Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 18.116.118.214 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /proc/2/root/proc/3/cwd/var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/ |
Upload File : |
# Translation of Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-11-01 14:29:13+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release)\n" #. Plugin URI of the plugin #: cookie-notice.php msgid "https://cookie-compliance.co/" msgstr "https://cookie-compliance.co/" #: includes/welcome.php:732 msgid "Licenses" msgstr "Licenze" #: includes/dashboard.php:427 msgid "Last 30 days" msgstr "Ultimi 30 giorni" #: includes/dashboard.php:425 msgid "Total Visits" msgstr "Visite totali" #: includes/settings.php:233 msgid "months" msgstr "mesi" #: includes/welcome.php:486 includes/welcome.php:514 msgid "available for Cookie Compliance™ Pro plans only" msgstr "disponibile solo per piani Cookie Compliance™ Pro" #: includes/welcome.php:472 msgid "Select a naming style for the consent choices" msgstr "Seleziona uno stile di denominazione per le scelte di consenso" #: includes/settings.php:220 msgid "Save my preferences" msgstr "Salva le mie preferenze" #: includes/settings.php:215 msgid "Accept All" msgstr "Accetta tutto" #: includes/settings.php:214 msgid "Accept Some" msgstr "Accetta alcuni" #: includes/settings.php:210 msgid "Personalized" msgstr "Personalizza" #: includes/settings.php:209 msgid "Balanced" msgstr "Equilibrato" #: includes/settings.php:213 msgid "Reject All" msgstr "Rifiuta tutto" #: includes/settings.php:208 msgid "Private" msgstr "Privato" #: cookie-notice.php:1342 msgid "Deactivate & Submit" msgstr "Disattiva e invia" #: cookie-notice.php:1341 msgid "Deactivate" msgstr "Disattiva" #: cookie-notice.php:1340 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: cookie-notice.php:1326 msgid "Other" msgstr "Altro" #: cookie-notice.php:1325 msgid "Support isn't timely." msgstr "Il supporto non è immediato." #: cookie-notice.php:1324 msgid "The web application user interface is not clear to me." msgstr "L'interfaccia utente dell'applicazione web non mi è chiara." #: cookie-notice.php:1323 msgid "The Cookie Compliance default settings are too strict." msgstr "Le impostazioni predefinite di Cookie Compliance sono troppo rigide." #: cookie-notice.php:1322 msgid "The Cookie Compliance consent choices (Silver, Gold, Platinum) are confusing." msgstr "Le scelte di consenso sulla conformità ai cookie (Argento, Oro, Platino) sono confuse." #: cookie-notice.php:1320 msgid "I found another plugin to use for the same task." msgstr "Ho trovato un altro plugin da utilizzare per lo stesso scopo." #: cookie-notice.php:1319 msgid "I couldn't figure out how to make it work." msgstr "Non riuscivo a capire come farlo funzionare." #: cookie-notice.php:777 includes/dashboard.php:515 msgid "Run Compliance Check" msgstr "Esegui il controllo di conformità" #: includes/settings.php:172 msgid "Button color" msgstr "Colore del pulsante" #: cookie-notice.php:1321 msgid "The Cookie Compliance banner is too big." msgstr "Il banner di conformità dei cookie è troppo grande." #: cookie-notice.php:777 cookie-notice.php:779 msgid "Dismiss Notice" msgstr "Ignora notifica" #: includes/welcome.php:621 includes/welcome.php:722 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: includes/welcome.php:539 msgid "Create a Cookie Compliance™ account and select your preferred plan." msgstr "Crea un account Cookie Compliance™ e seleziona il tuo piano preferito." #: includes/welcome.php:519 msgid "Apply Setup" msgstr "Applica configurazione" #: includes/welcome.php:439 msgid "Live Setup" msgstr "Configurazione live" #: includes/welcome.php:421 msgid "Non-essential cookies blocked until consent is registered." msgstr "Cookie non essenziali bloccati fino alla registrazione del consenso." #: includes/welcome.php:417 msgid "Checking..." msgstr "Controllo in corso..." #: includes/welcome.php:410 msgid "Compliance check" msgstr "Controllo di conformità" #: includes/welcome.php:379 msgid "Congratulations" msgstr "Congratulazioni" #: includes/welcome.php:361 msgid "I don’t want