| Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 216.73.216.189 Web Server : Apache/2.4.65 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Mon Sep 30 15:36:27 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 8.2.29 Disable Function : NONE MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /proc/2/cwd/var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/ |
Upload File : |
# Translation of Plugins - Paid Membership Subscriptions – Effortless Memberships, Recurring Payments & Content Restriction - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Paid Membership Subscriptions – Effortless Memberships, Recurring Payments & Content Restriction - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-12-16 09:12:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Paid Membership Subscriptions – Effortless Memberships, Recurring Payments & Content Restriction - Stable (latest release)\n"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:125
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2824
msgid "Number of Payments"
msgstr "Aantal betalingen"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:107
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2822
msgid "Limit Payment Cycles"
msgstr "Beperk betalingscycli"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:459
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2347
msgid "Select the status of the subscription while retrying. By default, the subscription will be set to expired."
msgstr "Selecteer de status van het abonnement tijdens het opnieuw proberen. Standaard wordt het abonnement op verlopen gezet."
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:280
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2913
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Permanent verwijderen"
#: includes/admin/class-admin-members.php:792
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:896
msgid "Subscription canceled by admin."
msgstr "Abonnement geannuleerd door beheerder."
#: includes/admin/class-admin-members.php:336
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:883
msgid "%d Member Subscription successfully canceled."
msgid_plural "%d Member Subscriptions successfully canceled."
msgstr[0] "%d lidmaatschap succesvol geannuleerd."
msgstr[1] "%d lidmaatschappen succesvol geannuleerd."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:884
msgid "%d Member Subscriptions successfully canceled."
msgstr "%d lidmaatschappen succesvol geannuleerd."
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:105
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:860
msgid "Cancel Subscriptions"
msgstr "Abonnementen annuleren"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:693
msgid "An error occurred while processing the request."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van de aanvraag."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1635
msgid "%s items"
msgstr "%s items"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:697
msgid "Failed to create zip file."
msgstr "Maken van zip bestand mislukt."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:694
msgid "Download Invoices"
msgstr "Facturen downloaden"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:692
msgid "Processing..."
msgstr "Aan het verwerken..."
#: includes/class-form-handler.php:501
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:115
msgid "The default currency you are using right now is not supported by PayPal. Contact the website administrator."
msgstr "De standaardvaluta die je nu gebruikt wordt niet ondersteund door PayPal. Neem contact op met de beheerder van de site."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:486
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3026
msgid "The default currency you are using right now is not supported by %s."
msgstr "De standaardvaluta die je nu gebruikt wordt niet ondersteund door %s."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:485
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3025
msgid "PayPal Currency Incompatibility"
msgstr "PayPal valuta onverenigbaarheid"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1623
msgid "No payment IDs provided."
msgstr "Er worden geen betalingsgegevens verstrekt."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1632
msgid "No invoice archives found."
msgstr "Geen factuurarchieven gevonden."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1626
msgid "No archive name provided."
msgstr "Er is geen archiefnaam opgegeven."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:487
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3027
msgid "In order for checkout to work, you need to select a supported currency. The list of supported currencies for PayPal can be found %shere%s."
msgstr "Om af te rekenen moet je een ondersteunde valuta selecteren. De lijst met ondersteunde valuta voor PayPal vind je %shier%s."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:488
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3028
msgid "Go to the %sSettings -> Payments -> General%s page and select a supported currency."
msgstr "Ga naar %sInstellingen -> Betalingen -> Algemeen%s en selecteer een ondersteunde valuta."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1627
msgid "Could not delete the zip file."
msgstr "Kon het zip bestand niet verwijderen."
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:134
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2221
msgid "Elementor templates can also be used. It is recommended to use an Elementor compatible theme if you select an Elementor template. Your template should also not include the header or footer of the website, these should be defined globaly in Elementor."
msgstr "Je kunt ook Elementor templates gebruiken. Het wordt aanbevolen om een thema te gebruiken dat compatibel is met Elementor als je een Elementor template kiest. Je template mag ook niet de header of footer van de site bevatten, deze moeten globaal worden gedefinieerd in Elementor."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1628
msgid "Could not delete the archive directory."
msgstr "Kon de archieffolder niet verwijderen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:698
msgid "Working, please wait..."
msgstr "Werken, wachten..."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:696
msgid "Successfully generated %d invoices. The zip file is ready for download."
msgstr "Succesvol %d facturen gegenereerd. Het zip bestand is klaar om te downloaden."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1625
msgid "Successfully downloaded %d invoices. The zip file is ready for download."
msgstr "Succesvol %d facturen gedownload. Het zip bestand is klaar om gedownload te worden."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:695
msgid "Processed %d of %d payments. Continuing with next batch..."
msgstr "%d van %d betalingen verwerkt. Doorgaan met volgende batch..."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:691
msgid "Please select at least one payment to download invoices."
msgstr "Selecteer ten minste één betaling om facturen te downloaden."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:490
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3029
msgid "%sDid you know?%s With %s and the %s add-on, you can accept payments in any currency with %s by displaying the local currency to users and converting the payment to a supported currency when the user is charged. %sLearn More%s or %sBuy Now%s"
msgstr "%sWist je dat? %s met %s en de %s add-on kun je betalingen in elke valuta accepteren %s door de lokale valuta weer te geven aan gebruikers en de betaling om te zetten naar een ondersteunde valuta wanneer de gebruiker wordt afgerekend. %sLees verder %s of %sKoop nu %s"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1624
msgid "Failed to create zip file. ZipArchive class not found."
msgstr "Er is geen zip bestand gemaakt. ZipArchive klasse niet gevonden."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1630
msgid "Bulk Invoices - Generated Downloads"
msgstr "Bulkfacturen - Gegenereerde downloads"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:699
msgid "Are you sure you want to delete this invoice archive?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit factuurarchief wilt verwijderen?"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1633
msgid "Archive Name"
msgstr "Naam archief"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1629
msgid "Archive deleted successfully."
msgstr "Archief succesvol verwijderd."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1663
msgid "The selected default currency is not supported by PayPal. Please switch to a supported currency in order for payments to work."
msgstr "De geselecteerde standaardvaluta wordt niet ondersteund door PayPal. Schakel over naar een ondersteunde valuta om de betalingen te laten werken."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1631
msgid "This is a list of all the invoice archives that have been generated. You can download them again from here or delete them."
msgstr "Dit is een lijst van alle gegenereerde factuurarchieven. Je kunt ze hier opnieuw downloaden of ze verwijderen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1664
msgid "Other currencies can then be accepted by PayPal by converting the amount to the default supported currency."
msgstr "Andere valuta kunnen dan door PayPal worden geaccepteerd door het bedrag om te rekenen naar de standaard ondersteunde valuta."
#: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:29
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2093
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:29
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2094
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:89
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2995
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Naar klembord kopiëren"
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:103
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3000
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:158
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3007
msgid "Vaulting"
msgstr "Vaulting"
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:106
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:176
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2997
msgid "Not Confirmed"
msgstr "Niet bevestigd"
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:98
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:174
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2996
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:87
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2994
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:61
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:63
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2992
msgid "Your account is connected successfully in %s mode."
msgstr "Je account is succesvol verbonden in %s modus."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:107
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:129
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2998
msgid "You currently cannot receive payments."
msgstr "Je nu kan geen betalingen ontvangen."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:148
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3005
msgid "You currently cannot receive payments due to possible restriction on your PayPal account."
msgstr "Je kunt nu geen betalingen ontvangen vanwege mogelijke beperkingen op je PayPal account."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:123
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3003
msgid "You can start accepting test payments."
msgstr "Je kunt beginnen met het accepteren van testbetalingen."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:125
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3002
msgid "You can start accepting payments."
msgstr "Je kunt betalingen gaan accepteren."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1699
msgid "Unsupported Currencies"
msgstr "Niet-ondersteunde valuta"
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:460
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3024
msgid "The PayPal version you are using right now has been deprecated.<br> Benefit from the latest security updates and <strong>improved conversion rates</strong> with the new streamlined payment experience that keeps customers on your website throughout the payment process.<br><br>Go to the %sSettings -> Payments -> Gateways%s page, enable the <strong>PayPal gateway</strong> and connect your account. %sMore details%s"
msgstr "De PayPal versie die je nu gebruikt is verouderd.<br> Profiteer van de nieuwste beveiligingsupdates en <strong>verbeterde conversiepercentages</strong> met de nieuwe gestroomlijnde betaalervaring die klanten op je site houdt gedurende het hele betaalproces.<br><br>Ga naar de %sInstellingen -> Betalingen -> Gateways%s pagina, schakel de <strong>PayPal gateway</strong> in en verbind je account. %sMeer details%s"
#: includes/gateways/paypal_connect/class-payment-gateway-paypal-connect.php:1040
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2408
msgid "The email address of the PayPal account currently used for billing is: %s"
msgstr "Het e-mailadres van het PayPal account dat nu wordt gebruikt voor facturering is: %s"
#: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:29
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1226
msgid "Safe and secure payments handled by PayPal (deprecated)."
msgstr "Veilige betalingen afgehandeld door PayPal (verouderd)."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:161
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2014
msgid "PayPal Express (deprecated)"
msgstr "PayPal Express (verouderd)"
#: includes/gateways/paypal_connect/functions-filters.php:66
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2420
msgid "Payment was refunded in the PayPal Dashboard."
msgstr "De betaling is terugbetaald in het PayPal dashboard."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1704
msgid "Payments using one of the above currencies will be converted into default currency before processing, as long as an active currency Converter is available to support the conversion."
msgstr "Betalingen met een van de bovenstaande valuta's worden voor verwerking omgezet in de standaardvaluta, zolang er een actieve valutaconverter beschikbaar is om de conversie te ondersteunen."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:108
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:178
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2999
msgid "Please confirm your email address on your %s in order to receive payments."
msgstr "Bevestig je e-mailadres op je %s om betalingen te ontvangen."
#: includes/gateways/paypal_connect/functions-filters.php:63
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2419
msgid "PayPal webhook received: %1$s. Event ID: %2$s"
msgstr "PayPal webhook ontvangen: %1$s. Gebeurtenis ID: %2$s"
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:360
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3022
msgid "PayPal Vault ID"
msgstr "PayPal kluis ID"
#: includes/gateways/paypal_connect/functions-filters.php:48
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2414
msgid "PayPal order failed."
msgstr "PayPal bestelling mislukt."
#: includes/gateways/paypal_connect/functions-filters.php:51
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2415
msgid "PayPal order creation failed. Error code: <strong>%s</strong>"
msgstr "PayPal bestelling is mislukt. Foutcode: <strong>%s</strong>"
#: includes/gateways/paypal_connect/functions-filters.php:42
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2412
msgid "PayPal order created."
msgstr "PayPal bestelling aangemaakt."
#: includes/gateways/paypal_connect/functions-filters.php:45
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2413
msgid "PayPal order completed."
msgstr "PayPal bestelling afgerond."
#: includes/gateways/paypal_connect/functions-filters.php:57
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2417
msgid "PayPal order capture resulted in a pending payment. The payment will finish processing after review from the payment provider."
msgstr "Het vastleggen van een PayPal bestelling heeft geresulteerd in een uitstaande betaling. De betaling wordt verwerkt na beoordeling van de betalingsprovider."
#: includes/gateways/paypal_connect/functions-filters.php:54
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2416
msgid "PayPal order capture failed. Error code: <strong>%s</strong>"
msgstr "PayPal bestelling is mislukt. Foutcode: <strong>%s</strong>"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1700
msgid "PayPal doesn't support these currencies for transactions. Simply remove them from the list to enable their use if support is added later."
msgstr "PayPal ondersteunt deze valuta's niet voor transacties. Verwijder ze uit de lijst om ze te kunnen gebruiken als ondersteuning later wordt toegevoegd."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:355
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3021
msgid "PayPal Customer ID"
msgstr "PayPal klant-ID"
#: includes/gateways/paypal_connect/functions-filters.php:60
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2418
msgid "PayPal capture completed."
msgstr "PayPal opname afgerond."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:117
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3001
msgid "Payments Status"
msgstr "Status betalingen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1701
msgid "Converting Currencies"
msgstr "Valuta omrekenen"
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:41
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3019
msgid "Connect your existing PayPal account or create a new one to start accepting payments. Press the button above to start."
msgstr "Verbind je bestaande PayPal account of maak een nieuwe aan om te beginnen met het accepteren van betalingen. Druk op de knop hierboven om te beginnen."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:164
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3008
msgid "You are not able to offer the Vaulting functionality because its onboarding status is %s."
msgstr "Je kunt de vaulting-functionaliteit niet aanbieden omdat de onboarding-status %sis."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:73
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:143
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2877
msgid "You are connected in %s mode. You can start accepting payments."
msgstr "Je bent verbonden in %s modus. Je kunt beginnen met het accepteren van betalingen."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:195
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3016
msgid "When the status changes to Connected, the website has started processing webhook data from PayPal."
msgstr "Wanneer de status verandert in verbonden, is de site begonnen met het verwerken van webhookgegevens van PayPal."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:200
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3014
msgid "Webhooks were connected successfully, but the last webhook received was more than 14 days ago. You should verify that the webhook URL still exists in your PayPal Account."
msgstr "Webhooks zijn succesvol verbonden, maar de laatste ontvangen webhook was meer dan 14 dagen geleden. Je moet controleren of de webhook URL nog steeds bestaat in je PayPal account."
#: includes/admin/class-admin-members.php:850
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:912
msgid "User attempted to renew his subscription."
msgstr "De gebruiker probeerde zijn abonnement te verlengen."
#: includes/admin/class-admin-members.php:967
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:945
msgid "Subscription expired because the payment was refunded in the PayPal Dashboard."
msgstr "Abonnement verlopen omdat de betaling is terugbetaald in het PayPal dashboard."
#: includes/admin/class-admin-members.php:970
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:946
msgid "Subscription was canceled because the payment token was deleted."
msgstr "Het abonnement is geannuleerd omdat het betalingstoken is verwijderd."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:149
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3006
msgid "Please reach out to PayPal Customer Support or connect to %s for more information."
msgstr "Neem contact op met de klantendienst van PayPal of maak verbinding met %s voor meer informatie."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:165
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3009
msgid " Please reach out to %s for more information."
msgstr " Neem contact op met %s voor meer informatie."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:25
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2989
msgid " PayPal"
msgstr " PayPal"
#: includes/gateways/paypal_connect/class-payment-gateway-paypal-connect.php:1682
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2411
msgid "Future payment authorization for: %s"
msgstr "Toestemming voor toekomstige betaling voor: %s"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:264
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2313
msgid "By default, inactive subscription plans are not included in the content restriction metabox. Check this option to include and make them available for selection."
msgstr "Standaard worden inactieve abonnementen niet opgenomen in de metabox voor inhoudsbeperkingen. Vink deze optie aan om ze op te nemen en ze beschikbaar te maken voor selectie."
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:145
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2371
msgid "Valid for the Stripe and PayPal payment gateways. "
msgstr "Geldig voor de betaal gateways Stripe en PayPal. "
#: includes/admin/class-admin-members.php:961
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:943
msgid "Payment Token successfully setup with PayPal for this subscription."
msgstr "Betalingstoken succesvol ingesteld bij PayPal voor dit abonnement."
#: includes/admin/class-admin-members.php:964
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:944
msgid "Payment Token creation failed with PayPal for this subscription."
msgstr "Aanmaken betalingstoken mislukt bij PayPal voor dit abonnement."
#: includes/admin/class-admin-members.php:973
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:947
msgid "Payment token created and assigned to the subscription."
msgstr "Betalingstoken aangemaakt en toegewezen aan het abonnement."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:459
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3023
msgid "Deprecation notice"
msgstr "Verouderd bericht"
#: includes/gateways/paypal_connect/class-payment-gateway-paypal-connect.php:1042
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2409
msgid "Click the button below to update your payment method."
msgstr "Klik op de knop hieronder om je betaalmethode te updaten."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:141
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3004
msgid "Payment Receivable"
msgstr "Te ontvangen betaling"
#: includes/gateways/paypal_connect/class-payment-gateway-paypal-connect.php:1679
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2410
msgid "Payment Method Update Request"
msgstr "Betalingsmethode updaten aanvraag"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:162
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2015
msgid "Old PayPal Express implementation not available for new users."
msgstr "Oude PayPal Express implementatie niet beschikbaar voor nieuwe gebruikers."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3142
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1599
msgid "Members could not be invited. Registration page not selected. Contact administrator."
msgstr "Leden konden niet worden uitgenodigd. Registratiepagina niet geselecteerd. Neem contact op met beheerder."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3140
msgid "Enter an username or email below"
msgstr "Voer hieronder een gebruikersnaam of e-mail in"
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:56
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1940
msgid "Exclude restricted products from queries"
msgstr "Beperkte producten uitsluiten van zoekopdrachten"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3141
msgid "Enter username or email"
msgstr "Voer gebruikersnaam of e-mail in"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3143
msgid "Enter the username or email of an existing user, then click on the button to add the user to the list. After selecting the users you want to add, click on the Add Members button to add the selected users to the group."
msgstr "Voer de gebruikersnaam of e-mail van een bestaande gebruiker in en klik dan op de knop om de gebruiker aan de lijst toe te voegen. Nadat je de gebruikers hebt geselecteerd die je wilt toevoegen, klik je op de knop leden toevoegen om de geselecteerde gebruikers aan de groep toe te voegen."
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:64
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1941
msgid "By default, restricted products are included in queries. This option allows you to exclude restricted products from WooCommerce queries like the [products] shortcode or default Category or Shop queries."
msgstr "Standaard worden beperkte producten opgenomen in query's. Met deze optie kun je beperkte producten uitsluiten van WooCommerce query's zoals de [producten] shortcode of standaard categorie of winkel query's."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:690
msgid "Invalid user or user already a member of this group."
msgstr "Ongeldige gebruiker of gebruiker is al lid van deze groep."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1703
msgid "NOTE: Missing conversion rates for %1$s %2$s. Either no converter is enabled, or the selected converter doesn't support the %2$s."
msgstr "OPMERKING: ontbrekende omrekeningskoersen voor %1$s %2$s. Of er is geen converter ingeschakeld, of de geselecteerde converter ondersteunt de %2$sniet."
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:482
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3051
msgid "Dismiss notice"
msgstr "Bericht negeren"
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:467
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3047
msgid "Domain Registration"
msgstr "Domeinregistratie"
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:477
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3055
msgid "Register domain"
msgstr "Registreer domein"
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:481
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3050
msgid "To verify this, go to the %sStripe Dashboard -> Settings -> Payments -> Payment Method Domains%s and look for the current domain, it should be displayed as %sEnabled%s."
msgstr "Om dit te verifiëren ga je naar het %sStripe dashboard -> Instellingen -> Betalingen -> Betaalmethode domeinen%s en zoek naar het huidige domein, het zou getoond moeten worden als %sGeschikt%s."
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:480
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3049
msgid "The plugin cannot determine the verification status of the current domain. Your domain might already be validated."
msgstr "De plugin kan de verificatiestatus van het huidige domein niet bepalen. Je domein is misschien al gevalideerd."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1716
msgid "Some amounts could not be converted because the conversion rates are missing, and there is no active converter available."
msgstr "Sommige bedragen konden niet worden omgerekend omdat de omrekeningskoersen ontbreken en er geen actieve converter beschikbaar is."
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:474
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3052
msgid "Current domain is not verified."
msgstr "Het huidige domein is niet geverifieerd."
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:479
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3048
msgid "Verification status couldn't be determined."
msgstr "De verificatiestatus kon niet worden vastgesteld."
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:476
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3054
msgid "Press the button below to register and validate the current domain."
msgstr "Druk op de knop hieronder om het huidige domein te registreren en te valideren."
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:475
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3053
msgid "This domain is not registered with %sStripe%s. In order to enable payment gateways like %sApple Pay, Google Pay or Link%s in your payment forms, your domain needs to be registered and verified."
msgstr "Dit domein is niet geregistreerd bij %sStripe%s. Om betaal gateways zoals %sApple Pay, Google Pay of link%s in je betaalformulieren mogelijk te maken, moet je domein geregistreerd en geverifieerd zijn."
#: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:498
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:132
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:962
msgid "Edit Subscription"
msgstr "Abonnement bewerken"
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:128
#: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:131
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2190
msgid "Clear Filters"
msgstr "Wis filters"
#: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:81
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2201
msgid "Payment Type..."
msgstr "Type betaling..."
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:111
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2188
msgid "End Date..."
msgstr "Einddatum..."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:222
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2305
msgid "Use this option to clean up the postmeta table from data that was added unnecessarily. This tool should be used only once so it will disappear after it is used."
msgstr "Gebruik deze optie om de postmetatabel op te schonen van gegevens die onnodig zijn toegevoegd. Dit gereedschap mag maar één keer worden gebruikt, dus het zal verdwijnen nadat het is gebruikt."
#: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:110
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2202
msgid "Date..."
msgstr "Datum..."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:213
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:217
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2304
msgid "Cleanup Postmeta"
msgstr "Schoonmaak postmeta"
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:77
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3184
msgid "Score Threshold"
msgstr "Score drempel"
#: extend/gutenberg/blocks/build/register/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/register/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the Paid Member Subscriptions Register Form."
msgstr "Toont het registratieformulier voor Paid Member Subscriptions."
#: includes/class-form-handler.php:411
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:110
msgid "The selected price does not match the minimum price for this subscription plan."
msgstr "De geselecteerde prijs komt niet overeen met de minimumprijs voor dit abonnement."
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:79
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3185
msgid "The required score threshold: 1.0 is very likely a good interaction, 0.0 is very likely a bot. If not specified or out of these bounds, defaults to 0.5."
msgstr "De vereiste scoringsdrempel: 1.0 is zeer waarschijnlijk een goede interactie, 0,0 is zeer waarschijnlijk een bot. Indien niet opgegeven of buiten deze grenzen, wordt standaard 0,5 gebruikt."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1465
msgid "Nginx"
msgstr "Nginx"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1463
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatische detectie"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1464
msgid "Apache"
msgstr "Apache"
#: includes/functions-core.php:1192
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:603
msgid "Your %s Stripe Account is disconnected%s. In order to restore payments functionality for this website, please go to the %sPaid Member Subscriptions -> Settings -> Payments -> Gateways%s page and %sConnect%s your account again."
msgstr "Je %s Stripe account is losgekoppeld%s. Om de betalingsfunctionaliteit voor deze site terug te zetten, ga je naar %sBetaalde ledenabonnementen -> Instellingen -> Betalingen -> Gateways%s pagina en %sVerbind%s je account opnieuw."
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:353
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3034
msgid "You connected successfully in %s mode. You can start accepting payments."
msgstr "Je hebt succesvol verbinding gemaakt in %s modus. Je kunt beginnen met het accepteren van betalingen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1466
msgid "Detected Web Server"
msgstr "Webserver gedetecteerd"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:79
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2112
msgid "All Gateways"
msgstr "Alle poorten"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1848
msgid "Discount code (%s): %s"
msgstr "Kortingscode (%s): %s"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:87
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2113
msgid "Choose the Gateway to export members from"
msgstr "Kies de gateway om leden uit te exporteren"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1651
msgid " + "
msgstr " + "
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1658
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1687
msgid "1 hour"
msgstr "1 uur"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1689
msgid "12 hours"
msgstr "12 uur"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1690
msgid "24 hours"
msgstr "24 uur"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1688
msgid "6 hours"
msgstr "6 uur"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1659
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1676
msgid "Converter"
msgstr "Converter"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1653
msgid "Min Price: "
msgstr "Min prijs: "
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1654
msgid "Max Price: "
msgstr "Max. prijs: "
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1655
msgid "Save Prices"
msgstr "Prijzen opslaan"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:676
msgid "API Key"
msgstr "API-sleutel"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1662
msgid "Default Currency"
msgstr "Standaard valuta"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1667
msgid "Currency Switcher"
msgstr "Valuta wisselaar"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1669
msgid "User Location"
msgstr "Gebruiker locatie"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1686
msgid "Update Interval"
msgstr "Update interval"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1695
msgid "Updated: "
msgstr "Geüpdatet: "
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1693
msgid "Conversion Rates"
msgstr "Conversie percentages"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1683
msgid "To get your API key, visit <a href=\"https://www.alphavantage.co/support/#api-key\" target=\"_blank\">Alpha Vantage</a> and follow the easy steps provided."
msgstr "Om je API-sleutel te krijgen, ga je naar <a href=\"https://www.alphavantage.co/support/#api-key\" target=\"_blank\">Alpha Vantage</a> en volg je de eenvoudige stappen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1694
msgid "Update Rates"
msgstr "Waardering updaten"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1682
msgid "To get your API key, visit <a href=\"https://app.exchangerate-api.com\" target=\"_blank\">Exchange Converter</a> and follow the steps provided."
msgstr "Om je API-sleutel te krijgen, ga je naar <a href=\"https://app.exchangerate-api.com\" target=\"_blank\">Exchange converter</a> en volg je de aangegeven stappen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1691
msgid "Specify how often the conversion rates should be updated."
msgstr "Geef aan hoe vaak de omrekeningskoersen moeten worden geüpdatet."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1652
msgid "Sign-up fee: "
msgstr "Inschrijfkosten: "
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1671
msgid "Show prices according to the user's location."
msgstr "Weergeven van prijzen op basis van de locatie van de gebruiker."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1677
msgid "Select Converter..."
msgstr "Converter selecteren..."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1685
msgid "Enter the API key provided by the Alpha Vantage Converter."
msgstr "Voer de API-sleutel in die je van de Alpha Vantage converter hebt gekregen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1684
msgid "Enter the API key provided by the Exchange Converter."
msgstr "Voer de API-sleutel in die is verstrekt door de exchange converter."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1668
msgid "Enable the Manual Currency Switcher."
msgstr "Schakel de handmatige wisselknop in."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1717
msgid "Converter limit reached or unsupported Extra Currencies selected."
msgstr "Converter limiet bereikt of niet-ondersteunde extra valuta's geselecteerd."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1657
msgid "Conversion Type"
msgstr "Type conversie"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1705
msgid "Currency Labels"
msgstr "Valuta labels"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1675
msgid "Currency Conversion"
msgstr "Valuta omrekenen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1709
msgid "Currency availability"
msgstr "Beschikbaarheid valuta"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1697
msgid "Conversion rates updated successfully!"
msgstr "Waardering geüpdatet succesvol!"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1649
msgid "Enable the %sAuto Convert Prices%s option from the %sSettings → Payments → Multiple Currencies%s page to convert prices automatically."
msgstr "Schakel de optie %sAuto converteer prijzen%s in op de pagina %sInstellingen → Betalingen → Meerdere valuta%s om prijzen automatisch om te rekenen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1696
msgid "Update the rates to improve performance and reduce future requests."
msgstr "Update de waardering om de prestaties te verbeteren en toekomstige aanvragen te verminderen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1660
msgid "Prices will be displayed according to the custom price set for each currency in the Subscription Plan settings."
msgstr "Prijzen worden getoond volgens de aangepaste prijs die voor elke valuta is ingesteld in de instellingen van het abonnement."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1661
msgid "Prices will be automatically converted from the default currency to the selected one."
msgstr "Prijzen worden automatisch omgezet van de standaardvaluta naar de geselecteerde valuta."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1656
msgid "Prices saved!"
msgstr "Opgeslagen prijzen!"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1650
msgid "Prices in different currencies"
msgstr "Prijzen in verschillende valuta"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2713
msgid "%s payments only"
msgstr "%s alleen betalingen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1679
msgid "Frankfurter Converter"
msgstr "Frankfurter omvormer"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1702
msgid "First define some extra currencies above and save the settings in order to setup these currencies."
msgstr "Definieer eerst een aantal extra valuta hierboven en sla de instellingen op om deze valuta in te stellen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1708
msgid "Extra currency price of <strong>%s</strong> converted to <strong>%s</strong>."
msgstr "Extra valutaprijs van <strong>%s</strong> omgerekend naar <strong>%s</strong>."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1665
msgid "Extra Currencies"
msgstr "Extra valuta"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1678
msgid "Exchange Converter"
msgstr "Omzetter uitwisselen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1673
msgid "Automatically convert Subscription Plan prices"
msgstr "Prijzen van abonnementen automatisch omzetten"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1674
msgid "Automatically convert prices when a Subscription Plan price is not set for the required currency."
msgstr "Automatisch omrekenen van prijzen wanneer een abonnementsprijs niet is ingesteld voor de vereiste valuta."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1672
msgid "Auto Convert Prices"
msgstr "Prijzen auto converteren"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1680
msgid "Alpha Vantage"
msgstr "Alpha voorsprong"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1670
msgid "Detect user location."
msgstr "Locatie van gebruiker detecteren."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1706
msgid "Define custom labels or symbols for any additional currencies in use."
msgstr "Definieer aangepaste labels of symbolen voor extra valuta die worden gebruikt."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1692
msgid "Before setting the interval, make sure to check how often the selected Converter updates the rates to avoid making unnecessary requests."
msgstr "Controleer voordat je het interval instelt hoe vaak de geselecteerde converter de waardering updatet om onnodige aanvragen te voorkomen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1715
msgid "The selected currency is not supported by PayPal, and conversion rates for this currency are unavailable. <br> Please reach out to the website administrator for further information."
msgstr "De geselecteerde valuta wordt niet ondersteund door PayPal en omrekeningskoersen voor deze valuta zijn niet beschikbaar. <br> Neem contact op met de beheerder van de site voor meer informatie."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1713
msgid "This discount code is not available."
msgstr "Deze kortingscode is niet beschikbaar."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1711
msgid "Other Currencies"
msgstr "Andere valuta"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1681
msgid "Choose your preferred Converter."
msgstr "Kies je voorkeursconverter."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1710
msgid "Choose the currencies for which the discount code will be valid. If none selected, the code will apply to all."
msgstr "Kies de valuta's waarvoor de kortingscode geldig is. Als je er geen selecteert, geldt de code voor alle valuta."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1666
msgid "Choose any additional currencies you would like to use, apart from the default one."
msgstr "Kies extra valuta die je wilt gebruiken, naast de standaardvaluta."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1707
msgid "Checkout currency switched to <strong>%s</strong> based on the automatically detected user location and the user selected currency."
msgstr "Afrekenvaluta omgeschakeld naar <strong>%s</strong> op basis van de automatisch gedetecteerde locatie van de gebruiker en de door de gebruiker geselecteerde valuta."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1698
msgid "Certain currencies cannot be accepted through PayPal due to Merchant Restrictions. %sView PayPal supported currencies%s"
msgstr "Bepaalde valuta kunnen niet worden geaccepteerd via PayPal vanwege Verkoper Beperkingen. %sBekijk door PayPal ondersteunde valuta%s"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:707
msgid "Every 6 Hours"
msgstr "Elke 6 uur"
#: includes/admin/functions-admin.php:1201
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:105
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:379
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1214
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Meerdere valuta's"
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:16
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2348
msgid "Gateways"
msgstr "Gateways"
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:92
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2362
msgid "The payment gateway selection has moved to a separate sub-tab that can be accessed from the navigation menu above. %sClick here%s to open it now."
msgstr "De betaling gateway selectie is verplaatst naar een aparte sub tab die toegankelijk is via het navigatiemenu hierboven. %sKlik hier%s om het nu te openen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1644
msgid "Specify a custom price for each available currency."
msgstr "Geef een aangepaste prijs op voor elke beschikbare valuta."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1646
msgid "Restrict the sale of this plan to the default currency only."
msgstr "Beperk de verkoop van dit abonnement tot de standaardvaluta."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1648
msgid "If a currency is defined but a plan does not have a specific price set for that currency, the value and currency of the original price will be used."
msgstr "Als een valuta is gedefinieerd, maar er voor een abonnement geen specifieke prijs is ingesteld voor die valuta, worden de waarde en valuta van de oorspronkelijke prijs gebruikt."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:106
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:386
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2002
msgid "Enable visitors to pay in their local currency, either through automatic location detection or by manually selecting their preferred currency."
msgstr "Stel bezoekers in staat om in hun lokale valuta te betalen, via automatische locatiedetectie of door handmatig de gewenste valuta te selecteren."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1643
msgid "Edit Prices for Other Currencies"
msgstr "Bewerk prijzen voor andere valuta"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:705
msgid "The Multiple Currencies Add-On is not compatible with the Pro-Rate Add-On. To use Multiple Currencies, please deactivate the Pro-Rate Add-On."
msgstr "De Multiple Currencies add-on is niet compatibel met de Pro-Rate add-on. Als je meerdere valuta's wilt gebruiken, moet je de Pro-Rate add-on deactiveren."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1647
msgid "Enter the prices for this plan in different currencies. The available currencies are determined based on the settings from the %sSettings → Payments → Multiple Currencies%s page."
msgstr "Voer de prijzen voor dit abonnement in verschillende valuta in. De beschikbare valuta's worden bepaald op basis van de instellingen van de pagina %sInstellingen → Betalingen → Meerdere valuta's%s."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1645
msgid "Don't Switch Currency"
msgstr "Wissel niet van valuta"
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:205
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2232
msgid "Include restricted posts in queries like archive pages, search etc."
msgstr "Neem beperkte berichten op in zoekopdrachten zoals archiefpagina's, zoeken enz."
#: includes/admin/views/view-page-export.php:107
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2117
msgid "Select Usermeta fields that should be included in the export."
msgstr "Selecteer de velden van usermeta die in de export moeten worden opgenomen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:706
msgid "The version of Paid Member Subscriptions you are using is not compatible with the Multiple Currencies add-on. Please update Paid Member Subscriptions to version 2.13.5 or higher."
msgstr "De versie van betaalde ledenabonnementen die je gebruikt is niet compatibel met de add-ons meerdere valuta. Werk betaalde ledenabonnementen bij naar versie 2.13.5 of hoger."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:714
msgid "The Pro-Rate Add-On is not compatible with the Multiple Currencies Add-On. To use Pro-Rate, please deactivate the Multiple Currencies Add-On."
msgstr "De invoegtoepassing Pro-Rate is niet compatibel met de invoegtoepassing meerdere valuta. Als je Pro-Rate wilt gebruiken, moet je de add-On meerdere valuta's deactiveren."
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:206
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2233
msgid "This can potentially improve performance for very large websites but with a security risk."
msgstr "Dit kan mogelijk de prestaties verbeteren voor zeer grote sites, maar met een beveiligingsrisico."
#: includes/admin/views/view-page-export.php:109
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2118
msgid "Column title let's you specify the key that you wish this data to use in the export file. This should be left empty if you want to migrate usermeta data from one website to another."
msgstr "Kolom titel laat je de sleutel specificeren die je voor deze gegevens wilt gebruiken in het exportbestand. Deze moet je leeg laten als je usermeta gegevens wilt migreren van de ene site naar de andere."
#: includes/admin/class-admin-import.php:292
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:833
msgid "Import Data"
msgstr "Gegevens importeren"
#: includes/admin/views/view-page-import.php:44
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2134
msgid "Members File"
msgstr "Ledenbestand"
#: includes/admin/class-admin-import.php:40
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:832
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Er ging iets mis!"
#: includes/admin/class-admin-dashboard.php:265
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:822
msgid "Active Subscriptions"
msgstr "Actieve abonnementen"
#: includes/admin/views/view-page-import.php:37
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2133
msgid "Upload a CSV with your user subscriptions."
msgstr "Upload een CSV met je gebruikersabonnementen."
#: includes/admin/views/view-page-import.php:36
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2132
msgid "Members Import"
msgstr "Leden importeren"
#: includes/admin/class-admin-members.php:957
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:942
msgid "Subscription updated through an import done by %s. The following keys were updated: %s"
msgstr "Abonnement geüpdatet door een import gedaan door %s. De volgende sleutels waren geüpdatet: %s"
#: includes/admin/class-admin-members.php:950
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:941
msgid "Subscription created through an import done by %s."
msgstr "Abonnement gemaakt door een import gedaan door %s."
#: includes/admin/views/view-page-export.php:99
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2115
msgid "For a normal export, this option should be avoided. When used it will include sensitive Stripe Card and Customer data into the export so they can be migrated to another site."
msgstr "Voor een normale export moet deze optie worden vermeden. Als deze optie wordt gebruikt, worden gevoelige Stripe kaart- en klantgegevens meegenomen in de export, zodat ze kunnen worden gemigreerd naar een andere site."
#: includes/admin/views/view-page-export.php:91
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2114
msgid "Include sensitive data"
msgstr "Gevoelige gegevens opnemen"
#: includes/admin/views/view-page-import.php:48
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2135
msgid "Choose the file you wish to upload"
msgstr "Kies het bestand dat je wilt uploaden"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1482
msgid "Using FTP/SFTP:"
msgstr "FTP/SFTP gebruiken:"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1493
msgid "Use a text editor to open the .htaccess file. Ensure you back up the file before making changes."
msgstr "Gebruik een teksteditor om het .htaccess bestand te openen. Zorg ervoor dat je een back-up maakt van het bestand voordat je wijzigingen aanbrengt."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1492
msgid "The .htaccess file is located in the root directory of your WordPress installation."
msgstr "Het .htaccess bestand bevindt zich in de root folder van je WordPress installatie."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1481
msgid "Check File Permissions:"
msgstr "Bestandsrechten controleren:"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1480
msgid "%1$sNOTE:%2$s The %3$s filter hook is preventing File Restriction rules from being written to the %4$s file!"
msgstr "%1$sLET oP:%2$s de %3$s filter hook voorkomt dat de bestand beperking regels naar het %4$s bestand worden geschreven!"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1485
msgid "Right-click on the .htaccess file and select \"File Permissions\" or \"Properties.\""
msgstr "Klik met de rechtermuisknop op het .htaccess bestand en selecteer \"Bestandsrechten\" of \"Eigenschappen\""
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1479
msgid "To fix this issue follow the steps bellow."
msgstr "Volg de onderstaande stappen om dit probleem op te lossen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1484
msgid "Navigate to the root directory of your WordPress installation (where the .htaccess file is located)."
msgstr "Navigeer naar de root folder van je WordPress installatie (waar het .htaccess bestand staat)."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1495
msgid "If you are unsure about making these changes or if the issue persists, please contact the support team of your hosting provider for assistance."
msgstr "Als je twijfelt over het aanbrengen van deze wijzigingen of als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met de ondersteuning team van je hostingprovider voor hulp."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1486
msgid "Ensure the file permissions are set to 644 or 664. This allows the file to be readable and writable by the owner, and readable by the group and others."
msgstr "Zorg ervoor dat de bestandsrechten zijn ingesteld op 644 of 664. Hierdoor is het bestand leesbaar en schrijfbaar voor de eigenaar en leesbaar voor de groep en anderen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1483
msgid "Connect to your server using an FTP/SFTP client."
msgstr "Maak verbinding met je server met een FTP/SFTP client."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1490
msgid "Find the .htaccess file and check its permissions. Set them to 644 or 664 if necessary."
msgstr "Zoek het .htaccess bestand en controleer de rechten. Stel ze in op 644 of 664 als dat nodig is."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1476
msgid "Apache directive copied!"
msgstr "Apache richtlijn gekopieerd!"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1475
msgid "Apache Configuration"
msgstr "Apache configuratie"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1491
msgid "Manually Edit .htaccess:"
msgstr "Handmatig .htaccess bewerken:"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1488
msgid "Log in to your hosting control panel (e.g., cPanel, Plesk)."
msgstr "Log in op je hosting control paneel (bijv. cPanell, Plesk)."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1474
msgid "NOTE: If the restriction settings get changed, the Nginx web-server needs to be restarted for the new rules to take effect."
msgstr "OPMERKING: als de beperkingsinstellingen worden gewijzigd, moet de Nginx webserver opnieuw worden opgestart om de nieuwe regels van kracht te laten worden."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1477
msgid "It appears that the .htaccess file in your WordPress root directory is not writable."
msgstr "Het lijkt erop dat het .htaccess bestand in je WordPress root folder niet beschrijfbaar is."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1494
msgid "Include the directive provided above."
msgstr "Neem de bovenstaande richtlijn over."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1487
msgid "Using Hosting Control Panel:"
msgstr "Hosting configuratiescherm gebruiken:"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1478
msgid "This means that WordPress is unable to automatically update the file with necessary rules or changes."
msgstr "Dit betekent dat WordPress niet in staat is om het bestand automatisch te updaten met noodzakelijke regels of wijzigingen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1473
msgid "This code snippet needs to be added into the Nginx configuration file on your server, for the File Restriction feature to work correctly. After the code snippet was inserted, the Nginx web-server also needs to be restarted."
msgstr "Dit code snippet moet worden toegevoegd aan het Nginx configuratiebestand op je server, zodat de bestand beperking functie correct werkt. Nadat het code snippet is ingevoegd, moet de Nginx webserver ook opnieuw worden opgestart."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1489
msgid "Open the File Manager and navigate to the root directory of your WordPress installation."
msgstr "Open Bestandsbeheer en navigeer naar de hoofdfolder van je WordPress installatie."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1462
msgid "Web Server"
msgstr "Webserver"
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:220
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2909
msgid "Code copied"
msgstr "Code gekopieerd"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:684
msgid "The Nginx web server needs to be restarted for the new File Restriction rules to take effect. %1$sLearn more%2$s."
msgstr "De Nginx webserver moet opnieuw worden opgestart om de nieuwe bestand beperking regels in werking te laten treden. %1$sLees verder%2$s."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:31
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:41
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:51
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:62
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:65
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:76
#: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:157
#: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:168
#: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:179
#: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:190
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1393
msgid "Shortcode copied"
msgstr "Shortcode gekopieerd"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:149
msgid "If you enjoy using <strong> %1$s </strong> please <a href=\\%2$s\\ target=\\_blank\\>rate us on WordPress.org</a>. More happy users means more features, less bugs and better support for everyone. "
msgstr "Als je <strong> %1$s </strong> graag gebruikt, wil je ons dan <a href=\\%2$s\\ target=\\_blank\\>beoordelen op WordPress.org</a>. Meer tevreden gebruikers betekent meer functies, minder fouten en betere ondersteuning voor iedereen. "
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1472
msgid "Nginx include directive copied!"
msgstr "Nginx include richtlijn gekopieerd!"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1471
msgid "Nginx Configuration"
msgstr "Nginx configuratie"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1469
msgid "Protected File Types"
msgstr "Beschermde bestandstypen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1468
msgid "Protect every file type from your Media Library. This option can cause performance issues, enable at your own risk. %1$sLearn more.%2$s"
msgstr "Bescherm elk bestandstype van je mediabibliotheek. Deze optie kan prestatieproblemen veroorzaken, schakel deze optie in op je eigen risico. %1$sLees verder.%2$s"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1467
msgid "Protect ALL File Types"
msgstr "Bescherm ALLE bestandstypen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1470
msgid "Choose what type of files you would like to protect. New file types that should be restricted can be created by typing them."
msgstr "Kies welk type bestanden je wilt beschermen. Nieuwe bestandstypen die beperkt moeten worden, kunnen worden aangemaakt door ze in te typen."
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:34
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3176
msgid "Use reCAPTCHA v3"
msgstr "Gebruik reCAPTCHA v3"
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:55
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3180
msgid "V2 Secret Key"
msgstr "V2 geheime sleutel"
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:71
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3183
msgid "V3 Secret Key"
msgstr "V3 geheime sleutel"
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:42
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3177
msgid "Enable the use of the newer reCAPTCHA v3 rather than the older v2."
msgstr "Schakel het gebruik in van de nieuwere reCAPTCHA v3 in plaats van de oudere v2."
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:65
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3182
msgid "V3 Site Key"
msgstr "V3 site sleutel"
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:49
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3178
msgid "V2 Site Key"
msgstr "V2 site sleutel"
#: includes/functions-user-roles.php:408
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:658
msgid "Edit User Roles"
msgstr "Bewerk gebruikersrollen"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:168
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2016
msgid "Stripe (deprecated)"
msgstr "Stripe (verouderd)"
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:438
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3046
msgid "Copy this URL and configure it in your Stripe Account. %sClick here%s to learn more about the Webhooks setup process. "
msgstr "Kopieer deze URL en configureer hem in je Stripe account. %sKlik hier%s om verder te lezen over het webhooks setup proces. "
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:196
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2231
msgid "Include Restricted Posts in Queries"
msgstr "Beperkte berichten opnemen in zoekopdrachten"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:169
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2017
msgid "Old Stripe implementation not available for new users."
msgstr "Oude Stripe implementatie niet beschikbaar voor nieuwe gebruikers."
#: includes/class-shortcodes.php:87 includes/class-shortcodes.php:650
#: includes/functions-core.php:288
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:150
msgid "SUCCESS! "
msgstr "GELUKT! "
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:253
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2532
msgid "Cancels recurring payments for this subscription, letting it expire at the end of the current period."
msgstr "Annuleert terugkerende betalingen voor dit abonnement en laat het aflopen aan het einde van de huidige periode."
#: includes/admin/class-admin-members.php:906
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:927
msgid "The subscription was renewed by the admin using the manual/offline gateway."
msgstr "Het abonnement is verlengd door de beheerder via de handmatige/offline gateway."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:120
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:422
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2004
msgid "Restrict direct access to media files based on subscription plans making sure only paying members can view them."
msgstr "Beperk directe toegang tot mediabestanden op basis van abonnementen, zodat alleen betalende leden ze kunnen bekijken."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:119
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:415
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1461
msgid "Files Restriction"
msgstr "Bestandsbeperking"
#: includes/functions-plugin-notifications.php:154
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:633
msgid "Add-ons Page"
msgstr "Add-ons pagina"
#: includes/class-review.php:127
msgid "If you enjoy using <strong> %1$s </strong> please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">rate us on WordPress.org</a>. More happy users means more features, less bugs and better support for everyone. "
msgstr "Als je <strong> %1$s </strong> graag gebruikt, wil je ons dan <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">waarderen op WordPress.org</a>. Meer tevreden gebruikers betekent meer functies, minder fouten en betere ondersteuning voor iedereen. "
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1409
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1046
msgid "No Data."
msgstr "Geen gegevens."
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1251
#: includes/admin/functions-user.php:67
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1030
msgid "-"
msgstr "-"
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:51
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1938
msgid "Member Discount!"
msgstr "Ledenkorting!"
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:50
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1937
msgid "Discount Badge Text"
msgstr "Kortingsbadge tekst"
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:52
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1939
msgid "Customize your Discount Badge Message"
msgstr "Pas je kortingsbadge bericht aan"
#: includes/admin/functions-admin.php:1027
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1201
msgid "Group Memberships are available only with a %1$sPro%2$s or %1$sAgency%2$s license. %3$sBuy now%4$s"
msgstr "Groepslidmaatschappen zijn alleen beschikbaar met een %1$sPro%2$s of %1$sAgency%2$s licentie. %3$sKoop nu%4$s"
#: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:38
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1062
msgid "Add-Ons"
msgstr "Add-ons"
#: includes/admin/functions-admin.php:1060
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1207
msgid "Please select the type for this subscription plan."
msgstr "Selecteer het type voor dit abonnement."
#: includes/admin/functions-admin.php:1031
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1200
msgid "Please %3$sactivate%4$s the %1$sGroup Memberships%2$s Add-On to enable this functionality."
msgstr "%3$sActiveer%4$s de %1$sGroup Memberships%2$s add-on om deze functionaliteit in te schakelen"
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1085
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:774
msgid "Register For Access"
msgstr "Registreer voor toegang"
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:310
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:769
msgid "Tutor LMS Recommended"
msgstr "Tutor LMS aanbevolen"
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:279
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:765
msgid "Tutor LMS Categories"
msgstr "Tutor LMS categorieën"
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:124
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1926
msgid "Go to the Subscription Plan edit page and look for the %1$s Tutor LMS Categories %2$s settings field."
msgstr "Ga naar de abonnementsplan bewerken pagina en zoek naar het %1$s Tutor LMS categorieën %2$s instellingenveld."
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:125
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1927
msgid "Select the %1$s Tutor LMS Categories %2$s you want to associate with this Subscription Plan."
msgstr "Selecteer de %1$s Tutor LMS categorieën %2$s die je wilt koppelen aan dit abonnement."
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1430
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1050
msgid "Total earnings for the type of discount"
msgstr "Totaal verdiend voor het type korting"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1440
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1449
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1049
msgid "No discount codes were used in the selected period."
msgstr "Er zijn geen kortingscodes gebruikt in de geselecteerde periode."
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1540
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1052
msgid "Summary - Previous Year"
msgstr "Samenvatting - Vorig jaar"
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:237
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2910
msgid "View payments with this discount code"
msgstr "Bekijk betalingen met deze kortingscode"
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:140
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:759
msgid "Tutor LMS"
msgstr "Tutor LMS"
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:47
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1910
msgid "Access Type"
msgstr "Type toegang"
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:90
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1918
msgid "Auto Enroll"
msgstr "Automatisch inschrijven"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1128
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1025
msgid "New Revenue"
msgstr "Nieuwe inkomsten"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1338
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1042
msgid "Successful Retries"
msgstr "Geslaagde nieuwe pogingen"
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1084
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:775
msgid "Subscribe For Access"
msgstr "Schrijf in voor toegang"
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:28
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1902
msgid "Restriction Type"
msgstr "Soort beperking"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1345
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1044
msgid "Recovered Revenue"
msgstr "Teruggevorderde opbrengst"
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:194
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:764
msgid "You can easily enable it by navigating to %3$s TutorLMS --> Settings --> Monetization %4$s and selecting %1$s Paid Member Subscriptions %2$s as the eCommerce Engine."
msgstr "Je kunt het eenvoudig inschakelen door te navigeren naar %3$s TutorLMS --> Instellingen --> Monetisatie %4$s en selecteer %1$s Betaalde leden abonnementen %2$s als de e-commerce engine."
