options.php:28 src/admin/views/options.php:55
msgid "What to copy"
msgstr "Что копировать"

#: admin-functions.php:603
msgid "Copy features for this post type are not enabled in options page"
msgstr "Опция копирования не включена на странице настроек для записей этого типа"

#: duplicate-post.php:99
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: src/admin/views/options.php:247
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#: src/admin/options.php:297
msgid "Admin bar"
msgstr "Админ панель"

#: src/admin/options.php:302
msgid "Edit screen"
msgstr "Экран редактирования"

#: src/admin/options.php:292
msgid "Post list"
msgstr "Список записей/страниц"

#: src/admin/views/options.php:202
msgid "Show links in"
msgstr "Показывать ссылки в"

#: src/admin/views/options.php:144 src/admin/views/options.php:147
msgid "Roles allowed to copy"
msgstr "Роли, которым разрешено копировать"

#: src/admin/options.php:201
msgid "Suffix to be added after the title, e.g. \"(dup)\" (blank for no suffix)"
msgstr "Суффикс будет добавлен после заголовка, например \"(дубликат)\" (оставьте пустым, если не хотите использовать)"

#: src/admin/options.php:199 src/admin/views/options.php:82
msgid "Title suffix"
msgstr "Суффикс заголовка"

#: src/admin/options.php:194
msgid "Prefix to be added before the title, e.g. \"Copy of\" (blank for no prefix)"
msgstr "Префикс будет добавлен перед заголовком, например \"Копия\" (оставьте пустым, если не хотите использовать)"

#: src/admin/options.php:192 src/admin/views/options.php:71
msgid "Title prefix"
msgstr "Префикс заголовка"

#: src/admin/views/options.php:116 src/admin/views/options.php:120
msgid "Do not copy these taxonomies"
msgstr "Не копировать эти таксономии"

#: src/admin/options.php:216
msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied."
msgstr "Список мета-полей, разделенных запятыми, которые не должны быть скопированы."

#: src/admin/options.php:213 src/admin/views/options.php:105
msgid "Do not copy these fields"
msgstr "Не копировать эти поля"

#: src/admin/options-page.php:77 src/ui/admin-bar.php:89 src/ui/metabox.php:59
msgid "Duplicate Post"
msgstr "Дублировать запись"

#: src/admin/options-page.php:76 src/admin/views/options.php:14
msgid "Duplicate Post Options"
msgstr "Настройки Duplicate Post"

#: src/handlers/link-handler.php:75 src/handlers/link-handler.php:131
#: src/handlers/link-handler.php:205
msgid "Copy creation failed, could not find original:"
msgstr "При копировании произошла ошибка, не удалось найти оригинал:"

#: src/handlers/link-handler.php:63 src/handlers/link-handler.php:119
#: src/handlers/link-handler.php:193
msgid "No post to duplicate has been supplied!"
msgstr "Не выбрана запись для дублирования!"

#: src/admin/options.php:271 src/ui/row-actions.php:114
msgid "New Draft"
msgstr "Новый черновик"

#: common-functions.php:79 src/ui/admin-bar.php:97 src/ui/admin-bar.php:115
#: src/ui/classic-editor.php:144 js/dist/duplicate-post-edit-450.js:1
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Копировать в новый черновик"

#: src/admin/options.php:276 src/ui/bulk-actions.php:69
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"

Anon7 - 2022
AnonSec Team