to create an account now" msgstr "Non voglio creare un account ora" #: includes/settings.php:232 msgid "month" msgstr "mese" #: includes/welcome.php:584 includes/welcome.php:682 msgid "Select Plan" msgstr "Seleziona piano" #: includes/welcome.php:595 includes/welcome.php:696 includes/welcome.php:735 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: includes/welcome.php:266 msgid "Sign up to Cookie Compliance" msgstr "Iscriviti a Cookie Compliance" #: includes/welcome.php:130 msgid "Failed" msgstr "Fallito" #: includes/settings.php:778 msgid "Log in & configure" msgstr "Accedi e configura" #: cookie-notice.php:1289 msgid "Free Upgrade" msgstr "Aggiornamento gratuito" #: includes/settings.php:223 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: includes/welcome.php:129 msgid "Passed" msgstr "Passato" #: includes/settings.php:1761 msgid "Settings saved." msgstr "Impostazioni salvate." #: includes/settings.php:288 msgid "Cookies" msgstr "Cookie" #: includes/welcome.php:677 msgid "Sign up" msgstr "Registrati" #: includes/welcome.php:677 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "Non hai ancora un account?" #: includes/settings.php:652 includes/settings.php:759 #: includes/settings.php:773 includes/settings.php:792 includes/welcome.php:421 msgid "Autoblocking" msgstr "Blocco automatico" #: includes/settings.php:651 msgid "Compliance Settings" msgstr "Impostazioni di conformità" #: includes/settings.php:670 msgid "Notice Settings" msgstr "Impostazioni avviso" #: includes/settings.php:761 includes/settings.php:775 #: includes/settings.php:794 includes/welcome.php:423 msgid "Proof-of-Consent" msgstr "Prova di consenso" #: includes/settings.php:760 includes/settings.php:774 #: includes/settings.php:793 includes/welcome.php:422 msgid "Cookie Categories" msgstr "Categorie di cookie" #: includes/settings.php:758 includes/settings.php:772 #: includes/settings.php:791 msgid "Notice" msgstr "Avviso" #: includes/settings.php:687 msgid "Notice Design" msgstr "Aspetto avviso" #: includes/welcome.php:577 msgid "Already have an account?" msgstr "Hai già un account?" #: includes/welcome.php:543 msgid "Create Account" msgstr "Crea account" #: includes/settings.php:773 includes/settings.php:774 #: includes/settings.php:775 msgid "Pending" msgstr "In attesa" #: includes/settings.php:665 msgid "Compliance status" msgstr "Stato di conformità" #: includes/settings.php:764 msgid "Log in & Configure" msgstr "Accedi e configura" #: includes/settings.php:655 includes/settings.php:857 msgid "Purge Cache" msgstr "Pulisci la cache" #: includes/welcome.php:267 msgid "Skip for now" msgstr "Salta per ora" #: includes/welcome.php:577 includes/welcome.php:663 msgid "Sign in" msgstr "Accedi" #: includes/welcome.php:617 includes/welcome.php:718 msgid "CVC/CVV" msgstr "CVC/CVV" #: includes/welcome.php:613 includes/welcome.php:714 msgid "Expiration Date" msgstr "Data di scadenza" #: includes/welcome.php:609 includes/welcome.php:710 msgid "Card Number" msgstr "Numero di carta" #: includes/welcome.php:603 includes/welcome.php:704 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/welcome.php:602 includes/welcome.php:703 msgid "Credit Card" msgstr "Carta di credito" #: includes/welcome.php:555 msgid "Confirm Password" msgstr "Conferma la password" #: includes/welcome.php:551 includes/welcome.php:660 msgid "Password" msgstr "Password" #: includes/welcome.php:548 includes/welcome.php:657 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" #: includes/welcome.php:511 msgid "Color of the button text." msgstr "Colore del testo del pulsante." #: includes/welcome.php:508 msgid "Color of the body text." msgstr "Colore del testo del contenuto." #: includes/welcome.php:509 msgid "Color of the borders and inactive elements." msgstr "Colore dei bordi e degli elementi inattivi." #: includes/welcome.php:468 msgid "CCPA" msgstr "CCPA" #: includes/welcome.php:467 msgid "GDPR" msgstr "GDPR" #: includes/welcome.php:414 msgid "Site Name" msgstr "Nome del sito" #: includes/welcome.php:413 msgid "Site URL" msgstr "URL del sito" #: includes/welcome.php:139 msgid "Please fill all the required