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1338
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1041
msgid "Total number of successful attempts payments for the selected period"
msgstr "Totaal aantal succesvolle betalingspogingen voor de geselecteerde periode"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1345
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1043
msgid "Total number of recovered payments for the selected period"
msgstr "Totaal aantal teruggevorderde betalingen voor de geselecteerde periode"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1331
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1039
msgid "Total number of attempts payments for the selected period"
msgstr "Totaal aantal betalingspogingen voor de geselecteerde periode"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1183
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1026
msgid "Total earnings of recurring payments for the selected period"
msgstr "Totale verdiensten van terugkerende betalingen voor de geselecteerde periode"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1128
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1024
msgid "Total earnings of completed payments for the selected period"
msgstr "Totale verdiensten van afgeronde betalingen voor de geselecteerde periode"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1382
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1045
msgid "Total earnings for the selected subscription plan"
msgstr "Totale verdiensten voor het geselecteerde abonnement"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1237
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1028
msgid "The plan with the most income for the selected period"
msgstr "Het abonnement met de meeste inkomsten voor de geselecteerde periode"
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:168
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:190
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:22
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:760
msgid "Restriction Settings"
msgstr "Beperkende instellingen"
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1051
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:771
msgid "Registration page is not correctly set or missing."
msgstr "Registratiepagina is niet correct ingesteld of ontbreekt."
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1183
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1027
msgid "Recurring Revenue"
msgstr "Terugkerende inkomsten"
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:294
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:766
msgid "No TutorLMS Categories have been created yet!"
msgstr "Er zijn nog geen TutorLMS categorieën aangemaakt!"
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:126
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1928
msgid "Members of this Subscription Plan will be able to access Courses within the %1$s selected categories%2$s."
msgstr "Leden van dit abonnement krijgen toegang tot cursussen binnen de %1$s geselecteerde categorieën%2$s."
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1053
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:772
msgid "Go to %1$s Settings -> General -> Membership Pages %2$s and select the required pages accordingly."
msgstr "Ga naar %1$s Instellingen -> Algemeen -> Lidmaatschapspagina's %2$s en selecteer de vereiste pagina's dienovereenkomstig."
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:172
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:762
msgid "Go to %1$s Settings --> General --> Membership Pages %2$s and select the required pages accordingly."
msgstr "Ga naar %1$s Instellingen --> algemeen --> lidmaatschapspagina's %2$s en selecteer de vereiste pagina's dienovereenkomstig."
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:83
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1915
msgid "Go to %1$s Paid Member Subscriptions --> Subscription Plans %2$s and activate or create a Plan."
msgstr "Ga naar %1$s Betaalde ledenabonnementen --> Abonnementsplannen %2$s en activeer of maak een plan."
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:321
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:770
msgid "Highlight this Subscription Plan in the required plans list on the Course Page."
msgstr "Markeer dit abonnementsplan in de vereiste plannenlijst op de cursuspagina."
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:109
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1922
msgid "Go to the Course edit page and look for the %1$s Content Restriction %2$s meta-box."
msgstr "Ga naar de pagina cursus bewerken en zoek naar het %1$s inhoudsbeperking %2$s Meta vak."
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:295
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:767
msgid "Go to %1$s Tutor LMS Pro -> Categories %2$s to start adding your own."
msgstr "Ga naar %1$s Tutor LMS Pro -> Categorieën %2$s om je eigen categorieën toe te voegen."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:29
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1985
msgid "Get access to these Add-ons with a Basic, Pro or Agency license. %sBuy now%s"
msgstr "Krijg toegang tot deze add-ons met een basic, Pro of Agency licentie. %sKoop nu%s"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:93
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2000
msgid "Get access to these Add-ons with a Pro or Agency license. %sBuy now%s"
msgstr "Krijg toegang tot deze add-ons met een Pro of Agency licentie. %sKoop nu%s"
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:171
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:761
msgid "%1$s Registration Page %2$s is not correctly set or missing. "
msgstr "%1$s registratiepagina %2$s is niet correct ingesteld of ontbreekt. "
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:193
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:763
msgid "%1$s Paid Member Subscriptions %2$s is not the currently active Monetization Engine for TutorLMS. "
msgstr "%1$s betaalde ledenabonnementen %2$s is niet de nu actieve monetization engine voor TutorLMS. "
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:31
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1903
msgid "Full Courses Restriction"
msgstr "Beperking volledige cursussen"
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:38
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1907
msgid "Full Course restriction enables access for members of any Subscription Plan or those specifically selected below."
msgstr "Volledige cursusbeperking maakt toegang mogelijk voor leden van elk abonnement of voor diegenen die hieronder specifiek zijn geselecteerd."
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:121
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1925
msgid "Associate TurorLMS Categories with PMS Subscription Plans:"
msgstr "Koppel TurorLMS categorieën aan PMS abonnementen:"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1237
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1029
msgid "Best Performing Plan"
msgstr "Best presterende plan"
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:98
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1919
msgid "Automatically enroll users to Courses when a membership is created, updated or changed."
msgstr "Schrijf gebruikers automatisch in voor cursussen wanneer een lidmaatschap wordt aangemaakt, geüpdatet of gewijzigd."
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1331
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1040
msgid "Attempts Retries"
msgstr "Pogingen"
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:59
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1912
msgid "Allow members of the selected Subscription Plans to access courses"
msgstr "Geef leden van de geselecteerde abonnementen toegang tot cursussen"
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:54
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1911
msgid "Allow any member to access courses"
msgstr "Geef elk lid toegang tot cursussen"
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:32
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1904
msgid "Category Restriction"
msgstr "Categorie beperking"
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:40
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1909
msgid "Individual restriction enables access for members of specific Subscription Plans."
msgstr "Individuele beperking maakt toegang mogelijk voor leden van specifieke abonnementsplannen."
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:33
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1905
msgid "Individual Restriction"
msgstr "Individuele beperking"
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1076
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:773
msgid "Select Your Plan"
msgstr "Je plan selecteren"
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:80
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1917
msgid "Select the Subscription Plans users must be members of to access Courses."
msgstr "Selecteer de abonnementen waarvan gebruikers lid moeten zijn om toegang te krijgen tot cursussen."
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:106
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1921
msgid "Select the required Subscription Plans for a specific Course:"
msgstr "Selecteer de vereiste abonnementsplannen voor een specifieke cursus:"
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:111
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1924
msgid "Select the required %1$s Subscription Plans %2$s in the %1$s Display For %2$s field."
msgstr "Selecteer de vereiste %1$s abonnementsplannen %2$s in het veld %1$s toon voor %2$s veld."
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:289
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:768
msgid "Select the categories you want to associate with this Subscription Plan."
msgstr "Selecteer de categorieën die je aan dit abonnement wilt koppelen."
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:110
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1923
msgid "Select the %1$s Type Of Restriction%2$s: Message."
msgstr "Selecteer de %1$s type beperking%2$s: bericht."
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:75
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1916
msgid "Select Subscription Plans..."
msgstr "Selecteer abonnementen..."
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1316
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1036
msgid "There aren't any gateways activated."
msgstr "Er zijn geen gateways geactiveerd."
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1308
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1037
msgid "There are no payments for the selected period."
msgstr "Er zijn geen betalingen voor de geselecteerde periode."
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:82
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1914
msgid "There are no active Subscription Plans!"
msgstr "Er zijn geen actieve abonnementen!"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1267
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1035
msgid "Payment Gateways Revenue"
msgstr "Betaal gateways inkomsten"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1327
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1038
msgid "Payment Retries"
msgstr "Betaling opnieuw proberen"
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:36
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1906
msgid "Choose the restriction type that best aligns with your needs."
msgstr "Kies het beperkingstype dat het beste aansluit bij je behoeften."
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:64
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1913
msgid "Choose if any members or only members of selected Subscription Plans can access courses."
msgstr "Kies of alle leden of alleen leden van geselecteerde abonnementen toegang hebben tot cursussen."
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:39
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1908
msgid "Category restriction enables access for members of a Subscription Plan which grants access to a category the Course is in."
msgstr "Categoriebeperking maakt toegang mogelijk voor leden van een abonnementsplan dat toegang verleent tot een categorie waarin de cursus zich bevindt."
#: includes/functions-core.php:1287 includes/functions-core.php:1318
#: includes/functions-core.php:1346
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:609
msgid "Without an active license you are also paying additional <strong>Stripe fees</strong>."
msgstr "Zonder een actieve licentie betaal je ook extra <strong>Stripe kosten</strong>."
#: includes/functions-core.php:1315
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:610
msgid "Your <strong>Paid Member Subscriptions</strong> license is not activated. <br/>Please %1$sactivate%2$s your license in order to receive access to automatic updates and support. Need a license key? %3$sPurchase one now%4$s"
msgstr "Je <strong>betaalde ledenabonnementen</strong> licentie is niet geactiveerd. <br/> %1$sactiveer je licentie%2$s om toegang te krijgen tot automatische updates en ondersteuning. Licentiesleutel nodig? %3$sKoop er nu een%4$s"
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:379
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3039
msgid "<strong>NOTE</strong>: All payments include a <strong>2%% fee</strong> because your license is not activated. Go to your %sSettings%s page in order to activated it."
msgstr "<strong>LET OP</strong>: alle betalingen zijn inclusief <strong>2%% kosten</strong> omdat je licentie niet geactiveerd is. Ga naar je %sInstellingen%s pagina om het te activeren."
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:376
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3040
msgid "<strong>NOTE</strong>: All payments include a <strong>2%% fee</strong> because you don't have a license. %sClick here%s to purchase a license now."
msgstr "<strong>LET OP</strong>: alle betalingen zijn inclusief <strong>2%% kosten</strong> omdat je geen licentie hebt. %sKlik hier%s om nu een licentie aan te schaffen."
#: includes/functions-core.php:1284
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:611
msgid "Your <strong>Paid Member Subscriptions</strong> license is missing or invalid. <br/>Please %1$sregister Your Copy%2$s to receive access to premium addons, automatic updates and support. Need a license key? %3$sPurchase one now%4$s"
msgstr "Je <strong>Paid Member Subscriptions</strong> licentie ontbreekt of is ongeldig. <br/> %1$sRegistreer je exemplaar%2$s om toegang te krijgen tot premium add-ons, automatische updates en ondersteuning. Licentiesleutel nodig? %3$sKoop er nu een%4$s"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:610
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1003
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:617
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1006
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:619
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1008
msgid "Last Week"
msgstr "Vorige week"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:622
#: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:113
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1011
msgid "This Year"
msgstr "Dit jaar"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:621
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1010
msgid "Last Month"
msgstr "Vorige maand"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:620
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1009
msgid "Last 30 days"
msgstr "Laatste 30 dagen"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:624
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1013
msgid "Custom Range"
msgstr "Aangepast bereik"
#: extend/learndash/functions.php:60
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:750
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Upgrade naar PRO"
#: includes/admin/views/view-page-reports.php:49
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2204
msgid "Sales and earnings"
msgstr "Uitverkopen en verdiensten"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:32
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2844
msgid "Setup global content restriction rules based on Post Type, Taxonomies and Terms."
msgstr "Globale inhoudsbeperkingsregels instellen op basis van berichttype, taxonomieën en termen."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:25
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2843
msgid "Set up multiple subscription level blocks and allow members to sign up for more than one subscription plan."
msgstr "Stel blokken met meerdere abonnementsniveaus in en laat leden zich voor meer dan één abonnement aanmelden."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:3
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2839
msgid "Grow your membership website with these proven tools"
msgstr "Laat je ledensite groeien met deze bewezen gereedschappen"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:4
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2840
msgid "Enable addons and add extra features to your website"
msgstr "Schakel add-ons in en voeg extra functies toe aan je site"
#: extend/learndash/functions.php:56
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:748
msgid "Create member only content with just a few clicks."
msgstr "Maak inhoud voor alleen leden met slechts een paar klikken."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:19
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:26
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2842
msgid "Available in the Pro version"
msgstr "Beschikbaar in de Pro versie"
#: extend/learndash/functions.php:58
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:749
msgid "Allow only members to have access to courses, lessons and quizzes with Paid Member Subscriptions PRO."
msgstr "Geef alleen leden toegang tot cursussen, lessen en quizzen met betaalde Paid Member Subscriptions PRO."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:33
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:40
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2845
msgid "Available in the Basic and Pro versions"
msgstr "Beschikbaar in de Basic en Pro versies"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2561
msgid "Select the trigger event for the email reminder."
msgstr "Selecteer de gebeurtenis die de herinnering via e-mail activeert."
#: includes/admin/class-admin-reports.php:662
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1017
msgid "Select only the Subscriptions Plans you want to see the statistics for."
msgstr "Selecteer alleen de abonnementen waarvan je de statistieken wilt zien."
#: index.php:281 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:9
msgid "To enable updates, please enter your serial number on the %sSettings%s page. If you don't have a serial number, you can %sbuy one now%s."
msgstr "Om updates in te schakelen, voer je serienummer in op de %sInstellingen%s pagina. Als je geen serienummer hebt, kun je er %snu een kopen%s."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:79
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2848
msgid "Explore 20+ free and PRO addons from %1$s the Paid Member Subscriptions admin page %2$s once onboarding is complete."
msgstr "Verken 20+ gratis en PRO add-ons vanaf %1$s de betaalde ledenabonnementen beheerpagina %2$s zodra het onboardingproces is afgerond."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:83
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2847
msgid "Get access to 20+ premium add-ons with a %sPro%s license. %sBuy Now%s"
msgstr "Verkrijg toegang tot 20+ premium add-ons met een %sPro%s licentie. %sKoop nu%s"
#: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:39
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2390
msgid "WARNING"
msgstr "WAARSCHUWING"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1334
msgid "Take this Course"
msgstr "Volg deze cursus"
#: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:41
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2392
msgid "Please do a backup of your database before proceeding."
msgstr "Maak een back-up van je database voordat je verder gaat."
#: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:21
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2383
msgid "Please be advised that once this information is removed it cannot be recovered."
msgstr "Houd er rekening mee dat als deze informatie eenmaal is verwijderd, deze niet meer kan worden teruggehaald."
#: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:20
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2382
msgid "Below you have information about what will be removed from your database."
msgstr "Hieronder heb je informatie over wat er uit je database wordt verwijderd."
#: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:40
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2391
msgid "All information stored by Paid Member Subscriptions will be removed from your database in the Uninstall process and cannot be recovered."
msgstr "Alle informatie die is opgeslagen door betaalde ledenabonnementen wordt verwijderd uit je database tijdens het verwijderproces en kan niet worden hersteld."
#: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:19
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2381
msgid "DataBase cleanup information"
msgstr "Informatie over het opschonen van de database"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:646
msgid "days"
msgstr "dagen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:648
msgid "weeks"
msgstr "weken"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:652
msgid "years"
msgstr "jaren"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:650
msgid "months"
msgstr "maanden"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2557
msgid "Delayed"
msgstr "Uitgesteld"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2558
msgid "Instant"
msgstr "Direct"
#: includes/admin/functions-user.php:131
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1220
msgid "Not Agreed"
msgstr "Niet mee eens"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2556
msgid "Trigger Type"
msgstr "Type trigger"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1281
msgid "Payment Failed"
msgstr "Betaling mislukt"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1279
msgid "Payment Completed"
msgstr "Betaling afgerond"
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:95
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:406
msgid "Custom Message"
msgstr "Aangepast bericht"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1275
msgid "Account Creation"
msgstr "Account aanmaken"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1277
msgid "Subscription Expired"
msgstr "Abonnement verlopen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1278
msgid "Subscription Canceled"
msgstr "Abonnement geannuleerd"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1276
msgid "Subscription Active"
msgstr "Abonnement actief"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1280
msgid "Payment Pending"
msgstr "Betaling in behandeling"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2566
msgid "Shortcodes are also accepted, both in the content and in the subject of the email."
msgstr "Shortcodes worden ook geaccepteerd, zowel in de inhoud als in het onderwerp van de e-mail."
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:681
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1091
msgid "Pricing Page Style"
msgstr "Prijs pagina stijl"
#: includes/admin/functions-admin.php:735
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1164
msgid "%sAlert:%s It appears that the register page is not configured. To address this, please navigate to %s and choose the page containing the %s shortcode."
msgstr "%sWaarschuwing: %s het lijkt erop dat de registerpagina niet is geconfigureerd. Om dit aan te pakken, navigeer je naar %s en kies je de pagina met de %s shortcode."
#: includes/admin/functions-user.php:121
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1221
msgid "Agreed on "
msgstr "Akkoord op "
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1249
msgid "Instant on %s"
msgstr "Direct op %s"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2559
msgid "Choose how you want to send the messages: instant or with a delay."
msgstr "Kies hoe je de berichten wilt verzenden: direct of met een vertraging."
#: includes/admin/functions-admin.php:809
#: includes/admin/functions-admin.php:851
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1172
msgid "Choose a style that better suits your pricing page."
msgstr "Kies een stijl die beter past bij je prijzenpagina."
#: includes/admin/functions-admin.php:846
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1173
msgid "Choose a style for Pricing Page"
msgstr "Kies een stijl voor Pagina Prijzen"
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:47
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:358
#: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:37
#: includes/admin/class-admin-reports.php:646
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1016
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3196
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:42
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1967
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1331
msgid "Copy"
msgstr "Kopie"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:34
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:211
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1324
msgid "LearnDash"
msgstr "LearnDash"
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:48
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:359
msgid "Logged in"
msgstr "Ingelogd"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1333
msgid "My Courses"
msgstr "Mijn cursussen"
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:49
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:360
msgid "Not logged in"
msgstr "Niet ingelogd"
#: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:57
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1969
msgid "Your profile overview"
msgstr "Je profiel overzicht"
#: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:66
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1972
msgid "Updates, announcements, marketing, no spam"
msgstr "Updates, aankondigingen, marketing, geen spam"
#: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:82
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1976
msgid "Title, slug, version and is active"
msgstr "Titel, slug, versie en is actief"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:170
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2296
msgid "Opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking."
msgstr "Meld je aan voor onze updates over beveiligings- en uitgelichte functies en voor het volgen van niet-gevoelige diagnoses."
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:96
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:407
msgid "Enable Custom Message."
msgstr "Aangepast bericht inschakelen."
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:125
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:436
msgid "Custom message for logged-out users."
msgstr "Aangepast bericht voor afgemelde gebruikers."
#: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:40
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1966
msgid "Allow & Continue"
msgstr "Toestaan & doorgaan"
#: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:65
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1971
msgid "Admin Notices"
msgstr "Beheerder berichten"
#: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:74
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1974
msgid "Active, Deactivated, installed version and settings"
msgstr "Actief, gedeactiveerd, geïnstalleerde versie en instellingen"
#: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:81
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1975
msgid "Active Plugins"
msgstr "Actieve plugins"
#: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:90
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1978
msgid "Terms of Service"
msgstr "Dienstvoorwaarden"
#: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:73
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1973
msgid "Plugin status & settings"
msgstr "Plugin status & instellingen"
#: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:58
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1970
msgid "Name and email address"
msgstr "Naam en e-mailadres"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1327
msgid "LearnDash Course List"
msgstr "LearnDash cursuslijst"
#: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:36
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1965
msgid "Hey %s,<br>Never miss an important update - opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking."
msgstr "Hallo %s,<br>Mis nooit een belangrijke update - Meld je aan voor onze beveiliging en functie updatemeldingen en niet-gevoelige diagnostische volging."
#: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:88
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1977
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacybeleid"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1332
msgid "This URL can be used as the LearnDash Course Button URL, directing users to the PMS Registration page, where only the associated Subscription Plan is available."
msgstr "Deze URL kan worden gebruikt als de LearnDash cursus knop URL, die gebruikers naar de PMS registratiepagina leidt, waar alleen het bijbehorende abonnementsplan beschikbaar is."
#: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:50
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1968
msgid "This will allow Paid Member Subscriptions to access:"
msgstr "Hiermee krijgen betaalde leden abonnementen toegang:"
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:82
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:393
msgid "Show the Message defined in the Paid Member Subscriptions Settings."
msgstr "Geef het bericht weer dat is gedefinieerd in de instellingen voor betaalde ledenabonnementen."
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:68
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:379
msgid "Show the content only to users that do not have an active subscription."
msgstr "Geef de inhoud alleen weer aan gebruikers die geen actief abonnement hebben."
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:56
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:367
msgid "Required Subscriptions"
msgstr "Verplichte abonnementen"
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:20
msgid "Module Settings"
msgstr "Module instellingen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1326
msgid "Enabling this option will allow LearnDash Courses to be associated with this Subscription Plan."
msgstr "Als je deze optie inschakelt, kunnen LearnDash cursussen aan dit abonnementsplan worden gekoppeld."
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:81
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:392
msgid "Enable Message"
msgstr "Bericht inschakelen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1325
msgid "Enable LearnDash?"
msgstr "LearnDash inschakelen?"
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:71
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:395
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2993
msgid "Connected Account"
msgstr "Verbonden account"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1338
msgid "Course Lessons:"
msgstr "Cursus lessen:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:177
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2815
msgid "Enable if you wish to add custom restriction messages for this %s."
msgstr "Activeer als je aangepaste beperkingsberichten wil toevoegen voor deze %s."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1336
msgid "Enable if you wish to display the Lessons List for this Course."
msgstr "Toon als je de lessen lijst voor deze cursus wil tonen."
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:113
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:424
msgid "Enter the custom message you wish the restricted users to see."
msgstr "Voer het aangepaste bericht in dat je aan beperkte gebruikers wil laten zien."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:162
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2295
msgid "Marketing Optin"
msgstr "Marketing opt-in"
#: includes/admin/functions-user.php:22
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1218
msgid "User does not have any subscriptions."
msgstr "De gebruiker heeft geen abonnementen."
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:15
msgid "PMS Content Restriction Start"
msgstr "PMS inhoudsbeperking start"
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-end/content-restriction-end.php:15
msgid "PMS Content Restriction End"
msgstr "PMS inhoudsbeperking einde"
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:238
msgid "PMS Content Restriction"
msgstr "Beperking inhoud PMS"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:668
msgid "%s needs to be installed and activated for the %s to work as expected!"
msgstr "%s moet geïnstalleerd en geactiveerd zijn om %s te laten werken zoals verwacht!"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:35
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:218
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1986
msgid "Generate revenue from your LMS website by selling access to courses through single or recurring payments. Restrict content of courses, lessons and quizzes to members."
msgstr "Genereer inkomsten uit je LMS site door toegang tot cursussen te verkopen via eenmalige of terugkerende betalingen. Beperk de inhoud van cursussen, lessen en quizzen tot leden."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1337
msgid "By enabling this option a list of the Course Lessons will be displayed under the Content Restriction message! ."
msgstr "Als je deze optie inschakelt, toont het bericht inhoudsbeperking een lijst met de lessen van de cursus!."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1335
msgid "LearnDash Course Lessons"
msgstr "LearnDash cursuslessen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1330
msgid "LearnDash Button URL"
msgstr "LearnDash knop URL"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1328
msgid "Select one or more LearnDash Courses to associate with this Subscription Plan."
msgstr "Selecteer een of meer LearnDash cursussen om te koppelen aan dit abonnement."
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:44
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:355
msgid "The users you wish to see the content."
msgstr "De gebruikers die je de inhoud wilt laten zien."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1329
msgid "NOTE: Only LearnDash Courses of type CLOSED or FREE will be available here."
msgstr "LET OP: alleen LearnDash cursussen van het type GESLOTEN of GRATIS zijn hier beschikbaar."
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:454
msgctxt "This is part of a payment amount: 100$ on 12/10/2025"
msgid "on"
msgstr "op"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2165
msgid "on"
msgstr "op"
#: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:351
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1069
msgid "Create a Pricing Page to sell your plans."
msgstr "Maak een prijs pagina om je plannen te verkopen."
#: includes/admin/functions-admin.php:748
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1165
msgid "PMS → Subscription Plans → Add New"
msgstr "PMS → Abonnementsplannen → Nieuw toevoegen"
#: includes/admin/functions-admin.php:749
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1166
msgid "%sAlert:%s It seems that you do not have any subscriptions plans set. To resolve this, please navigate to %s and create a new subscription plan."
msgstr "%sWaarschuwing:%s het lijkt erop dat je geen abonnementsplan hebt ingesteld. Om dit op te lossen, navigeer je naar %s en maak je een nieuw abonnementsplan aan."
#: extend/divi/includes/modules/account/account.php:52
msgid "Hide Tabs"
msgstr "Tabs verbergen"
#: extend/divi/includes/modules/account/account.php:20
#: extend/divi/includes/modules/login/login.php:20
#: extend/divi/includes/modules/recover-password/recover-password.php:20
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:20
#: extend/gutenberg/blocks/build/account/index.js:1
#: extend/gutenberg/blocks/build/register/index.js:1
#: extend/gutenberg/blocks/src/account/edit.js:43
#: extend/gutenberg/blocks/src/register/edit.js:44
msgid "Form Settings"
msgstr "Formulier instellingen"
#: extend/divi/includes/modules/account/account.php:68
#: extend/divi/includes/modules/login/login.php:84
msgid "Select a page for an After Logout Redirect."
msgstr "Selecteer een pagina voor een omleiding na uitloggen."
#: extend/divi/includes/modules/login/login.php:75
msgid "Select a page for an After Login Redirect."
msgstr "Selecteer een pagina voor een omleiding na login."
#: extend/divi/includes/modules/account/account.php:63
#: extend/divi/includes/modules/login/login.php:79
msgid "Redirect After Logout"
msgstr "Omleiden na uitloggen"
#: extend/divi/includes/modules/login/login.php:70
msgid "Redirect After Login"
msgstr "Omleiden na login"
#: extend/divi/includes/modules/login/login.php:61
msgid "Recover Password Page"
msgstr "Herstel wachtwoord pagina"
#: extend/divi/includes/modules/login/login.php:57
msgid "Add a link to a Registration Page."
msgstr "Link toevoegen aan een registratiepagina."
#: extend/divi/includes/modules/login/login.php:66
msgid "Add a link to a Recover Password Page."
msgstr "Link toevoegen aan een herstel wachtwoord pagina."
#: extend/divi/includes/modules/login/login.php:52
msgid "Registration Page"
msgstr "Registratie pagina"
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:70
msgid "Toggle to include only selected Subscription Plans in the form."
msgstr "Toggle om alleen geselecteerde abonnementsplan in het formulier op te nemen."
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:98
msgid "Toggle to exclude selected Subscription Plans from the form."
msgstr "Toggle om geselecteerde abonnementsplan uit te sluiten van het formulier."
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:48
#: extend/gutenberg/blocks/build/register/index.js:1
#: extend/gutenberg/blocks/src/register/edit.js:46
msgid "Show Subscription Plans"
msgstr "Abonnementen weergeven"
#: extend/divi/includes/modules/recover-password/recover-password.php:57
msgid "Select a page for an After Password Recovery Redirect."
msgstr "Selecteer een pagina voor een na wachtwoord herstel omleiding."
#: extend/divi/includes/modules/recover-password/recover-password.php:52
msgid "Redirect After Password Recovery"
msgstr "Omleiden na wachtwoordherstel"
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:130
#: extend/gutenberg/blocks/build/register/index.js:1
#: extend/gutenberg/blocks/src/register/edit.js:131
msgid "Subscription Plans at the Top"
msgstr "Abonnementen bovenaan"
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:90
msgid "Exclude Specific Plans"
msgstr "Specifieke plannen uitsluiten"
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:137
msgid "Determine the position of the Subscription Plans in the form."
msgstr "Bepaal de positie van de abonnementsplannen in het formulier."
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:58
msgid "Include Subscription Plans in the form. To do this you need to have at least one active Subscription Plan."
msgstr "Abonnementen opnemen in het formulier. Hiervoor moet je minstens één actief abonnementenplan hebben."
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:62
msgid "Include Specific Plans"
msgstr "Specifieke plannen opnemen"
#: extend/divi/includes/modules/account/account.php:59
msgid "Select whether to hide the Account form tabs."
msgstr "Selecteer of je de tabs van het account formulier wilt verbergen."
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:81
msgid "Select Subscription Plans to be included."
msgstr "Selecteer abonnementsplannen om te worden opgenomen."
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:78
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:106
msgid "Select Specific Plans"
msgstr "Specifieke plannen selecteren"
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:109
msgid "Select Subscription Plans to be excluded."
msgstr "Selecteer abonnementsplannen om te worden uitgesloten."
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:123
msgid "Choose the Subscription Plan that will be selected by default."
msgstr "Kies het abonnementsplan dat standaard wordt geselecteerd."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:510
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2087
msgid "Save time and money using automations"
msgstr "Tijd en geld opslaan met automatiseringen"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:513
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2088
msgid "Create no-code automations and workflows on your WordPress site."
msgstr "Maak automatiseringen en workflows zonder code op je WordPress site."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:438
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2031
msgid "Easily create powerful no-code automations that connect your WordPress plugins, sites and apps together."
msgstr "Maak eenvoudig krachtige geen-code automatiseringen die je WordPress plugins, sites en apps met elkaar verbinden."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:514
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2089
msgid "Integrates with Profile Builder or Paid Member Subscriptions, depending on which plugin it's for."
msgstr "Integreert met profile bouwer of betaalde ledenabonnementen, afhankelijk van voor welke plugin het is."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:390
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2487
msgid "<strong>Action Required!</strong><br><br> The Stripe version you are using right now is deprecated. In order to benefit from the latest security updates please <strong>migrate to the Stripe Connect gateway</strong> as soon as possible. <br>Starting with <strong>June 2025</strong>, Stripe will <strong>charge you additional fees</strong> if you don't migrate. <br><br>Go to the %sSettings -> Payments -> Gateways%s page, enable the Stripe gateway and connect your account. %sMigration instructions%s"
msgstr "<strong>Actie vereist! </strong><br><br> de Stripe versie die je nu gebruikt is verouderd. Om te profiteren van de laatste beveiligingsupdates <strong>migreer je zo snel mogelijk naar de Stripe connect gateway</strong>. <br>Begin met <strong>Juni 2025</strong>, Stripe zal <strong> je extra kosten in rekening brengen</strong> als je niet migreert. <br><br>Ga naar de %sInstellingen -> Betalingen -> Gateways%s pagina, schakel de Stripe gateway in en verbind je account. %sMigratie-instructies%s"
#: includes/admin/functions-admin.php:302
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1148
msgid "Your %s license is about to expire on %s"
msgstr "Je %s licentie is bijna verlopen op %s"
#: includes/admin/functions-admin.php:312
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1144
msgid "Your %s license has reached its activation limit."
msgstr "Je %s licentie heeft zijn activeringslimiet bereikt."
#: includes/admin/functions-admin.php:307
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1146
msgid "Your %s license has expired."
msgstr "Je %s licentie is verlopen."
#: includes/class-emails.php:459
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:66
msgid "Reset Password Email"
msgstr "Reset wachtwoord e-mail"
#: includes/class-ajax-checkout.php:515 includes/class-ajax-checkout.php:538
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:30
msgid "The account %1s has been successfully created!"
msgstr "Het account %1s is succesvol aangemaakt!"
#: includes/class-emails.php:533
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:87
msgid "Someone has just requested a password reset for the following account: {{site_name}} <br> If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen. <br> To reset your password, visit the following link: {{reset_link}}"
msgstr "Iemand heeft zojuist een wachtwoord reset aangevraagd voor het volgende account: {{site_naam}} <br> als dit een vergissing was, negeer dan gewoon deze e-mail en er zal niets gebeuren. <br> Ga naar de volgende link om je wachtwoord te resetten: {{reset_link}}"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:48
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2858
msgid "If you enable this option you must log in via the Front-End Login Form as an Admin."
msgstr "Als je deze optie inschakelt moet je inloggen via het front-End login formulier als beheerder."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:58
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2860
msgid "If the current user's session has been taken over by a newer session, we will log him out and he will have to login again."
msgstr "Als de sessie van de huidige gebruiker is overgenomen door een nieuwere sessie, loggen we hem uit en moet hij login opnieuw."
#: includes/admin/functions-admin.php:313
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1145
msgid "%sUpgrade now%s for unlimited activations and extra features like invoices, taxes, global content restriction, email reminders and more."
msgstr "%sUpgrade nu%s voor onbeperkte activeringen en extra functies zoals facturen, belastingen, globale inhoudsbeperking, e-mail herinneringen en meer."
#: extend/profile-builder/functions-filters.php:385
#: includes/class-ajax-checkout.php:522 includes/class-ajax-checkout.php:558
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:29
msgid "Before you can access your account %1s, an administrator has to approve it. You will be notified via email."
msgstr "Voordat je toegang krijgt tot je account %1s, moet een beheerder het goedkeuren. Je wordt hiervan op de hoogte gesteld via e-mail."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:27
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2854
msgid "Login users automatically after registration."
msgstr "Gebruikers loggen automatisch in na registratie."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:38
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2856
msgid "The WordPress Admin Bar will only be visible for administrators."
msgstr "De WordPress toolbar is alleen zichtbaar voor beheerders."
#: includes/class-emails.php:488
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:74
msgid "Password Reset from {{site_url}}"
msgstr "Wachtwoord reset van {{site_url}}"
#: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:74
#: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:103
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:200
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1955
msgid "Weak"
msgstr "Zwak"
#: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:74
#: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:103
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:201
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1956
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:74
#: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:103
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:202
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1957
msgid "Strong"
msgstr "Sterk"
#: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:74
#: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:103
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1954
msgid "Very Weak"
msgstr "Zeer zwak"
#: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:9
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1953
msgid "Strength indicator"
msgstr "Sterkte indicator"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:195
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2301
msgid "Minimum Password Strength"
msgstr "Minimale wachtwoordsterkte"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:175
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2297
msgid "Enable Password Strength"
msgstr "Wachtwoordsterkte inschakelen"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:205
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2303
msgid "A stronger password strength will probably force the user to not reuse passwords from other websites."
msgstr "Een sterker wachtwoord zal de gebruiker waarschijnlijk dwingen om wachtwoorden van andere sites niet opnieuw te gebruiken."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:199
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2302
msgid "Very weak"
msgstr "Erg zwak"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:188
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2299
msgid "Minimum Password Length"
msgstr "Minimale lengte wachtwoord"
#: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:104
#: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:227
#: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:249
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1959
msgid "The password must have a minimum strength of %s"
msgstr "Het wachtwoord moet een minimale sterkte hebben van %s"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:183
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2298
msgid "Enable the <strong>Password Strength</strong> functionality in order to choose the strength (very weak, weak, good, strong)."
msgstr "Schakel de <strong>wachtwoord sterkte</strong> functionaliteit in om de sterkte te kiezen (zeer zwak, zwak, goed, sterk)."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:191
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2300
msgid "Enter the minimum characters the password should have. Leave empty for no minimum limit"
msgstr "Voer de minimale karakters in die het wachtwoord moet hebben. Laat leeg voor geen minimumlimiet"
#: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:90
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1958
msgid "Minimum length of %d characters."
msgstr "Minimale lengte van %d karakters."
#: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:223
#: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:245
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1960
msgid "The password must have the minimum length of %s characters"
msgstr "Het wachtwoord moet minimaal %s karakters lang zijn"
#: includes/features/discount-codes/views/view-page-bulk-add-discount-codes.php:39
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2986
msgid "Upload Discount Codes via a CSV file. Use this to select a csv file, then to upload click the \"Import Discount Codes\" button."
msgstr "Kortingscodes uploaden via een CSV bestand. Selecteer hiermee een csv bestand en klik vervolgens op de knop \"Kortingscodes importeren\" om het bestand te uploaden."
#: includes/features/discount-codes/views/view-page-bulk-add-discount-codes.php:35
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2985
msgid "Upload Discount Codes"
msgstr "Kortingscodes uploaden"
#: includes/features/discount-codes/views/view-page-bulk-add-discount-codes.php:28
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2984
msgid "Quickly create multiple discount codes by importing them."
msgstr "Maak snel meerdere kortingscodes door ze te importeren."
#: includes/features/discount-codes/views/view-page-bulk-add-discount-codes.php:27
#: includes/features/discount-codes/views/view-page-bulk-add-discount-codes.php:44
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2983
msgid "Import Discount Codes"
msgstr "Kortingscodes importeren"
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:53
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2900
msgid "Uploaded file must be a .csv file."
msgstr "Het geüploade bestand moet een.csv bestand zijn."
#: includes/features/discount-codes/views/view-page-bulk-add-discount-codes.php:40
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2988
msgid " and modify it by adding your own discounts."
msgstr " En pas het aan door je eigen kortingen toe te voegen."
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:182
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:370
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2901
msgid "Bulk Import Discount Codes"
msgstr "Bulk import kortingscodes"
#: includes/features/discount-codes/views/view-page-bulk-add-discount-codes.php:40
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2987
msgid "Download this sample discount codes files"
msgstr "Download deze voorbeeldbestanden met kortingscodes"
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:48
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:56
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2899
msgid "Cannot process file."
msgstr "Kan bestand niet verwerken."
#: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-end/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/content-restriction-end/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/content-restriction-start/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
#: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-end/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/content-restriction-end/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/content-restriction-start/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Restriction"
msgstr "Beperking"
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:43
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:354
#: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1
#: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/controls.js:98
#: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/index.js:1
msgid "Show content to"
msgstr "Inhoud weergeven aan"
#: includes/functions-core.php:1382
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:612
msgid "Your <strong>%s</strong> license has reached its activation limit.<br> Upgrade now for unlimited activations and extra features like invoices, taxes, global content restriction, email reminders and more. <a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Upgrade now</a>"
msgstr "Je <strong>%s</strong> licentie heeft zijn activeringslimiet bereikt.<br> Upgrade nu voor onbeperkte activeringen en extra functies zoals facturen, belastingen, globale inhoudsbeperking, e-mail herinneringen en meer. <a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Upgrade nu</a>"
#: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-end/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/content-restriction-end/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The final element of a Content Restriction block pair."
msgstr "Het laatste element van een blok paar inhoudsbeperkingen."
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:57
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:368
#: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1
#: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/controls.js:129
#: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/index.js:1
msgid "The desired valid subscriptions. Select none to display the content to all logged in users."
msgstr "De gewenste geldige abonnementen. Selecteer geen om de inhoud aan alle aangemelde gebruikers te tonen."
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:67
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:378
#: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1
#: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/controls.js:152
#: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/index.js:1
msgid "Show to Not Subscribed"
msgstr "Weergeven aan niet geabonneerd"
#: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/content-restriction-start/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The first element of a Content Restriction block pair."
msgstr "Het eerste element van een blok paar inhoudsbeperkingen."
#: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/content-restriction-start/block.json
msgctxt "block title"
msgid "PMS Content Restriction Start"
msgstr "PMS inhoudsbeperking start"
#: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-end/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/content-restriction-end/block.json
msgctxt "block title"
msgid "PMS Content Restriction End"
msgstr "PMS inhoudsbeperking einde"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:495
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2084
msgid "All in one user profile and user registration plugin for WordPress"
msgstr "Alles-in-één gebruikersprofiel en gebruikersregistratie plugin voor WordPress"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:499
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2086
msgid "Add an Email Confirmation process to verify your customers accounts."
msgstr "Voeg een e-mailbevestigingsproces toe om je accounts te verifiëren."
#: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:39
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1063
msgid "Ready!"
msgstr "Klaar!"
#: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:79
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2098
msgid "Totals"
msgstr "Totalen"
#: includes/admin/class-admin-dashboard.php:264
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1372
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:821
msgid "Earnings"
msgstr "Inkomsten"
#: includes/admin/class-admin-dashboard.php:314
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:824
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: includes/admin/class-admin-dashboard.php:263
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:820
msgid "New Members"
msgstr "Nieuwe leden"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:24
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2865
msgid "Yes Please!"
msgstr "Ja, graag!"
#: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:24
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2091
msgid "At a glance"
msgstr "In één oogopslag"
#: includes/admin/class-admin-dashboard.php:312
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:825
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Setup wizard"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:109
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2890
msgid "Password reset"
msgstr "Wachtwoord resetten"
#: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:143
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2102
msgid "Useful shortcodes for setup"
msgstr "Handige shortcodes voor setup"
#: includes/admin/class-admin-settings.php:114
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1056
msgid "Update Settings"
msgstr "Update instellingen"
#: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:413
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1071
msgid "Progress Review"
msgstr "Voortgang beoordeling"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:3
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2850
msgid "Design & User Experience Settings"
msgstr "Ontwerp & instellingen gebruikerservaring"
#: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:36
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1061
msgid "Design & UI"
msgstr "Ontwerp & UI"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:4
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2851
msgid "Customize the way your users interact with the website!"
msgstr "Pas de manier waarop je gebruikers met de site omgaan aan!"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:110
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2891
msgid "A simple form where users can reset their password in case they forgot it."
msgstr "Een eenvoudig formulier waarmee gebruikers hun wachtwoord kunnen resetten als ze het vergeten zijn."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:11
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2885
msgid "You can select only one page or all of them. The pages can also be setup later manually."
msgstr "Je kunt slechts één pagina selecteren of alle pagina's. De pagina's kunnen later ook handmatig worden ingesteld."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:4
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2862
msgid "You're all setup and ready to go!"
msgstr "Je bent helemaal ingesteld en klaar om te gaan!"
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:581
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2173
msgid "Update Member Subscription"
msgstr "Lidmaatschapsabonnement updaten"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:7
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2884
msgid "To offer your users a welcoming experience, we'll need to create a few pages designed specifically for registration, login, account management and password reset."
msgstr "Om je gebruikers een gastvrije ervaring te bieden, moeten we een paar pagina's maken die speciaal zijn ontworpen voor registratie, login, accountbeheer en het resetten van wachtwoorden."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:84
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2889
msgid "Through the account page, users can manage existing subscriptions, download invoices and edit their details like first and last name."
msgstr "Via de accountpagina kunnen gebruikers bestaande abonnementen beheren, facturen downloaden en hun details zoals voor- en achternaam bewerken."
#: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:69
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2096
msgid "Setup Progress Review"
msgstr "Setup voortgangsbeoordeling"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:23
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2872
msgid "Select Currency Position"
msgstr "Valutapositie selecteren"
#: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:346
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1068
msgid "Restrict your content based on the newly created subscription plans."
msgstr "Beperk je inhoud op basis van de nieuw aangemaakte abonnementsplannen."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:55
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2859
msgid "Redirect Default WordPress Login Pages"
msgstr "Standaard WordPress login pagina's omleiden"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:4
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2883
msgid "Ready to welcome your new users?"
msgstr "Klaar om je nieuwe gebruikers te verwelkomen?"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:28
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2866
msgid "Please check your email to confirm the subscription."
msgstr "Controleer je e-mail om de inschrijving te bevestigen."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:25
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2886
msgid "New users can choose the subscription plan, enter their name and email and if needed payment details on this page."
msgstr "Nieuwe gebruikers kunnen op deze pagina het abonnement kiezen, hun naam en e-mail en eventueel betaling details invoeren."
#: includes/admin/class-admin-dashboard.php:266
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:823
msgid "New Paid Subscriptions"
msgstr "Nieuwe betaalde abonnementen"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:45
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2857
msgid "Hide the admin bar for members"
msgstr "Verberg de toolbar voor leden"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:13
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2864
msgid "Get valuable insights, tips, and strategies on how to create, grow and monetize your own membership and community websites with WordPress."
msgstr "Krijg waardevolle inzichten, tips en strategieën voor het maken, laten groeien en te gelde maken van je eigen lidmaatschap en community sites met WordPress."
#: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:330
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1064
msgid "Create user pages for registration, login, account and password reset."
msgstr "Maak gebruikerspagina's voor registratie, login, account en wachtwoord reset."
#: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:342
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1067
msgid "Create a subscription plan and start registering new members."
msgstr "Maak een abonnement aan en begin met het registreren van nieuwe leden."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:38
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2867
msgid "Continue to Your Membership Dashboard"
msgstr "Ga verder naar je lidmaatschap dashboard"
#: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:338
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1066
msgid "Setup how your currency is displayed and choose & configure a payment gateway."
msgstr "Stel in hoe je valuta wordt getoond en kies & configureer een betaal gateway."
#: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:35
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1060
msgid "User Pages"
msgstr "Pagina's van gebruikers"
#: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:145
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2103
msgid "Use these shortcodes to quickly setup and customize your membership website."
msgstr "Gebruik deze shortcodes om je lidmaatschapssite snel in te stellen en aan te passen."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:3
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2882
msgid "Quick Setup Wizard"
msgstr "Snelle setup wizard"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:65
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2861
msgid "Prevent account sharing"
msgstr "Account delen voorkomen"
#: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:129
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2100
msgid "%1s purchased a %2s subscription for %3s"
msgstr "%1s heeft een %2s abonnement gekocht voor %3s"
#: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:29
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2092
msgid "%s payments are enabled"
msgstr "%s betalingen zijn ingeschakeld"
#: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:414
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1072
msgid "Follow these steps to start a membership site quickly. %1s out of %2s complete."
msgstr "Volg deze stappen om snel een lidmaatschapssite te beginnen. %1s uit %2s compleet."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:8
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2870
msgid "First some general payments settings..."
msgstr "Eerst wat algemene betalingsinstellingen..."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:35
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2855
msgid "Automatically log users in after registration"
msgstr "Gebruikers automatisch aanmelden na registratie"
#: includes/admin/class-admin-dashboard.php:262
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:819
msgid "All Time Earnings"
msgstr "Alle verdiensten"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:5
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2868
msgid "Let's make some money!"
msgstr "Laten we wat geld verdienen!"
#: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:194
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2104
msgid "Learn more about shortcodes"
msgstr "Lees verder over shortcodes"
#: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:359
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1070
msgid "Integrate with WooCommerce: discount for members, restrict products or sell subscriptions."
msgstr "Integreer met WooCommerce: geef korting aan leden, beperk producten of verkoop abonnementen."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:13
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2871
msgid "Select Your Payment Currency"
msgstr "Selecteer je betalingsvaluta"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:32
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2873
msgid "Select Price Display Format"
msgstr "Selecteren prijs toon format"
#: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:73
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2097
msgid "Open the Setup Wizard"
msgstr "Open de setup wizard"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:5
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2863
msgid "Paid Member Subscriptions is almost ready to run your membership website.<br>You can always change these settings from the plugin settings page."
msgstr "Betaalde ledenabonnementen is bijna klaar voor je ledensite.<br>Je kunt deze instellingen altijd wijzigen via de instellingenpagina van de plugin."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:25
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2853
msgid "Optimize the login and registration flow for your members!"
msgstr "Optimaliseer de login en registratieflow voor je leden!"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:60
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2888
msgid "Once users have an account, they can use the login page to get access to the restricted content you might offer."
msgstr "Zodra gebruikers een account hebben, kunnen ze de login pagina gebruiken om toegang te krijgen tot de beperkte inhoud die je mogelijk aanbiedt."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:6
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2869
msgid "Choose your currency, renewal setting and payment gateways."
msgstr "Kies je valuta, verlengingsinstelling en betaalgateways."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:15
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2852
msgid "Choose a style that better suits your website.<br>The default style is there to let you customize the CSS and in general will receive the look and feel from your own themes styling."
msgstr "Kies een stijl die beter bij je site past.<br>De standaardstijl is er om je de CSS te laten aanpassen en zal over het algemeen de look en feel krijgen van je eigen thema's styling."
#: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:334
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1065
msgid "Choose a design and optimize the login and registration flow for your users."
msgstr "Kies een ontwerp en optimaliseer de login en registratieflow voor je gebruikers."
#: includes/admin/functions-admin.php:777
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1170
msgid "Second plan:"
msgstr "Tweede abonnement:"
#: includes/admin/functions-admin.php:793
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1171
msgid "Third plan:"
msgstr "Derde abonnement:"
#: includes/admin/functions-admin.php:762
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1168
msgid "First plan:"
msgstr "Eerste abonnement:"
#: includes/admin/functions-admin.php:766
#: includes/admin/functions-admin.php:781
#: includes/admin/functions-admin.php:797
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1169
msgid "Select a plan..."
msgstr "Selecteer een plan..."
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:674
#: includes/admin/functions-admin.php:727
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1090
msgid "Create Pricing Page"
msgstr "Pagina prijzen maken"
#: includes/admin/functions-admin.php:734
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1163
msgid "PMS → Settings → Membership Pages → Registration"
msgstr "PMS → Instellingen → Lidmaatschapspagina's → Registratie"
#: includes/admin/functions-admin.php:757
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1167
msgid "Select the subscription plan(s) you want to use to generate a pricing page. You can choose a maximum of 3 plans."
msgstr "Selecteer het (de) abonnement(en) dat (die) je wilt gebruiken om een prijspagina te genereren. Je kunt maximaal 3 abonnementen kiezen."