fields." msgstr "Compila tutti i campi obbligatori." #: includes/welcome-api.php:319 msgid "Passwords do not match." msgstr "Le password non corrispondono." #: includes/welcome-api.php:307 includes/welcome-api.php:540 msgid "Password is not allowed to be empty." msgstr "La password non può essere vuota." #: includes/welcome-api.php:297 includes/welcome-api.php:531 msgid "Email is not allowed to be empty." msgstr "L'email non può essere vuota." #. Author of the plugin #: cookie-notice.php msgid "Hu-manity.co" msgstr "Hu-manity.co" #. Author URI of the plugin #: cookie-notice.php msgid "https://hu-manity.co/" msgstr "https://hu-manity.co/" #. Plugin Name of the plugin #: cookie-notice.php msgid "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA" msgstr "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA" #: includes/welcome-api.php:35 includes/welcome-api.php:39 #: includes/welcome-api.php:46 includes/welcome-api.php:59 #: includes/welcome.php:207 includes/welcome.php:235 includes/welcome.php:238 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "Non sei autorizzato ad accedere a questa pagina." #: includes/welcome.php:385 msgid "Go to Application" msgstr "Vai all'applicazione" #: includes/welcome-api.php:187 msgid "Unable to create customer data." msgstr "Impossibile creare i dati del cliente." #: includes/welcome.php:510 msgid "Color of the heading text." msgstr "Colore del testo dell'intestazione." #: includes/welcome.php:498 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: includes/welcome.php:494 msgid "Select your preferred display position" msgstr "Seleziona la tua posizione di visualizzazione preferita" #: includes/welcome.php:600 includes/welcome.php:701 msgid "Payment Method" msgstr "Metodo di pagamento" #: includes/welcome.php:507 msgid "Color of the banner background." msgstr "Colore dello sfondo del banner." #: includes/welcome.php:506 msgid "Color of the buttons and interactive elements." msgstr "Colore dei pulsanti e degli elementi interattivi." #: includes/welcome.php:504 msgid "Adjust the banner color scheme" msgstr "Regola la combinazione di colori del banner" #: includes/welcome.php:499 msgid "Right" msgstr "Destra" #: includes/welcome.php:500 msgid "Center" msgstr "Centro" #: includes/welcome.php:563 msgid "Sign Up" msgstr "Registrati" #: includes/welcome.php:490 msgid "Banner Design" msgstr "Aspetto del banner" #: includes/welcome.php:465 msgid "Select the laws that apply to your business" msgstr "Seleziona le normative che si applicano alla tua attività" #: includes/welcome-api.php:115 includes/welcome-api.php:361 #: includes/welcome-api.php:403 includes/welcome-api.php:563 #: includes/welcome-api.php:637 includes/welcome-api.php:1225 #: includes/welcome.php:128 msgid "Unexpected error occurred. Please try again later." msgstr "Si è verificato un errore imprevisto. Riprova più tardi." #. Description of the plugin #: cookie-notice.php msgid "Cookie Notice allows you to you elegantly inform users that your site uses cookies and helps you comply with GDPR, CCPA and other data privacy laws." msgstr "Cookie Notice ti consente di informare elegantemente gli utenti che il tuo sito utilizza i cookie e ti aiuta a rispettare GDPR, CCPA e le altre normative sulla riservatezza dei dati." #: includes/settings.php:1374 msgid "Bar opacity" msgstr "Opacità della barra" #: includes/settings.php:681 msgid "Rejected expiry" msgstr "Scadenza del rifiuto" #: includes/settings.php:680 msgid "Accepted expiry" msgstr "Scadenza dell'accettazione" #: includes/settings.php:1236 msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when the user doesn't accept the notice." msgstr "Per quanto tempo il cookie deve essere memorizzato quando l'utente non accetta l'avviso." #: includes/settings.php:1215 msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when user accepts the notice." msgstr "Per quanto tempo il cookie deve essere memorizzato quando l'utente accetta l'avviso." #: includes/settings.php:149 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: includes/settings.php:150 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: includes/settings.php:679 msgid "On click" msgstr "Al clic" #: includes/settings.php:244 includes/settings.php:675 msgid "Revoke consent" msgstr "Revoca il consenso" #: includes/settings.php:674 msgid "Refuse consent" msgstr "Rifiuta il consenso" #: includes/settings.php:1078 msgid "Enter the revoke message." msgstr "Inserisci il messaggio di revoca." #: includes/settings.php:1293 msgid "Select the animation style." msgstr "Seleziona lo stile dell'animazione." #: includes/settings.php:1027 msgid "The text of the button to refuse the consent." msgstr "Testo del pulsante per rifiutare il consenso." #: includes/settings.php:1145 msgid "Select where to redirect user for more information." msgstr "Seleziona dove reindirizzare l'utente per ulteriori informazioni." #: includes/settings.php:1324 msgid "Enable to accept the notice on any click on the page." msgstr "Abilita per accettare l'avviso su qualsiasi clic della pagina." #: includes/settings.php:1311 msgid "Number of pixels user has to scroll to accept the notice and make it disappear." msgstr "Numero di pixel che l'utente deve scorrere per accettare l'avviso e farlo scomparire." #: includes/settings.php:1308 msgid "Enable to accept the notice when user scrolls." msgstr "Abilita per accettare l'avviso quando l'utente scorre." #: includes/settings.php:1274 msgid "Select location for the notice." msgstr "Seleziona la posizione per l'avviso." #: includes/settings.php:1008 msgid "The text of the option to accept the notice and make it disappear." msgstr "Testo dell'opzione per accettare l'avviso e farlo scomparire." #: includes/settings.php:243 msgid "You can revoke your consent any time using the Revoke consent button." msgstr "Puoi revocare il tuo consenso in qualsiasi momento utilizzando il pulsante Revoca il consenso." #: includes/settings.php:166 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: includes/settings.php:1192 msgid "Select the privacy policy link position." msgstr "Seleziona la posizione del link della privacy policy." #: includes/settings.php:1135 msgid "The text of the privacy policy button." msgstr "Testo del pulsante della privacy policy." #: includes/settings.php:179 msgid "An hour" msgstr "Un'ora" #: includes/settings.php:155 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: includes/settings.php:154 msgid "Automatic" msgstr "Automatica" #: includes/settings.php:221 includes/settings.php:245 #: includes/settings.php:673 msgid "Privacy policy" msgstr "Privacy policy" #: includes/settings.php:1165 msgid "Synchronize with WordPress Privacy Policy page." msgstr "Sincronizza con la pagina della privacy policy di WordPress." #: includes/settings.php:1182 msgid "Select the privacy policy link target." msgstr "Seleziona la destinazione del link alla privacy policy." #: includes/settings.php:1132 msgid "Enable privacy policy link." msgstr "Abilita il link alla privacy policy." #: includes/settings.php:1056 msgid "The code to be used in your site footer, before the closing body tag." msgstr "Codice da inserire nel footer del tuo sito, prima del tag di chiusura body." #: includes/settings.php:1049 msgid "Body" msgstr "Body" #: includes/settings.php:1052 msgid "The code to be used in your site header, before the closing head tag." msgstr "Codice da inserire nell'header del tuo sito, prima del tag di chiusura head." #: includes/settings.php:1048 msgid "Head" msgstr "Head" #: includes/settings.php:691 msgid "Button class" msgstr "Classe del pulsante" #: includes/settings.php:1349 msgid "Enter additional button CSS classes separated by spaces." msgstr "Inserisci le classi CSS aggiuntive dei pulsanti separate da spazi." #: includes/settings.php:1080 msgid "The text of the button to revoke the consent." msgstr "Testo del pulsante per la revoca del consenso." #: includes/settings.php:1101 msgid "Enable to reload the page after the notice is accepted." msgstr "Abilita il ricaricamento della pagina dopo l'accettazione dei cookie." #: includes/settings.php:677 msgid "Reloading" msgstr "Ricarica" #: includes/settings.php:676 msgid "Script blocking" msgstr "Script del blocco" #: includes/settings.php:160 