#: includes/admin/functions-user.php:87
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1217
msgid "On"
msgstr "Op"
#: includes/admin/functions-user.php:86
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1216
msgid "Auto Renewal"
msgstr "Auto vernieuwing"
#: includes/admin/functions-user.php:36
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1215
msgid "Plan Name"
msgstr "Abonnement naam"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:75
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3164
msgid "ID / Name"
msgstr "ID/naam"
#: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:141
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:790
msgid "Enter the Product IDs"
msgstr "Voer de product ID's in"
#: includes/functions-patterns.php:15
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:618
msgid "Pricing Table"
msgstr "Prijstabel"
#: includes/admin/functions-admin.php:268
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1136
msgid "Register Version "
msgstr "Registreren "
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:18
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1979
msgid "Addons"
msgstr "Add-ons"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:24
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:107
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2260
msgid "Registration"
msgstr "Registratie"
#: includes/modules/labels-edit/index.php:358
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2507
msgid "Example:"
msgstr "Voorbeeld:"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:104
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2116
msgid "User Data"
msgstr "Gebruikersgegevens"
#: includes/modules/labels-edit/index.php:346
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2505
msgid "Variables"
msgstr "Variabelen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3151
msgid "New Owner"
msgstr "Nieuwe eigenaar"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:32
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2275
msgid "GDPR Settings"
msgstr "AVG/GDPR instellingen"
#: includes/modules/labels-edit/index.php:360
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2508
msgid "Old Label:"
msgstr "Oud label:"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1084
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1023
msgid "Total Payments"
msgstr "Totaal betalingen"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:344
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2326
msgid "Payment Settings"
msgstr "Betalingsinstellingen"
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:204
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2265
msgid "Password Reset"
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:91
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2284
msgid "Other Settings"
msgstr "Andere instellingen"
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:14
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2243
msgid "Design & User Experience"
msgstr "Ontwerp & gebruikerservaring"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:237
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2307
msgid "Subscriptions Expiration Date"
msgstr "Vervaldatum abonnement"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:310
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2323
msgid "Specific Pages"
msgstr "Specifieke pagina's"
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:29
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3175
msgid "reCaptcha Settings"
msgstr "reCAPTCHA instellingen"
#: includes/modules/labels-edit/index.php:364
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2509
msgid "Read more detailed information"
msgstr "Lees meer gedetailleerde informatie"
#: includes/modules/labels-edit/index.php:355
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2506
msgid "Place them like in the default string."
msgstr "Plaats ze zoals in de standaard string."
#: includes/admin/functions-admin.php:318
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1143
msgid "You can use this core version of Paid Member Subscription for free. For priority support and advanced functionality, a license key is required. %sClick here%s to buy one."
msgstr "Je kunt deze core versie van Betaald Ledenabonnement gratis gebruiken. Voor ondersteuning met prioriteit en geavanceerde functionaliteit is een licentiesleutel vereist. %sKlik hier%s om er een te kopen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2766
msgid "Your customers will also be able to provide a VAT ID in order to be exempt of paying the vat."
msgstr "Je klanten kunnen ook een BTW nummer opgeven om vrijgesteld te worden van het betalen van BTW."
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:254
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2445
msgid "Your %3$s PayPal API credentials %4$s are missing. In order to make payments you will need to add your API credentials %1$s here %2$s."
msgstr "Je %3$s PayPal API referenties %4$s ontbreken. Om betalingen te kunnen doen moet je je API referenties %1$s hier %2$stoevoegen."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:43
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:581
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3020
msgid "You will be redirected back here once the process is completed."
msgstr "Je wordt hier terugverzonden zodra het proces is afgerond."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:483
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2082
msgid "Translate your Paid Member Subscriptions checkout with a WordPress translation plugin that anyone can use."
msgstr "Vertaal je betaalde ledenabonnementen afrekenen met een WordPress vertaal plugin die iedereen kan gebruiken."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:156
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2294
msgid "The date format selected in WordPress Settings --> General will be used for displaying dates."
msgstr "De datumnotatie dat is geselecteerd in WordPress instellingen --> Algemeen wordt gebruikt voor het tonen van datums."
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:16
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2245
msgid "The default style is there to let you customize the CSS and in general will receive the look and feel from your own themes styling."
msgstr "De standaardstijl is er om je de CSS te laten aanpassen en zal in het algemeen de look en feel krijgen van je eigen thema's styling."
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:231
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2267
msgid "Registration Success Page"
msgstr "Registratie succes pagina"
#: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:35
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1227
msgid "Safe and secure payments handled by PayPal."
msgstr "Veilige betalingen via PayPal."
#: includes/modules/labels-edit/index.php:334
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2504
msgid "Rescan all Paid Member Subscriptions labels."
msgstr "Alle labels met betaalde ledenabonnementen opnieuw scannen."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:104
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2286
msgid "Remove the admin bar from all logged in users except Administrators."
msgstr "Verwijder de toolbar van alle aangemelde gebruikers behalve beheerders."
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:86
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3186
msgid "reCaptcha Visibility"
msgstr "reCAPTCHA zichtbaarheid"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1780
msgid "Payments using credit cards or customer accounts handled by PayPal (deprecated)."
msgstr "Betalingen met creditcards of accounts van klanten worden afgehandeld door PayPal (verouderd)."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1833
msgid "Payments using credit cards directly on your website through Stripe API."
msgstr "Betalingen met creditcards direct op je site via Stripe API."
#: includes/modules/labels-edit/index.php:375
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2510
msgid "Import Labels"
msgstr "Labels importeren"
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:142
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2370
msgid "If a payment fails, the plugin will try to charge the user again after %s days for %s maximum retries. "
msgstr "Als een betaling mislukt, probeert de plugin de gebruiker na %s dagen opnieuw te belasten voor %s maximale pogingen. "
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2765
msgid "Enable EU VAT on subscription purchases."
msgstr "EU BTW op abonnement aankopen inschakelen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2565
msgid "Enter the email reminder content. You can set the From Name and From Email in under %1$sGeneral Email Options%2$s. "
msgstr "Voer de inhoud van de e-mailherinnering in. Je kunt de van naam en van e-mail instellen onder %1$sAlgemene e-mailopties%2$s. "
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3147
msgid "Enter a comma separated list or a different email on each line."
msgstr "Voer een door komma's gescheiden lijst in of op elke regel een andere e-mail."
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:44
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2351
msgid "Currency Config"
msgstr "Valuta configuratie"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:229
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2836
msgid "Create a new User Role from this Subscription Plan or select which User Role to associate with this Subscription Plan."
msgstr "Maak een nieuwe gebruikersrol aan in dit abonnementsplan of selecteer welke gebruikersrol je aan dit abonnementsplan wilt koppelen."
#: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:41
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1229
msgid "Connect your existing Stripe Account or create a new one to start accepting payments."
msgstr "Verbind je bestaande Stripe account of maak een nieuwe aan om te beginnen met het accepteren van betalingen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2682
msgid "NOTE: Company details are required to create invoices."
msgstr "OPMERKING: bedrijfdetails zijn vereist om facturen te maken."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:69
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2878
msgid "You are connected in %s mode. You can start accepting payments"
msgstr "Je bent verbonden in %s modus. Je kunt betalingen accepteren"
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:37
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2350
msgid "Use with test accounts from your payment processors. <a href=\"%s\">More Details</a>"
msgstr "Te gebruiken met test accounts van je betalingsverwerkers. <a href=\"%s\">Meer details</a>"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:288
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2319
msgid "The plugin will try to register the cron jobs that it uses again."
msgstr "De plugin zal proberen de cron jobs die het gebruikt opnieuw te registreren."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2755
msgid "Tax Activation"
msgstr "Belasting activering"
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:109
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2363
msgid "Subscription Global Configs"
msgstr "Globale instellingen voor abonnementen"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:219
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2835
msgid "... Create new User Role"
msgstr "... Nieuwe gebruikersrol aanmaken"
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:56
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2147
msgid "Filter Users by their Role."
msgstr "Filter gebruikers op hun rol."
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:35
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2145
msgid "Filter Users"
msgstr "Filter gebruikers"
#: includes/modules/labels-edit/index.php:388
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2514
msgid "Export Labels"
msgstr "Etiketten exporteren"
#: includes/admin/functions-admin.php:317
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1142
msgid "Enter your license key. Your license key can be found in your %sCozmoslabs account%s. "
msgstr "Voer je licentiesleutel in. Je licentiesleutel kun je vinden in je %sCozmoslabs account%s. "
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2681
msgid "Enter your company details as you would like them to appear on the invoice. ( Company Name, Address, Country, etc.)"
msgstr "Voer je bedrijfsdetails in zoals je wilt dat ze op de factuur verschijnen. (Bedrijfsnaam, adres, land, enz.)"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:117
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2288
msgid "Add the honeypot field to the PMS Registration form to prevent spambot attacks."
msgstr "Voeg het honeypot veld toe aan het PMS registratie formulier om spambot aanvallen te voorkomen."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:43
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2046
msgid "Allow members to login."
msgstr "Sta leden toe om in te loggen."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:53
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2047
msgid "Allow members to edit their account information and manage their subscription plans."
msgstr "Geef leden de mogelijkheid om hun accountgegevens te bewerken en hun abonnementen te beheren."
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:161
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2374
msgid "Allow members to downgrade their subscription plan to a lower one from the same tier."
msgstr "Geef leden de mogelijkheid om hun abonnement te downgraden naar een lager abonnement van hetzelfde niveau."
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:174
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2376
msgid "Allow members to change their subscription to one from another tier."
msgstr "Geef leden de mogelijkheid om hun abonnement te wijzigen in een abonnement van een ander niveau."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:33
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2044
msgid "Add basic registration forms where members can sign-up for a subscription plan. "
msgstr "Voeg basisregistratieformulieren toe waar leden zich kunnen aanmelden voor een abonnement. "
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:78
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2051
msgid "Add a recover password form for your members."
msgstr "Voeg een herstel wachtwoord formulier toe voor je leden."
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:269
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2242
msgid "Add a comma-separated list of email addresses to receive member subscription status change notifications."
msgstr "Voeg een door komma's gescheiden lijst met e-mailadressen toe om meldingen over wijzigingen in de abonnementsstatus van leden te ontvangen."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:480
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2081
msgid "Easily translate your entire WordPress website"
msgstr "Vertaal eenvoudig je hele WordPress site"
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:99
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3187
msgid "Display reCaptcha on %s"
msgstr "Toont reCAPTCHA op %s"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:402
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2338
msgid "Disable RENEW Subscription Action."
msgstr "Abonnementsactie vernieuwen uitschakelen."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:389
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2336
msgid "Disable CHANGE Subscription Action."
msgstr "Actie abonnement WIJZIGEN uitschakelen."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:415
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2339
msgid "Disable CANCEL Subscription Action."
msgstr "Annuleer actie abonnement annuleren."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:428
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2341
msgid "Disable ABANDON Subscription Action."
msgstr "ABANDON abonnementsactie uitschakelen."
#: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:22
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1223
msgid "Manually collect payments from Checks, Direct Bank Transfers or in person cash."
msgstr "Verzamel betalingen handmatig met cheques, directe bankoverschrijvingen of contant geld."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:484
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2083
msgid "It offers a simpler way to translate WordPress sites, with full support for WooCommerce and site builders."
msgstr "Het biedt een eenvoudigere manier om WordPress sites te vertalen, met volledige ondersteuning voor WooCommerce en sitebouwers."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1781
msgid "Payments using credit cards directly on your website through PayPal API. ."
msgstr "Betalingen met creditcards direct op je site via PayPal API."
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:36
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2247
msgid "Optimize The login and Registration flow for your members"
msgstr "Optimaliseer de login en registratiestroom voor je leden"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:221
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2129
msgid "Choose export data Start Date"
msgstr "Kies exportgegevens begindatum"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:227
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2130
msgid "Choose export data End Date"
msgstr "Kies exportgegevens einddatum"
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:15
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2244
msgid "Choose a style that better suits your website."
msgstr "Kies een stijl die beter bij je site past."
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:146
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2372
msgid "Change settings from %sSettings -> Misc -> %sPayments page%s%s."
msgstr "Wijzig instellingen via %sInstellingen -> Diversen -> %sBetalingen pagina%s%s."
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1044
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1021
msgid "Total Earnings"
msgstr "Totale inkomsten"
#: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:293
msgid "Your membership site to the next level with a feature-packed WordPress membership plugin."
msgstr "Je lidmaatschapssite naar een hoger niveau met een WordPress lidmaatschapsplugin boordevol functies."
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:108
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1948
msgid "To link a Subscription Plan to a Product go to: <strong>Administration Panel</strong> --> <strong>Products</strong>."
msgstr "Om een abonnementsplan aan een product te koppelen ga je naar: <strong>Administratie paneel</strong> --> <strong>Producten</strong>."
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:109
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1949
msgid "<strong>Edit</strong> an existing product or click on <strong>Add New</strong> to add a new product."
msgstr "<strong>Bewerk</strong> een bestaand product of klik op <strong>Nieuw toevoegen</strong> om een nieuw product toe te voegen."
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:33
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1934
msgid "%sBy default we're applying only the highest discount.%s"
msgstr "%sStandaard passen we alleen de hoogste korting toe.%s"
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:105
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1947
msgid "By enabling this option we will activate the <strong>Subscription Plan</strong> Tab."
msgstr "Door deze optie in te schakelen activeren we het <strong>Abonnementsplan</strong> tab."
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:30
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1933
msgid "By enabling this option we will cumulate all discounts that apply to a specific product."
msgstr "Als je deze optie inschakelt, tellen we alle kortingen op die van toepassing zijn op een specifiek product."
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:110
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1950
msgid "After you are redirected to your product options, scroll down to <strong>Product data</strong> Section and click on <strong>Subscription Plan</strong> Tab."
msgstr "Nadat je bent doorverwezen naar je productopties, scrol je naar beneden naar <strong>Productgegevens</strong> sectie en klik op <strong>Abonnementsplan</strong> tab."
#: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:292
msgid "Leverage Proven Ways to Get Paid for Your Work"
msgstr "Gebruik bewezen manieren om betaald te krijgen voor je werk"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2694
msgid "<strong>Note</strong>: <code>%s</code> is required."
msgstr "<strong>LET OP</strong>: <code>%s</code> is vereist."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2690
msgid "For invoice title and format you can use the following tags: <code>%s</code>, <code>%s</code>, <code>%s</code>, <code>%s</code>"
msgstr "Voor de titel en het format van de factuur kun je de volgende tags gebruiken: <code>%s</code>, <code>%s</code>, <code>%s</code>, <code>%s</code>"
#: includes/class-form-handler.php:1078 includes/class-form-handler.php:1088
#: includes/modules/recaptcha/includes/functions-field-validate.php:178
#: includes/modules/recaptcha/includes/functions-field-validate.php:205
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:121
msgid "ERROR:"
msgstr "FOUT:"
#: includes/functions-utils.php:577
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:667
msgid "Account Details"
msgstr "Account details"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:20
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:27
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2246
msgid "%3$sBeautify your forms using pre-made templates. Enable Form Designs by upgrading to %1$sBasic or PRO versions%2$s.%4$s"
msgstr "%3$sJe kunt nu je formulieren verfraaien met behulp van vooraf gemaakte templates. Schakel formulier ontwerpen in door te upgraden naar %1$sBasic of PRO versies%2$s.%4$s"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:672
msgid "The currently active Form Style for Profile Builder forms is: %1$s %3$s %2$s."
msgstr "De nu actieve formulier stijl voor profiel bouwer formulieren is: %1$s %3$s %2$s."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:671
msgid "For a consistent design on your website, it is best to set the same Form Style for both %1$sPaid Member Subscriptions%2$s and %1$sProfile Builder%2$s plugins."
msgstr "Voor een consistent ontwerp op je site kun je het beste dezelfde formulierstijl instellen voor de plugins %1$sBetaalde ledenabonnementen%2$s en %1$sProfielbouwer%2$s."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1607
msgid "Add Your Group Details"
msgstr "Je groep details toevoegen"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:377
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2333
msgid "Disabled Subscription Actions"
msgstr "Acties abonnement uitgeschakeld"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:378
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2334
msgid "Select which subscription actions should be disabled on the [pms-account] shortcode."
msgstr "Selecteer welke abonnementsacties uitgeschakeld moeten worden op de [pms-account] shortcode."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:673
msgid "Select Your Subscription Plan"
msgstr "Selecteer je abonnementsplan"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:48
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2874
msgid "Accept payments directly on your website using a wide range of payment methods allowing for a faster checkout directly on your website. Enable users to pay using debit or credit cards, Bancontact, Giropay, iDEAL, Sofort and many more."
msgstr "Accepteer betalingen direct op je site met behulp van een breed scala aan betaalmethoden waardoor je sneller kunt afrekenen direct op je site. Stel gebruikers in staat om te betalen met pinpas of creditcard, Bancontact, Giropay, iDEAL, Sofort en nog veel meer."
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:387
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3037
msgid "<strong>NOTE</strong>: All payments done through Stripe include a <strong>2%% fee</strong> because you're using the free version of Paid Member Subscriptions. <br>This fee goes to the Paid Member Subscriptions team and is used to continue supporting the development of this gateway and the plugin in general. <br>Users with an active license key will not be charged this fee, %sclick here%s to purchase one."
msgstr "<strong>LET OP</strong>: alle betalingen via Stripe zijn inclusief <strong>2%% kosten</strong> omdat je de gratis versie van betaald lid abonnementen gebruikt. <br>Deze vergoeding gaat naar het team van betaalde ledenabonnementen en wordt gebruikt om de ontwikkeling van deze gateway en de plugin in het algemeen te blijven ondersteunen. <br>Gebruikers met een actieve licentiesleutel worden niet belast met deze vergoeding, %sklik hier%s om er een aan te schaffen."
#: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:89
#: includes/admin/functions-user.php:76
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:65
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:842
msgid "Next Payment Date"
msgstr "Volgende betaaldatum"
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:199
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:417
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3013
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:207
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:425
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3011
msgid "Connected"
msgstr "Aangesloten"
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:217
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:455
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3017
msgid "Disconnect"
msgstr "Ontkoppelen"
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:434
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3045
msgid "Webhooks URL"
msgstr "Webhooks URL"
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:58
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:359
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2991
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:188
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:406
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3010
msgid "Webhooks Status"
msgstr "Webhooks status"
#: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:57
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:729
msgid "Restrict to logged out users"
msgstr "Beperken tot uitgelogde gebruikers"
#: includes/admin/functions-admin.php:894
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:55
#: includes/gateways/stripe/class-payment-gateway-stripe-connect.php:1884
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1176
msgid "Payment Details"
msgstr "Betalingsdetails"
#: includes/gateways/stripe/functions-actions.php:25
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:716
msgid "Your card details do not seem to be valid."
msgstr "Je kaart details lijken niet geldig te zijn."
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:362
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3036
msgid "Your account is connected successfully in %s mode. You can start accepting test payments."
msgstr "Je account is succesvol verbonden in %s modus. Je kunt beginnen met het accepteren van testbetalingen."
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:364
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3035
msgid "Your account is connected successfully in %s mode. You can start accepting payments."
msgstr "Je account is succesvol verbonden in %s modus. Je kunt nu betalingen accepteren."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:118
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2455
msgid "Stripe webhook received: %1$s. Event ID: %2$s"
msgstr "Stripe webhook ontvangen: %1$s. Gebeurtenis ID: %2$s"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:87
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:559
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2875
msgid "Something went wrong, please attempt the connection again."
msgstr "Er ging iets mis, probeer de verbinding opnieuw."
#: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:93
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:734
msgid "Restrict to Non-Members by Subscription Plans"
msgstr "Beperkt tot niet-leden via abonnementen"
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:121
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2456
msgid "Payment was refunded in the Stripe Dashboard."
msgstr "De betaling is terugbetaald in het Stripe dashboard."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:56
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:357
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2990
msgid "Connection Status"
msgstr "Verbinding status"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:109
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:579
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2876
msgid "Connect your existing Stripe account or create a new one to start accepting payments. Press the button above to start."
msgstr "Verbind je bestaande Stripe account of maak een nieuwe aan om te beginnen met het accepteren van betalingen. Druk op de knop hierboven om te beginnen."
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:413
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3044
msgid "When the status changes to Connected, the website has started processing webhook data from Stripe."
msgstr "Wanneer de status verandert in verbonden, is de site begonnen met het verwerken van webhookgegevens van Stripe."
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:418
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3043
msgid "Webhooks were connected successfully, but the last webhook received was more than 14 days ago. You should verify that the webhook URL still exists in your Stripe Account."
msgstr "Webhooks zijn succesvol verbonden, maar de laatste ontvangen webhook is meer dan 14 dagen geleden. Je moet controleren of de webhook URL nog bestaat in je Stripe account."
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:208
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:426
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3012
msgid "Webhooks are connected successfully. Last webhook received at: %s"
msgstr "Webhooks zijn succesvol verbonden. Laatste webhook ontvangen op: %s"
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:194
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:412
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3015
msgid "Waiting for data"
msgstr "Wachten op gegevens"
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:149
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2458
msgid "User attemped to setup a payment method for this subscription but failed. Reason: %s"
msgstr "De gebruiker probeerde een betaalmethode in te stellen voor dit abonnement, maar dat is mislukt. Reden: %s"
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:146
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2457
msgid "Subscription expired because the payment was refunded in the Stripe Dashboard."
msgstr "Het abonnement is verlopen omdat de betaling is terugbetaald in het Stripe dashboard."
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:348
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3042
msgid "Please reload the page and connect your account again in order to receive payments."
msgstr "Laad de pagina opnieuw en maak opnieuw verbinding met je account om betalingen te ontvangen."
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:382
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3038
msgid "<strong>NOTE</strong>: All payments include a <strong>2%% fee</strong> because your license is expired. Go to your %sCozmoslabs Account%s page in order to renew."
msgstr "<strong>LET OP</strong>: alle betalingen zijn inclusief <strong>2%% kosten</strong> omdat je licentie is verlopen. Ga naar je %sCozmoslabs account%s pagina om te verlengen."
#: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:133
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:736
msgid "Allow only %1$s NON-MEMBERS %2$s of the selected plans to see this content."
msgstr "Alleen %1$s NIET-LEDEN%2$s van de geselecteerde plannen deze inhoud zien."
#: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:59
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:730
msgid "Allow only logged out users to see this content."
msgstr "Alleen uitgelogde gebruikers mogen deze inhoud zien."
#: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:121
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:735
msgid "Allow only %1$s MEMBERS %2$s of the selected plans to see this content."
msgstr "Alleen %1$s LEDEN %2$s van de geselecteerde plannen deze inhoud zien."
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:344
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3041
msgid "An error happened with the connection of your Stripe account. Stripe is reporting the following error: "
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbinden van je Stripe account. Stripe meldt de volgende fout: "
#: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:71
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:732
msgid "Allow only non-subscribed users to see this content."
msgstr "Alleen niet-ingeschreven gebruikers mogen deze inhoud zien."
#: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:69
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:731
msgid "Display to non subscribers"
msgstr "Toont aan niet abonnees"
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:221
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:459
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3018
msgid "Disconnecting your account will stop all payments from being processed."
msgstr "Als je je account afsluit, worden alle betalingen niet meer verwerkt."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:91
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2453
msgid "Payment Intent is still processing. Subscription was activated or remains active until confirmation of success or failure is received."
msgstr "Betalingsintentie wordt nog verwerkt. Abonnement is geactiveerd totdat bevestiging van succes of mislukking is ontvangen."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:100
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2454
msgid "Payment Intent has failed."
msgstr "Betalingsintentie is mislukt."
#: extend/elementor/tags/class-subscription-plan-url.php:116
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1869
msgid "NOTICE:"
msgstr "OPMERKING:"
#: extend/elementor/tags/class-subscription-plan-url.php:102
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1867
msgid "Single Plan"
msgstr "Enkel abonnement"
#: extend/elementor/tags/class-subscription-plan-url.php:129
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1870
msgid "The %1$sRegister Page%2$s is not selected in %3$sPaid Member Subscriptions --> Settings%4$s"
msgstr "De %1$sregisterpagina%2$s is niet geselecteerd in %3$sBetaalde ledenabonnementen --> Instellingen%4$s"
#: extend/elementor/tags/class-subscription-plan-url.php:42
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1866
msgid "Subscription Plan URL"
msgstr "URL abonnementsplan"
#: extend/elementor/tags/class-subscription-plan-url.php:104
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1868
msgid "%1$sDisplay only the selected Subscription Plan on the Registration Form.%2$s"
msgstr "%1$sToon alleen het geselecteerde abonnementsplan op het registratieformulier.%2$s"
#: includes/functions-core.php:1536
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:614
msgid "Your <strong>PayPal API credentials</strong> are missing. In order to for recurring subscriptions to work correctly you will need to add your API credentials %1$s here %2$s. %3$sLearn More%4$s"
msgstr "Je <strong>PayPal API referenties</strong> ontbreken. Om terugkerende abonnementen correct te laten werken, moet je je API referenties %1$s hier %2$s toevoegen. %3$sLees verder %4$s"
#: includes/admin/class-admin-members.php:921
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:932
msgid "Subscription <strong>expired</strong> because WooCommerce <strong>Subscription #%s</strong> was canceled. "
msgstr "Abonnement <strong>expired</strong> omdat WooCommerce <strong>Subscription #%s</strong> is geannuleerd. "
#: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:532
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:797
msgid "Subscription canceled from PMS Account."
msgstr "Abonnement geannuleerd van PMS account."
#: includes/admin/class-admin-members.php:927
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:934
msgid "<strong>Status</strong> set to <strong>%s</strong> by WooCommerce [Order #%s]."
msgstr "<strong>Status</strong> ingesteld op <strong>%s</strong> door WooCommerce [Bestelling #%s]."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:249
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2310
msgid "You should only enable this option if you are following the advice of our support team or you are sure that you know what you are doing."
msgstr "Je moet deze optie alleen inschakelen als je het advies van ons ondersteuningsteam opvolgt of als je zeker weet wat je doet."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:248
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2309
msgid "By default, in certain cases, the Expiration Date when editing a Subscription is hidden. Check this option to make it always appear."
msgstr "Standaard is de vervaldatum bij het bewerken van een abonnement in bepaalde gevallen verborgen. Vink deze optie aan om hem altijd te laten verschijnen."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:245
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2308
msgid "Always show Subscriptions Expiration Date."
msgstr "Altijd de vervaldatum van abonnementen weergeven."
#: extend/gutenberg-blocks/account/block.json
#: extend/gutenberg/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/account/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: extend/gutenberg-blocks/register/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/register/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/register/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/register/block.json
#: extend/gutenberg/register/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Register"
msgstr "Registreer"
#: extend/gutenberg-blocks/login/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/login/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/login/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/login/block.json
#: extend/gutenberg/login/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: extend/gutenberg-blocks/account/block.json
#: extend/gutenberg-blocks/login/block.json
#: extend/gutenberg-blocks/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg-blocks/register/block.json
#: extend/gutenberg/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/login/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/register/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/login/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/register/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/login/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/register/block.json
#: extend/gutenberg/login/block.json
#: extend/gutenberg/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/register/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "PMS"
msgstr "PMS"
#: extend/gutenberg-blocks/account/block.json
#: extend/gutenberg-blocks/login/block.json
#: extend/gutenberg-blocks/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg-blocks/register/block.json
#: extend/gutenberg/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/login/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/register/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/login/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/register/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/login/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/register/block.json
#: extend/gutenberg/login/block.json
#: extend/gutenberg/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/register/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Form"
msgstr "Formulier"
#: extend/gutenberg-blocks/login/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/login/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/login/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/login/block.json
#: extend/gutenberg/login/block.json
msgctxt "block title"
msgid "PMS Login"
msgstr "PMS login"
#: extend/gutenberg-blocks/account/block.json
#: extend/gutenberg/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/account/block.json
msgctxt "block title"
msgid "PMS Account"
msgstr "PMS account"
#: extend/gutenberg-blocks/register/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/register/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/register/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/register/block.json
#: extend/gutenberg/register/block.json
msgctxt "block title"
msgid "PMS Register"
msgstr "PMS Register"
#: extend/gutenberg-blocks/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/recover-password/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Recover Password"
msgstr "Herstel wachtwoord"
#: extend/gutenberg-blocks/account/block.json
#: extend/gutenberg-blocks/login/block.json
#: extend/gutenberg-blocks/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg-blocks/register/block.json
#: extend/gutenberg/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/login/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/register/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/login/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/register/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/login/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/register/block.json
#: extend/gutenberg/login/block.json
#: extend/gutenberg/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/register/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Paid Member Subscriptions"
msgstr "Betaalde abonnementen"
#: extend/gutenberg-blocks/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/recover-password/block.json
msgctxt "block title"
msgid "PMS Recover Password"
msgstr "PMS wachtwoord herstellen"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:464
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2080
msgid "Activate Pro Add-ons"
msgstr "Activeer Pro add-ons"
#: extend/gutenberg-blocks/register/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/register/block.json
#: extend/gutenberg/register/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the Paid Member Subscriptions Registration Form."
msgstr "Toont het registratieformulier voor Paid Member Subscriptions."
#: extend/gutenberg-blocks/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/recover-password/block.json
#: extend/gutenberg/recover-password/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the Paid Member Subscriptions Recover Password Form."
msgstr "Toont het formulier herstel wachtwoord voor Paid Member Subscriptions."
#: extend/gutenberg-blocks/account/block.json
#: extend/gutenberg/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/account/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/account/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the Paid Member Subscriptions Account Form."
msgstr "Toont het accountformulier voor Paid Member Subscriptions."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:299
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2072
msgid "Activate Basic Add-ons"
msgstr "Activeer basis add-ons"
#: extend/gutenberg-blocks/login/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/build/login/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/login/block.json
#: extend/gutenberg/blocks/src/login/block.json
#: extend/gutenberg/login/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the Paid Member Subscriptions Login Form."
msgstr "Toont het login formulier voor Paid Member Subscriptions."
#: includes/admin/class-admin-members.php:945
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:940
msgid "The <strong>Trial Period</strong> for this Subscription has already been used."
msgstr "De <strong>proefperiode</strong> voor dit abonnement werd al eens gebruikt."
#: includes/admin/gutenberg-blocks/account.php:28
#: includes/admin/gutenberg-blocks/login.php:28
#: includes/admin/gutenberg-blocks/recover-password.php:28
#: includes/admin/gutenberg-blocks/register.php:28
msgid "Form"
msgstr "Formulier"
#: includes/admin/gutenberg-blocks/account.php:29
#: includes/admin/gutenberg-blocks/login.php:29
#: includes/admin/gutenberg-blocks/recover-password.php:29
#: includes/admin/gutenberg-blocks/register.php:29
msgid "PMS"
msgstr "PMS"
#: includes/admin/gutenberg-blocks/register.php:24
msgid "Displays the Paid Member Subscriptions Registration Form."
msgstr "Toont het registratieformulier voor Paid Member Subscriptions."
#: includes/admin/gutenberg-blocks/recover-password.php:24
msgid "Displays the Paid Member Subscriptions Recover Password Form."
msgstr "Toont het formulier herstel wachtwoord voor Paid Member Subscriptions."
#: includes/admin/gutenberg-blocks/account.php:24
msgid "Displays the Paid Member Subscriptions Account Form."
msgstr "Toont het accountformulier voor Paid Member Subscriptions."
#: includes/admin/gutenberg-blocks/login.php:24
msgid "Displays the Paid Member Subscriptions Login Form."
msgstr "Toont het login formulier voor Paid Member Subscriptions."
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:96
msgctxt "Active status for discount code"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:112
msgctxt "Expired status for discount code"
msgid "Expired"
msgstr "Niet meer geldig"
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:104
msgctxt "Inactive status for discount code"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:148
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2293
msgid "WordPress Date Format"
msgstr "WordPress datumnotatie"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:444
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2344
msgid "Retry Interval"
msgstr "Interval opnieuw proberen"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:438
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2342
msgid "Maximum number of retries"
msgstr "Maximaal aantal nieuwe pogingen"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:446
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2345
msgid "Enter the interval in days between retries for the payment retry functionality."
msgstr "Voer het interval in dagen in tussen pogingen voor de betalingsherhaalfunctie."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:440
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2343
msgid "Enter how many retries the payment retry functionality should attempt."
msgstr "Voer in hoeveel pogingen de betalingsherhaalfunctie moet proberen."
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:120
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1951
msgid "Synchronize Billing Details"
msgstr "Factuur details synchroniseren"
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:128
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1952
msgid "By enabling this option the PMS Billing Details and WooCommerce Billing Details will be synchronized."
msgstr "Door deze optie in te schakelen worden de PMS factuur details en WooCommerce factuur details gesynchroniseerd."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2654
msgid "Manage Group"
msgstr "Groep beheren"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2640
msgid "View Member"
msgstr "Lid bekijken"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2657
msgid "Group Dashboard"
msgstr "Groepsdashboard"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:18
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2895
msgid "Restrict product view and purchase"
msgstr "Product bekijken en kopen beperken"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:9
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2894
msgid "Give your members exclusive discounts to Products. Setup individual product discounts or target categories directly."
msgstr "Geef je leden exclusieve kortingen op producten. Stel individuele productkortingen in of richt je direct op categorieën."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:21
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2896
msgid "Create Members-only products or restrict product purchasing, offering your different ways of presenting your products."
msgstr "Maak producten die alleen voor leden toegankelijk zijn of beperk de aankoop van producten en bied je verschillende manieren om je producten te presenteren."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:3
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2892
msgid "Supercharge your WooCommerce experience"
msgstr "Verbeter je WooCommerce ervaring"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:33
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2898
msgid "Do you want to use another payment gateway or want to offer your customers a Subscription Plan with a Product purchase? Easily associate plans with products and start selling them through the WooCommerce Checkout."
msgstr "Wil je een andere betaalmethode gebruiken of je klanten een abonnement aanbieden bij aankoop van een product? Koppel eenvoudig abonnementen aan producten en begin met de verkoop ervan via de WooCommerce afrekenen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2655
msgid "This is a child subscription that is linked to a Group Owner. You cannot edit this subscription.<br>%sClick here%s to go to the owner's subscription in order to make changes."
msgstr "Dit is een sub abonnement dat is gekoppeld aan een groepseigenaar. Je kunt dit abonnement niet bewerken.<br>%sKlik hier%s om naar het abonnement van de eigenaar te gaan om wijzigingen aan te brengen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2656
msgid "This is the subscription of a Group Owner. By editing this subscription, all child subscriptions will be modified as well."
msgstr "Dit is het abonnement van een groepseigenaar. Door dit abonnement te bewerken, worden alle sub abonnementen ook aangepast."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:30
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2897
msgid "Sell Subscription Plans as WooCommerce Products"
msgstr "Abonnementen verkopen als WooCommerce producten"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:6
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2893
msgid "Offer Discounted Product Prices to Members"
msgstr "Bied leden korting op productprijzen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3144
msgid "Select users"
msgstr "Selecteer gebruikers"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3153
msgid "Change owner"
msgstr "Wijzig eigenaar"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3152
msgid "Select new owner"
msgstr "Selecteer nieuwe eigenaar"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2659
msgid "Add Existing Users"
msgstr "Bestaande gebruikers toevoegen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3150
msgid "Change Group Owner"
msgstr "Groepseigenaar wijzigen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2658
msgid "Invite Members via Email"
msgstr "Nodig leden uit via e-mail"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3139
msgid "User(s) to add as members of your Group Subscription:"
msgstr "Gebruiker(s) toevoegen als lid van je groepsabonnement:"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1610
msgid "The group name you chose is already registered. Please enter another one."
msgstr "De groepsnaam die je hebt gekozen is al geregistreerd. Voer een andere in."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:312
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2324
msgid "Select pages"
msgstr "Selecteer pagina's"
#: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:947
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1129
msgid "Invalid license."
msgstr "Ongeldige licentie."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:294
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2320
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#: includes/admin/functions-admin.php:273
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1137
msgid "License key"
msgstr "Licentiesleutel"
#: includes/admin/functions-admin.php:292
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1138
msgid "Activate License"
msgstr "Licentie activeren"
#: includes/admin/functions-admin.php:287
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1140
msgid "Your license is invalid"
msgstr "Je licentie is ongeldig"
#: includes/admin/functions-admin.php:282
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1139
msgid "Deactivate License"
msgstr "Deactiveer licentie"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:297
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2321
msgid "Load Scripts only on specific pages"
msgstr "Laad scripts enkel op specifieke pagina's"
#: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:990
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1134
msgid "You have successfully activated your license."
msgstr "Je hebt je licentie succesvol geactiveerd."
#: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:951
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1130
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Je licentiesleutel is niet geactiveerd voor deze URL."
#: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:944
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1128
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Je licentiesleutel is uitgeschakeld."
#: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:954
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1131
msgid "This appears to be an invalid license key for %s."
msgstr "Dit lijkt een ongeldige licentiesleutel te zijn voor %s."
#: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:957
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1132
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Je licentiesleutel heeft de activatie limiet bereikt."
#: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:939
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1127
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Je licentiesleutel is verlopen op %s."
#: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:928
#: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:960
#: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:1070
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1133
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden, probeer het opnieuw."
#: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:660
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1126
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Je hebt geen toestemming om updates van plugins te installeren"
#: includes/admin/functions-admin.php:285
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1141
msgid "Active on this site"
msgstr "Actief op deze site"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:323
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2325
msgid "Select the pages where scripts should be loaded. You must select every page that contains a shortcode from Paid Member Subscriptions."
msgstr "Selecteer de pagina's waar scripts moeten worden geladen. Je moet elke pagina selecteren die een shortcode van betaalde ledenabonnementen bevat."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:305
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2322
msgid "Optimize the loading of scripts that are coming from Paid Member Subscriptions by only adding them on pages that actually use them in order to improve performance."
msgstr "Optimaliseer het laden van scripts die afkomstig zijn van betaalde ledenabonnementen door ze alleen toe te voegen aan pagina's die ze daadwerkelijk gebruiken om de prestaties te verbeteren."
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:130
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2528
msgid "Payment Method"
msgstr "Betaalmethode"
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:157
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2529
msgid "Expires:"
msgstr "Verloopt:"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3149
msgid "Add New Members"
msgstr "Nieuwe leden toevoegen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3138
msgid "You can add up to %s more members."
msgstr "Je kan nog maximaal %s leden toevoegen."
#: extend/elementor/widgets/class-widget-product-purchase-restricted-message.php:75
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1883
msgid "Membership Discount Message"
msgstr "Bericht ledenkorting"
#: includes/functions-content-filtering.php:782
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:198
msgid "Update payment method"
msgstr "Betalingsmethode updaten"
#: includes/gateways/paypal_connect/class-payment-gateway-paypal-connect.php:1093
#: includes/gateways/stripe/class-payment-gateway-stripe-connect.php:941
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1830
msgid "Payment method updated successfully."
msgstr "Betalingsmethode succesvol geüpdatet."
#: includes/admin/class-admin-members.php:933
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:936
msgid "Your <strong>Subscription Plan</strong> has been %s to <strong>%s</strong> by WooCommerce [Order #%s]."
msgstr "Je <strong>abonnementsplan</strong> is %s naar <strong>%s</strong> door WooCommerce [Bestelling #%s]."
#: extend/elementor/widgets/class-widget-product-purchase-restricted-message.php:85
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1884
msgid "This message will be displayed to <strong>logged out</strong> or <strong>non-member</strong> users if a product has a Membership Discount.<br><br>If you leave this <strong>empty</strong>, the %1$sProduct Discounted - Membership Required Custom Message%2$s will be displayed."
msgstr "Dit bericht wordt getoond aan <strong>uitgelogde</strong> of <strong>niet-lid</strong> gebruikers als een product een lidmaatschapskorting heeft.<br><br>Als je dit <strong>leeg laat</strong>, wordt het %1$sProduct korting - Lidmaatschap vereist aangepast bericht%2$s getoond."
#: extend/elementor/widgets/class-widget-product-purchase-restricted-message.php:53
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1880
msgid "Restricted Product Message"
msgstr "Bericht voor beperkt product"
#: includes/functions-content-filtering.php:766
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:197
msgid "Update recurring payment details for the %s subscription that will renew on %s."
msgstr "Terugkerende betalingsdetails updaten voor het abonnement %s dat wordt verlengd op %s."
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:168
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2530
msgid "Update the payment method attached to a recurring subscription."
msgstr "Update de betalingsmethode die is gekoppeld aan een terugkerend abonnement."
#: includes/admin/class-admin-members.php:868
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:918
msgid "Payment method for the subscription updated by user."
msgstr "Betalingsmethode voor het abonnement geüpdatet door de gebruiker."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3145
msgid "Click in the box above to select the users you want to add."
msgstr "Klik in het vak hierboven om de gebruikers te selecteren die je wil toevoegen."
#: extend/elementor/widgets/class-widget-product-purchase-restricted-message.php:61
#: extend/elementor/widgets/class-widget-product-purchase-restricted-message.php:83
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1881
msgid "Message for restricted product purchase"
msgstr "Bericht voor beperkte product aankoop"
#: extend/elementor/widgets/class-widget-product-purchase-restricted-message.php:63
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1882
msgid "This message will be displayed when the product purchase is restricted and the <strong>Add to Cart</strong> button is hidden.<br><br>If you leave this <strong>empty</strong>, the %1$sCustom Message%3$s for restricted product purchase will be displayed.<br><br>If Custom Messages are <strong>disabled</strong> or <strong>empty</strong>, the %2$sDefault Message%3$s for restricted product purchase will be displayed."
msgstr "Dit bericht wordt getoond als de productaankoop is beperkt en de knop <strong>Toevoegen aan winkelwagen</strong> is verborgen.<br><br>Als je dit <strong>leeg</strong>laat, wordt het %1$sAangepaste bericht%3$s voor beperkte productaankoop getoond.<br><br>Als aangepaste berichten zijn <strong>uitgeschakeld</strong> of <strong>leeg</strong>, wordt het %2$sDefault bericht%3$s voor beperkte productaankoop getoond."
#: includes/class-emails.php:486 includes/class-emails.php:502
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:72
msgid "Pending manual payment"
msgstr "In afwachting van handmatige betaling"
#: includes/class-emails.php:547
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:93
msgid "{{display_name}} has just placed an order for \"{{subscription_name}}\" plan.<br><strong>Manual Payment</strong> option was used and the status is <strong>Pending</strong>."
msgstr "{{display_name}} heeft zojuist een bestelling geplaatst voor \"{{subscription_name}}\" plan.<br><strong>Handmatige betaling</strong> optie is gebruikt en de status is <strong>in behandeling</strong>."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:184
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2065
msgid "You can associate Subscription Plans with Products in order to sell them through WooCommerce."
msgstr "Je kunt abonnementsplannen koppelen aan producten om ze te verkopen via WooCommerce."
#: includes/class-emails.php:457
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:64
msgid "Pending Manual Payment Email"
msgstr "In afwachting van handmatige betaling e-mail"
#: includes/admin/class-admin-members.php:939
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:938
msgid "Next <strong>Scheduled Payment date</strong> updated to <strong>%s</strong> by the recurring payment process"
msgstr "Volgende <strong>Geplande betaaldatum</strong> geüpdatet naar <strong>%s</strong> door het terugkerende betaalproces"
#: includes/class-emails.php:531
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:85
msgid "Hello {{display_name}}!<br>We received your order for \"{{subscription_name}}\" plan.<br>You can make the payment using the following bank details:"
msgstr "Hallo {{display_name}}!<br>We hebben je bestelling voor \"{{subscription_name}}\" abonnement ontvangen.<br>Je kunt de betaling uitvoeren met de volgende bank details:"
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:50
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2146
msgid "User Role..."
msgstr "Gebruikersrol..."
#: includes/admin/class-admin-members.php:918
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:931
msgid "Subscription <strong>activated</strong> successfully by WooCommerce [Order #%s] until <strong>%s</strong>"
msgstr "Abonnement <strong>geactiveerd</strong> succesvol door WooCommerce [Bestelling #%s] tot <strong>%s</strong>"
#: includes/admin/class-admin-members.php:942
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:939
msgid "Subscription initiated by WooCommerce [Order #%s]"
msgstr "Abonnement geïnitieerd door WooCommerce [Bestelling #%s]"
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:92
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:182
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1945
msgid "Product Memberships"
msgstr "Lidmaatschappen"
#: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:49
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:793
msgid "Please select a Subscription Plan you want to associate with this product:"
msgstr "Selecteer een abonnement dat je aan dit product wilt koppelen:"
#: includes/admin/class-admin-members.php:924
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:933
msgid "<strong>Status</strong> changed from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong> by WooCommerce [Order #%s]."
msgstr "<strong>Status</strong> gewijzigd van <strong>%s</strong> naar <strong>%s</strong> door WooCommerce [Bestelling #%s]."
#: includes/admin/class-admin-members.php:930
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:935
msgid "<strong>Expiration date</strong> updated to <strong>%s</strong> by WooCommerce [Order #%s]."
msgstr "<strong>Verloopdatum</strong> geüpdatet naar <strong>%s</strong> door WooCommerce [Bestelling #%s]."
#: includes/admin/class-admin-members.php:936
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:937
msgid "<strong>Expiration date</strong> updated to <strong>%s</strong> by WooCommerce recurring payment process [Order #%s]."
msgstr "<strong>Verloopdatum</strong> geüpdatet naar <strong>%s</strong> door WooCommerce proces voor terugkerende betalingen [Bestelling #%s]."
#: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:66
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:795
msgid "Allow customers to place orders without an account must be %1$sDISABLED%2$s"
msgstr "Klanten toestaan om bestellingen te plaatsen zonder account moet %1$sUITGESCHAKELD%2$szijn"
#: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:67
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:796
msgid "Allow customers to create an account during checkout must be %1$sENABLED%2$s"
msgstr "Klanten toestaan een account aan te maken tijdens afrekenen moet %1$sINGESCHAKELD%2$szijn"
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:97
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1946
msgid "Activate product subscriptions"
msgstr "Abonnementen op producten activeren"
#: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:64
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:794
msgid "For this Subscription Plan association to work properly we need the following WooCommerce settings to be met:"
msgstr "Om deze abonnementsplan associatie goed te laten werken moet aan de volgende WooCommerce instellingen worden voldaan:"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:135
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2291
msgid "Dashboard redirect"
msgstr "Dashboard omleiding"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:143
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2292
msgid "By default, regular users cannot access the admin dashboard. This option disables that redirect."
msgstr "Standaard hebben gewone gebruikers geen toegang tot het beheerder dashboard. Deze optie schakelt die omleiding uit."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:361
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2331
msgid "Apply sign-up fees to Upgrades and Downgrades"
msgstr "Aanmeldkosten toepassen op upgrades en downgrades"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:369
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2332
msgid "Charge users sign-up fees for Subscription Upgrades and Downgrades."
msgstr "Breng gebruikers inschrijfkosten in rekening voor abonnementsupgrades en -downgrades."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1807
msgid "%s days for free"
msgstr "%s dagen gratis"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:126
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2005
msgid "Pro-Rate"
msgstr "Naar rato"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:403
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2078
msgid "Pro Rate"
msgstr "Naar rato"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1809
msgid "then %s %s"
msgstr "dan %s %s"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1808
msgid "then %s every year"
msgstr "daarna %s elk jaar"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1810
msgid "Subscription Upgrades and Downgrades are pro-rated. The prices above include a discount of %s."
msgstr "Upgrades en downgrades van abonnementen worden Pro rata berekend. De bovenstaande prijzen zijn inclusief een korting van %s."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:127
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:410
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2006
msgid "Pro-rate subscription plan Upgrades and Downgrades, offering users a discount based on the remaining time for the current subscription."
msgstr "Pro-rate abonnement upgrades en downgrades, waarbij gebruikers een korting krijgen op basis van de resterende tijd van het huidige abonnement."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1814
msgid "Pro-ration is enabled for this purchase. The user will receive the first fixed period form the subscription for free."
msgstr "Pro ratio is ingeschakeld voor deze aankoop. De gebruiker ontvangt de eerste vaste periode van het abonnement gratis."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1813
msgid "Pro-ration is enabled for this purchase. The user will receive %s days for free, based on his remaining subscription time."
msgstr "Pro ratio is ingeschakeld voor deze aankoop. De gebruiker ontvangt %s dagen gratis, gebaseerd op zijn resterende abonnementstijd."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1815
msgid "A discount of %s was applied to this payment from the pro-rate functionality."
msgstr "Er is een korting van %s toegepast op deze betaling vanuit de pro-rate functionaliteit."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2574
msgid "Allow fixed period plan to be renewed each year."
msgstr "Laat een abonnement voor een vaste periode elk jaar verlengen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1812
msgid "Amount to be charged after the free period is %1$s."
msgstr "Het bedrag dat in rekening wordt gebracht na de gratis periode is %1$s."
#: includes/gateways/stripe/functions-actions.php:24
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:715
msgid "Please enter a credit card number."
msgstr "Voer een creditcard nummer in."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2572
msgid "Set the Expiration Date. A subsequent date change will only affect new users."
msgstr "Stel de vervaldatum in. Een latere datumwijziging heeft alleen gevolgen voor nieuwe gebruikers."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:355
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2329
msgid "Redirect after a manual payment"
msgstr "Omleiden na een handmatige betaling"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:349
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2327
msgid "Modify renew button output time"
msgstr "Vernieuw knop uitvoer tijd"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:351
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2328
msgid "Insert how many days before the subscription expires, should the renewal button be displayed inside the [pms-account] shortcode."
msgstr "Toon hoeveel dagen voordat het abonnement verloopt, de verlengen knop getoond moet worden in de [pms-account] shortcode."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:357
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2330
msgid "Insert an URL to redirect the user after a manual payment is made. ( e.g. %s )"
msgstr "Voeg een URL in om de gebruiker om te leiden nadat een handmatige betaling is gedaan. ( bijv. %s )"
#: includes/admin/class-admin-register-version.php:60
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1002
msgid "Register your version of Paid Member Subscriptions"
msgstr "Registreer je versie van betaalde ledenabonnementen"
#: includes/modules/labels-edit/index.php:285
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2500
msgid "#"
msgstr "#"
#: includes/modules/labels-edit/index.php:309
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2503
msgid "Delete this item?"
msgstr "Dit item verwijderen?"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1345
msgid "Group Owner"
msgstr "Groep eigenaar"
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:171
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2981
msgid "New Users Only"
msgstr "Alleen nieuwe gebruikers"
#: includes/modules/labels-edit/index.php:107
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2489
msgid "Label added successfully."
msgstr "Label succesvol toegevoegd."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:983
msgid "%d Payments successfully deleted."
msgstr "%d betalingen met succes verwijderd."
#: includes/modules/labels-edit/index.php:266
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2497
msgid "Here you will see the default label so you can copy it."
msgstr "Hier staat het standaardlabel zodat je het kunt kopiëren."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2720
msgid ""
"For first %1$d %2$s, \"paid-member-subscriptions\"); ?>\n"
"<?php __(For first %1$d %2$ss"
msgstr ""
"Voor eerste %1$d %2$s, \"betaald-lid-abonnementen\"); ?>\n"
"<?php __(Voor eerste %1$d %2$ss"
#: includes/modules/labels-edit/index.php:111
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2493
msgid "All labels deleted successfully."
msgstr "Alle labels succesvol verwijderd."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:980
msgid ""
"Are you sure you want to delete these Payments? \n"
"This action is irreversible."
msgstr ""
"Weet je zeker dat je deze verwijderingen wilt verwijderen? \n"
"Deze actie is onomkeerbaar."
#: includes/modules/labels-edit/index.php:288
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2501
msgid "Are you sure you want to delete all items?"
msgstr "Weet je zeker dat je alle items wilt verwijderen?"
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:178
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2982
msgid "Apply discount only for new users."
msgstr "Korting geldt alleen voor nieuwe gebruikers."
#: includes/modules/labels-edit/index.php:112
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2494
msgid "Labels rescanned successfully."
msgstr "Labels met succes opnieuw gescand."
#: includes/modules/labels-edit/index.php:463
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2519
msgid "Labels imported successfully."
msgstr "Labels succesvol geïmporteerd."
#: includes/modules/labels-edit/index.php:109
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2491
msgid "Label updated successfully."
msgstr "Label geüpdatet succesvol."
#: includes/modules/labels-edit/index.php:113
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2495
msgid "Label edited successfully."
msgstr "Label succesvol bewerkt."
#: includes/modules/labels-edit/index.php:110
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2492
msgid "Label deleted successfully."
msgstr "Label succesvol verwijderd."
#: includes/admin/class-admin-payments.php:142
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:982
msgid "%d Payment successfully deleted."
msgid_plural "%d Payments successfully deleted."
msgstr[0] "%d betaling met succes verwijderd."
msgstr[1] "%d betalingen met succes verwijderd."
#: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:103
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:951
msgid "Delete Payments"
msgstr "Betalingen verwijderen"
#: includes/admin/class-admin-register-version.php:16
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1000
msgid "Register Version"
msgstr "Versie registreren"
#: includes/admin/class-admin-register-version.php:16
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:999
msgid "Register Your Version"
msgstr "Je versie registreren"
#: includes/admin/class-admin-payments.php:73
msgid "Are you sure you want to delete these Payments? \\nThis action is irreversible."
msgstr "Weet je zeker dat je deze verwijderingen wilt verwijderen? \\Deze actie is onomkeerbaar."
#: includes/admin/class-admin-register-version.php:21
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1001
msgid "Paid Member Subscriptions Register"
msgstr "Betaalde ledenabonnementen registreren"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2725
msgid "Until %s"
msgstr "Tot %s"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:433
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1088
msgid "for %d seat"
msgid_plural "for %d seats"
msgstr[0] "voor %d zitplaats"
msgstr[1] "voor %d zitplaatsen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1089
msgid "for %d seats"
msgstr "voor %d zitplaatsen"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:28
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:66
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2357
msgid "After with space"
msgstr "Daarna met spatie"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2724
msgid "For the first year"
msgstr "Voor het eerste jaar"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:26
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:64
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2355
msgid "Before with space"
msgstr "Voor met ruimte"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:94
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1804
msgid "PayPal Standard - Trial Payment"
msgstr "PayPal standaard - Proefbetaling"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1786
msgid "PayPal Express - Trial Payment"
msgstr "PayPal Express - Proefbetaling"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2673
msgid "Sort by Email"
msgstr "Sorteren op e-mail"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2674
msgid "Sort by Name"
msgstr "Sorteren op naam"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2675
msgid "Sort by Status"
msgstr "Sorteer op status"
#: includes/functions-core.php:1502
msgid "<h3>Paid Member Subscriptions - Important Update</h3><p><strong>All individual Paid Member Subscriptions add-on plugins <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">have been discontinued</a> and are now included in the premium Basic, Pro and Unlimited versions of Paid Member Subscriptions.</strong><br> Please log into your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">account page</a>, download the new premium version which bundles all add-ons and install it. All of your individual add-on settings will be ported over.<br><br><strong>This change is mandatory in order to continue to receive updates to the premium functionalities.</strong></p>"
msgstr "<h3>Paid Member Subscriptions - Belangrijke update</h3><p><strong>Alle individuele add-on plugins voor Paid Member Subscriptions <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">zijn stopgezet</a> en zijn nu opgenomen in de premium Basic, Pro en Unlimited versies van Paid Member Subscriptions.</strong><br> Login op je <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">account pagina</a>, download de nieuwe premium versie waarin alle add-ons zijn gebundeld en installeer deze. Al je individuele add-on instellingen worden overgezet.<br><br><strong>Deze wijziging is verplicht om updates voor de premium functionaliteiten te blijven ontvangen.</strong></p>"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:613
msgid "<h3>Paid Member Subscriptions - Important Update</h3><p><strong>All individual Paid Member Subscriptions add-on plugins <a href=\\%1$s\\ target=\\_blank\\>have been discontinued</a> and are now included in the premium Basic, Pro and Unlimited versions of Paid Member Subscriptions.</strong><br> Please log into your <a href=\\%2$s\\ target=\\_blank\\>account page</a>, download the new premium version which bundles all add-ons and install it. All of your individual add-on settings will be ported over.<br><br><strong>This change is mandatory in order to continue to receive updates to the premium functionalities.</strong></p>"
msgstr "<h3>Paid Member Subscriptions - Belangrijke update</h3><p><strong>Alle individuele add-on plugins voor paid member subscriptions <a href=\\%1$s\\ target=\\_blank\\>zijn stopgezet</a> en zijn nu opgenomen in de premium basic, Pro en Unlimited versies van Paid member subscriptions.</strong><br> log in op je <a href=\\%2$s\\ target=\\_blank\\>account pagina</a>, download de nieuwe premium versie die alle add-ons bundelt en installeer deze. Al je individuele add-on instellingen zullen worden overgezet.<br><br><strong>Deze wijziging is vereist om updates van de premium functionaliteiten te blijven ontvangen.</strong></p>"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:419
#: includes/functions-subscription-plan.php:519
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:644
msgid "until"
msgstr "tot"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2728
msgid "Once every year"
msgstr "Eens per jaar"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1459
msgid "Fixed Membership"
msgstr "Opgelost lidmaatschap"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2573
msgid "Allow plan to be renewed"
msgstr "Toestaan dat plan wordt verlengd"
#: includes/admin/class-admin-members.php:838
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:908
msgid "User attempted to upgrade his subscription plan to <strong>%s</strong>."
msgstr "Gebruiker probeerde zijn abonnement te upgraden naar <strong>%s</strong>."
#: includes/admin/class-admin-members.php:841
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:909
msgid "User attempted to downgrade his subscription plan to <strong>%s</strong>."
msgstr "Gebruiker probeerde zijn abonnement te downgraden naar <strong>%s</strong>."
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:300
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2956
msgid "Amount to be charged now is %1$s, then after %2$s %3$s %4$s and repeated yearly."
msgstr "Het bedrag dat nu in rekening wordt gebracht is %1$s, daarna na %2$s %3$s %4$s en jaarlijks herhaald."
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:309
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2954
msgid "Amount to be charged is %1$s %2$s and repeated yearly."
msgstr "Het in rekening te brengen bedrag is %1$s %2$s en wordt jaarlijks herhaald."
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:279
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2958
msgid "Amount to be charged after %1$s is %2$s %3$s, then %4$s repeated yearly."
msgstr "Bedrag dat in rekening wordt gebracht na %1$s is %2$s %3$s, daarna %4$s jaarlijks herhaald."
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:315
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2952
msgid "Amount to be charged %1$s is %2$s, then %3$s yearly."
msgstr "Bedrag dat in rekening wordt gebracht %1$s is %2$s, dan %3$s jaarlijks."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2571
msgid "Check this box to enable fixed period memberships."
msgstr "Vink dit vakje aan om lidmaatschappen voor een vaste periode in te schakelen."
#: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:69
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2520
msgid "Downgrade %s to:"
msgstr "Downgrade %s naar:"
#: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:118
#: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:120
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2524
msgid "Change Subscription"
msgstr "Abonnement wijzigen"
#: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:67
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2521
msgid "Downgrade %1$s to %2$s"
msgstr "Downgraden %1$s naar %2$s"
#: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:117
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2523
msgid "Downgrade Subscription"
msgstr "Abonnement downgraden"
#: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:95
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2522
msgid "Change %s to:"
msgstr "Wijzig %s in:"
#: includes/functions-core.php:174
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:208
msgid "Thank you for your payment. The downgrade may take a while to be processed."
msgstr "Bedankt voor je betaling. Het kan even duren alvorens de upgrade verwerkt is."
#: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:186
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2400
msgid "Thank you for downgrading. The changes will take effect after the payment is received."
msgstr "Bedankt voor het upgraden. De wijzigingen worden van kracht nadat de betaling is ontvangen."
#: includes/functions-core.php:154
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:213
msgid "Congratulations, you have successfully downgraded your subscription."
msgstr "Gefeliciteerd, je hebt je abonnement succesvol gedowngraded."
#: includes/functions-core.php:157
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:212
msgid "Congratulations, you have successfully changed your subscription."
msgstr "Gefeliciteerd, je hebt je abonnement succesvol gewijzigd."
#: includes/functions-core.php:177
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:207
msgid "Thank you for your payment. The plan change may take a while to be processed."
msgstr "Bedankt voor je betaling. Het kan even duren voordat de abonnementswijziging is verwerkt."
#: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:190
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2401
msgid "Thank you for choosing another plan. The changes will take effect after the payment is received."
msgstr "Bedankt voor het kiezen van een ander plan. De wijzigingen worden van kracht nadat de betaling is ontvangen."
#: includes/admin/class-admin-members.php:856
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:914
msgid "Subscription successfully downgraded from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong>."
msgstr "Abonnement succesvol gedowngraded van <strong>%s</strong> naar <strong>%s</strong>."
#: includes/admin/class-admin-members.php:859
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:915
msgid "Subscription successfully changed from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong>."
msgstr "Abonnement succesvol gewijzigd van <strong>%s</strong> naar <strong>%s</strong>."
#: includes/functions-payment.php:492
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:628
msgid "Subscription Downgrade Payment"
msgstr "Abonnement downgraden betaling"
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:154
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2373
msgid "Allow Subscription Downgrades"
msgstr "Abonnement downgraden toestaan"
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:167
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2375
msgid "Allow Subscription Change"
msgstr "Wijziging abonnement toestaan"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1350
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (ongeldig)"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1349
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (in wachtrij)"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1348
msgid "Add to Menu"
msgstr "Aan menu toevoegen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1355
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1363
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1353
msgid "Move down"
msgstr "Naar beneden"
#: includes/modules/labels-edit/index.php:271
#: includes/modules/labels-edit/index.php:305
#: includes/modules/labels-edit/index.php:361
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2498
msgid "New Label:"
msgstr "Nieuw label:"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1366
msgid "To the top"
msgstr "Naar boven"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1367
msgid "Original: %s"
msgstr "Origineel: %s"
#: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:1286
msgid "Syncronize WCK"
msgstr "Syncroniseer WCK"
#: includes/modules/labels-edit/index.php:246
#: includes/modules/labels-edit/index.php:304
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2496
msgid "Label to Edit:"
msgstr "Label om te bewerken:"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:26
#: includes/admin/views/view-page-import.php:26
#: includes/admin/views/view-page-import.php:86
#: includes/admin/views/view-page-reports.php:26
#: includes/modules/labels-edit/index.php:378
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2106
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
#: includes/modules/labels-edit/index.php:286
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:27
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
#: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/upload.php:75
msgid "Upload "
msgstr "Uploaden "
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1352
msgid "Move up"
msgstr "Ga omhoog"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1351
msgid "sub item"
msgstr "subitem"
#: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:340
#: includes/modules/labels-edit/index.php:275
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2499
msgid "Add Entry"
msgstr "Invoer toevoegen"
#: includes/modules/labels-edit/index.php:288
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2502
msgid "Delete all"
msgstr "Verwijder alles"
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:103
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:118
#: includes/modules/labels-edit/includes/views/view-page-labels-edit.php:39
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1920
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: includes/modules/labels-edit/includes/views/view-page-labels-edit.php:47
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3167
msgid "Edit Labels"
msgstr "Labels bewerken"
#: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:540
msgid "Edit this item"
msgstr "Bewerken van dit item"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1354
msgid "Edit menu item"
msgstr "Menu-item bewerken"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1357
msgid "Title Attribute"
msgstr "Titel kenmerk"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1356
msgid "Navigation Label"
msgstr "Navigatielabel"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2776
msgid "Export Tax Rates"
msgstr "Export belastingtarieven"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:6
msgid "Install & Activate"
msgstr "Installeren en activeren"
#: includes/modules/labels-edit/includes/views/view-page-labels-edit.php:31
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3166
msgid "Rescan Labels"
msgstr "Etiketten opnieuw scannen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin geactiveerd."
#: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:541
msgid "Delete this item"
msgstr "Verwijder dit item"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1359
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS klassen (optioneel)"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1360
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Linkrelatie (XFN)"
#: includes/modules/labels-edit/includes/views/view-page-labels-edit.php:55
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3168
msgid "Import and Export Labels"
msgstr "Importeer en exporteer labels"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:4
msgid "Please update the Paid Member Subscriptions plugin to version 2.5.0 at least for %s to work properly"
msgstr "Update de Paid Member Subscriptions plugin naar versie 2.5.0, ten minste om %s goed te laten werken."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:5
msgid "Please install and activate the Paid Member Subscriptions plugin"
msgstr "Installeer en activeer de Paid Member Subscriptions plugin."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1365
msgid "Down one"
msgstr "Eén omlaag"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1364
msgid "Up one"
msgstr "Eén omhoog"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1358
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Open link in een nieuwe tab"
#: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/nested repeater.php:8
msgid "You can add the information for the %s after you add a entry"
msgstr "Je kunt informatie toevoegen aan %s nadat je een vermelding hebt toegevoegd"
#: includes/modules/labels-edit/index.php:378
msgid "This will overwrite all your old edited labels! \\n\\rAre you sure you want to continue?"
msgstr "Dit zal al je oude bewerkte labels overschrijven!\\n\\r Weet je zeker dat je door wil gaan?"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2511
msgid ""
"This will overwrite all your old edited labels! \n"
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Dit zal al je oude bewerkte labels overschrijven! \n"
"Weet je zeker dat je door wilt gaan?"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1362
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "De beschrijving wordt weergegeven in het menu als het huidige thema dit ondersteunt."
#: includes/modules/labels-edit/includes/class-pmsle-import.php:48
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3061
msgid "Import successfully!"
msgstr "Importeren succesvol!"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3
msgid "Could not install. Try again from <a href=\"%s\" >Plugins Dashboard.</a>"
msgstr "Kon niet installeren. Probeer het opnieuw via <a href=\"%s\" > Plugins dashboard.</a>"
#: includes/modules/labels-edit/index.php:108
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2490
msgid "You must select a label to edit!"
msgstr "Je moet een label selecteren om te bewerken!"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:7
msgid "This Paid Member Subscriptions add-on has been migrated to the main plugin and is no longer used. You can delete it."
msgstr "Deze add-on voor betaalde ledenabonnementen is gemigreerd naar de hoofd plugin en wordt niet langer gebruikt. Je kunt het verwijderen."
#: includes/modules/labels-edit/index.php:431
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2517
msgid "No labels edited, nothing to export!"
msgstr "Geen labels bewerkt, niets om te exporteren!"
#: includes/modules/labels-edit/index.php:383
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2512
msgid "Import Labels from a .json file."
msgstr "Labels importeren uit een.json bestand."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2757
msgid "Enable taxes and tax calculations on all subscription plan purchases."
msgstr "Schakel belastingen en belastingberekeningen in voor alle abonnement aankopen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2780
msgid "Enter a tax percentage. Customers not in a specific tax rate (defined above) will be charged this rate."
msgstr "Voer een belastingpercentage in. Klanten die niet in een specifiek belastingtarief vallen (hierboven gedefinieerd) zullen dit tarief moeten betalen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1257
msgid "Email Reminder scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "E-mail herinnering gepland voor: <strong>%1$s</strong>."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1254
msgid "Email Reminder restored to revision from %s"
msgstr "E-mail herinnering teruggezet naar revisie van %s"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1395
msgid "Content Drip Set restored to revision from %s"
msgstr "Inhoud Drip set teruggezet naar revisie van %s"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1398
msgid "Content Drip Set scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Inhoud Drip set gepland voor: <strong>%1$s</strong>."
#: includes/modules/labels-edit/includes/class-pmsle-import.php:34
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3060
msgid "Uploaded file is not valid json!"
msgstr "Het geüploade bestand is geen geldige json!"
#: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:1298
msgid "Syncronize WCK Translation"
msgstr "Synchroniseren WCK vertaling"
#: includes/modules/labels-edit/includes/class-pmsle-import.php:54
#: includes/modules/labels-edit/index.php:459
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2518
msgid "Please select a .json file to import!"
msgstr "Selecteer een .json bestand om te importeren!"
#: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:738
msgid "Please enter a value for the required field "
msgstr "Voer een waarde in voor het vereist veld "
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2722
msgid ""
"For %1$d %2$s, \"paid-member-subscriptions\"); ?>\n"
"<?php __(For %1$d %2$ss"
msgstr ""
"Voor %1$d %2$s, \"betaalde-lid-abonnementen\"); ?>\n"
"<?php __(Voor %1$d %2$ss"
#: includes/modules/labels-edit/index.php:394
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2515
msgid "Export Labels as a .json file."
msgstr "Labels exporteren als.json bestand."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1251
msgid "Are you sure you want to delete this Email Reminder?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze e-mail herinnering wilt verwijderen?"
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:199
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:296
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2908
msgid "Are you sure you want to delete this Discount Code?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze kortingscode wilt verwijderen?"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1391
msgid "Are you sure you want to delete this Content Dripping Set?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze inhoud druppelset wilt verwijderen?"
#: includes/modules/labels-edit/index.php:395
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2516
msgid "Easily import the labels into another site."
msgstr "Importeer de labels eenvoudig in een andere site."
#: includes/modules/labels-edit/index.php:384
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2513
msgid "Easily import the labels from another site."
msgstr "Importeer de labels eenvoudig van een andere site."
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:332
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2920
msgid "Discount Code scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Kortingscode gepland voor: <strong>%1$s</strong>."
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:328
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2917
msgid "Discount Code restored to revision from %s"
msgstr "Kortingscode teruggezet naar revisie van %s"
#: includes/modules/labels-edit/includes/class-pmsle-import.php:48
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3062
msgid "Page will refresh in 3 seconds..."
msgstr "Pagina wordt over 3 seconden ververst..."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2726
msgid ""
"Once every %1$d %2$s, \"paid-member-subscriptions\"); ?>\n"
"<?php __(Once every %1$d %2$ss"
msgstr ""
"Eenmaal per %1$d %2$s, \"betaalde-leden-abonnementen\"); ?>\n"
"<?PHP __(Eenmaal per %1$d %2$ss"
#: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:81
msgid "Add-On"
msgstr "Add-On"
#: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:240
msgid "Save Add-ons"
msgstr "Add-ons opslaan"
#: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:152
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1634
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
#: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:139
msgid "Manage in Network"
msgstr "Beheer in netwerk"
#: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:230
msgid "Search for add-ons..."
msgstr "Zoeken naar add-ons..."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:22
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:154
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2012
msgid "Multiple Subscriptions Per User"
msgstr "Meerdere abonnementen per gebruiker"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:176
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2019
msgid "Helps you collect tax or vat from your users depending on their location, with full control over tax rates and who to charge."
msgstr "Helpt je belasting of BTW te innen van je gebruikers, afhankelijk van hun locatie, met volledige controle over belastingtarieven en wie ze in rekening brengen."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:130
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2290
msgid "Enable the <strong>Labels Edit</strong> functionality in order to change any string that is shown by the plugin."
msgstr "Schakel de <strong>Labels bewerken</strong> functionaliteit in om elke string te wijzigen die door de plugin wordt weergegeven."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:77
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1995
msgid "The Fixed Period Membership Add-On allows your Subscriptions to end at a specific date, no matter when a client subscribes to it."
msgstr "Met de Fixed Period Membership add-on kun je abonnement op een specifieke datum eindigen, ongeacht wanneer een klant zich abonneert."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:63
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1991
msgid "Integrate Paid Member Subscriptions with the popular forums plugin, bbPress. Restrict your forums and topics and allow only premium members to have access to them."
msgstr "Integreer betaalde ledenabonnementen met de populaire fora plugin bbPress. Beperk je forums en onderwerpen en geef alleen premium leden toegang."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:92
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1999
msgid "These addons extend Paid Member Subscriptions and are available in the Pro and Agency plans."
msgstr "Deze add-ons breiden betaalde ledenabonnementen uit en zijn beschikbaar in de Pro- en agency-plannen."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:28
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1984
msgid "These addons extend Paid Member Subscriptions and are available in the Basic, Pro and Agency plans."
msgstr "Deze add-ons breiden betaalde ledenabonnementen uit en zijn beschikbaar in de basic, Pro en agency plannen."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:141
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2010
msgid "Sell umbrella memberships that contain multiple member seats but are managed and purchased by a single account."
msgstr "Verkoop overkoepelende lidmaatschappen die meerdere zitplaatsen voor leden bevatten, maar worden beheerd en gekocht door één account."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:23
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1980
msgid "Paid Member Subscriptions Add-ons"
msgstr "Betaalde ledenabonnementen add-ons"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:76
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2803
msgid "All Subscription Plans"
msgstr "Alle abonnementen"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:99
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2805
msgid "Checking \"All Subscription Plans\" will show this %s to users that are subscribed any of the plans."
msgstr "Als je \"Alle abonnementen\" aanvinkt, wordt deze %s weergegeven voor gebruikers die op een van de abonnementen zijn geabonneerd."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:381
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:221
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2335
msgid "Change"
msgstr "Wijziging"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:109
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2287
msgid "Honeypot Field"
msgstr "Honingpot veld"
#: includes/functions-form-extra-fields.php:705
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:616
msgid "Are you sure ? Try again."
msgstr "Weet je het zeker? Probeer het nog eens."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:870
msgid ""
"%1$s %2$s abandoned subscription, \"paid-member-subscriptions\"); ?>\n"
"<?php __(%1$s %2$s abandoned subscriptions"
msgstr ""
"%1$s %2$s verlaten abonnement, \"betaald-lid-abonnementen\"); ?>\n"
"<?php __(%1$s %2$s verlaten abonnementen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:125
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\\%1$s\\>this documentation</a> or try the <a href=\\%2$s\\>support forums</a>."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: cookies zijn geblokkeerd vanwege onverwachte uitvoer. Bekijk voor hulp <a href=\\%1$s\\>deze documentatie</a> of probeer de <a href=\\%2$s\\>supportforums</a>."
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:370
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2161
msgid "Add entry manually..."
msgstr "Invoer handmatig toevoegen..."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:17
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2041
msgid "Open Setup Wizard"
msgstr "Installatiewizard openen"
#. translators: %s: anchor tags
#: extend/profile-builder/functions-pb-redirect.php:234
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:758
msgid "%1$sClick here%2$s to go now."
msgstr "%1$sKlik hier%2$s om nu te gaan."
#: includes/admin/views/view-page-export.php:173
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2122
msgid "Adds another column to the export containing the information found inside a particular user meta key"
msgstr "Nog een kolom toevoegen aan de export met de informatie die is gevonden in een bepaalde gebruiker meta sleutel"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:174
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2123
msgid "Add User Meta Column"
msgstr "Meta kolom voor gebruiker toevoegen"
#: includes/admin/class-admin-members.php:84
msgid "Are you sure you want to delete these Subscriptions? \\nThis action is irreversible."
msgstr "Weet je zeker dat je deze abonnementen wilt verwijderen? \\Deze actie is onomkeerbaar."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:876
msgid ""
"Are you sure you want to delete these Subscriptions? \n"
"This action is irreversible."
msgstr ""
"Weet je zeker dat je deze abonnementen wilt verwijderen? \n"
"Deze actie is onomkeerbaar."
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:104
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:859
msgid "Delete Subscriptions"
msgstr "Abonnementen verwijderen"
#: includes/admin/class-admin-members.php:280
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:881
msgid "%d Member Subscription successfully deleted."
msgid_plural "%d Member Subscriptions successfully deleted."
msgstr[0] "%d lidmaatschap succesvol verwijderd."
msgstr[1] "%d lidmaatschappen succesvol verwijderd."
#: includes/class-review.php:92
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:147
msgid "No, thanks."
msgstr "Nee, bedankt."
#: includes/class-review.php:88
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:146
msgid "Ok, I will gladly help!"
msgstr "Oké, ik help je graag!"
#: includes/class-review.php:79
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:144
msgid "If you can spare a few moments to rate it on WordPress.org, it would help us a lot (and boost my motivation)."
msgstr "Als je wat tijd over hebt om het op WordPress.org te beoordelen, zou het ons veel helpen (en mijn motivatie een boost geven)."
#: includes/class-emails.php:532
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:86
msgid "Hello {{display_name}}, The \"{{subscription_name}}\" plan has been renewed."
msgstr "Hallo {{display_name}}, het abonnement \"{{subscription_name}}\" is geannuleerd."
#: includes/class-review.php:82
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:145
msgid "~ Adrian, developer of Paid Member Subscriptions"
msgstr "~ Adrian, ontwikkelaar van betaalde ledenabonnementen"
#: includes/class-emails.php:487
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:73
msgid "Your Subscription was renewed"
msgstr "Je abonnement is verlengd"
#: includes/class-emails.php:546
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:92
msgid "The \"{{subscription_name}}\" plan was renewed for user {{display_name}}."
msgstr "Het \"{{abonnement_naam}}\" abonnement is vernieuwd voor gebruiker {{display_name}}."
#: includes/class-review.php:77
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:143
msgid "Hello! Seems like you've been using Paid Member Subscriptions to receive payments. That's awesome!"
msgstr "Hallo! Het lijkt erop dat je betaalde ledenabonnementen hebt gebruikt om betalingen te ontvangen. Dat is geweldig!"
#: includes/class-emails.php:529
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:83
msgid "Hello {{display_name}}, The \"{{subscription_name}}\" plan has expired."
msgstr "Hallo {{display_name}}, het \"{{subscription_name}}\" abonnement is verlopen."
#: includes/class-emails.php:501
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:79
msgid "A Member Subscription was renewed"
msgstr "Een lidmaatschap is verlengd"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:66
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2438
msgid "Use the following URL for the IPN:"
msgstr "Gebruik de volgende URL voor de IPN:"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:283
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2317
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Cron taken"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:285
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2318
msgid "Reset cron jobs"
msgstr "Crontaken resetten"
#: includes/admin/functions-admin.php:83
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1135
msgid "Completed successfully."
msgstr "Succesvol afgerond."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2643
msgid "Group..."
msgstr "Groep..."
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:97
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:116
#: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:117
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2185
msgid "Custom"
msgstr "Aangepaste"
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:95
#: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:115
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2184
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Laatste 30 dagen"
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:113
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2189
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:46
#: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:46
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2179
msgid "Filter by"
msgstr "Filteren op"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:623
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:96
#: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:116
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1012
msgid "Last Year"
msgstr "Afgelopen jaar"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:618
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:114
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1007
msgid "This Week"
msgstr "Deze week"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:615
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:115
#: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:112
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1004
msgid "This Month"
msgstr "Deze maand"
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:94
#: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:114
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2183
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Laatste 7 dagen"
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:105
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:124
#: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:125
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2187
msgid "End of Interval"
msgstr "Einde van interval"
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:102
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:121
#: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:122
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2186
msgid "Start of Interval"
msgstr "Begin van interval"
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:79
#: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:96
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2181
msgid "Payment Gateway..."
msgstr "Betalingsgateway..."
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:60
#: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:60
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2180
msgid "Subscription Plan..."
msgstr "Abonnementsplan..."
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:93
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2182
msgid "Start Date..."
msgstr "Startdatum..."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:882
msgid "%d Member Subscriptions successfully deleted."
msgstr "%d lidmaatschappen succesvol verwijderd."
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:586
msgid "Are you sure you want to delete this Subscription? \\nThis action is irreversible."
msgstr "Weet je zeker dat je dit abonnement wilt verwijderen? \\Deze actie is onomkeerbaar."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2175
msgid ""
"Are you sure you want to delete this Subscription? \n"
"This action is irreversible."
msgstr ""
"Weet je zeker dat je dit abonnement wilt verwijderen? \n"
"Deze actie is onomkeerbaar."
#: includes/admin/class-admin-members.php:575
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:894
msgid "The expiration date needs to be less than the current date."
msgstr "De vervaldatum moet korter zijn dan de huidige datum."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1344
msgid "Non-Members"
msgstr "Niet-leden"
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:73
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2213
msgid "Non-Member Redirect URL"
msgstr "Omleidings-URL voor niet-leden"
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:76
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2214
msgid "If this field is not empty, logged-in non-members are redirected to the specified URL."
msgstr "Als dit veld niet leeg is, worden ingelogde niet-leden omgeleid naar de opgegeven URL."
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:153
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2812
msgid "Custom Non-Member Redirect URL"
msgstr "Aangepaste omleiding URL voor niet-leden"
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:77
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2215
msgid "If not specified, all users accessing a restricted page will be redirected to the \"Redirect URL\" from above."
msgstr "Als dit niet wordt opgegeven, worden alle gebruikers die een pagina met beperkingen openen omgeleid naar de \"Omleiding URL\" van hierboven."
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:67
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2212
msgid "Redirect users accessing restricted pages to the specified URL."
msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot pagina's met beperkingen omleiden naar de opgegeven URL."
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:156
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2813
msgid "Add a URL where you wish to redirect logged-in non-members that do not have access to this %s and try to access it directly."
msgstr "Voeg een URL toe waar je ingelogde niet-leden die geen toegang hebben tot deze %s wilt doorsturen en direct proberen toegang te krijgen."
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:157
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2814
msgid "Leave this field empty if you want all users to be redirected to the same URL."
msgstr "Laat dit veld leeg als je wilt dat alle gebruikers worden omgeleid naar dezelfde URL."
#: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:522
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:963
msgid "View Logs"
msgstr "Logs bekijken"
#: includes/class-merge-tags.php:510
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:142
msgid "The payment will be automatically retried on %s. After %s more attempts, the subscription will remain expired."
msgstr "De betaling wordt automatisch opnieuw geprobeerd op %s. Na nog %s pogingen, zal het abonnement verlopen."
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:135
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2369
msgid "Retry Payments"
msgstr "Probeer opnieuw te betalen"
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:550
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:435
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2168
msgid "Payment Retry"
msgstr "Herhaal de betaling"
#: includes/admin/class-admin-members.php:835
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:907
msgid "Subscription could not be renewed. Payment retry was disabled."
msgstr "Abonnement kan niet worden verlengd. Betaal optie is uitgeschakeld."
#: includes/class-emails.php:456
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:63
msgid "Failed Payment Email"
msgstr "E-mail betaling mislukt"
#: includes/class-emails.php:530
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:84
msgid "Your latest payment for the \"{{subscription_name}}\" plan has failed. You can go to the <a href=\"{{account_page_url}}\">account page</a> and login in order to try again.<br><br>{{automatic_retry_message}}"
msgstr "Je laatste betaling voor het \"{{subscription_name}}\" abonnement is mislukt. Je kunt naar de <a href=\"{{account_page_url}}\">account pagina</a> gaan en inloggen om het opnieuw te proberen.<br><br>{{automatic_retry_message}}"
#: includes/class-emails.php:485
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:71
msgid "Your latest payment has failed"
msgstr "Je laatste betaling is mislukt"
#: includes/functions-payment.php:493
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:629
msgid "Subscription Retry Payment"
msgstr "Abonnement opnieuw proberen te betalen"
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:557
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2170
msgid "A new payment attempt will be made on %s. After %s more attempts, the subscription will remain expired."
msgstr "Een nieuwe betalingspoging wordt gedaan op %s. Na %s meer pogingen blijft het abonnement verlopen."
#: includes/admin/class-admin-members.php:827
#: includes/admin/class-admin-members.php:831
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:906
msgid "Tried to renew subscription automatically but failed. Subscription status set to <strong>%s</strong>. Payment will be retried in %s days."
msgstr "Geprobeerd om het abonnement automatisch te verlengen, maar dat is mislukt. Abonnementsstatus ingesteld op <strong>%s</strong>. Betaling wordt opnieuw geprobeerd over %s dagen."
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:77
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2255
msgid "This option can be bypassed by adding the %s parameter to your login page URL: %s"
msgstr "Deze optie kan worden omzeild door de %s parameter toe te voegen aan je login pagina URL: %s"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:694
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1806
msgid "Payment profile ID is empty, nothing to cancel."
msgstr "Betalingsprofiel-ID is leeg, niets om te annuleren."
#: includes/admin/class-admin-members.php:915
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:930
msgid "Payment gateway was changed from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong>."
msgstr "Betaal gateway is gewijzigd van <strong>%s</strong> naar <strong>%s</strong>."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:718
msgid "TAX"
msgstr "BTW"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1862
msgid "Tax Exempt"
msgstr "Belastingvrij"
#: includes/functions-core.php:1153
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:601
msgid "In order to restore it, you need to put the plugin into <strong>Test Mode</strong>."
msgstr "Om het terug te zetten, moet je de plugin in <strong>Testmodus</strong> zetten."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2703
msgid "Pre-generate Invoices for Payments"
msgstr "Vooraf facturen genereren voor betalingen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2704
msgid "By enabling this, Invoices will be available right after a payment is added, instead of waiting for the payment to be completed."
msgstr "Door dit in te schakelen, zijn facturen direct beschikbaar nadat een betaling is toegevoegd, in plaats van te wachten tot de betaling is afgerond."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1863
msgid "By checking this option Tax will not be calculated for this Plan."
msgstr "Door deze optie aan te vinken wordt er geen belasting berekend voor dit plan."
#: includes/functions-core.php:1152
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:600
msgid "It looks like this website is a clone of another one. In order to not generate errors like double payments, the Plugin Scheduled Payments functionality from <strong>Paid Member Subscriptions</strong> has been disabled. %sLearn More%s"
msgstr "Het lijkt erop dat deze site een kloon is van een andere. Om fouten zoals dubbele betalingen te voorkomen, is de plugin scheduled payments functionaliteit van <strong>Paid member subscriptions</strong> uitgeschakeld. %sLees verder%s"
#: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:168
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:852
msgid "Select Subscription Status..."
msgstr "Kies abonnementstatus..."
#: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:166
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:851
msgid "Select Subscription Status"
msgstr "Kies abonnementstatus"
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:80
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2360
msgid "Select how prices should be displayed."
msgstr "Kies hoe prijzen getoond moeten worden."
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:73
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2359
msgid "Price Display Format"
msgstr "Prijs weergave"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1622
msgid "Please select the [pms-account] page under Settings -> General -> Membership Pages in order for Group Owners to be able to invite members and manage their group."
msgstr "Selecteer de [pms account] pagina onder instellingen -> Algemeen -> Lidmaatschapspagina's zodat groepseigenaren leden kunnen uitnodigen en hun groep kunnen beheren."
#: index.php:1285 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:18
msgid "Select an option"
msgstr "Kies een optie"
#: index.php:1286 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:19
msgid "No results match"
msgstr "Geen resultaat"
#: includes/class-plugin-usage-tracker.php:352
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
#: includes/class-plugin-usage-tracker.php:301
msgid "No sensitive data is shared. %sLearn More%s"
msgstr "Er worden geen gevoelige gegevens gedeeld. %sLees Meer%s"
#: includes/class-plugin-usage-tracker.php:300
msgid "Allow Paid Member Subscriptions to anonymously track the plugin's usage. Data provided by this tracking helps us improve the plugin.<br>"
msgstr "Sta toe dat Paid Member Subscriptions het gebruik van de plugin anoniem volgt. De verzamelde gegevens helpen ons om de plugin te verbeteren.<br>"
#: includes/class-plugin-usage-tracker.php:299
msgid "Help us improve Paid Member Subscriptions"
msgstr "Help ons Paid Member Subscriptions te verbeteren"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2738
msgid "The Live Secret Key you entered is invalid. The key should start with `sk_live`."
msgstr "De live geheime sleutel die je hebt ingevoerd is ongeldig. De sleutel moet beginnen met `sk_live`."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2737
msgid "The Live Publishable Key you entered is invalid. The key should start with `pk_live`."
msgstr "De live publiceerbare sleutel die je hebt ingevoerd is ongeldig. De sleutel moet beginnen met `pk_live`."
#: includes/admin/class-admin-members.php:909
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:928
msgid "Subscription canceled because user was deleted by <strong>%s</strong>."
msgstr "Abonnement geannuleerd omdat gebruiker is verwijderd door <strong>%s</strong>."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2735
msgid "The Test Publishable Key you entered is invalid. The key should start with `pk_test`."
msgstr "De Test Publishable sleutel die je hebt ingevoerd is ongeldig. De sleutel moet beginnen met `pk_test`."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2736
msgid "The Test Secret Key you entered is invalid. The key should start with `sk_test`."
msgstr "De geheime test sleutel die je hebt ingevoerd is ongeldig. De sleutel moet beginnen met `sk_test`."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2701
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2700
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2699
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Chinees (traditioneel)"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2698
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chinees (versimpeld)"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2697
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2695
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2702
msgid "Select the font to be used on the Invoice."
msgstr "Selecteer het lettertype dat op de factuur moet worden gebruikt."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2696
msgid "English / Cyrillic"
msgstr "Engels / cyrillisch"
#: includes/class-billing-details.php:51
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:33
msgid "Member details saved successfully !"
msgstr "Details van lid succesvol opgeslagen!"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1851
msgid "TAX/VAT"
msgstr "BTW"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:723
msgid "VAT"
msgstr "BTW"
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:120
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:159
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:187
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:217
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:244
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2261
msgid "View"
msgstr "Weergave"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2652
msgid "You need to define the number of seats for this Group Subscription."
msgstr "Je moet het aantal plaatsen voor dit groepsabonnement definiëren."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:63
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2049
msgid "Special content for members subscribed to the subscription plans that have the ID 9 and 10!"
msgstr "Speciale inhoud voor leden die zijn geabonneerd op de abonnementen met ID 9 en 10!"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2651
msgid "Regular plans cannot be added as upgrades to Group subscription plans."
msgstr "Gewone plannen kunnen niet worden toegevoegd als upgrade aan abonnementen voor groepen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2653
msgid "Group subscriptions cannot be downgrades to regular plans."
msgstr "Groepsabonnementen kunnen niet worden gedowngraded naar reguliere plannen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2650
msgid "Group subscriptions can only be added as upgrades to regular plans."
msgstr "Groepsabonnementen kunnen alleen worden toegevoegd als upgrade voor reguliere plannen."
#: includes/admin/class-admin-members.php:472
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:888
msgid "This user is already subscribed to the selected plan or another plan from this tier. Select another one."
msgstr "Deze gebruiker is al geabonneerd op het geselecteerde abonnement of een ander abonnement van dit niveau. Selecteer een ander."
#: includes/admin/class-admin-members.php:887
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:921
msgid "%s changed <strong>%s</strong>."
msgstr "%s veranderde <strong>%s</strong>."
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:109
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2155
msgid "Enter the username you wish to associate a subscription plan with. You can create a new user <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Voer de gebruikersnaam in waaraan je een abonnement wilt koppelen. Je kunt een nieuwe gebruiker <a href=\"%s\">hier</a> aanmaken."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:17
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2273
msgid "Others"
msgstr "Overige"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:96
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2285
msgid "Admin Bar"
msgstr "Toolbar"
#: includes/class-form-handler.php:97
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:96
msgid "This username is already taken. Please choose another one or login %shere%s."
msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere of login %shier%s."
#: includes/class-form-handler.php:132
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:99
msgid "This e-mail is already registered. Please choose another one or login %shere%s."
msgstr "Dit e-mailadres is al geregistreerd. Kies een ander e-mailadres of login %shier%s."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1381
msgid "Please enter a price between %1$s and %2$s."
msgstr "Voer een prijs in tussen %1$s en %2$s."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1754
msgid "You will soon be redirected automatically. If you see this page for more than 5 seconds, please click <a href=\\%1$s\\>here</a>"
msgstr "Je wordt binnenkort automatisch doorgestuurd. Als je deze pagina langer dan 5 seconden ziet, klik dan <a href=\\%1$s\\>hier</a>."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1832
msgid "Your Stripe API settings are missing. In order to make payments you will need to add your API credentials %1$s here %2$s."
msgstr "Je Stripe API instellingen ontbreken. Om betalingen te kunnen doen moet je je API referenties %1$s hier %2$stoevoegen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2563
msgid "Enter the email reminder subject. You can use the %1$savailable tags%2$s. "
msgstr "Voer het onderwerp van de e-mailherinnering in. Je kunt de %1$sbeschikbare tags%2$sgebruiken. "
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:327
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2949
msgid "Amount to be charged now is %1$s, then after %2$s %3$s."
msgstr "Het bedrag dat nu in rekening wordt gebracht is %1$s, daarna na %2$s %3$s."
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:302
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2955
msgid "Amount to be charged now is %1$s, then after %2$s %3$s every %4$s."
msgstr "Het bedrag dat nu in rekening wordt gebracht is %1$s, daarna na %2$s %3$s elke %4$s."
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:317
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2951
msgid "Amount to be charged now is %1$s, then %2$s every %3$s."
msgstr "Het bedrag dat nu in rekening wordt gebracht is %1$s, daarna %2$s elke %3$s."
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:311
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2953
msgid "Amount to be charged is %1$s every %2$s."
msgstr "Het in rekening te brengen bedrag is %1$s elke %2$s."
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:325
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2950
msgid "Amount to be charged after %1$s is %2$s."
msgstr "Bedrag dat in rekening wordt gebracht na %1$s is %2$s."
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:294
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2957
msgid "Amount to be charged after %1$s is %2$s, then %3$s every %4$s."
msgstr "Bedrag dat in rekening wordt gebracht na %1$s is %2$s, dan %3$s elke %4$s."
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:51
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:67
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3179
msgid "The site key from %1$sGoogle%2$s"
msgstr "De site sleutel van %1$sGoogle%2$s"
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:57
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:73
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3181
msgid "The secret key from %1$sGoogle%2$s"
msgstr "De geheime sleutel van %1$sGoogle%2$s"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:41
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2436
msgid "Test PayPal E-mail Address"
msgstr "Test PayPal e-mail adres"
#: includes/admin/class-admin-members.php:803
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:900
msgid "Subscription activated until <strong>%s</strong>."
msgstr "Abonnement geactiveerd tot <strong>%s</strong>."
#: includes/class-form-handler.php:1895
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:136
msgid "Something went wrong while registering the user. Contact the website administrator."
msgstr "Er is iets misgegaan bij het registreren van de gebruiker. Neem contact op met de beheerder van de site."
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:44
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2437
msgid "PayPal E-mail address to use for test transactions"
msgstr "PayPal e-mailadres te gebruiken voor testtransacties"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:72
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2439
msgid "In order for <strong>PayPal payments to work correctly</strong>, you need to setup the IPN Url in your PayPal account. %s"
msgstr "Om <strong>PayPal betalingen correct te laten werken</strong>, moet je de IPN URL instellen in je PayPal account. %s"
#: includes/admin/class-admin-members.php:814
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:903
msgid "Subscription renewed until <strong>%s</strong>."
msgstr "Abonnement verlengd tot <strong>%s</strong>."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2773
msgid "State"
msgstr "Provincie"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2772
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2770
msgid "Tax Rates"
msgstr "Belastingtarief"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2775
msgid "Rate %"
msgstr "Percentage %"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1859
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1857
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotaal"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1856
msgid "VAT Number"
msgstr "BTW-nummer"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1837
msgid "VAT Number: "
msgstr "BTW-nummer:"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2774
msgid "City"
msgstr "Stad"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1849
msgid "%s%% %s: %s"
msgstr "%s%% %s: %s"
#: includes/class-merge-tags.php:173
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:137
msgid "abandoned"
msgstr "verlaten"
#: includes/admin/functions-admin.php:1121
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1210
msgid "Tax"
msgstr "Belasting"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1860
msgid "Valid"
msgstr "Geldig"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1847
msgid "Subtotal: %s"
msgstr "Subtotaal: %s"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2754
msgid "Total Price:"
msgstr "Totale prijs:"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1835
msgid "EU VAT Number"
msgstr "EU BTW-nummer"
#: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:413
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2405
msgid "Complete Payment"
msgstr "Betaling voltooien"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2756
msgid "Enable Tax Rates"
msgstr "Belastingtarieven inschakelen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2781
msgid "Upload Tax Rates"
msgstr "Belastingtarieven uploaden"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1861
msgid "Invalid"
msgstr "Ongeldig"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1858
msgid "TAX/VAT:"
msgstr "BELASTING/BTW:"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2753
msgid "VAT/Tax:"
msgstr "BTW/belasting:"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1864
msgid "TAX/VAT: "
msgstr "BELASTING/BTW: "
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1865
msgid "Total: %s"
msgstr "Totaal: %s"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2752
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotaal:"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2758
msgid "Tax Options"
msgstr "Belasting opties"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:175
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:391
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2018
msgid "Tax & EU VAT"
msgstr "Belasting & EU BTW"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2778
msgid "Clear Tax Rates"
msgstr "Wissen belastingtarieven"
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:262
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2269
msgid "Edit Profile Form"
msgstr "Profielformulier bewerken"
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:267
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2271
msgid "Default Profile Builder"
msgstr "Standaard profielbouwer"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2759
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Prijzen ingevoerd met btw"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2762
msgid "Default Billing Country"
msgstr "Standaard factureringsland"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2751
msgid "Your Purchase"
msgstr "Je aankoop"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2764
msgid "Enable EU VAT"
msgstr "Inschakelen EU BTW"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:719
msgid "Validated successfully."
msgstr "Succesvol gevalideerd."
#: includes/admin/class-admin-payments.php:394
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:986
msgid "Payment successfully completed."
msgstr "Betaling succesvol afgerond."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:722
msgid "Your VAT Number is too short."
msgstr "Je BTW nummer is te kort."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1854
msgid "This tax rate was successfully deleted"
msgstr "Dit belastingtarief is succesvol verwijderd"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2767
msgid "The plugin already includes the VAT rates for EU countries so you don't have to add them, but you can overwrite them below if necessary."
msgstr "De plugin bevat al de BTW tarieven voor EU landen, dus die hoef je niet toe te voegen, maar je kunt ze hieronder overschrijven als dat nodig is."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2761
msgid "No, I will enter subscription prices exclusive of tax"
msgstr "Nee, ik voer abonnementsprijzen exclusief BTW in"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2771
msgid "No custom tax rates have been set. You can add some by uploading a CSV file below."
msgstr "Er zijn geen aangepaste belastingtarieven ingesteld. Je kunt ze toevoegen door hieronder een CSV bestand te uploaden."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2768
msgid "Merchant VAT Country"
msgstr "Verkoper BTW land"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2760
msgid "Yes, I will enter subscription prices inclusive of tax"
msgstr "Ja, ik voer abonnementsprijzen in inclusief BTW"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:720
msgid "Validated successfully. VAT is applied because you are from the same country as the merchant."
msgstr "Succesvol gevalideerd. BTW wordt toegepast omdat je uit hetzelfde land komt als de verkoper."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2782
msgid "Upload Tax Rates via a CSV file. Use this to select a csv file, then to upload, just click \"Save Settings\" button."
msgstr "Belastingtarieven uploaden via een CSV bestand. Selecteer hiermee een csv bestand en klik vervolgens op de knop \"Instellingen opslaan\" om het bestand te uploaden."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1853
msgid "Upload failed. Your CSV file must contain the column: %s. Please try again."
msgstr "Uploaden mislukt. Je CSV bestand moet de kolom bevatten: %sbevatten. Probeer het opnieuw."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:721
msgid "Provided VAT Number is invalid."
msgstr "Het opgegeven BTW nummer is ongeldig."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2763
msgid "Pre-select the Billing Country field from the form."
msgstr "Maak een voorselectie van het veld land van facturering op het formulier."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2784
msgid " and modify it by adding your required tax rates."
msgstr " En pas het aan door je vereist belastingtarieven toe te voegen."