msgid "Custom link" msgstr "Link personalizzato" #: includes/settings.php:159 msgid "Page link" msgstr "Link alla pagina" #: includes/settings.php:171 msgid "Text color" msgstr "Colore del testo" #: includes/settings.php:173 msgid "Bar color" msgstr "Colore della barra" #: includes/settings.php:180 msgid "1 day" msgstr "1 giorno" #: includes/settings.php:181 msgid "1 week" msgstr "1 settimana" #: includes/consent-logs.php:131 includes/settings.php:182 msgid "1 month" msgstr "1 mese" #: includes/consent-logs.php:137 includes/settings.php:185 msgid "1 year" msgstr "1 anno" #: includes/settings.php:186 msgid "infinity" msgstr "infinito" #: includes/settings.php:192 msgid "Fade" msgstr "Dissolvenza" #: includes/settings.php:193 msgid "Slide" msgstr "Slittamento" #: includes/settings.php:197 msgid "Header" msgstr "Header" #: includes/settings.php:240 msgid "We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it." msgstr "Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui ad utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice." #: includes/settings.php:241 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: includes/settings.php:242 msgid "No" msgstr "No" #: includes/settings.php:477 msgid "Reset to defaults" msgstr "Ripristina predefiniti" #: includes/settings.php:167 includes/settings.php:671 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: includes/settings.php:678 msgid "On scroll" msgstr "Scorrimento" #: includes/settings.php:683 msgid "Script placement" msgstr "Posizionamento dello script" #: includes/settings.php:660 includes/settings.php:684 msgid "Deactivation" msgstr "Disattivazione" #: includes/settings.php:688 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: includes/settings.php:689 msgid "Animation" msgstr "Animazione" #: includes/settings.php:690 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: includes/settings.php:1336 msgid "Enable if you want all plugin data to be deleted on deactivation." msgstr "Abilita se vuoi che tutti i dati del plugin vengano eliminati con la disattivazione." #: includes/settings.php:995 msgid "Enter the cookie notice message." msgstr "Inserisci il messaggio di notifica cookie" #: includes/settings.php:1148 msgid "-- select page --" msgstr "-- seleziona la pagina --" #: includes/settings.php:1255 msgid "Select where all the plugin scripts should be placed." msgstr "Seleziona dove tutti gli script del plugin debbono essere posizionati" #: includes/settings.php:1765 msgid "Settings restored to defaults." msgstr "Le impostazioni predefinite sono state ripristinate." #: cookie-notice.php:1274 includes/settings.php:289 includes/settings.php:332 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: includes/settings.php:1864 msgid "Are you sure you want to reset these settings to defaults?" msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare i valori predefiniti?" #: includes/dashboard.php:518 includes/settings.php:288 #: includes/welcome.php:420 msgid "Cookie Notice" msgstr "Cookie Notice" #: includes/settings.php:1159 msgid "Select from one of your site's pages." msgstr "Seleziona da una delle pagine del tuo sito." #: includes/settings.php:672 msgid "Button text" msgstr "Testo del pulsante" #: includes/consent-logs.php:135 includes/settings.php:184 msgid "6 months" msgstr "6 mesi" #: includes/consent-logs.php:133 includes/settings.php:183 msgid "3 months" msgstr "3 mesi" #: includes/settings.php:1023 msgid "Enable to give to the user the possibility to refuse third party non functional cookies." msgstr "Abilita per dare all'utente la possibilità di rifiutare i cookie di terze parti non funzionali." #: includes/settings.php:1172 msgid "Enter the full URL starting with http(s)://" msgstr "Inserisci l'URL completo comprensivo di http(s)://" #: includes/settings.php:198 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: includes/settings.php:143 includes/welcome.php:497 msgid "Top" msgstr "In alto" #: includes/settings.php:144 includes/welcome.php:496 msgid "Bottom" msgstr "In basso" #: includes/settings.php:148 includes/settings.php:191 msgid "None" msgstr "Nessuno"