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:289
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2272
msgid "<b>Profile Builder</b> is enabled. <b>You can replace the edit profile in the [pms-account] page</b> with the Profile Builder alternative."
msgstr "<b>Profielbouwer</b> is ingeschakeld. <b>Je kunt het profiel bewerken in de [pms-account] pagina</b> vervangen door het profile bouwer alternatief."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1852
msgid "* Taxes might be applied at the end of the checkout."
msgstr "* Er kunnen belastingen worden toegepast aan het einde van het afrekenen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2777
msgid "Are you sure? This will delete all tax rates from the database"
msgstr "Weet je het zeker? Hiermee verwijder je alle belastingtarieven uit de database"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:717
msgid "Are you sure you want to delete this Tax Rate?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze waardering wilt verwijderen?"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1855
msgid "All tax rates were successfully deleted."
msgstr "Alle belastingtarieven zijn succesvol verwijderd."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2783
msgid "Download this sample CSV Tax Rates file"
msgstr "Download dit voorbeeld CSV belasting tarieven bestand"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2779
msgid "Default Tax Rate (%)"
msgstr "Standaard belastingtarief (%)"
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:266
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2270
msgid "Default Paid Member Subscriptions"
msgstr "Standaard abonnementen voor betaalde leden"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2769
msgid "Select the Country where the VAT MOSS of your business is registered."
msgstr "Selecteer het land waar de BTW MOSS van je bedrijf is geregistreerd."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:398
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2077
msgid "Collect tax or vat from your users depending on their location, with full control over tax rates and who to charge."
msgstr "Verzamel belasting of BTW van je gebruikers, afhankelijk van hun locatie, met volledige controle over belastingtarieven en wie ze in rekening kunnen brengen."
#: includes/class-emails.php:454
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:61
msgid "Cancel and Abandon Subscription Email"
msgstr "E-mail abonnement annuleren en opzeggen"
#: includes/functions-core.php:370
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:272
msgid "Indian rupee"
msgstr "Indiase rupee"
#: includes/functions-core.php:369
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:271
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Israëlische nieuwe sikkel"
#: includes/functions-core.php:368
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:270
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Indonesische rupiah"
#: includes/functions-core.php:367
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:269
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Hongaarse forint"
#: includes/functions-core.php:319
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:221
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghaanse afghani"
#: i18n/states/IE.php:11
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: i18n/states/IE.php:23
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"
#: i18n/states/RO.php:8
msgid "Alba"
msgstr "Alba"
#: i18n/states/RO.php:9
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
#: i18n/states/RO.php:21
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"
#: i18n/states/RO.php:25
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"
#: i18n/states/RO.php:28
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"
#: i18n/states/RO.php:42
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"
#: i18n/states/IE.php:9
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"
#: i18n/states/IE.php:10
msgid "Clare"
msgstr "Clare"
#: i18n/states/IE.php:15
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"
#: i18n/states/IE.php:18
msgid "Laois"
msgstr "Laois"
#: i18n/states/IE.php:22
msgid "Louth"
msgstr "Louth"
#: i18n/states/IE.php:24
msgid "Meath"
msgstr "Meath"
#: i18n/states/IE.php:28
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"
#: i18n/states/RO.php:12
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"
#: i18n/states/RO.php:33
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"
#: i18n/states/RO.php:46
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
#: i18n/states/RO.php:48
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"
#: includes/functions-core.php:444
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:346
msgid "CFP franc"
msgstr "GVB frank"
#: i18n/states/IE.php:27
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
#: i18n/states/IE.php:29
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"
#: i18n/states/IE.php:30
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"
#: i18n/states/IE.php:31
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"
#: i18n/states/RO.php:30
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"
#: i18n/states/RO.php:32
msgid "Iași"
msgstr "Iași"
#: i18n/states/RO.php:40
msgid "Sălaj"
msgstr "Sălaj"
#: i18n/states/RO.php:45
msgid "Timiș"
msgstr "Timiș"
#: i18n/states/RO.php:10
msgid "Argeș"
msgstr "Argeș"
#: i18n/states/RO.php:11
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"
#: i18n/states/RO.php:18
msgid "Buzău"
msgstr "Buzău"
#: i18n/states/RO.php:36
msgid "Mureș"
msgstr "Mureș"
#: i18n/states/RO.php:37
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"
#: includes/functions-core.php:373
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:275
msgid "Japanese yen"
msgstr "Japanse yen"
#: includes/functions-core.php:385
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:287
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Lesotho loti"
#: includes/functions-core.php:387
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:289
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Moldavische leu"
#: includes/functions-core.php:390
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:292
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Birmese kyat"
#: includes/functions-core.php:396
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:298
msgid "Mexican peso"
msgstr "Mexicaanse peso"
#: includes/functions-core.php:412
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:314
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Qatarese riyal"
#: includes/functions-core.php:413
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:315
msgid "Romanian leu"
msgstr "Roemeense leu"
#: includes/functions-core.php:430
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:332
msgid "Turkish lira"
msgstr "Turkse lire"
#: includes/functions-core.php:439
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:341
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vanuatu vatu"
#: includes/functions-core.php:321
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:223
msgid "Armenian dram"
msgstr "Armeense dram"
#: includes/functions-core.php:326
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:228
msgid "Aruban florin"
msgstr "Arubaanse florin"
#: includes/functions-core.php:331
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:233
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Bulgaarse lev"
#: includes/functions-core.php:334
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:236
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Brunei dollar"
#: includes/functions-core.php:338
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:240
msgid "Botswana pula"
msgstr "Botswana pula"
#: includes/functions-core.php:339
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:241
msgid "Belize dollar"
msgstr "Belize dollar"
#: includes/functions-core.php:351
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:253
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Algerijnse dinar"
#: includes/functions-core.php:352
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:254
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Egyptisch pond"
#: includes/functions-core.php:353
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:255
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Eritrese nakfa"
#: includes/functions-core.php:354
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:256
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Ethiopische birr"
#: includes/functions-core.php:359
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:261
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Gambiaanse dalasi"
#: includes/functions-core.php:366
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:268
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Haïtiaanse gourde"
#: includes/functions-core.php:376
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:278
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Cambodjaanse riel"
#: includes/functions-core.php:377
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:279
msgid "Comorian franc"
msgstr "Comorese frank"
#: includes/functions-core.php:382
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:284
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Libanees pond"
#: includes/functions-core.php:400
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:302
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Nigeriaanse naira"
#: includes/functions-core.php:403
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:305
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Nepalese roepie"
#: includes/functions-core.php:436
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:338
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Uruguayaanse peso"
#: includes/functions-core.php:447
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:349
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Zambiaanse kwacha"
#: i18n/states/RO.php:17
msgid "București"
msgstr "București"
#: i18n/states/RO.php:22
msgid "Constanța"
msgstr "Constanța"
#: i18n/states/RO.php:34
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramureș"
#: i18n/states/RO.php:35
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinți"
#: includes/functions-core.php:317
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:219
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Canadese dollar"
#: includes/functions-core.php:332
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:234
msgid "Burundian franc"
msgstr "Burundese frank"
#: includes/functions-core.php:337
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:239
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Bahamaanse dollar"
#: includes/functions-core.php:330
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:232
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Bangladeshi taka"
#: includes/functions-core.php:333
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:235
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Bermudiaanse dollar"
#: includes/functions-core.php:348
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:250
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Djiboutische frank"
#: includes/functions-core.php:364
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:266
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Hondurese lempira"
#: includes/functions-core.php:378
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:280
msgid "South Korean won"
msgstr "Zuid-Koreaanse won"
#: includes/functions-core.php:383
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:285
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Sri lankaanse roepie"
#: includes/functions-core.php:389
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:291
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Macedonische denar"
#: includes/functions-core.php:421
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:323
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Singaporese dollar"
#: includes/functions-core.php:435
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:337
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Oegandese shilling"
#: includes/functions-core.php:406
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:308
msgid "Sol"
msgstr "Sol"
#: i18n/states/RO.php:38
msgid "Olt"
msgstr "Olt"
#: i18n/states/IE.php:8
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"
#: i18n/states/IE.php:13
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#: i18n/states/IE.php:14
msgid "Galway"
msgstr "Galway"
#: i18n/states/IE.php:26
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
#: i18n/states/RO.php:43
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"
#: includes/functions-core.php:381
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:283
msgid "Lao kip"
msgstr "Laotiaanse kip"
#: i18n/states/IE.php:12
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"
#: i18n/states/IE.php:16
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
#: i18n/states/IE.php:19
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"
#: i18n/states/IE.php:32
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"
#: i18n/states/IE.php:33
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"
#: i18n/states/RO.php:23
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"
#: i18n/states/RO.php:27
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"
#: i18n/states/RO.php:39
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"
#: i18n/states/RO.php:49
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"
#: i18n/states/IE.php:17
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"
#: i18n/states/IE.php:20
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"
#: i18n/states/IE.php:21
msgid "Longford"
msgstr "Longford"
#: i18n/states/IE.php:25
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"
#: i18n/states/RO.php:29
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"
#: i18n/states/RO.php:41
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"
#: i18n/states/RO.php:44
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"
#: includes/functions-core.php:427
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:329
msgid "Thai baht"
msgstr "Thaise baht"
#: includes/functions-core.php:341
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:243
msgid "Swiss franc"
msgstr "Zwitserse frank"
#: includes/functions-core.php:417
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:319
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saoedische rial"
#: includes/functions-core.php:445
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:347
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Jemenitische rial"
#: i18n/states/RO.php:15
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"
#: i18n/states/RO.php:16
msgid "Brașov"
msgstr "BHșov"
#: i18n/states/RO.php:26
msgid "Galați"
msgstr "Galați"
#: i18n/states/RO.php:47
msgid "Vâlcea"
msgstr "Vâlce"
#: includes/functions-core.php:320
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:222
msgid "Albanian lek"
msgstr "Albanese lek"
#: includes/functions-core.php:342
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:244
msgid "Chilean peso"
msgstr "Chileense peso"
#: includes/functions-core.php:316
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:218
msgid "Pound sterling"
msgstr "Pond sterling"
#: includes/functions-core.php:350
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:252
msgid "Dominican peso"
msgstr "Dominicaanse peso"
#: includes/functions-core.php:340
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:242
msgid "Congolese franc"
msgstr "Congolese frank"
#: includes/functions-core.php:358
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:260
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Gibraltarees pond"
#: includes/functions-core.php:372
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:274
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Jamaicaanse dollar"
#: includes/functions-core.php:374
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:276
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Keniaanse shilling"
#: includes/functions-core.php:375
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:277
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Kirgizische som"
#: includes/functions-core.php:384
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:286
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Liberiaanse dollar"
#: includes/functions-core.php:386
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:288
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Marokkaanse dirham"
#: includes/functions-core.php:388
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:290
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Malagassische aria"
#: includes/functions-core.php:392
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:294
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Macause pataca"
#: includes/functions-core.php:393
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:295
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Mauritiaanse roepie"
#: includes/functions-core.php:395
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:297
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Malawische kwacha"
#: includes/functions-core.php:402
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:304
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Noorse kroon"
#: includes/functions-core.php:408
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:310
msgid "Philippine peso"
msgstr "Filippijnse peso"
#: includes/functions-core.php:409
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:311
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Pakistaanse roepie"
#: includes/functions-core.php:424
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:326
msgid "Somali shilling"
msgstr "Somalische shilling"
#: includes/functions-core.php:426
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:328
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Swazi lilangeni"
#: includes/functions-core.php:437
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:339
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Oezbeekse som"
#: includes/functions-core.php:394
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:296
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Maldivische rufiyaa"
#: includes/functions-core.php:397
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:299
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Maleisische ringgit"
#: includes/functions-core.php:405
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:307
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Panamese balboa"
#: includes/functions-core.php:344
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:246
msgid "Colombian peso"
msgstr "Colombiaanse peso"
#: includes/functions-core.php:362
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:264
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Guyaanse dollar"
#: includes/functions-core.php:399
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:301
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Namibische dollar"
#: includes/functions-core.php:325
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:227
msgid "Australian dollar"
msgstr "Australische dollar"
#: includes/functions-core.php:327
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:229
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Azerbeidzjaanse manat"
#: includes/functions-core.php:380
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:282
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Kazachstaanse tenge"
#: includes/functions-core.php:404
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:306
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Nieuw-Zeelandse dollar"
#: includes/functions-core.php:422
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:324
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Sint-Helena pond"
#: includes/functions-core.php:428
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:330
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Tadzjiekse somoni"
#: includes/functions-core.php:433
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:335
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Tanzaniaanse shilling"
#: includes/functions-core.php:446
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:348
msgid "South African rand"
msgstr "Zuid-Afrikaanse rand"
#: includes/functions-core.php:346
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:248
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Kaapverdische escudo"
#: includes/functions-core.php:361
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:263
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Guatemalteekse quetzal"
#: includes/functions-core.php:410
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:312
msgid "Polish złoty"
msgstr "Poolse złoty"
#: includes/functions-core.php:356
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:258
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Falklandeilanden pond"
#: includes/functions-core.php:371
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:273
msgid "Icelandic króna"
msgstr "IJslandse króna"
#: includes/functions-core.php:407
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:309
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea kina"
#: includes/functions-core.php:440
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:342
msgid "Samoan tālā"
msgstr "Samoaanse tālā"
#: i18n/states/RO.php:20
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"
#: includes/functions-core.php:423
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:325
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Sierra leoonse leone"
#: includes/functions-core.php:429
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:331
msgid "Tongan paʻanga"
msgstr "Tongaanse paʻanga"
#: includes/functions-core.php:343
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:245
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Chinese yuan"
#: includes/functions-core.php:347
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:249
msgid "Czech koruna"
msgstr "Tsjechische kroon"
#: includes/functions-core.php:349
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:251
msgid "Danish krone"
msgstr "Deense kroon"
#: includes/functions-core.php:355
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:257
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Fiji dollar"
#: includes/functions-core.php:357
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:259
msgid "Georgian lari"
msgstr "Georgische lari"
#: includes/functions-core.php:360
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:262
msgid "Guinean franc"
msgstr "Guinese frank"
#: includes/functions-core.php:365
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:267
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kroatische kuna"
#: includes/functions-core.php:414
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:316
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Servische dinar"
#: includes/functions-core.php:415
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:317
msgid "Russian ruble"
msgstr "Russische roebel"
#: includes/functions-core.php:416
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:318
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Rwandese frank"
#: includes/functions-core.php:420
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:322
msgid "Swedish krona"
msgstr "Zweedse kroon"
#: i18n/states/RO.php:14
msgid "Botoșani"
msgstr "Botoșani"
#: i18n/states/RO.php:31
msgid "Ialomița"
msgstr "Ialomița"
#: includes/functions-core.php:323
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:225
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Angolese kwanza"
#: includes/functions-core.php:324
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:226
msgid "Argentine peso"
msgstr "Argentijnse peso"
#: includes/functions-core.php:336
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:238
msgid "Brazilian real"
msgstr "Braziliaanse real"
#: includes/functions-core.php:329
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:231
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Barbadiaanse dollar"
#: includes/functions-core.php:363
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:265
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Hong kong dollar"
#: includes/functions-core.php:419
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:321
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Seychelse roepie"
#: includes/functions-core.php:425
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:327
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Surinaamse dollar"
#: includes/functions-core.php:432
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:334
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Nieuwe taiwanese dollar"
#: includes/functions-core.php:434
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:336
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Oekraïense hryvnia"
#: includes/functions-core.php:335
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:237
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Boliviaanse boliviano"
#: i18n/states/RO.php:19
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1718
msgid "Select subscription plan"
msgstr "Selecteer abonnement"
#: includes/functions-core.php:345
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:247
msgid "Costa Rican colón"
msgstr "Costa ricaanse colón"
#: includes/functions-core.php:401
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:303
msgid "Nicaraguan córdoba"
msgstr "Nicaraguaanse córdoba"
#: includes/functions-core.php:411
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:313
msgid "Paraguayan guaraní"
msgstr "Paraguayaanse garantieí"
#: includes/functions-core.php:441
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:343
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Centraal-Afrikaanse CFA-frank"
#: includes/functions-core.php:398
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:300
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Mozambicaanse metical"
#: includes/functions-core.php:438
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:340
msgid "Vietnamese đồng"
msgstr "Vietnamese đồng"
#: includes/functions-core.php:431
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:333
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Trinidad and Tobago dollar"
#: includes/functions-core.php:418
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:320
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Salomons eilanden dollar"
#: includes/functions-core.php:322
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:224
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Nederlandse Antilliaanse gulden"
#: includes/functions-core.php:442
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:344
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Oost Caribische dollar"
#: includes/functions-core.php:328
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:230
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Bosnia en Herzegovina convertible mark"
#: includes/functions-core.php:379
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:281
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Caymaneilanden dollar"
#: includes/functions-core.php:443
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:345
msgid "West African CFA franc"
msgstr "West African CFA franc"
#: includes/functions-core.php:318
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:220
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten dirham"
#: includes/functions-core.php:391
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:293
msgid "Mongolian tögrög"
msgstr "Mongoolse tögrög"
#: i18n/states/RO.php:24
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"
#: i18n/states/RO.php:13
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrița-Năsăud"
#: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:226
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:973
msgid "Payment %1$s changed from <strong>%2$s</strong> to <strong>%3$s</strong>"
msgstr "Betaling %1$s gewijzigd van <strong>%2$s</strong> naar <strong>%3$s</strong>"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2750
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld..."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2687
msgid "Upload Image"
msgstr "Upload afbeelding"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2686
msgid "Company Logo"
msgstr "Bedrijfslogo"
#: includes/admin/functions-admin.php:1056
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1206
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2619
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2677
msgid "%d out of %d"
msgstr "%d van %d"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2635
msgid "Seats"
msgstr "Zetels"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2638
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2672
msgid "Search..."
msgstr "Zoek..."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2636
msgid "%d%s on %s"
msgstr "%d%s op %s"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2639
msgid "Registered"
msgstr "Geregistreerd"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2644
msgid "Edit Owner"
msgstr "Eigenaar bewerken"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2676
msgid "Group Name"
msgstr "Groepsnaam"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2661
msgid "Edit Details"
msgstr "Details bewerken"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2670
msgid "Members List"
msgstr "Ledenlijst"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2678
msgid "Manage group"
msgstr "Beheer groep"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2662
msgid "Invite Members"
msgstr "Leden uitnodigen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2637
msgid "Invited"
msgstr "Uitgenodigd"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2671
msgid "Search For:"
msgstr "Zoeken naar:"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2660
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Groepsdetails bewerken"
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:88
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1822
msgid "Payment Intent created."
msgstr "Betalingsintentie gemaakt."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3148
msgid "Group Details"
msgstr "Groepsgegevens"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2641
msgid "No Members in this Group"
msgstr "Geen leden in deze groep"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2668
msgid "Your subscription is pending. After the payment is confirmed, you will be able to invite members."
msgstr "Je inschrijving is in behandeling. Nadat de betaling is bevestigd, kun je leden uitnodigen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2667
msgid "Your subscription has expired. In order to invite more members, please renew."
msgstr "Je abonnement is verlopen. Verleng je abonnement om meer leden uit te nodigen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2666
msgid "You have reached the maximum amount of users that you can invite."
msgstr "Je hebt het maximale aantal gebruikers bereikt dat je kunt uitnodigen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2749
msgid "You have a pending payment of %s for the %s subscription. Authentication is required for this transaction."
msgstr "Je hebt een lopende betaling van %s voor het %s abonnement. Authenticatie is vereist voor deze transactie."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2663
msgid "You can invite up to %s more members."
msgstr "Je kunt tot %s meer leden uitnodigen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2642
msgid "The number of additional members, including the owner, that can be added to the subscription."
msgstr "Het aantal extra leden, inclusief de eigenaar, dat aan het abonnement kan worden toegevoegd."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2688
msgid "The logo will appear in the top-right corner of the Invoice."
msgstr "Het logo verschijnt in de rechterbovenhoek van de factuur."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:251
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2461
msgid "Please %slog in%s and try again."
msgstr "%slog in%s en probeer het opnieuw."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2649
msgid "Group subscription details edited successfully !"
msgstr "Details groepsabonnement succesvol bewerkt!"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2647
msgid "Group seats needs to be a number"
msgstr "Groepsplaatsen moet een nummer zijn"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2646
msgid "Group seats cannot be empty."
msgstr "Groepsplaatsen kunnen niet leeg zijn."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2665
msgid "Enter a comma separated list of emails or a different email on each line."
msgstr "Voer een door komma's gescheiden lijst van e-mails in of op elke regel een andere e-mail."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2664
msgid "Email(s) to invite:"
msgstr "E-mail(s) om uit te nodigen:"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1821
msgid "Credit / Debit Card Information"
msgstr "Creditcard/betaalkaartgegevens"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2669
msgid "You are currently using %d out of %d member slots available for your subscription"
msgstr "Je gebruikt nu %d van de %d lidmaatschapslots die beschikbaar zijn voor je abonnement"
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:115
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1829
msgid "User returned to the website for authentication."
msgstr "Gebruiker teruggekeerd naar de site voor verificatie."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1836
msgid "Please fill your company details in Paid Member Subscriptions -> Settings -> Invoices"
msgstr "Vul je bedrijfsdetails in betaalde ledenabonnementen -> Instellingen -> Facturen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1818
msgid "<p>Hello {{display_name}},</p> <p>Payment Authentication is required in order to confirm the payment of <strong>{{subscription_price}}</strong> for the <strong>{{subscription_name}}</strong> subscription on <strong>{{site_name}}</strong>.</p> <p>Click on the following link in order to authenticate the payment: {{stripe_auth_link}}</p>"
msgstr "<p>Hallo {{display_name}},</p> <p>Betalingsverificatie is vereist om de betaling van <strong>{{abonnement_prijs}}</strong> voor het <strong>{{abonnement_naam}}</strong> abonnement op <strong>{{site_naam}}</strong>te bevestigen.</p> <p>Klik op de volgende link om de betaling te verifiëren: {{Stripe_auth_link}}</p>"
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:106
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1826
msgid "3D Secure authentication is successful."
msgstr "3D secure verificatie is geslaagd."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:109
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1827
msgid "3D Secure authentication has failed."
msgstr "3D secure verificatie is mislukt."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2648
msgid "Available seats needs to be equal or bigger than used seats."
msgstr "Beschikbare stoelen moeten gelijk of groter zijn dan gebruikte stoelen."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:94
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1823
msgid "Attempting to confirm Payment Intent."
msgstr "Ik probeer de betalingsintentie te bevestigen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2645
msgid "Invalid subscriptions."
msgstr "Ongeldige inschrijvingen."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:103
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1825
msgid "3D Secure authentication required. An email with the confirmation link was sent to the user."
msgstr "3D secure authenticatie vereist. Er is een e-mail met de bevestigingslink naar de gebruiker verzonden."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:112
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1828
msgid "The user did not click on the confirmation link that was sent."
msgstr "De gebruiker heeft niet geklikt op de bevestigingslink die is verzonden."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:97
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1824
msgid "Payment Intent confirmed successfully."
msgstr "Betalingsintentie succesvol bevestigd."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1834
msgid "Payment authenticated successfully."
msgstr "Betaling succesvol geverifieerd."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1618
msgid "Resend Invite"
msgstr "Uitnodiging opnieuw verzenden"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1617
msgid "Invitation sent successfully !"
msgstr "Uitnodiging met succes verzonden."
#: includes/gateways/stripe/class-payment-gateway-stripe-connect.php:904
#: includes/gateways/stripe/class-payment-gateway-stripe-connect.php:932
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1616
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Er is iets fout gegaan, probeer het opnieuw."
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:357
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1597
msgid "Go Back"
msgstr "Ga terug"
#: includes/admin/class-admin-members.php:809
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:901
msgid "Subscription expired."
msgstr "Abonnement verlopen"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:131
#: includes/admin/views/view-page-export.php:160
#: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/country select.php:14
#: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/cpt select.php:17
#: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/select.php:14
#: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/user select.php:15
#: includes/modules/labels-edit/index.php:256
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2121
msgid "...Choose"
msgstr "...Kies"
#: includes/functions-member-subscriptions.php:266
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:617
msgid "Abandoned"
msgstr "Verlaten"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1608
msgid "Group Name *"
msgstr "Groepsnaam *"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1612
msgid "for %s members"
msgstr "voor %s leden"
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:363
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2160
msgid "Subscription Logs"
msgstr "Abonnementslogs"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1598
msgid "%s Group Dashboard"
msgstr "%s groepsdashboard"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:124
#: includes/admin/views/view-page-export.php:153
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2119
msgid "Column title"
msgstr "Kolom titel"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:129
#: includes/admin/views/view-page-export.php:158
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2120
msgid "User meta key"
msgstr "Gebruiker metasleutel"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1609
msgid "Group Description"
msgstr "Groepsbeschrijving"
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:130
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:863
msgid "Abandoned subscriptions"
msgstr "Vervallen abonnementen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:688
msgid "Your version of Paid Member Subscriptions is not compatible with the Group Memberships add-on. Please update Paid member subscriptions to the latest version."
msgstr "Je versie van Paid Member Subscriptions is niet compatibel met de Group Memberships add-on. Update Paid Member Subscriptions naar de nieuwste versie."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1611
msgid "Please enter a group name."
msgstr "Voer een groepsnaam in."
#: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:787
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1613
msgid "You are not allowed to do this."
msgstr "Je hebt geen toestemming om dit te doen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1606
msgid "You have selected a Group Membership. After a successful payment you will be able to invite up to %s additional members."
msgstr "Je hebt een groepslidmaatschap geselecteerd. Na een succesvolle betaling kun je tot %s extra leden uitnodigen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1604
msgid "You were invited to join this website by <strong>%s</strong>."
msgstr "Je werd uitgenodigd om lid te worden van deze site door <strong>%s</strong>."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1595
msgid "You have been invited to join {{site_name}}"
msgstr "Je bent uitgenodigd om lid te worden van {{site_naam}}"
#: includes/admin/class-admin-members.php:823
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:905
msgid "Tried to renew subscription automatically but failed. Subscription status set to <strong>expired</strong>."
msgstr "Ik heb geprobeerd het abonnement automatisch te verlengen, maar dit is mislukt. Abonnementsstatus ingesteld op <strong>verlopen</strong>."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1816
msgid "Stripe Authentication Email"
msgstr "Stripe authenticatie e-mail"
#: includes/admin/class-admin-members.php:912
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:929
msgid "Subscription canceled by gateway."
msgstr "Abonnement geannuleerd door gateway."
#: includes/admin/class-admin-members.php:805
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:899
msgid "Subscription activated successfully."
msgstr "Abonnement succesvol geactiveerd."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1619
msgid "Subscription activated by group subscription invitation."
msgstr "Abonnement geactiveerd door uitnodiging groepsabonnement."
#: includes/admin/class-admin-members.php:798
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:898
msgid "Subscription abandoned by user."
msgstr "Abonnement verlaten door gebruiker."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1615
msgid "Member removed successfully !"
msgstr "Lid succesvol verwijderd!"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1614
msgid "Member invitation removed succesfully !"
msgstr "Ledenuitnodiging succesvol verwijderd!"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1603
msgid "Group name cannot be empty."
msgstr "De groepsnaam kan niet leeg zijn."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1594
msgid "Group Membership Invite Email"
msgstr "Uitnodiging voor groepslidmaatschap e-mail"
#: includes/admin/class-admin-members.php:891
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:923
msgid "Subscription activated successfully (by admin, manual offline)"
msgstr "Abonnement succesvol geactiveerd (door beheer, handmatig offline)"
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:605
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:869
msgid "View Abandoned Subscriptions"
msgstr "Verlaten abonnementen bekijken"
#: includes/admin/class-admin-members.php:847
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:911
msgid "User attempted to retry the payment for his subscription."
msgstr "Gebruiker probeerde opnieuw te betalen voor zijn abonnement."
#: includes/admin/class-admin-members.php:844
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:910
msgid "User attempted to change his subscription plan to <strong>%s</strong>."
msgstr "Gebruiker probeerde zijn abonnement te wijzigen in <strong>%s</strong>."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1620
msgid "User accepted group subscription invitation and registered. Subscription activated."
msgstr "Gebruiker heeft uitnodiging voor groepsabonnement geaccepteerd en zich geregistreerd. Abonnement geactiveerd."
#: includes/admin/class-admin-members.php:853
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:913
msgid "Subscription successfully upgraded from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong>."
msgstr "Abonnement succesvol upgradet van <strong>%s</strong> naar <strong>%s</strong>."
#: includes/admin/class-admin-members.php:862
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:916
msgid "Subscription trial started until <strong>%s</strong>."
msgstr "Proefabonnement gestart tot <strong>%s</strong>."
#: includes/admin/class-admin-members.php:865
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:917
msgid "Subscription trial ended."
msgstr "Proefabonnement beëindigd."
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:1020
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1802
msgid "Subscription setup successfully with PayPal."
msgstr "Abonnement succesvol ingesteld met PayPal."
#: includes/admin/class-admin-members.php:816
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:902
msgid "Subscription renewed by user."
msgstr "Abonnement verlengd door gebruiker."
#: includes/admin/class-admin-members.php:820
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:904
msgid "Subscription renewed automatically."
msgstr "Abonnement automatisch verlengd."
#: includes/admin/class-admin-members.php:795
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:897
msgid "Subscription initiated by user."
msgstr "Abonnement geïnitieerd door gebruiker."
#: includes/admin/class-admin-members.php:894
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:924
msgid "Subscription initiated by %s."
msgstr "Inschrijving gestart door %s."
#: includes/admin/class-admin-members.php:900
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:926
msgid "Subscription initiated by %s (payment)."
msgstr "Abonnement gestart door %s (betaling)."
#: includes/admin/class-admin-members.php:897
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:925
msgid "Subscription initiated by %s (bulk)."
msgstr "Abonnement gestart door %s (bulk)."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1621
msgid "Please select the [pms-register] page under Settings -> General -> Membership Pages in order for Group Subscription invitations to work."
msgstr "Selecteer de [pms-register] pagina onder Instellingen -> Algemeen -> Lidmaatschapspagina's om uitnodigingen voor groepsabonnementen te laten werken."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1605
msgid "Please fill the form below in order to complete your registration."
msgstr "Vul het onderstaande formulier in om je registratie te voltooien."
#: includes/admin/class-admin-members.php:885
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:922
msgid "%s changed <strong>%s</strong> from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong>."
msgstr "%s veranderde <strong>%s</strong> van <strong>%s</strong> naar <strong>%s</strong>."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1602
msgid "%d members invited successfully !"
msgstr "%d leden succesvol uitgenodigd!"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1601
msgid "%d member invited successfully!"
msgstr "%d lid succesvol uitgenodigd!"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1596
msgid "<p>Hello,</p> <p>{{owner_email}} has invited you to join {{site_name}}.</p> <p>Click on the following link in order to register: {{invite_link}}</p>"
msgstr "<p>Hallo, </p> <p>{eigenaar_email}} heeft je uitgenodigd om lid te worden van {{site_naam}}.</p> <p>Klik op de volgende link om je te registreren: {{invite_link}}</p>"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:689
msgid "Are you sure you want to remove this member ?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit lid wilt verwijderen?"
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:606
msgid "%1$s %2$s abandoned subscription"
msgid_plural "%1$s %2$s abandoned subscriptions"
msgstr[0] "%1$s %2$s verlaten abonnement"
msgstr[1] "%1$s %2$s verlaten abonnementen"
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:248
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:261
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2533
msgid "This action is not available because your website doesn't have https enabled."
msgstr "Deze actie is niet beschikbaar omdat https niet is ingeschakeld op je site."
#: includes/admin/class-admin-members.php:546
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:893
msgid "The user already has a non-abandoned subscription with this plan."
msgstr "De gebruiker heeft al een niet-afgebroken abonnement met dit plan."
#: includes/admin/class-admin-members.php:789
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:895
msgid "Subscription canceled by user."
msgstr "Abonnement geannuleerd door gebruiker."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1817
msgid "Payment Authentication required on {{site_name}}"
msgstr "Betalingsauthenticatie vereist op {{site_naam}}"
#: includes/class-form-handler.php:1083
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:122
msgid "The username and password combination is wrong."
msgstr "De combinatie gebruikersnaam en wachtwoord is verkeerd."
#: includes/functions-subscription-plan.php:852
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:656
msgid "You need to create Subscription Plans before you can use this form. Go to your <strong>Dashboard -> Paid Member Subscriptions -> Subscriptions Plans</strong> to do this."
msgstr "Je moet Abonnementsplannen maken voordat je dit formulier kunt gebruiken. Ga naar je <strong>Dashboard -> Betaalde ledenabonnementen -> Abonnementen plannen</strong> om dit te doen."
#: includes/class-form-handler.php:1081
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:123
msgid "The email and password combination is wrong."
msgstr "De combinatie van e-mail en wachtwoord is verkeerd."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:34
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:44
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:54
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:69
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:79
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:98
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:106
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:117
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:125
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:135
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:151
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2045
msgid "Learn more"
msgstr "Meer informatie"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:122
#: includes/modules/labels-edit/index.php:604
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2289
msgid "Labels Edit"
msgstr "Labels bewerken"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1639
msgid "Invoice-%d"
msgstr "Factuur-%d"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:140
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:367
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2009
msgid "Group Memberships"
msgstr "Groepslidmaatschappen"
#: includes/functions-core.php:777
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:480
msgid "North Macedonia"
msgstr "Noord Macedonië"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:56
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:283
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1989
msgid "Let subscribers pay what they want by offering a variable pricing option when they purchase a membership plan."
msgstr "Laat abonnees betalen wat ze willen door een variabele prijsoptie aan te bieden wanneer ze een lidmaatschapsplan kopen."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:116
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2055
msgid "Keep track of all member payments, payment statuses, purchased subscription plans but also figure out why a Payment failed."
msgstr "Volg alle betalingen van leden, betaalstatussen, gekochte abonnementen, maar zoek ook uit waarom een betaling is mislukt."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:374
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2076
msgid "Sell group subscriptions that contain multiple member seats but are managed and purchased by a single account."
msgstr "Groepsabonnementen verkopen die stoelen voor meerdere leden bevatten, maar worden beheerd en gekocht door één account."
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:263
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2534
msgid "Cancels recurring payments and then removes the subscription from your account immediately."
msgstr "Annuleert terugkerende betalingen en verwijdert het abonnement onmiddellijk van je account."
#: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:73
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:581
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:841
msgid "Active Trial"
msgstr "Actief proces"
#: includes/admin/functions-user.php:120 includes/admin/functions-user.php:130
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:16
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1219
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:198
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:163
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1734
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:161
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1733
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:84
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2540
msgid "Delete account and data"
msgstr "Verwijder account en gegevens"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:50
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2278
msgid "GDPR Checkbox Text"
msgstr "AVG selectievakje tekst"
#. translators: %s the word DELETE
#: index.php:1267 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:17
msgid "You did not type %s. Try again!"
msgstr "Je hebt geen %s ingetypt. Probeer opnieuw!"
#. translators: %s the word DELETE
#: index.php:1265 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:16
msgid "Type %s to confirm deleting your account and all data associated with it:"
msgstr "Typ %s in om te bevestigen dat je je account en alle bijbehorende gegevens wilt verwijderen:"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:51
#: includes/functions-form-extra-fields.php:201
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:615
msgid "I allow the website to collect and store the data I submit through this form. *"
msgstr "Ik geef de site toestemming om de gegevens die ik via dit formulier verstuur te verzamelen en op te slaan. *"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:52
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2279
msgid "Text for the GDPR checkbox. You can use {{privacy_policy}} to generate a link for the Privacy policy page."
msgstr "Tekst voor het AVG/GDPR selectievakje. Je kunt {{privacy_policy}} gebruiken om een link te genereren voor de pagina met het privacybeleid."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:37
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2276
msgid "GDPR checkbox on Forms"
msgstr "AVG/GDPR selectievakje op formulieren"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:56
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2280
msgid "GDPR Delete Button on Forms"
msgstr "AVG/GDPR knop verwijderen op formulieren"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:64
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2281
msgid "Select whether to show a GDPR Delete button on our forms."
msgstr "Selecteer of je een AVG/GDPR knop verwijderen wilt weergeven op onze formulieren."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:45
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2277
msgid "Select whether to show a GDPR checkbox on our forms."
msgstr "Selecteer of je een AVG/GDPR selectievakje wilt weergeven op onze formulieren."
#: includes/functions-user.php:302
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:659
msgid "Paid Member Subscriptions Billing Details"
msgstr "Betaalde ledenabonnementen factuurdetails"
#: includes/functions-user.php:332
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:660
msgid "Paid Member Subscriptions Payments"
msgstr "Betaalde ledenabonnementen betalingen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1641
msgid "Payments & Invoices"
msgstr "Betalingen & facturen"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:299
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:192
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1083
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceer"
#: includes/functions-content-filtering.php:333
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:184
msgid "You were logged in, please try again."
msgstr "Je bent ingelogd, probeer opnieuw."
#: includes/functions-content-filtering.php:328
#: includes/functions-content-filtering.php:330
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:185
msgid "You were logged in, please %sclick here%s to try again."
msgstr "Je was ingelogd, %sklik hier%s om het opnieuw te proberen."
#: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:18
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:779
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:88
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:71
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:170
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:126
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:43
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2849
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:36
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:71
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:95
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:121
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2887
msgid "View Page"
msgstr "Pagina bekijken"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:644
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1015
msgid "Select Subscription Plans"
msgstr "Selecteer abonnementen."
#: includes/admin/views/view-page-setup-wizard.php:39
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2378
msgid "Skip Setup"
msgstr "Instellingen overslaan"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:122
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2879
msgid "Safe and secure payments handled by PayPal using the customers account."
msgstr "Veilige betalingen worden afgehandeld door PayPal met het account van de klant."
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:157
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2881
msgid "Manually collect payments from your customers through Checks, Direct Bank Transfers or in person cash."
msgstr "Verzamel handmatig betalingen van je klanten via cheques, directe bankoverschrijvingen of contant geld."
#: includes/admin/functions-admin.php:950
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1191
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Abonnement annuleren"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1347
msgid "Retry Payment"
msgstr "Probeer opnieuw te betalen"
#: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:171
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:742
msgid "Content type"
msgstr "Inhoudstype"
#: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:175
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:743
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:152
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:738
msgid "Enable Restriction Messages"
msgstr "Beperkingsberichten inschakelen"
#: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:48
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:728
msgid "Allow only logged in users to see this content."
msgstr "Sta alleen ingelogde gebruikers toe om deze inhoud te bekijken."
#: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:46
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:727
msgid "Restrict to logged in users"
msgstr "Beperken tot ingelogde gebruikers"
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:225
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2460
msgid "Payment could not be processed."
msgstr "Betaling kon niet uitgevoerd worden."
#: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:196
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:745
msgid "Select Template"
msgstr "Selecteer template"
#: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:80
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:733
msgid "Restrict by Subscription Plans"
msgstr "Beperken door abonnementen"
#: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:154
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:739
msgid "Replace hidden content with the default messages from PMS -> Settings -> Content Restriction, a custom message or an Elementor Template."
msgstr "Vervang verborgen inhoud door de standaard berichten van PMS -> Instellingen -> Inhoudsbeperking, een aangepast bericht of een Elementor template."
#: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:162
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:741
msgid "Add a custom message or template."
msgstr "Voeg een aangepast bericht of template toe."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:312
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2485
msgid "A Stripe test card number was used."
msgstr "Een Stripe testkaartnummer werd gebruikt."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:370
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1801
msgid "More info:"
msgstr "Meer info:"
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:365
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1800
msgid "Message:"
msgstr "Bericht:"
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:357
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1798
msgid "Payment Gateway Message"
msgstr "Betalingsgateway bericht"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1793
msgid "PayPal request failed. Please try again."
msgstr "PayPal aanvraag mislukt. Probeer het opnieuw."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:296
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2472
msgid "The ZIP/postal code is incorrect."
msgstr "De postcode is onjuist."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:307
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2480
msgid "The payment is not permitted."
msgstr "De betaling is niet toegestaan."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:290
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2467
msgid "The payment has been declined as Stripe suspects it is fraudulent."
msgstr "De betaling is geweigerd omdat Stripe vermoedt dat het frauduleus is."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:299
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2475
msgid "The payment amount is invalid, or exceeds the amount that is allowed."
msgstr "Het betalingsbedrag is ongeldig, of overschrijd het toegestane bedrag."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:301
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2476
msgid "The expiration year invalid."
msgstr "Het vervaljaar is ongeldig."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:294
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:300
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2470
msgid "The CVC number is incorrect."
msgstr "Het CVC nummer is onjuist."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:286
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2463
msgid "The customer has exceeded the balance or credit limit available on their card."
msgstr "De klant heeft het beschikbare saldo of creditcard limiet van zijn kaart overschreden."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:291
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:292
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2468
msgid "The card has been declined for an unknown reason."
msgstr "De pas is geweigerd voor een onbekende reden."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:285
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2462
msgid "The card does not support this type of purchase."
msgstr "De pas ondersteunt deze type aankopen niet."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:287
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2464
msgid "The card does not support the specified currency."
msgstr "De pas ondersteunt de gespecificeerde valuta niet."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:310
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2483
msgid "The card cannot be used to make this payment (it is possible it has been reported lost or stolen)."
msgstr "De pas kon niet worden gebruikt bij het maken van de betaling (het is mogelijk dat hij is opgegeven als gestolen of verloren)."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:313
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2486
msgid "The customer has exceeded the balance or credit limit available on their card. "
msgstr "De klant heeft het beschikbare saldo of creditcard limiet van zijn kaart overschreden. "
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:298
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2474
msgid "The card, or account the card is connected to, is invalid."
msgstr "De pas of het account waaraan de pas gekoppeld is, is ongeldig."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:293
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:302
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2469
msgid "The card number is incorrect."
msgstr "Het kaartnummer is incorrect."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:304
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2477
msgid "The card issuer could not be reached, so the payment could not be authorized."
msgstr "De creditcardmaatschappij kan niet worden gecontacteerd, dus de betaling kon niet worden geautoriseerd."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:297
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2473
msgid "The card has insufficient funds to complete the purchase."
msgstr "De pas heeft onvoldoende saldo om de betaling te voldoen."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:289
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2466
msgid "The card has expired."
msgstr "De kaart is verlopen."
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:282
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2446
msgid "Your <strong>PayPal API credentials</strong> are missing. In order to make payments you will need to add your API credentials %1$s here %2$s."
msgstr "Je <strong>PayPal API referenties</strong> ontbreken. Om betalingen te kunnen doen moet je je API referenties %1$s hier %2$s toevoegen."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:295
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:303
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2471
msgid "The PIN entered is incorrect"
msgstr "De ingevoerde PIN code is onjuist"
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:311
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2484
msgid "The payment has been declined because the card is reported stolen."
msgstr "De betaling is geweigerd omdat de kaart als gestolen is opgegeven."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:305
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2478
msgid "The payment has been declined because the card is reported lost."
msgstr "De betaling is geweigerd omdat de kaart als verloren is opgegeven."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:306
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2479
msgid "The payment has been declined because it matches a value on the Stripe user's blocklist."
msgstr "De betaling is geweigerd omdat deze overeenkomt met een waarde op de blokkadelijst van de Stripe gebruiker."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:309
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2482
msgid "The payment could not be processed by the issuer for an unknown reason."
msgstr "De betaling kon om een onbekende reden niet worden verwerkt door de uitgever."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1792
msgid "Something went wrong and the gateway couldn't process the payment."
msgstr "Er ging iets mis en de gateway kon de betaling niet verwerken."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1791
msgid "Recurring initial payment could not be completed successfully."
msgstr "Terugkerende eerste betaling kon niet succesvol worden afgerond."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1794
msgid "Received Transaction ID from PayPal."
msgstr "Transactie ID ontvangen van PayPal."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1789
msgid "PayPal couldn't generate the token. <strong>Error %s</strong>: %s"
msgstr "PayPal kon het token niet genereren. <strong>Error %s</strong>: %s"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1790
msgid "Couldn't receive checkout details from PayPal. <strong>Error %s</strong>: %s"
msgstr "Kon afrekenen details niet ontvangen van PayPal. <strong>Fout %s</strong>: %s"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1787
msgid "User returned back to website from <strong>PayPal</strong>."
msgstr "Gebruiker is teruggekeerd naar de site van <strong>PayPal</strong>."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1795
msgid "User did not accept the <strong>Billing Agreement</strong> on the <strong>PayPal Checkout</strong>."
msgstr "Gebruiker heeft de <strong>Factureringsovereenkomst</strong> niet geaccepteerd op de <strong>PayPal checkout</strong>."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:288
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2465
msgid "A transaction with identical amount and credit card information was submitted very recently."
msgstr "Een transactie met identiek bedrag en creditcard informatie is recentelijk ingediend."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1796
msgid "Attempting to charge user based on the <strong>PayPal Checkout</strong>."
msgstr "Probeert gebruiker te belasten op basis van de <strong>PayPal checkout</strong>."
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:308
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2481
msgid "An error occurred while processing the card."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van de kaart."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1758
msgid "The selected gateway is not configured correctly: <strong>PayPal API credentials are missing</strong>. Contact the system administrator."
msgstr "De geselecteerde gateway is niet correct geconfigureerd: <strong>PayPal API credentials ontbreken</strong>. Neem contact op met de systeembeheerder."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1831
msgid "The selected gateway is not configured correctly: <strong>API credentials are missing</strong>. Contact the system administrator."
msgstr "De geselecteerde gateway is niet correct geconfigureerd: <strong>API credentials ontbreken</strong>. Neem contact op met de systeembeheerder."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1788
msgid "Payment confirmation form submitted by user."
msgstr "Betaling bevestigingsformulier ingediend door gebruiker."
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:252
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2195
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: includes/functions-content-filtering.php:346
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:239
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:182
msgid "Please try again."
msgstr "Probeer opnieuw."
#: includes/admin/views/view-page-export.php:212
#: includes/functions-payment.php:460
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:620
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3247
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
#: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:302
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:977
msgid "Changed data"
msgstr "Gewijzigde gegevens"
#: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:302
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:976
msgid "Request"
msgstr "Verzoek"
#: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:304
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:978
msgid "Response"
msgstr "Antwoord"
#: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:304
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:979
msgid "Old data"
msgstr "Oude gegevens"
#: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:53
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:966
msgid "Modal Data"
msgstr "Modale gegevens"
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:366
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2199
msgid "Payment Logs"
msgstr "Betalingslogs"
#: includes/functions-content-filtering.php:310
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:186
msgid "Your account has been created, so please %slog in%s and retry the payment."
msgstr "Je account is aangemaakt, dus %slog in%s en probeer de betaling opnieuw."
#: includes/functions-content-filtering.php:286
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:181
msgid "Something went wrong while trying to process the payment."
msgstr "Er ging iets mis bij het verwerken van de betaling."
#: includes/functions-content-filtering.php:342
#: includes/functions-content-filtering.php:344
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:183
msgid "Please %sclick here%s to try again."
msgstr "%sklik hier%s om het opnieuw te proberen."
#: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:186
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:967
msgid "No logs found for this payment."
msgstr "Geen logs gevonden voor deze betaling."
#: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:241
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:974
msgid "New payment added by <strong>%s</strong>."
msgstr "Nieuwe betaling toegevoegd door <strong>%s</strong>."
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:175
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2442
msgid "Waiting to receive Instant Payment Notification (IPN) from <strong>PayPal</strong>."
msgstr "Wachten op Instant Payment Notification (IPN) van <strong>PayPal</strong>."
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:172
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2441
msgid "User sent to <strong>PayPal Checkout</strong> to continue the payment process."
msgstr "Gebruiker verzonden naar <strong>PayPal checkout</strong> om het betalingsproces voort te zetten."
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:178
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2443
msgid "Instant Payment Notification (IPN) received from PayPal."
msgstr "Instant Payment Notification (IPN) ontvangen van PayPal."
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:181
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2444
msgid "Instant Payment Notification (IPN) not received from PayPal."
msgstr "Instant Payment Notification (IPN) niet ontvangen van PayPal."
#: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:211
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:972
msgid "Payment status changed from <strong>%1$s</strong> to <strong>%2$s</strong>"
msgstr "Betalingsstatus gewijzigd van <strong>%1$s</strong> naar <strong>%2$s</strong>"
#: includes/gateways/paypal_standard/class-payment-gateway-paypal-standard.php:319
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1757
msgid "The selected gateway is not configured correctly: <strong>PayPal Address is missing</strong>. Contact the system administrator."
msgstr "De geselecteerde gateway is niet correct geconfigureerd: <strong>PayPal adres ontbreekt</strong>. Neem contact op met de systeembeheerder."
#: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:202
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:968
msgid "Payment has failed. Reason: <strong>%s</strong>"
msgstr "Betaling is mislukt. Reden: <strong>%s</strong>"
#: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:205
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:969
msgid "Payment created manually by <strong>%s</strong>."
msgstr "Betaling handmatig aangemaakt door <strong>%s<strong>."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2527
msgid "%s on %s"
msgstr "%s op %s"
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:103
msgctxt "[amount] on [date]"
msgid "%s on %s"
msgstr "%s op %s"
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:329
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2948
msgid "Amount to be charged is %s."
msgstr "Het in rekening te brengen bedrag is %s."
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:96
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:124
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2440
msgid "Your <strong>PayPal Email Address</strong> is missing. In order to make payments you will need to add the Email Address of your PayPal account %1$s here %2$s."
msgstr "Je <strong>PayPal e-mailadres</strong> ontbreekt. Om betalingen te kunnen doen, moet je het e-mailadres van je PayPal account %1$s hier %2$s toevoegen."
#: includes/class-shortcodes.php:267
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:157
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
#: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:60
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1878
msgid "After login"
msgstr "Na login"
#: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:73
#: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:69
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1874
msgid "After logout"
msgstr "Na uitloggen"
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:151
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2223
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:35
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:63
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:806
msgid "Show Tabs"
msgstr "Tabs tonen"
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:15
#: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:15
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:19
#: includes/admin/gutenberg-blocks/register.php:23
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:798
msgid "PMS Register"
msgstr "PMS register"
#: extend/elementor/widgets/class-widget-recover-password.php:60
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1886
msgid "After recovery"
msgstr "Na herstel"
#: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:82
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1888
msgid "Plans Position"
msgstr "Plannen positie"
#: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:34
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:44
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:803
msgid "Plans position"
msgstr "Plannen positie"
#: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:50
#: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:85
#: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:37
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1889
msgid "Top"
msgstr "Bovenkant"
#: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:52
#: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:52
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1872
msgid "Layout"
msgstr "Lay-out"
#: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:51
#: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:86
#: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:38
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1890
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
#: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:60
#: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:23
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1873
msgid "Show tabs"
msgstr "Toon tabs"
#: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:75
#: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:62
#: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:71
#: extend/elementor/widgets/class-widget-recover-password.php:62
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1875
msgid "Enter URL"
msgstr "URL invoeren"
#: extend/divi/includes/modules/login/login.php:15
#: extend/siteorigin/widgets/pms-login/pms-login.php:15
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:73
#: includes/admin/gutenberg-blocks/login.php:23
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:807
msgid "PMS Login"
msgstr "PMS login"
#: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:52
#: extend/elementor/widgets/class-widget-recover-password.php:52
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1877
#: extend/gutenberg/blocks/build/login/index.js:1
#: extend/gutenberg/blocks/src/login/edit.js:43
msgid "Redirects"
msgstr "Omleidingen"
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:161
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2225
msgid "Restrict everything"
msgstr "Beperk alles"
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:118
#: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:73
#: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:29
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1887
#: extend/gutenberg/blocks/build/register/index.js:1
#: extend/gutenberg/blocks/src/register/edit.js:113
#: extend/gutenberg/blocks/src/register/edit.js:170
msgid "Selected Plan"
msgstr "Geselecteerd plan"
#: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:41
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:36
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:801
msgid "Selected plan"
msgstr "Geselecteerd plan"
#: extend/divi/includes/modules/account/account.php:15
#: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:15
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:54
#: includes/admin/gutenberg-blocks/account.php:23
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:804
msgid "PMS Account"
msgstr "PMS Account"
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:146
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2222
msgid "Restrict Comments"
msgstr "Reacties beperken"
#: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:39
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2788
msgid "After logout redirect URL"
msgstr "Omleidings-URL na afmelden"
#: includes/functions-content-filtering.php:916
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:201
msgid "You must be logged in to view the comments."
msgstr "Je moet ingelogd zijn om reacties te bekijken."
#: extend/siteorigin/widgets/pms-login/pms-login.php:27
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1339
msgid "Logout redirect URL"
msgstr "Uitloggen omleiding URL"
#: extend/siteorigin/widgets/pms-login/pms-login.php:23
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2793
msgid "Login redirect URL"
msgstr "Login omleiding URL"
#: includes/class-shortcodes.php:315
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:159
msgid "To purchase a subscription, you can %sclick here%s."
msgstr "Om een abonnement te kopen, kun je %sklik hier%s."
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:156
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2224
msgid "Restrict replying, but allow users to view comments"
msgstr "Beperk het beantwoorden, maar sta gebruikers toe reacties te bekijken"
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:165
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2226
msgid "Restrict comments if they are enabled."
msgstr "Beperk reacties als deze zijn ingeschakeld."
#: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:17
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2785
msgid "Module for adding the [pms-account] shortcode in your page."
msgstr "Module voor het toevoegen van de [pms-account] shortcode aan je pagina."
#: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:17
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2790
msgid "Module for adding the [pms-register] shortcode in your page."
msgstr "Module voor het toevoegen van de [pms-register] shortcode aan je pagina."
#: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:17
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2789
msgid "Module for adding the [pms-recover-password] shortcode in your page."
msgstr "Module voor het toevoegen van de [pms-recover-password] shortcode aan je pagina."
#: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:17
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2786
msgid "Module for adding the [pms-login] shortcode in your page."
msgstr "Module voor het toevoegen van de [pms-login] shortcode aan je pagina."
#. translators: %s: anchor tags
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:39
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:802
msgid "ID of the plan which should be selected by default. %1$sRead more%2$s"
msgstr "ID van het abonnement dat standaard moet worden geselecteerd. %1$sLees meer%2$s"
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:74
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:808
msgid "Create a login form using the [pms-login] shortcode"
msgstr "Maak een login formulier met de [pms-login] shortcode"
#: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:17
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2791
msgid "Widget for the [pms-account] shortcode."
msgstr "Widget voor de [pms-account] shortcode."
#: extend/profile-builder/functions-pb-redirect.php:232
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:757
msgid "You are being redirected to PayPal to complete the payment..."
msgstr "Je wordt omgeleid naar PayPal om de betaling af te ronden..."
#: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:17
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2796
msgid "Widget for the [pms-register] shortcode."
msgstr "Widget voor de [pms-register] shortcode."
#: extend/siteorigin/widgets/pms-recover-password/pms-recover-password.php:17
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2794
msgid "Widget for the [pms-recover-password] shortcode."
msgstr "Widget voor de [pms-recover-password] shortcode."
#: extend/siteorigin/widgets/pms-login/pms-login.php:17
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2792
msgid "Widget for the [pms-login] shortcode."
msgstr "Widget voor de [pms-login] shortcode."
#: includes/admin/class-admin-settings.php:70
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1054
msgid "Test Payments are enabled"
msgstr "Testbetalingen zijn ingeschakeld"
#: extend/siteorigin/widgets/pms-recover-password/pms-recover-password.php:23
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2795
msgid "Successfull reset redirect URL"
msgstr "Succesvol URL omleiden opnieuw instellen"
#: extend/divi/includes/modules/recover-password/recover-password.php:15
#: extend/siteorigin/widgets/pms-recover-password/pms-recover-password.php:15
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:100
#: includes/admin/gutenberg-blocks/recover-password.php:23
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:813
msgid "PMS Recover Password"
msgstr "PMS wachtwoord herstellen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1755
msgid "%sClick here%s to go now."
msgstr "%sKlik hier%s om nu te gaan."
#. translators: %s: anchor tags
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:93
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:812
msgid "Enter the URL where users should be redirected after logging out. %1$sRead more%2$s"
msgstr "Voer de URL in waar gebruikers naartoe moeten worden geleid na het uitloggen. %1$sLees meer%2$s"
#. translators: %s: anchor tags
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:85
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:810
msgid "Enter the URL where users should be redirected after logging in. %1$sRead more%2$s"
msgstr "Voer de URL in waar gebruikers naartoe moeten worden geleid na het inloggen. %1$sLees meer%2$s"
#. translators: %s: anchor tags
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:112
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:816
msgid "Enter the URL where users should be redirected after a sucessful password reset. %1$sRead more%2$s"
msgstr "Voer de URL in waar gebruikers naartoe moeten worden geleid na een succesvolle wachtwoord reset. %1$sLees meer%2$s"
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:90
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:811
msgid "After Logout redirect URL"
msgstr "URL na uitloggen omleiden"
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:55
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:805
msgid "Add the [pms-account] shortcode"
msgstr "Voeg de [pms-account] shortcode toe"
#: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:35
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:109
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:815
msgid "After recovery redirect URL"
msgstr "URL na herstel omleiden"
#: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:35
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2787
msgid "After login redirect URL"
msgstr "Na login omleiden URL"
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:82
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:809
msgid "After Login redirect URL"
msgstr "Na login omleiden URL"
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:101
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:814
msgid "Add a password recovery form using [pms-recover-password]"
msgstr "Voeg een formulier voor wachtwoordherstel toe met [pms-recover-password]"
#: includes/admin/class-admin-settings.php:70
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1055
msgid "Live Payments are enabled"
msgstr "Live betalingen zijn ingeschakeld"
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:20
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:799
msgid "Insert the [pms-register] shortcode"
msgstr "Voeg de [pms-register] shortcode in"
#: extend/elementor/class-elementor.php:113
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:746
msgid "Paid Member Subscriptions Shortcodes"
msgstr "Betaalde ledenabonnementen shortcodes"
#: includes/functions-content-filtering.php:914
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:202
msgid "Comments are restricted for your membership level."
msgstr "Reacties zijn beperkt tot je lidmaatschapsniveau."
#. translators: %s: anchor tags
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:31
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:800
msgid "Comma separated list of subscription plans ids to show. %1$sRead more%2$s"
msgstr "Door komma's gescheiden lijst van weer te geven abonnementen. %1$sLees meer%2$s"
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:97
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2258
msgid "Membership Pages"
msgstr "Lidmaatschap pagina's"
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:75
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2254
msgid "Redirect users from the default WordPress login ( wp-login.php ), register and lost password forms to the front-end ones created with Paid Member Subscriptions."
msgstr "Leid gebruikers om van de standaard WordPress login ( wp-login.php ), registreer en wachtwoord kwijt formulieren naar de frontend formulieren die zijn gemaakt met betaalde leden abonnementen."
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1197
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1104
msgid "Subscription Plan scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Abonnementsplan gepland voor: <strong>%1$s</strong>."
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1193
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1101
msgid "Subscription Plan restored to revision from %s"
msgstr "Abonnementsplan teruggezet naar revisie van %s"
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:191
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2264
msgid "Select the page containing the <strong>[pms-account]</strong> shortcode."
msgstr "Selecteer de pagina met de <strong>[pms-account]</strong> shortcode."
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:124
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2262
msgid "Select the page containing the <strong>[pms-register]</strong> shortcode."
msgstr "Selecteer de pagina met de <strong>[pms-register]</strong> shortcode."
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:221
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2266
msgid "Select the page containing the <strong>[pms-recover-password]</strong> shortcode."
msgstr "Selecteer de pagina met de <strong>[pms-recover-password]</strong> shortcode."
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:163
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2263
msgid "Select the page containing the <strong>[pms-login]</strong> shortcode."
msgstr "Selecteer de pagina met de <strong>[pms-login]</strong> shortcode."
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:98
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2259
msgid "These pages need to be set so that Paid Member Subscriptions knows where to send users."
msgstr "Deze pagina's moeten worden ingesteld zodat betaalde ledenabonnementen weet waar ze gebruikers naartoe moeten sturen."
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:68
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2253
msgid "Redirect Default WordPress Pages"
msgstr "Standaard WordPress pagina's omleiden"
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:262
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2241
msgid "By checking this option administrator emails are enabled."
msgstr "Door deze optie aan te vinken worden e-mails van de beheerder ingeschakeld."
#. Author of the plugin
#: index.php
msgid "Cozmoslabs"
msgstr "Cozmoslabs"
#: index.php:1190 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:15
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
#: index.php:1305 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:20
msgid "Get Support"
msgstr "Krijg ondersteuning"
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:54
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2250
msgid "Prevent Account Sharing"
msgstr "Voorkom het delen van accounts"
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:61
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2251
msgid "Prevent users from being logged in with the same account from multiple places at the same time. "
msgstr "Voorkomen dat gebruikers tegelijkertijd vanuit meerdere plaatsen met hetzelfde account worden aangemeld? "
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:516
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2965
msgid "The discount code maximum uses for this user have been reached."
msgstr "Het maximale gebruik van de kortingscode voor deze gebruiker is bereikt."
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:111
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2975
msgid "Maximum number of times this discount code can be used by the same user. Enter 0 for unlimited."
msgstr "Maximaal aantal keer dat deze kortingscode kan worden gebruikt door dezelfde gebruiker. Voer 0 in voor onbeperkt."
#: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:185
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2935
msgid "Maximum discount uses per user needs to be a positive integer."
msgstr "Het maximale kortingsgebruik per gebruiker moet een positief geheel getal zijn."
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:63
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2252
msgid "If the current user's session has been taken over by a newer session, we will log him out and he will have to login again. This will make it inconvenient for members to share their login credentials."
msgstr "Als de sessie van de huidige gebruiker is overgenomen door een nieuwere sessie, loggen we hem uit en moet hij opnieuw inloggen. Dit maakt het onhandig voor leden om hun login referenties te delen."
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:250
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2239
msgid "Enable Administrator Emails"
msgstr "E-mails van beheerders inschakelen"
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:231
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1797
msgid "The payment gateway is reporting the following error:"
msgstr "De betaal gateway meldt de volgende fout:"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:35
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2428
msgid "API Username for Test/Sandbox site"
msgstr "API gebruikersnaam voor test/zandbaksite"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:23
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2422
msgid "API Username for Live site"
msgstr "API gebruikersnaam voor live site"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:43
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2432
msgid "API Signature for Test/Sandbox site"
msgstr "API handtekening voor test/zandbaksite"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:31
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2426
msgid "API Signature for Live site"
msgstr "API handtekening voor live site"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:39
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2430
msgid "API Password for Test/Sandbox site"
msgstr "API wachtwoord voor test/Sandbox site"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:27
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2424
msgid "API Password for Live site"
msgstr "API wachtwoord voor live site"
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:107
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2974
msgid "Limit Discount Uses Per User"
msgstr "Beperk het gebruik van kortingen per gebruiker"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2715
msgid "Check if your PayPal account has Reference Transactions enabled. %1$sLearn how to enable reference transactions.%2$s"
msgstr "Controleer of je PayPal account Referentietransacties heeft ingeschakeld. %1$sLeer hoe je referentietransacties inschakelt.%2$s"
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:350
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2198
msgid "Add Payment"
msgstr "Betaling toevoegen"
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:51
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2192
msgid "Add New Payment"
msgstr "NIeuwe betaling toevoegen"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:215
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2128
msgid "Choose the payment status"
msgstr "Kies de status van een betaling"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:208
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2127
msgid "All Payments"
msgstr "Alle betalingen"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:198
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2126
msgid "Download a CSV with your payments."
msgstr "Download een CSV-bestand met al je betalingen"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:197
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2125
msgid "Payments Export"
msgstr "Export van alle betalingen"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:179
#: includes/admin/views/view-page-export.php:233
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2124
msgid "Generate CSV"
msgstr "Genereer een CSV-bestand"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:63
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2110
msgid "All Members"
msgstr "Alle leden"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:636
#: includes/admin/views/view-page-export.php:225
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1014
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:91
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2193
msgid "Enter the username you wish to associate a payment with. You can create a new user <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Voer de gebruikersnaam in waaraan je een betaling wilt koppelen. Je kunt hier een nieuwe gebruiker <a href=\"%s\"></a> aanmaken."
#: includes/admin/views/view-page-export.php:230
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2131
msgid "NOTE: Leave dates empty for an export of all payments."
msgstr "OPMERKING: laat gegevens leeg voor een export van alle betalingen."
#: includes/admin/views/view-page-export.php:56
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2109
msgid "Choose the Subscription to export members from"
msgstr "Kies het abonnement om leden uit te exporteren"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:70
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2111
msgid "Choose the current subscription status"
msgstr "Kies de huidige abonnementsstatus"
#: includes/admin/class-admin-export.php:119
#: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:660
#: includes/admin/export/class-batch-export.php:138
#: includes/admin/export/class-export.php:172
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:45
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:48
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:53
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:56
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:253
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:830
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:25
#: includes/admin/views/view-page-import.php:25
#: includes/admin/views/view-page-reports.php:25
#: includes/modules/labels-edit/index.php:390
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2105
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: includes/admin/class-admin-export.php:188
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:831
msgid "Export Data"
msgstr "Gegevens exporteren"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:36
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2107
msgid "Members Export"
msgstr "Leden exporteren"
#: includes/admin/class-admin-export.php:119
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:45
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:829
msgid "Nonce verification failed"
msgstr "Nonce-verificatie mislukt"
#: includes/admin/export/class-batch-export.php:138
#: includes/admin/export/class-export.php:172
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1961
msgid "You do not have permission to export data."
msgstr "Je hebt geen rechten om gegevens te exporteren."
#: includes/admin/class-admin-export.php:85
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:828
msgid "No data found for export parameters"
msgstr "Geen gegevens gevonden om parameters te exporteren"
#: includes/admin/class-admin-export.php:66
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:826
msgid "Export location or file not writable"
msgstr "De exportlocatie of exportbestand is niet beschrijfbaar"
#: includes/admin/class-admin-payments.php:449
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:988
msgid "This user already has a subscription (%s) from the same group with the one you selected. Select it or remove it to be able to complete this payment."
msgstr "Deze gebruiker heeft al een abonnement (%s) van dezelfde groep als degene die je hebt geselecteerd. Selecteer het of verwijder het om deze betaling te kunnen voltooien."
#: includes/admin/class-admin-payments.php:430
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:987
msgid "Please enter a date for the payment."
msgstr "Voer een datum in voor de betaling."
#: includes/admin/class-admin-export.php:89
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:827
msgid "Batch Processing Complete"
msgstr "Batchverwerking afgerond"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:37
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2108
msgid "Download a CSV with your user subscriptions (a user with multiple subscriptions will have a record for each individual one)."
msgstr "Download een CSV met je gebruikersabonnementen (een gebruiker met meerdere abonnementen heeft een record voor elk abonnement afzonderlijk)."
#: includes/admin/class-admin-payments.php:91
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:981
msgid "Payment successfully added. The subscription was also added or updated for the selected user."
msgstr "Betaling succesvol toegevoegd. Het abonnement is ook toegevoegd of geüpdatet voor de geselecteerde gebruiker."
#: includes/class-shortcodes.php:487
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:166
msgid "Remember Me"
msgstr "Onthoud mij"
#: includes/class-shortcodes.php:485
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:164
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres"
#: includes/class-shortcodes.php:488
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:167
msgid "Log In"
msgstr "Login"
#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL
#: includes/class-form-handler.php:1378
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>FOUT</strong>: cookies zijn geblokkeerd vanwege onverwachte uitvoer. Bekijk voor hulp <a href=\"%1$s\">deze documentatie</a> of probeer de <a href=\"%2$s\">supportforums</a>."
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:108
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2219
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:179
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:21
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:29
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:106
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:744
msgid "Template"
msgstr "Template"
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:103
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2218
msgid "Restriction Template"
msgstr "Beperking template"
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:47
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2249
msgid "Select \"Yes\" to automatically log in new members after successful registration."
msgstr "Selecteer \"Ja\" om automatisch nieuwe gebruikers in te loggen na succesvolle registratie."
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:51
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2209
msgid "If you select \"Template\" the template for the restricted post/page will change to the selected template in the Restriction Template section below."
msgstr "Als je \"Template\" selecteert, verandert de template voor het bericht/de pagina met beperkingen in de geselecteerde template in de template sectie met beperkingen hieronder."
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:40
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2248
msgid "Automatically Log In"
msgstr "Automatisch inloggen"
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:130
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2220
msgid "Select which template should load instead of the default one when a post is restricted and the restriction type is set to \"Template\"."
msgstr "Selecteer welke template moet worden geladen in plaats van de standaardtemplate wanneer een bericht is beperkt en het beperkingstype is ingesteld op \"Template\"."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:62
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:255
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1990
msgid "bbPress"
msgstr "bbPress"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:76
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:265
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1994
msgid "Fixed Period Membership"
msgstr "Lidmaatschap voor bepaalde tijd"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:55
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:276
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1368
msgid "Pay What You Want"
msgstr "Betaal wat je wilt"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1375
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1373
msgid "Maximum price"
msgstr "Maximum prijs"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1371
msgid "Minimum price"
msgstr "Minimum prijs"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1380
msgid "Please enter a price greater than or equal to %s."
msgstr "Voer een prijs in die groter is dan of gelijk aan %s."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1379
msgid "Please enter a price less than or equal to %s."
msgstr "Voer een prijs in die kleiner is dan of gelijk aan %s."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:272
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2070
msgid "The Fixed Period Membership Add-On allows your Subscriptions to end at a specific date."
msgstr "Met de membership add-On voor een vaste periode kan je abonnement op een specifieke datum eindigen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1372
msgid "Enter the minimum price allowed for this subscription plan. Leaving it empty will set the minimum price equal to the subscription price."
msgstr "Voer de minimumprijs in die is toegestaan voor dit abonnement. Als je deze optie leeg laat, is de minimumprijs gelijk aan de abonnementsprijs."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1374
msgid "Enter the maximum price allowed for this subscription plan. Leaving it empty will imply no maximum price is set."
msgstr "Voer de maximaal toegestane prijs voor dit abonnement in. Leeg laten betekent dat er geen maximumprijs is ingesteld."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1370
msgid "Enabling this will allow users to set their own price when purchasing this subscription. This will override the subscription price set above, which will be used as the recommended price."
msgstr "Als je dit inschakelt, kunnen gebruikers hun eigen prijs instellen wanneer ze dit abonnement kopen. Dit overschrijft de abonnementsprijs die hierboven is ingesteld en die zal worden gebruikt als de aanbevolen prijs."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1369
msgid "Enable Pay What You Want Pricing?"
msgstr "Betalen wat je wilt?"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1376
msgid "Text that will be displayed on the front-end, after the subscription plan name and before the price input."
msgstr "Tekst die wordt getoond op de frontend, na de naam van het abonnement en voor de prijsinvoer."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1377
msgid "Please enter a price for the selected subscription plan."
msgstr "Voer een prijs in voor het geselecteerde abonnement."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:261
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2069
msgid "Integrate Paid Member Subscriptions with the popular forums plugin, bbPress."
msgstr "Integreer betaalde ledenabonnementen met de populaire forum plugin, bbPress."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1378
msgid "Please enter a numeric price, greater than zero."
msgstr "Voer een numerieke prijs in, groter dan nul."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:361
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2075
msgid "This add-on allows you and your members to download PDF invoices for each payment that has been completed."
msgstr "Met deze add-on kunnen je en je leden PDF facturen downloaden voor elke afgeronde betaling."
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:26
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2423
msgid "API Password"
msgstr "API wachtwoord"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:30
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2425
msgid "API Signature"
msgstr "API handtekening"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:22
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2421
msgid "API Username"
msgstr "API gebruikersnaam"
#: includes/features/discount-codes/index.php:188
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2397
#: extend/gutenberg/build/index.js:1
#: extend/gutenberg/link-generator/build/index.js:1
#: extend/gutenberg/link-generator/src/link-generator/index.js:238
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1768
msgid "Card Number"
msgstr "Kaartnummer"
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:130
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2907
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: includes/admin/functions-admin.php:1051
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1204
msgid "Subscription Type"
msgstr "Abonnementstype"
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:219
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:244
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2946
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s jaar"
msgstr[1] ""
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:255
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2912
msgid "No expiration date"
msgstr "Geen vervaldatum"
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:210
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:226
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:235
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2940
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dag"
msgstr[1] ""
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2941
msgid "%s days"
msgstr "%s dagen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:637
msgid "%s Days"
msgstr "%s dagen"
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:216
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:241
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2944
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s maand"
msgstr[1] ""
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2945
msgid "%s months"
msgstr "%s maanden"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:641
msgid "%s Months"
msgstr "%s maanden"
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:213
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:238
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2942
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s week"
msgstr[1] ""
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2943
msgid "%s weeks"
msgstr "%s weken"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:639
msgid "%s Weeks"
msgstr "%s weken"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2947
msgid "%s years"
msgstr "%s jaren"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:643
msgid "%s Years"
msgstr "%s jaren"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1320
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel toevoegen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1318
msgid "Add Taxonomy"
msgstr "Taxonomie toevoegen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1238
msgid "Administrators"
msgstr "Beheerders"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1403
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2693
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1316
msgid "Post Type"
msgstr "Berichttype"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2740
msgid "Card CVV *"
msgstr "Kaart CVV *"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1340
msgid "Display To"
msgstr "Toon aan"
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:360
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1799
msgid "Error code:"
msgstr "Foutcode:"
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:96
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2972
msgid "Maximum Uses"
msgstr "Maximaal gebruik"
#: includes/class-billing-details.php:122
#: includes/class-billing-details.php:260
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:37
msgid "Billing Email"
msgstr "Factuur e-mail"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2562
msgid "Email Subject"
msgstr "E-mail onderwerp"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2564
msgid "Email Content"
msgstr "E-mail inhoud"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2683
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Factuurnota's"
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:223
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3031
msgid "Stripe Card ID"
msgstr "Stripe kaart ID"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2745
msgid "Billing City *"
msgstr "Factuurstad *"
#: includes/features/discount-codes/index.php:187
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2396
msgid "Enter discount"
msgstr "Korting invoeren"
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:117
#: includes/class-billing-details.php:40 includes/class-billing-details.php:89
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:31
msgid "Billing Details"
msgstr "Factuurgegevens"
#: includes/class-billing-details.php:134
#: includes/class-billing-details.php:268
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:38
msgid "Billing Company"
msgstr "Facturatiebedrijf"
#: includes/class-billing-details.php:145
#: includes/class-billing-details.php:277
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:40
msgid "Billing Address"
msgstr "Factuuradres"
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:162
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2459
msgid "Card - One Time"
msgstr "Kaart - eenmalig"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2553
msgid "Send Reminder To"
msgstr "Herinnering sturen naar"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1841
msgid "Payment date: %s"
msgstr "Betalingsdatum: %s"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2689
msgid "Invoice Settings"
msgstr "Factuurinstellingen"
#: includes/class-billing-details.php:110
#: includes/class-billing-details.php:253
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:36
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Achternaam facturering"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:38
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2429
msgid "Test API Password"
msgstr "Test API wachtwoord"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1420
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:132
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1048
msgid "Uses"
msgstr "Toepassingen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1637
msgid "Invoice"
msgstr "Factuur"
#: includes/admin/functions-admin.php:1055
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1205
msgid "Regular"
msgstr "Normaal"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1405
msgid "By Post"
msgstr "Per bericht"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1236
msgid "Send To"
msgstr "Verzenden naar"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1239
msgid "Hour(s)"
msgstr "Uur(en)"
#: includes/admin/functions-admin.php:1162
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:147
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:354
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1212
msgid "Invoices"
msgstr "Facturen"
#: includes/class-merge-tags.php:411
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:254
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:140
msgid "until %s"
msgstr "tot %s"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1769
msgid "Card CVV"
msgstr "Kaart CVV"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1838
msgid "E-mail: "
msgstr "E-mail: "
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1321
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2719
msgid "Recurring"
msgstr "Terugkerend"
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:17
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3170
msgid "Login Form"
msgstr "Login formulier"
#: includes/class-billing-details.php:157
#: includes/class-billing-details.php:285
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:41
msgid "Billing City"
msgstr "Facturatie plaats"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1407
msgid "By Taxonomy"
msgstr "Door taxonomie"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1269
msgid "Email Reminder"
msgstr "E-mailherinnering"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1850
msgid "Total (%s): %s"
msgstr "Totaal (%s): %s"
#: includes/class-billing-details.php:180
#: includes/class-billing-details.php:305
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:43
msgid "Billing Country"
msgstr "Land van facturering"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2679
msgid "Invoice Details"
msgstr "Factuurgegevens"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2680
msgid "Company Details"
msgstr "Bedrijfsgegevens"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2731
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Geheime sleutel testen"
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:296
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2914
msgid "Delete Discount"
msgstr "Korting verwijderen"
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:51
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2567
msgid "Subscription(s)"
msgstr "Abonnement(en)"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2741
msgid "Expiration Date *"
msgstr "Vervaldatum *"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2744
msgid "Billing Address *"
msgstr "Facturatie adres *"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1840
msgid "Payment ID: %s"
msgstr "Betalings-ID: %s"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2729
msgid "Confirm payment"
msgstr "Bevestig betaling"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2733
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live geheime sleutel"
#: includes/features/discount-codes/index.php:186
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2395
msgid "Discount Code: "
msgstr "Kortingscode: "
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1248
msgid "since Last Login"
msgstr "sinds laatste login"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:42
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2431
msgid "Test API Signature"
msgstr "Test API handtekening"
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:215
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3030
msgid "Stripe Customer ID"
msgstr "Stripe klant-ID"
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:156
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2979
msgid "Recurring Payments"
msgstr "Terugkerende betalingen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1843
msgid "Payment gateway: %s"
msgstr "Betalingsgateway: %s"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2707
msgid "Next Invoice Number"
msgstr "Volgende factuurnummer"
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:18
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3171
msgid "Reset Password Form"
msgstr "Reset wachtwoord formulier"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2743
msgid "Billing Last Name *"
msgstr "Achternaam facturering *"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2714
msgid "Reference Transactions"
msgstr "Referentie transacties"
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:324
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:327
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2916
msgid "Discount Code updated."
msgstr "Kortingscode geüpdatet."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1274
msgid "Email Reminder Details"
msgstr "Details e-mailherinnering"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1317
msgid "Choose a post type."
msgstr "Kies een berichttype."
#: includes/admin/functions-admin.php:707 includes/admin/functions-user.php:23
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1162
msgid "Add New Subscription"
msgstr "Nieuw abonnement toevoegen"
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:329
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:330
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2918
msgid "Discount Code saved."
msgstr "Kortingscode opgeslagen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2742
msgid "Billing First Name *"
msgstr "Voornaam facturering *"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1844
msgid "Provided by:"
msgstr "Aangeboden door:"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1845
msgid "Provided to:"
msgstr "Geleverd aan:"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2709
msgid "Reset Yearly"
msgstr "Jaarlijks resetten"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2691
msgid "Invoice Title"
msgstr "Titel factuur"
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:16
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3169
msgid "Register Form"
msgstr "Formulier inschrijven"
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:247
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2911
msgid "No start date"
msgstr "Geen startdatum"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2739
msgid "Card Number *"
msgstr "Kaartnummer *"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3189
msgid "Forum Default"
msgstr "Forumstandaard"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1406
msgid "List of Posts"
msgstr "Lijst met berichten"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1237
msgid "Trigger Event"
msgstr "Trigger gebeurtenis"
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:326
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1640
msgid "Download Invoice"
msgstr "Factuur downloaden"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1342
#: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1
#: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/controls.js:120
#: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/index.js:1
msgid "Logged Out Users"
msgstr "Uitgelogde gebruikers"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2747
msgid "Billing Country *"
msgstr "Land van facturering *"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1401
msgid "Content Drip Sets"
msgstr "Inhoud druppelsets"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:49
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1250
msgid "All Subscriptions"
msgstr "Alle abonnementen"
#: includes/class-billing-details.php:98 includes/class-billing-details.php:247
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:35
msgid "Billing First Name"
msgstr "Voornaam facturering"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1839
msgid "Invoice number: %s"
msgstr "Factuurnummer: %s"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1842
msgid "Payment status: %s"
msgstr "Betalingsstatus: %s"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:34
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2427
msgid "Test API Username"
msgstr "Test API gebruikersnaam"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1400
msgid "Content Drip Set"
msgstr "Inhoud dripset"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1319
msgid "Remove this rule"
msgstr "Verwijder deze regel"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1767
msgid "Credit Card Information"
msgstr "Creditcard gegevens"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1396
msgid "Content Drip Set saved."
msgstr "Inhoud dripset opgeslagen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1253
msgid "Email Reminder updated."
msgstr "E-mailherinnering geüpdatet."
#: includes/class-billing-details.php:193
#: includes/class-billing-details.php:319
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:44
msgid "Billing State / Province"
msgstr "Factuur staat / provincie"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1784
msgid "PayPal Recurring Payment"
msgstr "PayPal terugkerende betaling"
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:331
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2919
msgid "Discount Code submitted."
msgstr "Kortingscode ingediend."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1392
msgid "Contents Table Shortcode"
msgstr "Inhoudsopgave shortcode"
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:18
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2966
msgid "Promotion Code / Voucher"
msgstr "Promotiecode / voucher"
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:352
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2922
msgid "%s Discount Code updated."
msgid_plural "%s Discount Codes updated."
msgstr[0] "%s kortingscode geüpdatet."
msgstr[1] "%s kortingscodes geüpdatet."
#: includes/class-form-handler.php:174 includes/class-form-handler.php:293
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:104
msgid "This field is required."
msgstr "Dit veld is vereist."
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:18
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2274
msgid "reCaptcha"
msgstr "reCAPTCHA"
#: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:131
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2932
msgid "The promotion code you entered already exists. Please choose a different code."
msgstr "De promotiecode die je hebt ingevoerd bestaat al. Kies een andere code."
#: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:215
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2937
msgid "Please enter a valid discount expiration date in the format of yyyy-mm-dd."
msgstr "Voer een geldige vervaldatum voor de korting in het formaat van jjjj-mm-dd."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1820
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden. Probeer het opnieuw."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1778
msgid "Please enter a valid card verification value."
msgstr "Voer een geldige kaart verificatiewaarde in."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1118
msgid "%d subscription plans have been successfully activated"
msgstr "%d abonnementen zijn succesvol geactiveerd"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1120
msgid "%d subscription plans have been successfully deactivated"
msgstr "%d abonnementen zijn succesvol gedeactiveerd"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2684
msgid "Thank you for your business!"
msgstr "Bedankt voor je bedrijf!"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2730
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test publiceerbare sleutel"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2718
msgid "Payment confirmation"
msgstr "Betalingsbevestiging"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2732
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live publiceerbare sleutel"
#: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:38
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1228
msgid "Credit / Debit Card"
msgstr "Creditcard / betaalkaart"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1233
msgid "You do not have access to this content."
msgstr "Je hebt geen toegang tot deze inhoud."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3188
msgid "Topic Restriction Mode"
msgstr "Onderwerp beperken"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2551
msgid "Topic Messages for logged-out users"
msgstr "Onderwerp berichten voor uitgelogde gebruikers"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2552
msgid "Topic Messages for logged-in non-member users"
msgstr "Onderwerp berichten voor ingelogde gebruikers die geen lid zijn"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3192
msgid "The option above will work only if the restriction type is Message. Redirects will take effect without regard of this option."
msgstr "De bovenstaande optie werkt alleen als het restrictie type bericht is. Omleidingen worden uitgevoerd zonder rekening te houden met deze optie."
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:491
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2961
msgid "The discount is not valid for this subscription plan."
msgstr "De korting is niet geldig voor dit abonnement."
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:496
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2962
msgid "The discount code you entered is not active yet."
msgstr "De kortingscode die je hebt ingevoerd is nog niet actief."
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:536
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2959
msgid "The discount code you entered is invalid."
msgstr "De kortingscode die je hebt ingevoerd is ongeldig."
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:501
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2963
msgid "The discount code you entered has expired."
msgstr "De kortingscode die je hebt ingevoerd is verlopen."
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:506
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2964
msgid "The discount code maximum uses have been reached."
msgstr "Het maximale gebruik van de kortingscode is bereikt."
#: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:210
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2938
msgid "The discount code has already expired. Please enter a different expiration date."
msgstr "De kortingscode is al verlopen. Voer een andere vervaldatum in."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1819
msgid "Stripe API key is not valid."
msgstr "Stripe API-sleutel is niet geldig."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3191
msgid "Show Topic, but hide Replies"
msgstr "Onderwerp weergeven, maar reacties verbergen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2705
msgid "Reset Invoice Counter"
msgstr "Factuurteller resetten"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1776
msgid "Please enter a Billing ZIP code."
msgstr "Voer een postcode voor facturering in."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1771
msgid "Please enter a Billing Last Name."
msgstr "Voer een achternaam in."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1770
msgid "Please enter a Billing First Name."
msgstr "Voer een factuur voornaam in."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1775
msgid "Please enter a Billing Country."
msgstr "Voer een factureringsland in."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1773
msgid "Please enter a Billing City."
msgstr "Voer een factureringsstad in."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1772
msgid "Please enter a Billing Address."
msgstr "Voer een factuuradres in."
#: includes/modules/recaptcha/includes/functions-field-validate.php:48
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3063
msgid "Please complete the reCaptcha."
msgstr "Vul de reCAPTCHA in."
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:93
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1803
msgid "PayPal Standard - Subscription Payment"
msgstr "PayPal standaard - Betaling abonnement"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:92
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1782
msgid "PayPal Recurring Initial Payment"
msgstr "PayPal terugkerende eerste betaling"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1785
msgid "PayPal Pro - Direct Payment"
msgstr "PayPal Pro - Directe betaling"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1783
msgid "PayPal Express - Checkout Payment"
msgstr "PayPal Express - Betaling afrekenen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2716
msgid "PayPal Billing Agreement ID"
msgstr "PayPal factureringsovereenkomst ID"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:688
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1805
msgid "PayPal API credentials are missing or are incomplete"
msgstr "PayPal API referenties ontbreken of zijn onvolledig"
#: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:173
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2934
msgid "Maximum uses needs to be a positive integer."
msgstr "Het maximale gebruik moet een positief geheel getal zijn."
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:100
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2973
msgid "Maximum number of times this discount can be used (by any user). Enter 0 for unlimited."
msgstr "Maximaal aantal keren dat deze korting kan worden gebruikt (door elke gebruiker). Voer 0 in voor onbeperkt."
#: includes/class-billing-details.php:135
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:39
msgid "If entered, this will appear on the invoice, replacing the First and Last Name."
msgstr "Als dit wordt ingevuld, verschijnt het op de factuur, ter vervanging van de voor- en achternaam."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3190
msgid "Hide Topic and Replies"
msgstr "Verberg onderwerp en antwoorden"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2708
msgid "Enter the next invoice number. Default value is 1 and increments every time an invoice is issued. Existing invoices will not be changed."
msgstr "Voer het volgende factuurnummer in. De standaardwaarde is 1 en wordt elke keer dat er een factuur wordt uitgegeven verhoogd. Bestaande facturen worden niet gewijzigd."
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:45
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2970
msgid "Enter the discount amount."
msgstr "Voer het kortingsbedrag in."
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:22
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2967
msgid "Enter the code for the discount. For example: 50percent"
msgstr "Voer de code voor de korting in. Bijvoorbeeld: 50 procent"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1252
msgid "Enter Email Reminder name here"
msgstr "Voer hier de naam van de e-mailherinnering in"
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:308
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2915
msgid "Enter Discount Code name here"
msgstr "Voer hier de naam van de kortingscode in"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1256
msgid "Email Reminder submitted."
msgstr "E-mail ter herinnering ingediend."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1255
msgid "Email Reminder saved."
msgstr "E-mail herinnering opgeslagen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1258
msgid "Email Reminder draft updated."
msgstr "E-mail herinnering concept geüpdatet."
#: includes/modules/recaptcha/includes/functions-field-validate.php:112
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3064
msgid "Could not validate reCAPTCHA. Please complete it again."
msgstr "Kon reCAPTCHA niet valideren. Vul hem opnieuw in."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1402
msgid "Content Drip Set Details"
msgstr "Inhoud Drip set details"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1399
msgid "Content Drip Set draft updated."
msgstr "Inhoud Drip set ontwerp geüpdatet."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1397
msgid "Content Drip Set submitted."
msgstr "Inhoud Drip set ingediend."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1394
msgid "Content Drip Set updated."
msgstr "Inhoud Drip set geüpdatet."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2706
msgid "Enable this if you want to reset the invoice counter."
msgstr "Schakel dit in als je de factuurteller opnieuw wil instellen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2555
msgid "Enter a list of administrator emails, separated by comma, that you want to receive this email reminder."
msgstr "Voer een lijst in met e-mails van beheerders, gescheiden door komma's, die je deze e-mailherinnering wil laten ontvangen."
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:733
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1756
msgid "No request response received."
msgstr "Geen aanvraag reactie ontvangen."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1774
msgid "Please enter a Billing State."
msgstr "Voer een factuur staat in."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2576
msgid "Select content dripping set status."
msgstr "Selecteren inhoud dripping set status."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2923
msgid "%s Discount Codes updated."
msgstr "%s kortingscode geüpdatet."
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:356
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2930
msgid "%s Discount Code restored from the Trash."
msgid_plural "%s Discount Codes restored from the Trash."
msgstr[0] "%s kortingscode teruggezet uit de prullenbak."
msgstr[1] "%s kortingscodes teruggezet uit de prullenbak."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1264
msgid "%s Email Reminders permanently deleted."
msgstr "%s e-mail herinneringen permanent verwijderd."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1262
msgid "%s Email Reminders not updated, somebody is editing them."
msgstr "%s e-mail herinneringen niet geüpdatet, iemand bewerkt ze."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1266
msgid "%s Email Reminders moved to the Trash."
msgstr "%s e-mail herinneringen verplaatst naar de prullenbak."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1259
msgid "%s Email Reminder updated."
msgstr "%s e-mail herinnering geüpdatet."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1267
msgid "%s Email Reminder restored from the Trash."
msgstr "%s e-mail herinnering teruggezet vanuit de prullenbak."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1263
msgid "%s Email Reminder permanently deleted."
msgstr "%s e-mail herinnering permanent verwijderd."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1261
msgid "%s Email Reminder not updated, somebody is editing it."
msgstr "%s e-mail herinnering niet geüpdatet, iemand bewerkt het."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1265
msgid "%s Email Reminder moved to the Trash."
msgstr "%s e-mail herinnering verplaatst naar de prullenbak."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2931
msgid "%s Discount Codes restored from the Trash."
msgstr "%s kortingscodes teruggezet uit de prullenbak."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2927
msgid "%s Discount Codes permanently deleted."
msgstr "%s kortingscodes permanent verwijderd."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2925
msgid "%s Discount Codes not updated, somebody is editing them."
msgstr "%s kortingscodes niet geüpdatet, iemand bewerkt ze."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2929
msgid "%s Discount Codes moved to the Trash."
msgstr "%s kortingscodes verplaatst naar de prullenbak."
#: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:198
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2936
msgid "Please enter a valid discount start date in the format of yyyy-mm-dd."
msgstr "Voer een geldige begindatum van de korting in, in het format jjjj-mm-dd."
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:146
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2978
msgid "Select discount code status."
msgstr "Selecteren kortingscode status."
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:487
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2960
msgid "Please select a subscription plan and try again."
msgstr "Selecteer een abonnement en probeer het opnieuw."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1271
msgid "Please fill in the Subject for the Email Reminder"
msgstr "Vul het onderwerp in voor de e-mailherinnering"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1272
msgid "Please fill in the Content for the Email Reminder"
msgstr "Vul de inhoud in voor de e-mailherinnering"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1777
msgid "Please enter a valid card number."
msgstr "Voer een geldig kaartnummer in."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1779
msgid "Please enter a valid card expiration date."
msgstr "Voer een geldige vervaldatum van je kaart in."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1268
msgid "%s Email Reminders restored from the Trash."
msgstr "%s e-mail herinneringen teruggezet vanuit de prullenbak."
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:354
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2926
msgid "%s Discount Code permanently deleted."
msgid_plural "%s Discount Codes permanently deleted."
msgstr[0] "%s kortingscode permanent verwijderd."
msgstr[1] "%s kortingscodes permanent verwijderd."
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:353
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2924
msgid "%s Discount Code not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s Discount Codes not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s kortingscode niet geüpdatet, iemand bewerkt het."
msgstr[1] "%s kortingscodes niet geüpdatet, iemand bewerkt ze."
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:355
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2928
msgid "%s Discount Code moved to the Trash."
msgid_plural "%s Discount Codes moved to the Trash."
msgstr[0] "%s kortingscode verplaatst naar de prullenbak."
msgstr[1] "%s kortingscodes verplaatst naar de prullenbak."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1108
msgid "%s Subscription Plans updated."
msgstr "%s abonnementsplannen geüpdatet."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1116
msgid "%s Subscription Plans restored from the Trash."
msgstr "%s abonnementsplannen teruggezet vanuit de prullenbak."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1112
msgid "%s Subscription Plans permanently deleted."
msgstr "%s abonnementsplannen permanent verwijderd."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1110
msgid "%s Subscription Plans not updated, somebody is editing them."
msgstr "%s abonnementsplannen niet geüpdatet, iemand is ze aan het bewerken."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1114
msgid "%s Subscription Plans moved to the Trash."
msgstr "%s abonnementsplannen verplaatst naar de prullenbak."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1260
msgid "%s Email Reminders updated."
msgstr "%s e-mail herinneringen geüpdatet."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2549
msgid "Forum Messages for logged-out users"
msgstr "Forum berichten voor uitgelogde gebruikers"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2550
msgid "Forum Messages for logged-in non-member users"
msgstr "Forum berichten voor ingelogde gebruikers die geen lid zijn"
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:117
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2905
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2906
msgid "Expired <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Expired <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Verlopen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Verlopen <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2560
msgid "Enter the trigger event for the email reminder. For example: 10 Days before Subscription Expires."
msgstr "Voer de gebeurtenis in die de herinnering via e-mail activeert. Bijvoorbeeld: 10 dagen voor abonnement verloopt."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2746
msgid "Billing Zip / Postal Code *"
msgstr "Postcode factuur / postcode *"
#: includes/class-billing-details.php:169
#: includes/class-billing-details.php:293
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:42
msgid "Billing Zip / Postal Code"
msgstr "Postcode factuur / postcode"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2748
msgid "Billing State / Province *"
msgstr "Factuurstaat / provincie *"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1247
msgid "before Subscription Renews Automatically"
msgstr "voordat abonnement automatisch wordt verlengd"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1245
msgid "before Subscription Expires"
msgstr "voordat het abonnement verloopt"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2548
msgid "bbPress Restriction Messages"
msgstr "bbPress beperking berichten"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1246
msgid "after Subscription Expires"
msgstr "na afloop abonnement"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1243
msgid "after Member Signs Up (subscription active)"
msgstr "nadat lid zich heeft aangemeld (abonnement actief)"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1244
msgid "after Member Abandons Signup (subscription pending)"
msgstr "nadat lid inschrijving opgeeft (inschrijving in behandeling)"
#: includes/features/discount-codes/index.php:198
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2398
msgid "Applying discount code. Please wait..."
msgstr "Kortingscode toepassen. Wacht..."
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:163
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2980
msgid "Apply discount to all future recurring payments (not just the first one)."
msgstr "Pas korting toe op alle toekomstige terugkerende betalingen (niet alleen de eerste)."
#: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:153
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2933
msgid "Amount needs to be a positive number."
msgstr "Het bedrag moet een positief getal zijn."
#: includes/modules/recaptcha/includes/functions-field-validate.php:228
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3066
msgid "Click the BACK button on your browser, and try again."
msgstr "Klik op de TERUG knop van je browser, en probeer opnieuw."
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:21
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3174
msgid "Default WordPress Reset Password Form"
msgstr "Standaard WordPress reset wachtwoord formulier"
#: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:271
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1811
msgid "Discount successfully applied! "
msgstr "Korting succesvol toegepast! "
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:333
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2921
msgid "Discount Code draft updated."
msgstr "Kortingscode ontwerp geüpdatet."
#: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:291
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2939
msgid "Discount Code Details"
msgstr "Details kortingscode"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2692
msgid "Depending on your country fiscal regulations you can change it to things like: Tax Invoice etc."
msgstr "Afhankelijk van de belastingregels in je land kun je het veranderen in dingen als: belastingfactuur enz."
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:19
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3172
msgid "Default WordPress Register Form"
msgstr "Standaard WordPress inschrijfformulier"
#: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:20
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3173
msgid "Default WordPress Login Form"
msgstr "Standaard WordPress login formulier"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1346
msgid "Limit logged in users to Subscriptions"
msgstr "Ingelogde gebruikers beperken tot abonnementen"
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2710
msgid "Automatically reset invoice numbers on new year's day. Resets invoice number to 1."
msgstr "Factuurnummers automatisch resetten op nieuwjaarsdag. Reset het factuurnummer naar 1."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2575
msgid "Select the subscription plan for which this content dripping set should apply."
msgstr "Selecteer het abonnement waarvoor deze inhoud druppelset moet gelden."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2569
msgid "Select the subscription(s) to which this email reminder should be sent."
msgstr "Selecteer de abonnementen waarnaar deze e-mailherinnering moet worden verzonden."
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:81
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2971
msgid "Select the subscription(s) to which the discount should be applied."
msgstr "Selecteer het abonnement of de abonnementen waarop de korting moet worden toegepast."
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:122
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2976
msgid "Select the start date for the discount (yyyy-mm-dd). Leave blank for no start date."
msgstr "Selecteer de begindatum voor de korting (jjjj-mm-dd). Laat leeg voor geen begindatum."
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:133
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2977
msgid "Select the expiration date for the discount (yyyy-mm-dd). Leave blank for no expiration."
msgstr "Selecteer de vervaldatum voor de korting (jjjj-mm-dd). Laat leeg voor geen vervaldatum."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2570
msgid "Select the email reminder status."
msgstr "Selecteer de e-mail herinneringsstatus."
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:246
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3032
msgid "The provided Stripe Customer ID is not valid."
msgstr "De opgegeven Stripe klant ID is ongeldig."
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:254
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3033
msgid "The provided Stripe Card ID is not valid."
msgstr "De verstrekte Stripe kaart ID is ongeldig."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2717
msgid "The provided PayPal Billing Agreement ID is not valid."
msgstr "De verstrekte PayPal factureringsovereenkomst ID is niet geldig."
#: includes/functions-subscription-plan.php:853
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:97
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:125
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:255
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:283
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:657
msgid "This message is visible only by Administrators."
msgstr "Dit bericht is alleen zichtbaar voor beheerders."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2685
msgid "These notes will appear at the bottom of each invoice."
msgstr "Deze notities verschijnen onderaan elke factuur."
#: includes/class-form-handler.php:389
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:109
msgid "There was no subscription plan selected."
msgstr "Er was geen abonnement geselecteerd."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1638
msgid "The {{number}} tag is required under Format."
msgstr "De {{number}} tag is vereist onder format."
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:34
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2969
msgid "The type of discount to apply for the purchase."
msgstr "Het type korting dat wordt toegepast op de aankoop."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2554
msgid "Select who will receive the emails sent by this reminder."
msgstr "Selecteer wie de e-mails ontvangt die door deze herinnering worden verzonden."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1636
msgid "Company Details are required in order to create invoices."
msgstr "Bedrijf details zijn nodig om facturen te kunnen maken."
#: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:389
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1232
msgid "No payment methods are available to complete the checkout process."
msgstr "Er zijn geen betaalmethoden beschikbaar om het betalingsproces te voltooien."
#: extend/profile-builder/front-end/subscription-plans-field.php:144
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1600
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Er is iets fout gegaan. Probeer het opnieuw."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:148
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2011
msgid "Automatically generate PDF invoices for each subscription payment using the new Invoices add-on."
msgstr "Genereer automatisch PDF facturen voor elke abonnementsbetaling met de nieuwe add-on facturen."
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1161 includes/class-review.php:98
#: includes/functions-core.php:1432 includes/functions-core.php:1461
#: includes/functions-plugin-notifications.php:155
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:148
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Dit bericht negeren."
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#: includes/functions-utils.php:288 includes/functions-utils.php:295
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:666
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s is <strong>verouderd</strong> sinds versie %2$s! Gebruik in plaats daarvan %3$s."
#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#: includes/functions-utils.php:291 includes/functions-utils.php:297
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:665
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s is <strong>verouderd</strong> sinds versie %2$s en er is geen alternatief beschikbaar."
#: includes/admin/class-admin-settings.php:253
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:142
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1059
msgid "Misc"
msgstr "Diversen"
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:60
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2210
msgid "Restriction Redirect"
msgstr "Beperking omleiding"
#: extend/woocommerce/functions-content-restriction.php:67
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:777
msgid "WooCommerce Restriction Messages"
msgstr "WooCommerce beperkingsberichten"
#: extend/bbpress/functions.php:32
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:725
msgid "Create member only forums with just a few clicks."
msgstr "Maak forums voor alleen leden met slechts een paar klikken."
#: extend/bbpress/functions.php:34
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:726
msgid "Allow only members to have access to forums and topics with Paid Member Subscriptions's bbPress Add-On."
msgstr "Geef alleen leden toegang tot forums en onderwerpen met de Paid Member Subscriptions's bbPress add-On."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:298
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:370
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:439
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2024
msgid "More Details"
msgstr "Meer details"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:264
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:473
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2022
msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Aanbevolen plugins"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:297
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2023
msgid "Translate your Paid Member Subscriptions checkout with a WordPress translation plugin that anyone can use. It offers a simpler way to translate WordPress sites, with full support for WooCommerce and site builders."
msgstr "Vertaal je betaalde ledenabonnementen afrekenen met een WordPress vertaal plugin die iedereen kan gebruiken. Het biedt een eenvoudigere manier om WordPress sites te vertalen, met volledige ondersteuning voor WooCommerce en site builders."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:331
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:403
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:472
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2029
msgid "Could not install plugin. Retry or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">install manually</a>."
msgstr "Kon plugin niet installeren. Opnieuw proberen of <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> handmatig installeren</a>."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:326
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:398
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:467
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2026
msgid "Compatible with Paid Member Subscriptions."
msgstr "Compatibel met betaalde ledenabonnementen."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:316
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:388
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:457
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2028
msgid "Plugin is <strong>inactive</strong>"
msgstr "Plugin is <strong>inactief</strong>"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:318
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:390
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:459
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2027
msgid "Plugin is <strong>active</strong>"
msgstr "Plugin is <strong>active</strong>"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:498
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2085
msgid "Capture more user information on the registration form with the help of Profile Builder's custom user profile fields."
msgstr "Leg meer gebruikersinformatie vast op het registratieformulier met behulp van de aangepaste profielvelden van Profile Builder."
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:18
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2234
msgid "Member Emails"
msgstr "Leden e-mails"
#: includes/class-emails.php:542
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:88
msgid "{{display_name}} has just created an account!"
msgstr "{{display_name}} heeft zojuist een account aangemaakt!"
#: includes/class-emails.php:545
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:91
msgid "The \"{{subscription_name}}\" plan has expired for user {{display_name}}."
msgstr "Het \"{{abonnement_naam}}\" abonnement is verlopen voor gebruiker {{display_name}}."
#: includes/class-emails.php:543
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:89
msgid "The \"{{subscription_name}}\" plan has been successfully activated for user {{display_name}}."
msgstr "Het \"{{abonnement_naam}}\" abonnement is succesvol geactiveerd voor gebruiker {{display_name}}."
#: includes/class-emails.php:544
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:90
msgid "The \"{{subscription_name}}\" plan has been canceled for user {{display_name}}."
msgstr "Het \"{{abonnement_naam}}\" abonnement is geannuleerd voor gebruiker {{display_name}}."
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:255
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2240
msgid "Send Administrator Emails"
msgstr "E-mails naar beheerder sturen"
#: includes/class-emails.php:497
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:75
msgid "A New User has registered to your website"
msgstr "Een nieuwe gebruiker heeft zich geregistreerd op je site"
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:19
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:267
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2235
msgid "Administrator Emails"
msgstr "E-mails van beheerders"
#: includes/class-emails.php:499
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:77
msgid "A Member Subscription has been canceled"
msgstr "Een lidmaatschap is geannuleerd"
#: includes/class-emails.php:500
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:78
msgid "A Member Subscription has expired"
msgstr "Een lidmaatschap is verlopen"
#: includes/class-emails.php:498
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:76
msgid "A Member Subscription is now active"
msgstr "Een lidmaatschap is nu actief"
#: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:39
#: extend/divi/includes/modules/account/account.php:56
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:72
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:86
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:100
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:52
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:54
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:66
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:94
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:134
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:383
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:397
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:411
#: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:64
#: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:27
#: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:331
#: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:339
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:578
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:845
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:38
#: extend/divi/includes/modules/account/account.php:55
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:71
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:85
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:99
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:51
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:65
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:93
#: extend/divi/includes/modules/register/register.php:133
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:382
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:396
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:410
#: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:63
#: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:26
#: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:331
#: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:339
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:578
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:581
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:844
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:177
#: includes/admin/functions-user.php:55
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:261
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:134
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:129
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:67
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:853
msgid "Expiration Date"
msgstr "Verloopdatum"
#: includes/functions-content-filtering.php:716
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:196
msgid "Abandon Subscription"
msgstr "Abonnement opzeggen"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:420
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:261
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:263
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2340
msgid "Abandon"
msgstr "Opzeggen"
#: includes/functions-content-filtering.php:707
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:195
msgid "Are you sure you want to abandon your %s subscription? This subscription will be removed completely from your account."
msgstr "Weet je zeker dat je je %s abonnement wilt opzeggen? Dit abonnement zal volledig van je account verwijderd worden."
#: includes/functions-core.php:229
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:215
msgid "Processing. Please wait..."
msgstr "Aan het verwerken. Even wachten..."
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:81
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:583
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2149
msgid "Add Subscription"
msgstr "Abonnement toevoegen"
#: includes/functions-subscription-plan.php:585
#: includes/functions-subscription-plan.php:604
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:645
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] ""
#: includes/functions-subscription-plan.php:588
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:647
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "week"
msgstr[1] ""
#: includes/functions-subscription-plan.php:594
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:651
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "jaar"
msgstr[1] ""
#: includes/functions-subscription-plan.php:591
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:649
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "maand"
msgstr[1] ""
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:49
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:35
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2525
msgid "Trial"
msgstr "Proef"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:330
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:80
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1085
msgid "Free Trial"
msgstr "Gratis test"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:873
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1095
msgid "an upgrade"
msgstr "een upgrade"
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:427
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:85
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2164
msgid "Next Payment"
msgstr "Volgende betaling"
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:77
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2526
msgid "Trial End Date"
msgstr "Einddatum proef"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:177
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2831
msgid "Settings default"
msgstr "Standaardinstellingen"
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:80
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2152
msgid "Member"
msgstr "Lid"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:173
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:115
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2364
msgid "Renewal"
msgstr "Vernieuwing"
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:292
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2159
msgid "Trial End"
msgstr "Proef einde"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:873
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1094
msgid "a downgrade"
msgstr "een downgrade"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:74
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:306
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:323
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:483
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1451
msgid "Payment Gateway"
msgstr "Betalingsgateway"
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:586
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2176
msgid "Delete Subscription"
msgstr "Abonnement verwijderen"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:62
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1458
msgid "Sign-up Fee"
msgstr "Aanmeldingskosten"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:326
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1084
msgid "Sign Up Fee"
msgstr "Aanmeldingskosten"
#: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:72
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:578
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:50
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:840
msgid "Auto-renewing"
msgstr "Automatisch verlengen"
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:583
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2174
msgid "Save Subscription"
msgstr "Abonnement opslaan"
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:65
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2150
msgid "Add Member Subscription"
msgstr "Lidmaatschap toevoegen"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:180
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:121
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2367
msgid "Never renew automatically"
msgstr "Nooit automatisch verlengen"
#: includes/admin/class-admin-members.php:480
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:889
msgid "Please add a start date for the subscription."
msgstr "Voeg een startdatum toe voor het abonnement."
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:159
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2158
msgid "Subscription Details"
msgstr "Abonnement details"
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:133
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2153
msgid "View all subscriptions"
msgstr "Bekijk alle abonnementen"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:875
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1096
msgid "This will be %s for the %s subscription plan."
msgstr "Dit wordt %s voor het %s abonnementsplan."
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:92
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2821
msgid "The free trial represents the amount of time before charging the first recurring payment. The sign-up fee applies regardless of the free trial."
msgstr "De gratis proefperiode staat voor de tijd voordat de eerste terugkerende betaling in rekening wordt gebracht. De inschrijfkosten zijn van toepassing ongeacht de gratis proefperiode."
#: includes/admin/class-admin-members.php:492
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:891
msgid "The expiration date needs to be greater than the trial end date."
msgstr "De vervaldatum moet groter zijn dan de einddatum van de proefperiode."
#: includes/admin/class-admin-members.php:489
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:890
msgid "The expiration date needs to be greater than the start date."
msgstr "De vervaldatum moet groter zijn dan de begindatum."
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:385
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2162
msgid "Subscription Billing Schedule"
msgstr "Factureringsschema abonnementen"
#: includes/class-form-handler.php:945
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:119
msgid "Something went wrong. We could not remove your subscription."
msgstr "Er is iets fout gegaan. We konden je abonnement niet verwijderen."
#: includes/admin/class-admin-members.php:102
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:877
msgid "Something went wrong. Could not process your request."
msgstr "Er ging iets mis. Kon je aanvraag niet verwerken."
#: includes/admin/class-admin-members.php:525
#: includes/admin/class-admin-members.php:534
#: includes/admin/class-admin-members.php:538
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:892
msgid "Something went wrong. Could not complete your request."
msgstr "Er ging iets mis. Kon je aanvraag niet voltooien."
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:410
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2163
msgid "Recurring Once Every"
msgstr "Terugkerend eens per"
#: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:433
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1231
msgid "No payment methods are available for the selected subscription plan."
msgstr "Er zijn geen betaalmethoden beschikbaar voor het geselecteerde abonnement."
#: includes/admin/class-admin-members.php:104
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:879
msgid "Member Subscription updated successfully."
msgstr "Lidmaatschapsabonnement geüpdatet succesvol."
#: includes/admin/class-admin-members.php:105
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:880
msgid "Member Subscription deleted successfully."
msgstr "Lidmaatschap succesvol verwijderd."
#: includes/admin/class-admin-members.php:103
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:878
msgid "Member Subscription added successfully."
msgstr "Ledenabonnement succesvol toegevoegd."
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:63
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2151
msgid "Edit Member Subscription"
msgstr "Lidmaatschapsabonnement bewerken"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:178
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:119
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2365
msgid "Customer opts in for automatic renewal"
msgstr "Klant kiest voor automatische verlenging"
#: includes/class-form-handler.php:466
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:112
msgid "Something went wrong. The selected payment gateway does not support free trials."
msgstr "Er is iets misgegaan. De geselecteerde betaal gateway ondersteunt geen gratis proefabonnementen."
#: includes/class-form-handler.php:488
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:114
msgid "Something went wrong. The selected payment gateway does not support recurring payments."
msgstr "Er is iets misgegaan. De geselecteerde betaal gateway ondersteunt geen terugkerende betalingen."
#: includes/class-form-handler.php:478
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:113
msgid "Something went wrong. The selected payment gateway does not support sign-up fees."
msgstr "Er is iets misgegaan. De geselecteerde betaal gateway ondersteunt geen inschrijfkosten."
#: includes/functions-payment.php:491
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:627
msgid "Subscription Upgrade Payment"
msgstr "Betaling abonnement upgrade"
#: includes/functions-payment.php:490
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:626
msgid "Subscription Renewal Payment"
msgstr "Betaling abonnement verlengen"
#: includes/functions-payment.php:489
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:163
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:625
msgid "Subscription Recurring Payment"
msgstr "Abonnement terugkerende betaling"
#: includes/functions-payment.php:488
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:624
msgid "Subscription Initial Payment"
msgstr "Abonnement eerste betaling"
#: includes/functions-subscription-plan.php:608
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:653
msgid " with a %1$s %2$s free trial"
msgstr " Met een %1$s %2$s gratis uitproberen"
#: includes/functions-subscription-plan.php:647
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:654
msgid " and a %1$s sign-up fee"
msgstr " En een %1$s inschrijfgeld"
#: includes/functions-subscription-plan.php:723
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:655
msgid "Automatically renew subscription"
msgstr "Abonnement automatisch verlengen"
#: includes/functions-content-filtering.php:655
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:193
msgid "Are you sure you want to cancel your %s subscription? No further payments will be made for this subscription and it will expire."
msgstr "Weet je zeker dat je je %s abonnement wilt annuleren? Er worden geen betalingen meer gedaan voor dit abonnement en het zal verlopen."
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:68
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2820
msgid "Amount you want to charge people upfront when subscribing to this plan."
msgstr "Bedrag dat je mensen vooraf in rekening wilt brengen als ze zich abonneren op dit plan."
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:179
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:120
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2366
msgid "Always renew automatically"
msgstr "Altijd automatisch verlengen"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:184
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2832
msgid "Select renewal type. You can either allow the customer to opt in, force automatic renewal or force no renewal."
msgstr "Selecteer vernieuwingstype. Je kunt de klant toestaan om in te loggen, automatische verlenging afdwingen of geen verlenging afdwingen."
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:125
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2368
msgid "Select renewal type. Allow the customer to opt in or force automatic renewal."
msgstr "Selecteer type verlenging. Laat de klant kiezen voor automatische verlenging of forceer automatische verlenging."
#: includes/class-form-handler.php:428 includes/class-form-handler.php:444
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:111
msgid "There is no payment gateway available to complete the checkout process."
msgstr "Er is geen betalingsgateway beschikbaar om het afrekenproces te voltooien."
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:399
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2172
msgid "The subscription payment schedule is handled by the payment gateway."
msgstr "Het betalingsschema voor abonnementen wordt afgehandeld door de betalingsgateway."
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:391
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2171
msgid "Payment Gateway Subscription ID"
msgstr "ID abonnement betalingsgateway"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:73
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:124
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:861
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:140
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:163
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3161
msgid "Add New Discount"
msgstr "Nieuwe korting toevoegen"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:113
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:137
#: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:137
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:786
msgid "Fixed"
msgstr "Opgelost"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:62
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3155
msgid "Best price"
msgstr "Beste prijs"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:41
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:32
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2968
msgid "Fixed amount"
msgstr "Opgelost bedrag"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:70
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3163
msgid "Discount for"
msgstr "Korting voor"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:41
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:112
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:136
#: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:136
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:31
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:785
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:101
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:17
#: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:133
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:782
msgid "Products"
msgstr "Producten"
#: extend/elementor/widgets/class-widget-product-purchase-restricted-message.php:24
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:75
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1879
msgid "Product Messages"
msgstr "Productberichten"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:148
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2058
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "WooCommerce integratie"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:102
#: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:134
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:783
msgid "Product Categories"
msgstr "Productcategorieën"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:81
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1719
msgid "Subscription plan"
msgstr "Abonnementsplan"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:207
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3165
msgid "Product Discounts"
msgstr "Productkortingen"
#: extend/woocommerce/views/view-content-restriction-product-purchase-options.php:9
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1930
msgid "Who can purchase?"
msgstr "Wie kan kopen?"
#: extend/woocommerce/includes/class-pms-woo-subscription-discounts.php:610
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1929
msgid "Member discount!"
msgstr "Ledenkorting!"
#: extend/woocommerce/views/view-content-restriction-product-purchase-options.php:36
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1931
msgid "Select who can purchase this product."
msgstr "Selecteer wie dit product kan kopen."
#: extend/woocommerce/functions-content-restriction.php:47
#: extend/woocommerce/functions-content-restriction.php:71
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:776
msgid "Messages for restricted product purchase"
msgstr "Berichten voor beperkte productaankoop"
#: extend/woocommerce/functions-content-restriction.php:93
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:778
msgid "You need the proper subscription plan to be able to purchase this product."
msgstr "Je hebt het juiste abonnementsplan nodig om dit product te kunnen kopen."
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:68
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3159
msgid "This will ignore the global discounts set per subscription plan that apply to this product"
msgstr "Hierdoor worden de globale kortingen die per abonnement zijn ingesteld en op dit product van toepassing zijn, genegeerd"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:69
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3160
msgid "This will exclude this product from any membership discounts that may apply now or in the future"
msgstr "Hierdoor wordt dit product uitgesloten van eventuele lidmaatschapskortingen die nu of in de toekomst van toepassing kunnen zijn"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:67
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3158
msgid "This will calculate the best price for this product, based on all existing member discounts (set both per subscription plan and per product) "
msgstr "Dit berekent de beste prijs voor dit product, gebaseerd op alle bestaande ledenkortingen (zowel ingesteld per abonnement als per product) "
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:159
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2060
msgid "Restrict Product Viewing & Purchasing"
msgstr "Beperk het bekijken van producten & aankopen"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:129
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:153
#: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:139
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:788
msgid "Remove this discount"
msgstr "Verwijder deze korting"
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:82
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1944
msgid "Message displayed to non-members if the product has a membership discount. Displays below add to cart buttons. Leave blank to disable."
msgstr "Bericht getoond aan niet-leden als het product een ledenkorting heeft. Toont onder knoppen voor toevoegen aan winkelwagen. Laat leeg om uit te schakelen."
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:179
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3162
msgid "Membership Discounts"
msgstr "Lidmaatschap kortingen"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:161
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2061
msgid "Control who can see or purchase a WooCommerce product based on logged in status and subscription plan. Easily create products available to members only."
msgstr "Bepaal wie een WooCommerce product kan zien of kopen op basis van de ingelogde status en het abonnement. Maak eenvoudig producten die alleen voor leden beschikbaar zijn."
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:81
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1943
msgid "Want a discount? Become a member, sign up for a subscription plan."
msgstr "Wil je korting? Word lid, meld je aan voor een abonnement."
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:80
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1942
msgid "Product Discounted - Membership Required"
msgstr "Product met korting - Lidmaatschap verplicht"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:64
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3157
msgid "Exclude this product from all membership discounts"
msgstr "Sluit dit product uit van alle lidmaatschapskortingen"
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:37
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1935
msgid "Exclude products on sale "
msgstr "Sluit producten in de uitverkoop uit "
#: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:140
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:789
msgid "Are you sure you want to remove this discount?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze korting wilt verwijderen?"
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:22
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1932
msgid "Allow cumulative discounts"
msgstr "Cumulatieve kortingen toestaan"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:63
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3156
msgid "Apply only discounts set below for this product"
msgstr "Pas alleen onderstaande kortingen toe op dit product"
#: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:45
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1936
msgid "Do not apply any member discounts to products that are currently on sale."
msgstr "Pas geen ledenkorting toe op producten die nu in de aanbieding zijn."
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:60
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3154
msgid "Discounts behaviour"
msgstr "Kortingsgedrag"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:177
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2064
msgid "Make use of the extra flexibility by setting custom restriction messages per product, excluding products on sale from membership discounts, allowing cumulative discounts & more."
msgstr "Maak gebruik van de extra flexibiliteit door aangepaste beperkende berichten per product in te stellen, producten in de uitverkoop uit te sluiten van ledenkorting, cumulatieve kortingen & meer toe te staan."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:150
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2059
msgid "Integrates beautifully with WooCommerce, for extended functionality."
msgstr "Integreert prachtig met WooCommerce, voor uitgebreide functionaliteit."
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:109
#: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:135
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:784
msgid "Select... or leave blank to apply to all"
msgstr "Selecteer... of laat leeg om op iedereen van toepassing te zijn"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:94
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:89
#: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:132
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:781
msgid "There are no discounts yet. Click below to add one."
msgstr "Er zijn nog geen kortingen. Klik hieronder om er een toe te voegen."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:168
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2063
msgid "Offer product discounts to members based on their active subscription. Set discounts globally per subscription plan, or individually per product."
msgstr "Bied productkortingen aan leden op basis van hun actieve abonnement. Stel kortingen globaal in per abonnement of individueel per product."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:166
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2062
msgid "Offer Membership Discounts"
msgstr "Lidmaatschapskortingen aanbieden"
#: includes/functions-core.php:1164 includes/functions-core.php:1203
#: includes/functions-core.php:1232 includes/functions-core.php:1260
#: includes/functions-core.php:1294 includes/functions-core.php:1325
#: includes/functions-core.php:1353 includes/functions-core.php:1372
#: includes/functions-core.php:1386 includes/functions-core.php:1504
#: includes/functions-core.php:1547
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:462
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:494
#: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:401
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:602
msgid " %1$sDismiss%2$s"
msgstr " %1$sNegeren%2$s"
#: includes/functions-core.php:1249
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:605
msgid "Your website doesn't seem to have SSL enabled. Some functionality will not work without a valid SSL certificate. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate."
msgstr "Je site lijkt geen SSL ingeschakeld te hebben. Sommige functionaliteiten zullen niet werken zonder een geldig SSL certificaat. Schakel alsjeblieft SSL in en zorg ervoor dat je server een geldig SSL certificaat heeft."
#: includes/class-shortcodes.php:613
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:170
msgid "Log out."
msgstr "Uitloggen"
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:64
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2211
msgid "Redirect URL"
msgstr "Omleiding URL"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:21
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:29
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2206
#: extend/gutenberg/blocks/build/account/index.js:1
#: extend/gutenberg/blocks/build/recover-password/index.js:1
#: extend/gutenberg/blocks/src/account/edit.js:55
#: extend/gutenberg/blocks/src/recover-password/edit.js:43
msgid "Redirect"
msgstr "Omleiden"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:26
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:24
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2205
msgid "Type of Restriction"
msgstr "Soort beperking"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:32
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1732
msgid "Settings Default"
msgstr "Instellingen standaard"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:118
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2807
msgid "Restriction Redirect URL"
msgstr "Beperking omleidings-URL"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:142
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2810
msgid "Custom Redirect URL"
msgstr "Aangepaste omleiding URL"
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:49
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2207
msgid "If you select \"Messages\" the post's content will be protected by being replaced with a custom message."
msgstr "Als je \"Berichten\" selecteert, wordt de inhoud van het bericht beschermd door het te vervangen door een aangepast bericht."
#: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:160
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:170
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:740
msgid "Enable Custom Messages"
msgstr "Aangepaste berichten inschakelen"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:126
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2808
msgid "Enable Custom Redirect URL"
msgstr "Aangepaste doorverwijs URL inschakelen"
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:50
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2208
msgid "If you select \"Redirect\" the post's content will be protected by redirecting the user to the URL you specify. The redirect happens only when accessing a single post. On archive pages the restriction message will be displayed, instead of the content."
msgstr "Als je \"Omleiden\" selecteert, wordt de inhoud van het bericht beschermd door de gebruiker om te leiden naar de URL die je opgeeft. De omleiding gebeurt alleen bij het openen van een enkel bericht. Op archiefpagina's wordt het beperkingsbericht getoond in plaats van de inhoud."
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:145
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2811
msgid "Add a URL where you wish to redirect users that do not have access to this %s and try to access it directly."
msgstr "Voeg een URL toe waar je gebruikers naartoe wilt sturen die geen toegang hebben tot deze %s en direct proberen toegang te krijgen."
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:133
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2809
msgid "Check if you wish to add a custom redirect URL for this %s."
msgstr "Vink aan als je een aangepaste omleiden URL wilt toevoegen voor %s."
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:93
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2804
msgid "Checking only \"Logged In Users\" will show this %s to all logged in users, regardless of subscription plan."
msgstr "Als je alleen \"Ingelogde gebruikers\" aanvinkt, wordt deze %s weergegeven voor alle ingelogde gebruikers, ongeacht het abonnement."
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:103
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2806
msgid "Checking any subscription plan will show this %s only to users that are subscribed to those particular plans."
msgstr "Als je een abonnement aanvinkt, wordt deze %s alleen weergegeven voor gebruikers die op die specifieke abonnementen zijn geabonneerd."
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:15
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2801
msgid "Display Options"
msgstr "Weergaveopties"
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:112
#: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:124
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:423
#: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:435
msgid "Custom message"
msgstr "Aangepast bericht"
#: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:144
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:164
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:85
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:737
msgid "Restriction Messages"
msgstr "Beperking berichten"
#: extend/profile-builder/functions-filters.php:195
#: extend/profile-builder/functions-filters.php:209
#: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:295
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:573
#: includes/class-merge-tags.php:219 includes/class-merge-tags.php:414
#: includes/functions-content-filtering.php:566
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:70
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:43
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:138
msgid "Unlimited"
msgstr "Ongelimiteerd"
#: extend/profile-builder/front-end/subscription-plans-field.php:71
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1901
msgid "You will be able to complete the payment after you have confirmed your e-mail address."
msgstr "Je kunt de betaling voltooien nadat je je e-mailadres hebt bevestigd."
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1599
#: includes/admin/views/view-page-export.php:24
#: includes/admin/views/view-page-import.php:24
#: includes/admin/views/view-page-reports.php:24
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1053
msgid "Reports"
msgstr "Rapporten"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1084
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1022
msgid "Total number of payments for the selected period"
msgstr "Totaal aantal betalingen over geselecteerde periode"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1044
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1020
msgid "Total earnings for the selected period"
msgstr "Totale inkomsten over de geselecteerde periode"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1539
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1051
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:69
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:137
#: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:133
#: includes/admin/views/view-page-reports.php:42
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2148
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: includes/admin/views/view-page-reports.php:35
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2203
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:170
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2227
msgid "Restricted Posts Preview"
msgstr "Beperkte berichten voorbeelden"
#: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:36
#: includes/admin/class-admin-dashboard.php:180
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:175
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:792
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: includes/functions-content-filtering.php:241
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:180
msgid "…"
msgstr "…"
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:187
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2229
msgid "Show the content before the \"more\" tag"
msgstr "Laat de inhoud zien vóór de tag \"meer\""
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:181
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2228
msgid "Show the first %s words of the post's content"
msgstr "De eerste %s woorden van de inhoud van het bericht weergeven"
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:191
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2230
msgid "Show a portion of the restricted post to logged-out users or users that are not subscribed to a plan."
msgstr "Een deel van het beperkte bericht weergeven aan afgemelde gebruikers of gebruikers die niet op een plan zijn geabonneerd."
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:193
#: includes/functions-payment.php:486
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:622
msgid "Manual Payment"
msgstr "Handmatige betaling"
#: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:182
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2399
msgid "Thank you for upgrading. The changes will take effect after the payment is received."
msgstr "Bedankt voor het upgraden. De wijzigingen worden van kracht nadat de betaling is ontvangen."
#: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:194
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2402
msgid "Thank you for renewing. The changes will take effect after the payment is received."
msgstr "Bedankt voor het verlengen. De wijzigingen worden van kracht nadat de betaling is ontvangen."
#: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:198
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2403
msgid "Thank you for subscribing. The subscription will be activated after the payment is received."
msgstr "Bedankt voor je inschrijving. Het abonnement wordt geactiveerd nadat de betaling is ontvangen."
#: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:202
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2404
msgid "The subscription will be activated after the payment is received."
msgstr "Het abonnement zal geactiveerd worden zodra de betaling is ontvangen."
#: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:19
#: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:20
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1222
msgid "Manual / Offline"
msgstr "Handmatig/offline"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:92
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:93
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:308
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1998
msgid "Pro Add-ons"
msgstr "Pro Add-ons"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:21
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2042
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#: includes/admin/class-admin-uninstall.php:81
#: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:45
#: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:64 index.php:1186
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:13
msgid "Uninstall"
msgstr "De-installeren"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:133
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:330
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2007
msgid "Content Dripping"
msgstr "Content Dripping"
#: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:13
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2379
msgid "Uninstall Paid Member Subscriptions"
msgstr "De-installeer Paid Member Subscriptions"
#: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:54
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2393
msgid "Confirm Uninstall"
msgstr "Bevestig de-installatie"
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:325
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2734
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:14
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2380
msgid "We're sad to see you leave, but we understand that sometimes things don't work out as planned."
msgstr "We vinden het jammer dat je weggaat, maar we begrijpen dat dingen soms niet lopen zoals gepland."
#: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:55
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2394
msgid "To confirm the Uninstall process please type the word <strong>REMOVE</strong> in the field below and then click the Uninstall button."
msgstr "Om het verwijderingsproces te bevestigen, typt je het woord <strong>VERWIJDEREN</strong> in het onderstaande veld en klik je vervolgens op de knop Verwijderen."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:49
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:240
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1988
msgid "Create multiple automated email reminders that are sent to members before or after certain events take place (subscription expires, subscription activated etc.)"
msgstr "Creëer meerdere geautomatiseerde e-mailherinneringen die naar leden worden gestuurd voordat of nadat bepaalde evenementen plaatsvinden (abonnement verloopt, abonnement geactiveerd enz.)"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:48
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:233
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1270
msgid "Email Reminders"
msgstr "E-mailherinneringen"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:28
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:29
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:202
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1983
msgid "Basic Add-ons"
msgstr "Basis add-ons"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:311
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2073
msgid "These addons extend your WordPress Membership Plugin and are available with the <a href=\"%s\">PRO version</a> only."
msgstr "Deze uitbreiding voor je WordPress Membership Plugin is alleen beschikbaar voor <a href=\"%s\">PRO versie</a> "
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:205
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2068
msgid "These addons extend your WordPress Membership Plugin and are available with the <a href=\"%s\">Basic and PRO</a> versions."
msgstr "Deze add-ons breiden je WordPress Membership plugin uit en zijn beschikbaar met de <a href=\"%s\">Basis en PRO</a> versies."
#: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:24
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2384
msgid "Custom Options"
msgstr "Aangepaste opties"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:466
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2079
msgid "Get Pro Add-ons"
msgstr "Ontvang Pro add-ons"
#: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:34
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2388
msgid "Custom Database Tables"
msgstr "Aangepaste databasetabellen"
#: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:29
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2386
msgid "Custom User Roles"
msgstr "Aangepaste gebruikersrollen"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:301
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2071
msgid "Get Basic Add-ons"
msgstr "Download basis add-ons"
#: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:35
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2389
msgid "Removes all information stored in our custom database tables and deletes these tables from your database."
msgstr "Verwijdert alle informatie die is opgeslagen in onze aangepaste databasetabellen en verwijdert deze tabellen uit je database."
#: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:30
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2387
msgid "Removes all custom user roles created by Paid Member Subscriptions. These user roles will be removed for all users that have them."
msgstr "Verwijdert alle aangepaste gebruikersrollen die zijn aangemaakt door betaalde ledenabonnementen. Deze gebruikersrollen worden verwijderd voor alle gebruikers die ze hebben."
#: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:25
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2385
msgid "Removes all custom options, used by Paid Member Subscriptions, from the \"Options\" table of the database."
msgstr "Verwijdert alle aangepaste opties die worden gebruikt door betaalde ledenabonnementen uit de tabel \"Opties\" van de database."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:134
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:337
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2008
msgid "Create schedules for your content, making posts or categories available for your members only after a certain time has passed since they signed up for a subscription plan."
msgstr "Maak schema's voor je inhoud, zodat berichten of categorieën pas beschikbaar zijn voor je leden nadat een bepaalde tijd is verstreken sinds ze zich hebben aangemeld voor een abonnement."
#: extend/bbpress/functions.php:36
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1160
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:12
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:24
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:36
#: includes/functions-plugin-notifications.php:154
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:634
msgid "Learn More"
msgstr "Lees verder"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:88
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2800
msgid "No payments found."
msgstr "Geen betalingen gevonden"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:85
#: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:139
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2101
msgid "View All Payments"
msgstr "Bekijk alle betalingen"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:616
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:54
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:112
#: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:111
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1005
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:62
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2799
msgid "Payments:"
msgstr "Betalingen"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:57
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2798
msgid "Income:"
msgstr "Inkomen:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:35
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2797
msgid "Current Month"
msgstr "Deze maand"
#: includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-admin-dashboard-payments.php:32
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1962
msgid "Paid Member Subscriptions Payments Summary"
msgstr "Paid Member Subscriptions betalingsoverzicht"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:520
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2090
msgid "Paid Member Subscriptions comes with an <a href=\"%s\">extensive documentation</a> to assist you."
msgstr "Paid Member Subscriptions wordt geleverd met <a href=\"%s\">uitgebreide documentatie</a> om je te helpen."
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:71
#: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:117
#: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:58
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2099
msgid "Recent Payments"
msgstr "Huidige betalingen"
#: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:177
#: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:172
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:80
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:66
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:836
msgid "View Details"
msgstr "Bekijk details"
#: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:54
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:303
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:177
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:835
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:211
#: includes/functions-payment.php:461
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:621
msgid "Refunded"
msgstr "Teruggegeven "
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:25
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:63
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2354
msgid "Before"
msgstr "Voor"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:27
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:65
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2356
msgid "After"
msgstr "Na"
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:60
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2353
msgid "Currency Position"
msgstr "Plaats van het valuta symbool"
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:69
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2358
msgid "Select whether the currency symbol should appear before the price or after the price."
msgstr "Selecteer of het valutasymbool vóór de prijs of na de prijs moet verschijnen."
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:350
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2197
msgid "Save Payment"
msgstr "Betaling opslaan"
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:219
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2194
msgid "The Transaction ID will be provided by the payment gateway when the payment is registered within their system."
msgstr "Het transactie-ID zal verstrekt worden door de betaaldienst wanneer de betaling in hun systeem geregistreerd staat."
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1419
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:164
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:393
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1047
msgid "Discount Code"
msgstr "Kortingscode"
#: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:52
#: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:51
#: includes/admin/export/class-export.php:78
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:176
#: includes/functions-user.php:348
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:663
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: includes/admin/class-admin-payments.php:217
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:985
msgid "Payment successfully updated."
msgstr "Betaling succesvol bijgewerkt."
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:51
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2191
msgid "Payment #%s"
msgstr "Betalingen #%s"
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:153
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1846
msgid "Amount (%s)"
msgstr "Hoeveelheid (%s)"
#: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:455
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:958
msgid "Edit Payment"
msgstr "Betaling aanpassen"
#: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:550
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:964
msgid "Discount code"
msgstr "Kortingscode"
#: includes/functions-content-filtering.php:408
#: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:39
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:188
msgid "Upgrade %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s naar %2$s opwaarderen"
#: includes/admin/class-admin-payments.php:162
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:984
msgid "Payment successfully deleted."
msgstr "Betaling is succesvol verwijderd."
#: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:461
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:960
msgid "Are you sure you want to delete this Payment?"
msgstr "Bent je zeker om de betaling te verwijderen?"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: index.php
msgid "http://www.cozmoslabs.com/"
msgstr "http://www.cozmoslabs.com/"
#. Description of the plugin
#: index.php
msgid "Accept payments, create subscription plans and restrict content on your membership website."
msgstr "Accepteer betalingen, maak abonnementspakketten en beperk inhoud op je lidmaatschapswebsite."
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-recover-password-form.php:19
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2543
msgid "Please enter your username or email address."
msgstr "Voer uw gebruikersnaam of e-mailadres in."
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-recover-password-form.php:20
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2544
msgid "You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "U zult een link via e-mail ontvangen om een nieuw wachtwoord aan te maken."
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-recover-password-form.php:31
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2545
msgid "Username or Email"
msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres"
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:101
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2546
msgid "Password *"
msgstr "Wachtwoord *"
#. Plugin Name of the plugin
#: index.php extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:18
#: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:18
#: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:18
#: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:18
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1049
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:23 extend/wpbakery/class-wpbakery.php:58
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:77 extend/wpbakery/class-wpbakery.php:104
#: includes/admin/functions-admin.php:676
#: includes/admin/gutenberg-blocks/account.php:30
#: includes/admin/gutenberg-blocks/login.php:30
#: includes/admin/gutenberg-blocks/recover-password.php:30
#: includes/admin/gutenberg-blocks/register.php:30
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:15
#: includes/functions-patterns.php:9 includes/functions-user.php:282
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:248
#: includes/modules/labels-edit/index.php:469 index.php:1167
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:12
msgid "Paid Member Subscriptions"
msgstr "Paid Member Subscriptions"
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:117
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2547
msgid "Repeat Password *"
msgstr "Wachtwoord herhalen *"
#: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:198
#: extend/gutenberg/build/index.js:1
#: extend/gutenberg/link-generator/build/index.js:1
#: extend/gutenberg/link-generator/src/link-generator/index.js:227
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
#: index.php:395 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:10
msgid "You must be logged in to view this content."
msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze inhoud te bekijken."
#: index.php:398 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:11
msgid "This content is restricted for your membership level."
msgstr "Deze inhoud is beperkt voor je lidmaatschapsniveau."
#: extend/profile-builder/functions-email-confirmation.php:134
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1095
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1124
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-subscription-form.php:52
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:751
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-password-form.php:54
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-recover-password-form.php:43
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2542
msgid "Reset Password"
msgstr "Wachtwoord resetten"
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-password-form.php:19
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2541
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Je nieuwe wachtwoord invullen."
#: includes/class-shortcodes.php:262
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:97
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:155
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profiel bewerken"
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:71
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-password-form.php:42
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2539
msgid "Repeat Password"
msgstr "Herhaal password"
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:50
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:93
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1445
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
#: includes/class-shortcodes.php:486
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:58
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-password-form.php:31
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:165
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:15
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2535
msgid "Expires"
msgstr "Verloopt"
#: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:27
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1225
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:32
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2434
msgid "PayPal E-mail Address"
msgstr "PayPal e-mailadres"
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:28
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:69
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2537
msgid "Username *"
msgstr "Gebruikersnaam *"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:37
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2435
msgid "Enter your PayPal e-mail address"
msgstr "Vul je PayPal e-mailadres in"
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:34
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:77
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2538
msgid "E-mail *"
msgstr "E-mailadres *"
#: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:22
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2433
msgid "Paypal Standard"
msgstr "Paypal Standard"
#: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:26
#: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:32
#: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:33
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1224
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:42
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:85
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1444
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:394
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:189
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2337
msgid "Renew"
msgstr "Vernieuwen"
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:224
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2531
msgid "Upgrade"
msgstr "Opwaarderen"
#: includes/functions-payment.php:487
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:623
msgid "PayPal Standard - One-Time Payment"
msgstr "PayPal Standard - Eenmalige betaling"
#: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:410
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1230
msgid "Select a Payment Method"
msgstr "Selecteer een betaalmethode"
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:57
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2536
msgid "Expired on: "
msgstr "Verliep op:"
#: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:170
#: includes/admin/views/view-page-export.php:67
#: includes/admin/views/view-page-export.php:210
#: includes/deprecated-functions.php:25
#: includes/functions-member-subscriptions.php:265
#: includes/functions-payment.php:458
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:179
msgid "Pending"
msgstr "In afwachting"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:209
#: includes/functions-payment.php:459
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:619
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
#: includes/functions-core.php:895
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:598
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: includes/functions-core.php:896
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:599
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:171
#: includes/admin/views/view-page-export.php:66
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:455
#: includes/deprecated-functions.php:24
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:266
#: includes/functions-member-subscriptions.php:264
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:178
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2904
msgid "Expired"
msgstr "Verlopen"
#: includes/admin/views/view-page-export.php:65
#: includes/deprecated-functions.php:23
#: includes/functions-member-subscriptions.php:263
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:177
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
#: includes/functions-core.php:891
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:594
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: includes/functions-core.php:892
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:595
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis and Futuna"
#: includes/functions-core.php:893
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:596
msgid "Western Sahara"
msgstr "West-Sahara"
#: includes/functions-core.php:894
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:597
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: includes/functions-core.php:889
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:592
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticaan"
#: includes/functions-core.php:890
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:593
msgid "Venezuela"
msgstr "Venzuela"
#: includes/functions-core.php:885
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:588
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Amerikaanse ondergeschikte afgelegen eilanden"
#: includes/functions-core.php:886
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:589
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: includes/functions-core.php:887
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:590
msgid "Uzbekistan"
msgstr "oesbekistan"
#: includes/functions-core.php:888
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:591
msgid "Vanuatu"
msgstr "Replubliek Vanuatu"
#: includes/functions-core.php:881
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:584
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: includes/functions-core.php:882
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:585
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "United Arab Emirates"
#: includes/functions-core.php:883
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:586
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigd Koningkrijk (UK)"
#: includes/functions-core.php:884
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:587
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"
#: includes/functions-core.php:877
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:580
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks-en Caicoseilanden"
#: includes/functions-core.php:878
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:581
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: includes/functions-core.php:879
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:582
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden"
#: includes/functions-core.php:880
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:583
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: includes/functions-core.php:873
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:576
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad and Tobago"
#: includes/functions-core.php:876
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:579
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: includes/functions-core.php:875
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:578
msgid "Turkey"
msgstr "Turkije"
#: includes/functions-core.php:874
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:577
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesië"
#: includes/functions-core.php:870
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:573
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: includes/functions-core.php:871
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:574
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau-eilanden"
#: includes/functions-core.php:872
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:575
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: includes/functions-core.php:866
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:569
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: includes/functions-core.php:867
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:570
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
#: includes/functions-core.php:868
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:571
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: includes/functions-core.php:869
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:572
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: includes/functions-core.php:863
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:566
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"
#: includes/functions-core.php:865
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:568
msgid "Syria"
msgstr "Sirië"
#: includes/functions-core.php:864
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:567
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"
#: includes/functions-core.php:860
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:563
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: includes/functions-core.php:861
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:564
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard en Jan Mayen"
#: includes/functions-core.php:862
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:565
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: includes/functions-core.php:858
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:561
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: includes/functions-core.php:859
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:562
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: includes/functions-core.php:857
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:560
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"
#: includes/functions-core.php:854
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:557
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Zuid-Georgië en de Zuid-Sandwicheilanden"
#: includes/functions-core.php:855
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:558
msgid "South Korea"
msgstr "South Korea"
#: includes/functions-core.php:856
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:559
msgid "South Sudan"
msgstr "Zuid Sudan"
#: includes/functions-core.php:851
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:554
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomoneilanden"
#: includes/functions-core.php:852
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:555
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"
#: includes/functions-core.php:853
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:556
msgid "South Africa"
msgstr "South Africa"
#: includes/functions-core.php:848
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:551
msgid "Sint Maarten"
msgstr "Sint Maarten"
#: includes/functions-core.php:849
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:552
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakije"
#: includes/functions-core.php:850
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:553
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#: includes/functions-core.php:845
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:548
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: includes/functions-core.php:846
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:549
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: includes/functions-core.php:847
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:550
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: includes/functions-core.php:841
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:544
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomé en Principe"
#: includes/functions-core.php:842
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:545
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"
#: includes/functions-core.php:843
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:546
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: includes/functions-core.php:844
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:547
msgid "Serbia"
msgstr "Servie"
#: includes/functions-core.php:840
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:543
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: includes/functions-core.php:835
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:538
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sint Lucia"
#: includes/functions-core.php:836
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:539
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint Martin"
#: includes/functions-core.php:837
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:540
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Sint Pierre en Miquelon"
#: includes/functions-core.php:838
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:541
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"
#: includes/functions-core.php:839
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:542
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: includes/functions-core.php:831
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:534
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruwanda"
#: includes/functions-core.php:832
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:535
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Saint-Barthélemy"
#: includes/functions-core.php:833
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:536
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sint Helena"
#: includes/functions-core.php:834
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:537
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"
#: includes/functions-core.php:828
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:531
msgid "Reunion"
msgstr "Reünie"
#: includes/functions-core.php:829
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:532
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#: includes/functions-core.php:830
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:533
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
#: includes/functions-core.php:826
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:529
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: includes/functions-core.php:827
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:530
msgid "Republic of the Congo"
msgstr "Congo-Brazzaville"
#: includes/functions-core.php:822
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:525
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairneilanden"
#: includes/functions-core.php:824
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:527
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: includes/functions-core.php:823
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:526
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#: includes/functions-core.php:819
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:522
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: includes/functions-core.php:820
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:523
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: includes/functions-core.php:821
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:524
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
#: includes/functions-core.php:817
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:520
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: includes/functions-core.php:818
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:521
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
#: includes/functions-core.php:814
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:517
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: includes/functions-core.php:815
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:518
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: includes/functions-core.php:816
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:519
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestijns grondgebied"
#: includes/functions-core.php:810
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:513
msgid "North Korea"
msgstr "North Korea"
#: includes/functions-core.php:812
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:515
msgid "Norway"
msgstr "Norway"
#: includes/functions-core.php:813
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:516
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: includes/functions-core.php:807
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:510
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: includes/functions-core.php:808
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:511
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: includes/functions-core.php:809
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:512
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkeiland"
#: includes/functions-core.php:805
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:508
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: includes/functions-core.php:806
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:509
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: includes/functions-core.php:804
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:507
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw-Zeeland"
#: includes/functions-core.php:801
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:504
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: includes/functions-core.php:803
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:506
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"
#: includes/functions-core.php:802
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:505
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
#: includes/functions-core.php:798
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:501
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: includes/functions-core.php:799
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:502
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: includes/functions-core.php:800
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:503
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: includes/functions-core.php:795
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:498
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: includes/functions-core.php:796
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:499
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
#: includes/functions-core.php:797
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:500
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: includes/functions-core.php:793
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:496
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: includes/functions-core.php:794
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:497
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: includes/functions-core.php:789
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:492
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#: includes/functions-core.php:790
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:493
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
#: includes/functions-core.php:791
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:494
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: includes/functions-core.php:792
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:495
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: includes/functions-core.php:787
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:490
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritië"
#: includes/functions-core.php:788
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:491
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: includes/functions-core.php:785
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:488
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: includes/functions-core.php:786
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:489
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritië"
#: includes/functions-core.php:782
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:485
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: includes/functions-core.php:783
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:486
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: includes/functions-core.php:784
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:487
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"
#: includes/functions-core.php:780
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:483
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#: includes/functions-core.php:781
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:484
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"
#: includes/functions-core.php:778
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:481
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: includes/functions-core.php:779
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:482
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: includes/functions-core.php:774
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:477
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"
#: includes/functions-core.php:776
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:479
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
#: includes/functions-core.php:775
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:478
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: includes/functions-core.php:771
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:474
msgid "Liberia"
msgstr "Liberië"
#: includes/functions-core.php:772
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:475
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#: includes/functions-core.php:773
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:476
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenstein"
#: includes/functions-core.php:767
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:470
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: includes/functions-core.php:768
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:471
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#: includes/functions-core.php:769
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:472
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"
#: includes/functions-core.php:770
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:473
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: includes/functions-core.php:764
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:467
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
#: includes/functions-core.php:765
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:468
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: includes/functions-core.php:766
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:469
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"
#: includes/functions-core.php:761
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:464
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#: includes/functions-core.php:762
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:465
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: includes/functions-core.php:763
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:466
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribari"
#: includes/functions-core.php:758
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:461
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: includes/functions-core.php:759
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:462
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: includes/functions-core.php:760
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:463
msgid "Jordan"
msgstr "Jordaan"
#: includes/functions-core.php:756
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:459
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Ivory Coast"
#: includes/functions-core.php:757
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:460
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: includes/functions-core.php:753
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:456
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#: includes/functions-core.php:754
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:457
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: includes/functions-core.php:755
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:458
msgid "Italy"
msgstr "Italië"
#: includes/functions-core.php:750
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:453
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: includes/functions-core.php:751
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:454
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
#: includes/functions-core.php:752
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:455
msgid "Ireland"
msgstr "Ireland"
#: includes/functions-core.php:747
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:450
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"
#: includes/functions-core.php:748
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:451
msgid "India"
msgstr "India"
#: includes/functions-core.php:749
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:452
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#: includes/functions-core.php:745
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:448
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
#: includes/functions-core.php:746
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:449
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"
#: includes/functions-core.php:742
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:445
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: includes/functions-core.php:743
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:446
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard en McDonaldeilanden"
#: includes/functions-core.php:744
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:447
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: includes/functions-core.php:739
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:442
msgid "Guinea"
msgstr "Guinee"
#: includes/functions-core.php:740
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:443
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: includes/functions-core.php:741
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:444
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: includes/functions-core.php:737
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:440
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: includes/functions-core.php:738
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:441
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: includes/functions-core.php:735
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:438
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: includes/functions-core.php:732
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:435
msgid "Greece"
msgstr "Greece"
#: includes/functions-core.php:733
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:436
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"
#: includes/functions-core.php:734
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:437
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
#: includes/functions-core.php:729
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:432
msgid "Germany"
msgstr "Germany"
#: includes/functions-core.php:730
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:433
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: includes/functions-core.php:731
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:434
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: includes/functions-core.php:725
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:428
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"
#: includes/functions-core.php:726
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:429
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: includes/functions-core.php:727
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:430
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: includes/functions-core.php:728
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:431
msgid "Georgia"
msgstr "Georgië"
#: includes/functions-core.php:721
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:424
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#: includes/functions-core.php:723
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:426
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"
#: includes/functions-core.php:724
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:427
msgid "French Polynesia"
msgstr "Frans-Polynesië"
#: includes/functions-core.php:722
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:425
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"
#: includes/functions-core.php:719
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:422
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faröer Eilanden"
#: includes/functions-core.php:720
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:423
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: includes/functions-core.php:716
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:419
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: includes/functions-core.php:718
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:421
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland eilanden"
#: includes/functions-core.php:717
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:420
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopië"
#: includes/functions-core.php:713
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:416
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: includes/functions-core.php:714
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:417
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatoriaal Guinea"
#: includes/functions-core.php:715
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:418
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: includes/functions-core.php:710
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:413
msgid "East Timor"
msgstr "East Timor"
#: includes/functions-core.php:711
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:414
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"
#: includes/functions-core.php:712
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:415
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"
#: includes/functions-core.php:708
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:411
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: includes/functions-core.php:709
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:412
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominican Republic"
#: includes/functions-core.php:705
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:408
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Democratische Republiek Congo"
#: includes/functions-core.php:706
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:409
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"
#: includes/functions-core.php:707
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:410
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: includes/functions-core.php:702
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:405
msgid "Curacao"
msgstr "Curacao"
#: includes/functions-core.php:703
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:406
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
#: includes/functions-core.php:704
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:407
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechische Republiek"
#: includes/functions-core.php:700
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:403
msgid "Croatia"
msgstr "Croatia"
#: includes/functions-core.php:701
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:404
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: includes/functions-core.php:696
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:399
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: includes/functions-core.php:697
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:400
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#: includes/functions-core.php:698
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:401
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"
#: includes/functions-core.php:699
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:402
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: includes/functions-core.php:693
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:396
msgid "China"
msgstr "China"
#: includes/functions-core.php:694
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:397
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"
#: includes/functions-core.php:695
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:398
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Cocoseilanden"
#: includes/functions-core.php:689
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:392
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman eilanden"
#: includes/functions-core.php:690
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:393
msgid "Central African Republic"
msgstr "Central African Republic"
#: includes/functions-core.php:691
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:394
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#: includes/functions-core.php:692
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:395
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: includes/functions-core.php:687
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:390
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: includes/functions-core.php:688
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:391
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kaapverdi"
#: includes/functions-core.php:683
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:386
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: includes/functions-core.php:684
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:387
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: includes/functions-core.php:685
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:388
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"
#: includes/functions-core.php:686
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:389
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"
#: includes/functions-core.php:681
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:384
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#: includes/functions-core.php:682
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:385
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: includes/functions-core.php:677
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:380
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
#: includes/functions-core.php:680
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:383
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "British Virgin Islands"
#: includes/functions-core.php:678
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:381
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"
#: includes/functions-core.php:679
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:382
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brits Indische Oceaanterritorium"
#: includes/functions-core.php:673
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:376
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: includes/functions-core.php:674
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:377
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
#: includes/functions-core.php:675
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:378
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia en Herzegovina"
#: includes/functions-core.php:676
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:379
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: includes/functions-core.php:671
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:374
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: includes/functions-core.php:672
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:375
msgid "Bhutan"
msgstr "Boetan"
#: includes/functions-core.php:669
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:372
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: includes/functions-core.php:670
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:373
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: includes/functions-core.php:668
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:371
msgid "Belgium"
msgstr "België"
#: includes/functions-core.php:666
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:369
msgid "Barbados"
msgstr "Barbedos"
#: includes/functions-core.php:667
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:370
msgid "Belarus"
msgstr "Wit-Rusland"
#: includes/functions-core.php:664
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:367
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: includes/functions-core.php:665
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:368
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: includes/functions-core.php:662
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:365
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#: includes/functions-core.php:663
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:366
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama's"
#: includes/functions-core.php:661
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:364
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"
#: includes/functions-core.php:660
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:363
msgid "Australia"
msgstr "Australië"
#: includes/functions-core.php:658
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:361
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: includes/functions-core.php:659
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:362
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: includes/functions-core.php:656
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:359
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua en Barbados"
#: includes/functions-core.php:657
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:360
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: includes/functions-core.php:653
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:356
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: includes/functions-core.php:654
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:357
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: includes/functions-core.php:655
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:358
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartica"
#: includes/functions-core.php:650
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:353
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#: includes/functions-core.php:652
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:355
msgid "Andorra"
msgstr "Vorstendom Andorra"
#: includes/functions-core.php:647
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:350
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: includes/functions-core.php:648
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:351
msgid "Aland Islands"
msgstr "Aland-eilanden"
#: includes/functions-core.php:649
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:352
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: includes/functions-core.php:314
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:216
msgid "US Dollar"
msgstr "US Dollar"
#: includes/functions-core.php:315
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:217
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: includes/functions-core.php:183 includes/functions-core.php:186
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:205
msgid "Thank you for your payment. The subscription may take a while to get activated."
msgstr "Bedankt voor je betaling. Het kan even duren voordat het abonnement geactiveerd is."
#: includes/functions-content-filtering.php:664
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:194
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig"
#: includes/functions-core.php:160
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:211
msgid "Congratulations, you have successfully renewed your subscription."
msgstr "Gefeliciteerd, je hebt je abonnement succesvol verlengd."
#: includes/functions-content-filtering.php:857
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:198
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:200
msgid "Retry payment"
msgstr "Probeer de betaling opnieuw"
#: includes/functions-content-filtering.php:609
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:192
msgid "Renew Subscription"
msgstr "Abonnement vernieuwen"
#: includes/functions-core.php:163 includes/functions-core.php:166
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:210
msgid "Congratulations, you have successfully subscribed to our website."
msgstr "Gefeliciteerd, je hebt je met succes ingeschreven op onze site."
#: includes/functions-core.php:180
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:206
msgid "Thank you for your payment. The renew may take a while to be processed."
msgstr "Bedank voor je betaling. Het kan even duren alvorens de verlenging verwerkt is."
#: includes/functions-core.php:151
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:214
msgid "Congratulations, you have successfully upgraded your subscription."
msgstr "Gefeliciteerd, je hebt je abonnement succesvol opgewaardeerd."
#: includes/functions-core.php:171
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:209
msgid "Thank you for your payment. The upgrade may take a while to be processed."
msgstr "Bedankt voor je betaling. Het kan even duren alvorens de upgrade verwerkt is."
#: includes/functions-content-filtering.php:839
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:199
msgid "Your %s subscription is still pending. Do you wish to retry the payment?"
msgstr "Je %s abonnement is nog in behandeling. Wil je de betaling opnieuw proberen?"
#: includes/functions-content-filtering.php:589
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:191
msgid "Renew %s subscription. The subscription will be active until %s"
msgstr "Verleng %s abonnement. Het abonnement blijft actief tot %s"
#: includes/class-shortcodes.php:659
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:175
msgid "You are already logged in."
msgstr "Je bent al ingelogd"
#: includes/functions-content-filtering.php:429
#: includes/functions-content-filtering.php:610
#: includes/functions-content-filtering.php:665
#: includes/functions-content-filtering.php:717
#: includes/functions-content-filtering.php:783
#: includes/functions-content-filtering.php:858
#: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:121
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:190
msgid "Go back"
msgstr "Ga terug"
#: includes/class-shortcodes.php:673
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:174
msgid "You will soon be redirected automatically."
msgstr "Je wordt snel automatisch doorgestuurd."
#: includes/class-shortcodes.php:691
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:172
msgid "The confirmation link has expired. Invalid key."
msgstr "De bevestigingslink is verlopen. Ongeldige sleutel."
#: includes/functions-content-restriction.php:81
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:204
msgid "You do not have access to this content. You need to create an account."
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze inhoud te bekijken. Je moet een account aanmaken."
#: includes/functions-content-restriction.php:83
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:203
msgid "You do not have access to this content. You need the proper subscription."
msgstr "Je hebt geen toegang tot deze inhoud. Je moet het juiste abonnement hebben."
#: includes/functions-content-filtering.php:410
#: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:41
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:187
msgid "Upgrade %s to:"
msgstr " %s opwaarderen naar:"
#: includes/functions-content-filtering.php:428
#: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:116
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:189
msgid "Upgrade Subscription"
msgstr "Abonnement opwaarderen"
#: includes/class-shortcodes.php:650
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:171
msgid "Please check your email for the confirmation link."
msgstr "Controleer je e-mail voor de bevestigingslink."
#: includes/class-shortcodes.php:668
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:173
msgid "Your password was successfully changed!"
msgstr "Je wachtwoord is succesvol gewijzigd!"
#: includes/class-shortcodes.php:589
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:169
msgid "Lost your password?"
msgstr "Wachtwoord kwijtgeraakt?"
#: includes/class-shortcodes.php:466 includes/class-shortcodes.php:612
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:163
msgid "You are currently logged in as %s."
msgstr "Je bent momenteel ingelogd als %s."
#: includes/class-shortcodes.php:464
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:162
msgid "Log out"
msgstr "Afmelden"
#: includes/class-form-handler.php:1088
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:124
msgid "Both fields are empty."
msgstr "Beide velden zijn leeg."
#: includes/class-shortcodes.php:144
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:152
msgid "Only an administrator can add new users."
msgstr "Alleen een beheerder kan nieuwe gebruikers toevoegen."
#: extend/profile-builder/functions-filters.php:370
#: includes/class-ajax-checkout.php:541 includes/class-form-handler.php:1308
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:28
msgid "Congratulations, you have successfully created an account."
msgstr "Gefeliciteerd, het is je gelukt een account aan te maken."
#: includes/class-form-handler.php:1444
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:126
msgid "The entered username doesn't exist. Please try again."
msgstr "De ingevulde gebruikersnaam bestaat niet. Probeer het opnieuw."
#: includes/class-form-handler.php:1452
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:127
msgid "The entered email wasn't found in our database. Please try again."
msgstr "Het ingevulde e-mailadres kan niet in onze database gevonden worden. Probeer het opnieuw."
#: includes/class-form-handler.php:1495
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:131
msgid "There was an error while trying to send the activation link."
msgstr "Er ging iets verkeerd bij het versturen van de activatielink ."
#: includes/class-form-handler.php:1525
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:132
msgid "The entered passwords don't match! Please try again."
msgstr "De ingevulde wachtwoorden komen niet overeen. Probeer het nog eens."
#: includes/class-form-handler.php:1435
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:128
msgid "Please enter a username or email address."
msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres invullen."
#: includes/class-form-handler.php:1612 includes/class-form-handler.php:1615
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:133
msgid "Some of the characters entered were not valid."
msgstr "Sommige van de ingevoerde tekens zijn ongeldig."
#: includes/class-form-handler.php:1475
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:129
msgid "Someone has just requested a password reset for the following account: <b>%1$s</b><br/><br/>If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen.<br/>To reset your password, visit the following link: %2$s"
msgstr "Iemand heeft een verzoek ingediend om een wachtwoord opnieuw in te stellen voor het volgende account: <b>%1$s</b><br/><br/>Als dit niet de bedoeling was kun je dit e-mailbericht gewoon negeren en zal er niets gebeuren.<br/>Om je wachtwoord opnieuw in te stellen, bezoek dan deze link: %2$s"
#: includes/class-form-handler.php:1479
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:130
msgid "Password Reset from \"%s\""
msgstr "Wachtwoord opnieuw Instellen van \"%s\""
#: includes/class-shortcodes.php:310
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:158
msgid "You do not have any subscriptions attached to your account."
msgstr "Je hebt geen abonnementen bij je account."
#: includes/class-shortcodes.php:210
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:153
msgid "Only registered users can see this information."
msgstr "Alleen geregistreerde gebruikers kunnen deze informatie zien."
#: includes/class-shortcodes.php:87
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:151
msgid "Congratulations, your account has been successfully created."
msgstr "Gefeliciteerd, je account is succesvol gemaakt."
#: includes/class-form-handler.php:1659
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:134
msgid "Something went wrong. We could not update your profile."
msgstr "Er is iets fout gegaan. We kunnen je profiel niet updaten."
#: includes/class-form-handler.php:1656
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:135
msgid "Profile updated successfully"
msgstr "Profiel succesvol bijgewerkt"
#: includes/class-shortcodes.php:464
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:161
msgid "Log out of this account"
msgstr "Uitloggen op dit account"
#: includes/class-shortcodes.php:376
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:160
msgid "You must be logged in to view this information."
msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze informatie te kunnen zien."
#: includes/class-form-handler.php:847
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:117
msgid "Something went wrong. We could not cancel your subscription."
msgstr "Er is iets fout gegaan. We kunnen je abonnement niet annuleren."
#: includes/class-form-handler.php:557
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:116
msgid "You are already a member."
msgstr "Je bent al lid."
#: includes/class-form-handler.php:346
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:108
msgid "You are not eligible to subscribe to: %s"
msgstr "Je komt niet in aanmerking om je te abonneren op: %s"
#: includes/class-form-handler.php:828
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:118
msgid "Your subscription has been successfully canceled."
msgstr "Je abonnement werd succesvol geannuleerd."
#: includes/class-form-handler.php:933
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:120
msgid "Your subscription has been successfully removed."
msgstr "Je abonnement is successvol verwijderd."
#: includes/class-form-handler.php:150
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:101
msgid "Please enter a password."
msgstr "Vul een wachtwoord in."
#: includes/admin/class-admin-members.php:982
#: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:247
#: includes/class-form-handler.php:332
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:107
msgid "Something went wrong."
msgstr "Er is iets mis gegaan."
#: includes/class-form-handler.php:113 includes/class-form-handler.php:120
#: includes/class-form-handler.php:1570 includes/class-form-handler.php:1577
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:97
msgid "Please enter an e-mail address."
msgstr "Vul een e-mailadres in."
#: includes/class-form-handler.php:124 includes/class-form-handler.php:1581
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:100
msgid "The e-mail address doesn't seem to be valid."
msgstr "Het e-mailadres lijkt niet geldig."
#: includes/class-form-handler.php:153
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:102
msgid "Please repeat the password."
msgstr "Herhaal het wachtwoord."
#: includes/class-form-handler.php:161 includes/class-form-handler.php:1620
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:103
msgid "The passwords did not match."
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
#: includes/admin/class-admin-members.php:461
#: includes/admin/class-admin-payments.php:425
#: includes/class-form-handler.php:272
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:106
msgid "Please select a subscription plan."
msgstr "Kies abonnementsplan."
#: includes/class-form-handler.php:262 includes/class-form-handler.php:281
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:105
msgid "The selected subscription plan does not exist or is inactive."
msgstr "Het geselecteerde abonnementsplan bestaat niet of is inactief."
#: includes/class-form-handler.php:134 includes/class-form-handler.php:1587
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:98
msgid "This e-mail is already registered. Please choose another one."
msgstr "Dit e-mailadres is al in gebruik. Gebruik een ander e-mailadres."
#: includes/class-form-handler.php:99
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:95
msgid "This username is already taken. Please choose another one."
msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik. Kies alstublieft een andere."
#: includes/class-form-handler.php:82 includes/class-form-handler.php:89
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:94
msgid "Please enter a username."
msgstr "Een gebruikersnaam invoeren."
#: includes/class-emails.php:481
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:67
msgid "You have a new account"
msgstr "Je hebt een nieuwe account"
#: includes/class-emails.php:482
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:68
msgid "Your Subscription is now active"
msgstr "Je abonnement is nu actief"
#: includes/class-emails.php:483
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:69
msgid "Your Subscription has been canceled"
msgstr "Je abonnement is geannuleerd"
#: includes/class-emails.php:484
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:70
msgid "Your Subscription has expired"
msgstr "Je abonnement is verlopen"
#: includes/class-emails.php:452
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:59
msgid "Register Email"
msgstr "E-mailadres registreren"
#: includes/class-emails.php:453
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:60
msgid "Activate Subscription Email"
msgstr "E-mailadres voor dit abonnement activeren"
#: includes/class-emails.php:455
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:62
msgid "Expired Subscription Email"
msgstr "E-mailadres voor dit abonnement verlopen"
#: includes/class-emails.php:528
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:82
msgid "Hello {{display_name}}, The \"{{subscription_name}}\" plan has been canceled."
msgstr "Hallo {{display_name}}, het plan \"{{subscription_name}}\" is geannuleerd."
#: includes/class-emails.php:527
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:81
msgid "Congratulations {{display_name}}! The \"{{subscription_name}}\" plan has been successfully activated."
msgstr "Gefeliciteerd {{display_name}}! Het plan \"{{subscription_name}}\" is succesvol geactiveerd."
#: includes/class-emails.php:526
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:80
msgid "Congratulations {{display_name}}! You have successfully created an account!"
msgstr "Gefeliciteerd {{display_name}}! Je hebt met succes een account gemaakt!"
#: includes/class-emails.php:458
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:65
msgid "Renew Subscription Email"
msgstr "Abonnement vernieuwen e-mail"
#: includes/class-custom-post-types.php:115
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:55
msgid "Search %s"
msgstr "Zoek %s"
#: includes/class-custom-post-types.php:116
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:56
msgid "Parent %s:"
msgstr "Hoofd %s:"
#: includes/class-custom-post-types.php:117
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:57
msgid "No %s found"
msgstr "Geen %s gevonden"
#: includes/class-custom-post-types.php:118
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:58
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "No %s gevonden in de prullenbak"
#: includes/class-custom-post-types.php:114
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:45
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:46
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:47
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:48
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:54
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: includes/class-custom-post-types.php:111
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:51
msgid "New %s"
msgstr "Nieuwe %s"
#: includes/class-custom-post-types.php:112
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:52
msgid "Edit %s"
msgstr "Bewerk %s"
#: includes/class-custom-post-types.php:113
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:53
msgid "View %s"
msgstr "Bekijk %s"
#: includes/class-custom-post-types.php:110
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:50
msgid "Add New %s"
msgstr "Nieuwe %s"
#: includes/class-custom-post-types.php:105
msgctxt "post type general name"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: includes/class-custom-post-types.php:106
msgctxt "post type singular name"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: includes/class-custom-post-types.php:107
msgctxt "admin menu"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: includes/class-custom-post-types.php:108
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: includes/admin/class-admin-settings.php:116
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1057
msgid "Save Settings"
msgstr "Instellingen opslaan"
#: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:444
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1404
msgid "Content"
msgstr "Content"
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:88
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2361
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Betaalgateways"
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:78
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:118
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:155
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:189
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:223
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:301
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:339
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:375
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1498
msgid "Available Tags"
msgstr "Beschikbare Tags"
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:34
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2236
msgid "General Email Options"
msgstr "Algemene e-mailinstellingen"
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:69
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:109
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:146
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:180
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:214
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:292
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:330
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:366
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1497
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:44
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2238
msgid "From Email"
msgstr "Van e-mail"
#: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:39
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2237
msgid "From Name"
msgstr "Van Naam"
#: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:37
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:195
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2095
msgid "Active Payment Gateways"
msgstr "Actieve betalingsgateways"
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:229
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2377
msgid "Default Payment Gateway"
msgstr "Standaard betalingsgateway"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:187
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:88
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2216
msgid "Messages for logged-out users"
msgstr "Berichten voor uitgelogde gebruikers"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:192
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:93
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2217
msgid "Messages for logged-in non-member users"
msgstr "Berichten voor ingelogde gebruikers die geen lid zijn"
#: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:25
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2200
msgid "Search Payments"
msgstr "Betalingen zoeken"
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:28
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2349
msgid "Test Mode"
msgstr "Test modus"
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:19
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2177
msgid "Bulk Add New"
msgstr "Voeg meerdere nieuwe toe"
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:83
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2256
msgid "Load CSS"
msgstr "Laad CSS"
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:90
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2257
msgid "Use Paid Member Subscriptions's own CSS in the front-end."
msgstr "Gebruik Paid Member Subscriptions's eigen CSS in de front-end."
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:248
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2268
msgid "Select the page where you wish to redirect your newly registered members."
msgstr "Selecteer de pagina waar je nieuw aangemelde leden naar wilt doorverwijzen. "
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:56
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2352
msgid "Select your currency. Please note that some payment gateways can have currency restrictions."
msgstr "Selecteer je valuta. Houd er rekening mee dat sommige betaaldiensten valutabeperkingen kennen."
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:47
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1712
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:26
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2178
msgid "Search Members"
msgstr "Zoek leden"
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:493
#: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:472
#: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:498
#: includes/admin/functions-user.php:97
#: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:20
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:98
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:865
msgid "Edit Member"
msgstr "Wijzig lid"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:342
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2074
msgid "Multiple Subscriptions / User"
msgstr "Meerdere Abonnementen / Gebruiker"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:83
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:244
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1996
msgid "Navigation Menu Filtering"
msgstr "Navigatiemenu Filtering"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:134
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2057
msgid "Friction-less discount code creation for running promotions, making price reductions or simply rewarding your users."
msgstr "Makkelijke kortingscodes aanmaken voor acties of prijskortingen of gewoon omdat het lonend is voor je gebruikers."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3146
msgid "Add Members"
msgstr "Leden toevoegen"
#: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:18
#: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:16
#: includes/class-custom-post-types.php:109
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:49
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:155
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:349
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2013
msgid "Setup multiple subscription level blocks and allow members to sign up for more than one subscription plan (one per block)."
msgstr "Stel blokken met meerdere abonnementsniveaus in en laat leden zich aanmelden voor meer dan één abonnement (één per blok)."
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:19
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2144
msgid "Bulk Add Subscription Plans to Users"
msgstr "Abonnementen in bulk toevoegen aan gebruikers"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:84
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:251
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1997
msgid "Dynamically display menu items based on logged-in status as well as selected subscription plans."
msgstr "Toon menu-items dynamisch op basis van ingelogde status en geselecteerde abonnementen."
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:104
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:87
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2157
msgid "Select the username you wish to associate a subscription plan with. You can create a new user <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Selecteer de gebruikersnaam waaraan je een abonnement wilt koppelen. Je kunt een nieuwe gebruiker <a href=\"%s\">hier</a> aanmaken."
#: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:16
#: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:24
#: includes/admin/gutenberg-blocks/login.php:27
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:59
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:39
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:146
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1876
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:16
#: extend/elementor/widgets/class-widget-recover-password.php:24
#: includes/admin/gutenberg-blocks/recover-password.php:27
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:74
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1885
msgid "Recover Password"
msgstr "Wachtwoord herstellen"
#: includes/admin/class-admin-reports.php:995
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:132
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:393
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1019
msgid "Discount Codes"
msgstr "Kortingscodes"
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:29
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:41
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:222
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1323
msgid "Global Content Restriction"
msgstr "Algemene beperkingen op de inhoud"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:42
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:229
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1987
msgid "Easy way to add global content restriction rules to subscription plans, based on post type, taxonomy and terms."
msgstr "Een makkelijke manier om regels toe te voegen voor algemene inhoudsbeperkingen op abonnementen, gebaseerd op berichttype, taxonomie en voorwaarden."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:197
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2066
msgid "Featured Add-ons"
msgstr "Uitgelichte add-ons"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:88
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2052
msgid "Membership Modules"
msgstr "Lidmaatschapsmodules"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:198
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2067
msgid "Get more functionality by using dedicated Add-ons and tailor Paid Member Subscriptions to your project needs."
msgstr "Krijg meer functionaliteit door speciale add-ons te gebruiken en pas betaalde ledenabonnementen aan je projectbehoeften aan."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:97
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2053
msgid "Create hierarchical subscription plans allowing your members to upgrade from an existing subscription. Shortcode based, offering many options to customize your subscriptions listing."
msgstr "Maak hiërarchische abonnementen waarmee je leden een bestaand abonnement kunnen upgraden. Gebaseerd op shortcode, met veel opties om je abonnementenlijst aan te passen."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:124
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2056
msgid "Set the payment gateway used to accept payments, select messages seen by users when accessing a restricted content page or customize default member emails. Everything is just a few clicks away."
msgstr "Stel de betaal gateway in die wordt gebruikt om betalingen te accepteren, selecteer berichten die gebruikers te zien krijgen wanneer ze een pagina met beperkte inhoud openen of pas standaard e-mails voor leden aan. Alles is slechts een paar klikken verwijderd."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:105
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2054
msgid "Overview of all your members and their subscription plans. Easily add/remove members or edit their subscription details."
msgstr "Overzicht van alle je leden en hun abonnementen. Eenvoudig leden toevoegen/verwijderen of hun details bewerken."
#: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:16
#: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:24
#: includes/admin/gutenberg-blocks/account.php:27
#: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:83
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:49
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:174
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1871
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:59
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2048
msgid "Restrict Content"
msgstr "Beperk inhoud"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:68
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2050
msgid "Restrict content using the shortcode or directly from individual posts and pages."
msgstr "Beperk inhoud via de %s shortcode of direct via individuele berichten en pagina's."
#: includes/admin/functions-user.php:15
#: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:33
#: includes/class-shortcodes.php:261
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:154
#: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1
#: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/controls.js:127
#: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/index.js:1
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:16
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2040
msgid "Accept payments, create subscription plans and restrict content on your website."
msgstr "Accepteer betalingen, maak abonnementen aan en beperk inhoud op je website."
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:26
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2043
msgid "Membership Made Easy"
msgstr "Membership Made Easy"
#: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:16
#: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:24
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1096
#: includes/admin/gutenberg-blocks/register.php:27
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:29
#: includes/class-shortcodes.php:584
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:144
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:168
msgid "Register"
msgstr "Registreer"
#: includes/modules/labels-edit/index.php:92
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:168
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2488
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:323
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:395
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:464
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2025
msgid "Install Now"
msgstr "Installeer Nu"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:493
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2039
msgid "Add-On has been deactivated."
msgstr "Invoegtoepassing is gedeactiveerd."
#: includes/class-billing-details.php:62
#: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:340
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:34
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:482
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2032
msgid "Downloading and installing..."
msgstr "Bezig met downloaden en installeren..."
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:483
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2033
msgid "Installation complete"
msgstr "Installatie gereed"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:485
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2034
msgid "Add-On is Active"
msgstr "Invoegtoepassing is Actief"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:486
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2035
msgid "Add-On has been activated"
msgstr "Invoegtoepassing is geactiveerd"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:487
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2036
msgid "Retry Install"
msgstr "Probeer de installatie opnieuw"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:489
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2037
msgid "Add-On is <strong>active</strong>"
msgstr "Invoegtoepassing is <strong>actief</strong>"
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:490
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2038
msgid "Add-On is <strong>inactive</strong>"
msgstr "Invoegtoepassing is <strong>niet actief</strong>"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:28
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1288
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:150
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:416
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1240
msgid "Day(s)"
msgstr "Dag(en)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:35
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:89
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:152
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:418
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1242
msgid "Month(s)"
msgstr "Maand(en)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:34
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:88
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:151
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:417
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1241
msgid "Week(s)"
msgstr "Week(en)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:36
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:90
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:153
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:419
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1289
msgid "Year(s)"
msgstr "Ja(a)r(en)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:213
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2834
msgid "User role"
msgstr "Gebruikersrol"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:18
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2816
msgid "Write description"
msgstr "Schrijf een beschrijving"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:38
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2818
msgid "Set the subscription duration. Leave 0 for unlimited."
msgstr "Stel de abonnementsduur in. Laat 0 staan voor onbeperkt."
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:19
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2817
msgid "A description for this subscription plan. This will be displayed on the register form."
msgstr "Een beschrijving voor dit abonnement. Deze wordt getoond op het registratieformulier."
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:51
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2819
msgid "Amount you want to charge people who join this plan. Leave 0 if you want this plan to be free."
msgstr "Bedrag dat je wilt vragen aan mensen die deelnemen aan dit abonnement. Laat 0 staan als je wilt dat dit abonnement gratis is."
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:204
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2833
msgid "Only active subscription plans will be displayed to the user."
msgstr "Alleen actieve abonnementen worden aan de gebruiker getoond."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1343
msgid "Everyone"
msgstr "Iedereen"
#: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:35
#: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:47
#: extend/elementor/class-elementor.php:144
#: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:63
#: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:23
#: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:71
#: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:28
#: includes/admin/class-admin-reports.php:990
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1304
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:95
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:747
msgid "Subscription Plans"
msgstr "Abonnementsplan"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1213
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1107
msgid "%s Subscription Plan updated."
msgid_plural "%s Subscription Plans updated."
msgstr[0] "%s Abonnementsplan bijgewerkt."
msgstr[1] "%s Abonnementsplannen bijgewerkt."
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1214
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1109
msgid "%s Subscription Plan not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s Subscription Plans not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Abonnementsplan is niet bijgewerkt, iemand anders bewerkt het nu."
msgstr[1] "%s Abonnementsplannen zijn niet bijgewerkt, iemand anders bewerkt ze nu."
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1215
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1111
msgid "%s Subscription Plan permanently deleted."
msgid_plural "%s Subscription Plans permanently deleted."
msgstr[0] "%s Abonnementsplan is definitief verwijderd."
msgstr[1] "%s Abonnementsplannen zijn definitief verwijderd."
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1216
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1113
msgid "%s Subscription Plan moved to the Trash."
msgid_plural "%s Subscription Plans moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Abonnementsplan is naar de Prullenbak verplaatst."
msgstr[1] "%s Abonnementsplannen zijn naar de prullenbak verplaatst."
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1266
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1117
msgid "%d subscription plan has been successfully activated"
msgid_plural "%d subscription plans have been successfully activated"
msgstr[0] "%d abonnementsplan is geactiveerd."
msgstr[1] "%d abonnementsplannen zijn geactiveerd."
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1269
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1119
msgid "%d subscription plan has been successfully deactivated"
msgid_plural "%d subscription plans have been successfully deactivated"
msgstr[0] "%d abonnementsplan is gedeactiveerd"
msgstr[1] "%d abonnementsplannen zijn gedeactiveerd"
#: includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-details.php:320
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1963
msgid "Subscription Plan Details"
msgstr "Abonnementsplan details"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1217
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1115
msgid "%s Subscription Plan restored from the Trash."
msgid_plural "%s Subscription Plans restored from the Trash."
msgstr[0] "%s Abonnementsplan is hersteld uit de prullenbak."
msgstr[1] "%s Abonnementsplannen zijn hersteld uit de prullenbak."
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:85
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2568
msgid "You do not have any active Subscription Plans yet. Please create them <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Je hebt nog geen actief abonnementsplan. <a href=\"%s\">Hier</a> kun je deze aanmaken."
#: extend/woocommerce/views/view-content-restriction-product-purchase-options.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:69
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1341
#: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1
#: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/controls.js:116
#: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/index.js:1
msgid "Logged In Users"
msgstr "Ingelogde gebruikers"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:48
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2802
msgid "Display For"
msgstr "Laat zien aan"
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:16
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1361
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: extend/bbpress/functions.php:16 extend/elementor/class-elementor.php:128
#: extend/learndash/functions.php:38
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:408
#: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:450
#: includes/admin/class-admin-settings.php:251
#: includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-single-content-restriction.php:134
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:724
#: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1
#: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/index.js:34
msgid "Content Restriction"
msgstr "Inhoudsbeperking"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1198
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1106
msgid "Subscription Plan draft updated."
msgstr "Abonnementsplan concept geüpdatet."
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1191
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:326
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1100
msgid "Custom field deleted."
msgstr ""
"Aangepast veld verwijderd\n"
"."
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1197
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:332
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1105
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M Y @ H:i"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1194
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1195
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1102
msgid "Subscription Plan saved."
msgstr "Abonnementsplan opgeslagen."
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1196
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1103
msgid "Subscription Plan submitted."
msgstr "Abonnementsplan ingediend."
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:820
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1093
msgid "Delete Plan"
msgstr "Plan verwijderen"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1190
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:325
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1099
msgid "Custom field updated."
msgstr "Aangepast veld geüpdatet."
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:933
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1097
msgid "Enter Subscription Plan name here"
msgstr "Voer hier de naam van het abonnement in"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1189
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1192
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1098
msgid "Subscription Plan updated."
msgstr "Abonnementsplan geüpdatet."
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:44
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:125
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:149
#: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:131
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:390
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:202
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:268
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:144
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:128
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:147
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:780
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1076
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1235
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1390
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2903
msgid "Inactive"
msgstr "Niet actief"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:409
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:470
#: includes/functions-subscription-plan.php:539
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:642
msgid "%s Year"
msgid_plural "%s Years"
msgstr[0] "%s jaar"
msgstr[1] "%s jaren"
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:550
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:562
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:424
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:295
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:367
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:436
#: includes/class-merge-tags.php:267 includes/class-merge-tags.php:311
#: includes/functions-subscription-plan.php:488
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:139
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:406
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:467
#: includes/functions-subscription-plan.php:536
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:640
msgid "%s Month"
msgid_plural "%s Months"
msgstr[0] "%s maand"
msgstr[1] "%s maanden"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:400
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:461
#: includes/functions-subscription-plan.php:530
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:636
msgid "%s Day"
msgid_plural "%s Days"
msgstr[0] "%s dag"
msgstr[1] "%s dagen"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:403
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:464
#: includes/functions-subscription-plan.php:533
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:638
msgid "%s Week"
msgid_plural "%s Weeks"
msgstr[0] "%s week"
msgstr[1] "%s weken"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:44
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:124
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:148
#: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:130
#: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:169
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:388
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:201
#: includes/admin/views/view-page-export.php:64
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:552
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:456
#: includes/deprecated-functions.php:22
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:264
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:143
#: includes/functions-member-subscriptions.php:262
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:120
#: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:144
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:176
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1073
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1234
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1389
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2902
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:371
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1086
msgid "Move Subscription Plan Up"
msgstr "Abonnement omhoog verplaatsen"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:376
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1087
msgid "Move Subscription Plan Down"
msgstr "Abonnementsplan omlaag zetten"
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:575
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:323
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:47
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:868
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
#: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:461
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:306
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:199
#: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:444
#: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:541
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:85
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:961
#: extend/gutenberg/build/index.js:1
#: extend/gutenberg/link-generator/build/index.js:1
#: extend/gutenberg/link-generator/src/link-generator/index.js:245
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:283
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:843
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1081
msgid "Add Upgrade"
msgstr "Upgrade toevoegen"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:291
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:844
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1082
msgid "Add Downgrade"
msgstr "Downgraden toevoegen"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:820
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1092
msgid "Are you sure you want to delete this Subscription Plan?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit abonnementsplan wilt verwijderen?"
#: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:146
#: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:192
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:275
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:714
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:307
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:379
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:448
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:480
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:185
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1079
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"
#: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:144
#: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:190
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:273
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:715
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:311
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:383
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:452
#: includes/admin/views/view-page-addons.php:492
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:183
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1080
msgid "Deactivate"
msgstr "De-activeren"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:219
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:101
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1074
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1075
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actief <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Actief <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:227
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:109
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1077
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1078
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Inactief <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Inactief <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:222
msgctxt "Inactive status for subscription plan"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:214
msgctxt "Active status for subscription plan"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: includes/admin/class-admin-settings.php:252
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1058
msgid "E-Mails"
msgstr "E-mails"
#: includes/admin/class-admin-settings.php:64
#: includes/admin/class-admin-settings.php:325
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:122
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:175 index.php:1188
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:14
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:21
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:29
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:965
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:29
#: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:29
#: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:29
#: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:29
#: includes/admin/class-admin-reports.php:985
#: includes/admin/class-admin-settings.php:249
#: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:17
#: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:15
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1018
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:262
#: includes/functions-user.php:353
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:664
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres"
#: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:343
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:957
msgid "User no longer exists"
msgstr "Gebruiker bestaat niet meer"
#: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:190
#: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:633
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:73
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:837
msgid "No payments found"
msgstr "Geen betalingen gevonden"
#: includes/admin/class-admin-dashboard.php:267
#: includes/admin/class-admin-payments.php:720
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1373
#: includes/admin/class-admin-settings.php:250
#: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:37
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:114
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:19
#: includes/class-shortcodes.php:263
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:156
msgid "Payments"
msgstr "Betalingen"
#: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:126
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:213
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:956
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transactie-ID"
#: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:50
#: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:122
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:130
#: includes/functions-user.php:338
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:13
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:661
msgid "Subscription"
msgstr "Inschrijving"
#: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:124
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:42
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:954
msgid "Date / Time"
msgstr "Datum / Tijd"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:83
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:78
#: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:51
#: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:123
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:131
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:41
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:41
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:834
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:82
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:77
#: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:125
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:185
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:28
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:955
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:121
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:91
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:953
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:572
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:866
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
#: includes/admin/class-admin-members.php:1054
#: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:103
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:950
msgid "Members"
msgstr "Leden"
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:126
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:862
msgid "Subscribed to"
msgstr "Geabonneerd op"
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:633
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:875
msgid "No members found"
msgstr "Geen leden gevonden"
#: includes/admin/class-admin-members.php:445
#: includes/admin/class-admin-payments.php:411
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:887
msgid "Please select a user."
msgstr "Selecteer een gebruiker."
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1273
msgid "Please select at least one Subscription plan"
msgstr "Voeg minimaal één abonnementsplan toe."
#: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:120
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:334
#: includes/admin/export/class-export.php:77
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:39
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:952
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: includes/admin/class-admin-members.php:421
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:885
msgid "%d members successfully added."
msgstr "%d leden succesvol toegevoegd"
#: includes/admin/class-admin-members.php:453
#: includes/admin/class-admin-payments.php:419
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:886
msgid "It seems this user does not exist."
msgstr "Deze gebruiker bestaat niet"
#: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:444
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:858
msgid "No users found"
msgstr "Geen gebruikers gevonden"
#: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:398
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:544
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:857
msgid "Subscription Plan Not Found - ID: %s"
msgstr "Abonnementsplan is niet gevonden - ID: %s"
#: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:370
#: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:42
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:856
msgid "Edit User"
msgstr "Bewerk gebruiker"
#: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:232
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:855
msgid "Select %s"
msgstr "Selecteer %s"
#: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:153
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:850
msgid "Select Subscription Plan..."
msgstr "Kies abonnementsplan..."
#: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:86
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:48
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:849
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:182
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:854
msgid "Assign"
msgstr "Toewijzen"
#: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:85
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:125
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:848
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:84
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:123
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:106
#: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:37
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:68
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:847
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:83
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:122
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:846
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers ID"
#: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/upload.php:43
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1322
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: includes/admin/functions-admin.php:970
#: includes/admin/views/view-page-import.php:129
#: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:407
#: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:46
#: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:65
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:248
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:253
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1194
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:249
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:843
msgid "Not Found - ID: %s"
msgstr "Niet gevonden - ID: %s"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:130
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:93
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:76
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2156
msgid "Select..."
msgstr "Selecteer..."
#: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:358
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:121
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:160
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:188
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:218
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:245
#: includes/class-billing-details.php:50
#: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:444
#: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:540
#: includes/modules/labels-edit/index.php:287
#: includes/modules/labels-edit/index.php:308
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:32
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
#: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:70
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:573
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:839
msgid "Expiration date"
msgstr "Einddatum"
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:84
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:79
#: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:53
#: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:71
#: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:165
#: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:574
#: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:127
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:333
#: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:198
#: includes/admin/views/view-page-export.php:205
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:274
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:229
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:135
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:140
#: includes/functions-user.php:343
#: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:471
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:46
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:14
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:43
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:662
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: includes/admin/class-admin-basic-info.php:46
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:818
msgid "Basic Information"
msgstr "Basisinformatie"
#: extend/elementor/tags/class-subscription-plan-url.php:89
#: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:19
#: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:55
#: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:68
#: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:150
#: includes/admin/class-admin-reports.php:1371
#: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1304
#: includes/admin/views/view-page-export.php:44
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:166
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:107
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:31
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:40
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:791
#: extend/gutenberg/build/index.js:1
#: extend/gutenberg/link-generator/build/index.js:1
#: extend/gutenberg/link-generator/src/link-generator/index.js:172
msgid "Subscription Plan"
msgstr "Abonnementsplan"
#: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:69
#: includes/admin/class-admin-reports.php:631
#: includes/admin/functions-user.php:41
#: includes/admin/views/view-page-export.php:219
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:226
#: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:133
#: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:118
#: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:56
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:838
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#: i18n/states/ZA.php:12
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Northern Cape"
msgstr "Noord-Kaap"
#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "North West"
msgstr "Noordwest"
#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "Western Cape"
msgstr "West-Kaap"
#: includes/admin/class-admin-addons.php:95
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:817
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"
#: i18n/states/US.php:67
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden"
#: i18n/states/ZA.php:8
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Oost-Kaap"
#: i18n/states/ZA.php:9
msgid "Free State"
msgstr "Vrijstaat"
#: i18n/states/ZA.php:10
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states/ZA.php:11
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZoeloe-Natal"
#: i18n/states/US.php:65 includes/functions-core.php:825
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:528
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: i18n/states/US.php:66
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Kleine afgelegen eilanden van de Verenigde Staten"
#: i18n/states/US.php:63 includes/functions-core.php:736
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:439
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: i18n/states/US.php:64 includes/functions-core.php:811
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:514
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"
#: i18n/states/US.php:58
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"
#: i18n/states/US.php:61
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"
#: i18n/states/US.php:62 includes/functions-core.php:651
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:354
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
#: i18n/states/US.php:53
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: i18n/states/US.php:54
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: i18n/states/US.php:56
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: i18n/states/US.php:57
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: i18n/states/US.php:48
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#: i18n/states/US.php:49
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
#: i18n/states/US.php:50
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: i18n/states/US.php:51
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: i18n/states/US.php:43
msgid "Ohio"
msgstr "Ohia"
#: i18n/states/US.php:44
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: i18n/states/US.php:45
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: i18n/states/US.php:46
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: i18n/states/US.php:47
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: i18n/states/US.php:41
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: i18n/states/US.php:42
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: i18n/states/US.php:38
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: i18n/states/US.php:39
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: i18n/states/US.php:40
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: i18n/states/US.php:37
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: i18n/states/US.php:27
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: i18n/states/US.php:25
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: i18n/states/US.php:23
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: i18n/states/US.php:18
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaï"
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: i18n/states/US.php:21
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: i18n/states/US.php:13
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: i18n/states/US.php:14
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: i18n/states/US.php:15
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: i18n/states/US.php:16
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District of Columbia"
#: i18n/states/US.php:17
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: i18n/states/US.php:8
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: i18n/states/US.php:9
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: i18n/states/US.php:10
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: i18n/states/US.php:11
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: i18n/states/US.php:12
msgid "California"
msgstr "Californië"
#: i18n/states/TR.php:83
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"
#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"
#: i18n/states/TR.php:85
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"
#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"
#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"
#: i18n/states/TR.php:88
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"
#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"
#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"
#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"
#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"
#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Van"
msgstr "Van"
#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"
#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"
#: i18n/states/TR.php:75
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"
#: i18n/states/TR.php:76
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"
#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"
#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"
#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"
#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"
#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"
#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"
#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"
#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"
#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"
#: i18n/states/TR.php:55
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"
#: i18n/states/TR.php:56
msgid "Muş"
msgstr "Muş"
#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"
#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"
#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"
#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Rize"
msgstr "Rize"
#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"
#: i18n/states/TR.php:51
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
#: i18n/states/TR.php:52
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"
#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"
#: i18n/states/TR.php:45
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
#: i18n/states/TR.php:46
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"
#: i18n/states/TR.php:47
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"
#: i18n/states/TR.php:48
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"
#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"
#: i18n/states/TR.php:40
msgid "İçel"
msgstr "İçel"
#: i18n/states/TR.php:41
msgid "İstanbul"
msgstr "İstanbul"
#: i18n/states/TR.php:42
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"
#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Kars"
msgstr "Kars"
#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"
#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"
#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"
#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"
#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"
#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"
#: i18n/states/TR.php:29
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"
#: i18n/states/TR.php:30
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"
#: i18n/states/TR.php:31
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"
#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"
#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"
#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"
#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"
#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"
#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"
#: i18n/states/TR.php:16
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"
#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"
#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"
#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"
#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"
#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"
#: i18n/states/TR.php:10
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: i18n/states/TR.php:11
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"
#: i18n/states/TR.php:12
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: i18n/states/TR.php:13
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Uttaradit (อุตรดิตถ์)"
msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)"
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Yala (ยะลา)"
msgstr "Yala (ยะลา)"
#: i18n/states/TH.php:84
msgid "Yasothon (ยโสธร)"
msgstr "Yasothon (ยโสธร)"
#: i18n/states/TR.php:8
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: i18n/states/TR.php:9
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Tak (ตาก)"
msgstr "Tak (ตาก)"
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Trang (ตรัง)"
msgstr "Trang (ตรัง)"
#: i18n/states/TH.php:78
msgid "Trat (ตราด)"
msgstr "Trat (ตราด)"
#: i18n/states/TH.php:79
msgid "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)"
msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)"
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Udon Thani (อุดรธานี)"
msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)"
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Uthai Thani (อุทัยธานี)"
msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)"
#: i18n/states/TH.php:71
msgid "Songkhla (สงขลา)"
msgstr "Songkhla (สงขลา)"
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Sukhothai (สุโขทัย)"
msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)"
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)"
msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:74
msgid "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)"
msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)"
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Surin (สุรินทร์)"
msgstr "Surin (สุรินทร์)"
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)"
msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)"
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)"
msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)"
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Saraburi (สระบุรี)"
msgstr "Saraburi (สระบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Satun (สตูล)"
msgstr "Satun (สตูล)"
#: i18n/states/TH.php:69
msgid "Sing Buri (สิงห์บุรี)"
msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)"
#: i18n/states/TH.php:70
msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)"
msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)"
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)"
msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Rayong (ระยอง)"
msgstr "Rayong (ระยอง)"
#: i18n/states/TH.php:61
msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)"
msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)"
#: i18n/states/TH.php:62
msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)"
msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)"
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)"
msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)"
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Samut Prakan (สมุทรปราการ)"
msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)"
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phrae (แพร่)"
msgstr "Phrae (แพร่)"
#: i18n/states/TH.php:55
msgid "Phuket (ภูเก็ต)"
msgstr "Phuket (ภูเก็ต)"
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)"
msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)"
msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)"
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Ranong (ระนอง)"
msgstr "Ranong (ระนอง)"
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Phatthalung (พัทลุง)"
msgstr "Phatthalung (พัทลุง)"
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Phayao (พะเยา)"
msgstr "Phayao (พะเยา)"
#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Phetchabun (เพชรบูรณ์)"
msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)"
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)"
msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phichit (พิจิตร)"
msgstr "Phichit (พิจิตร)"
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)"
msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)"
#: i18n/states/TH.php:42
msgid "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)"
msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)"
#: i18n/states/TH.php:43
msgid "Nong Khai (หนองคาย)"
msgstr "Nong Khai (หนองคาย)"
#: i18n/states/TH.php:44
msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)"
msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)"
msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)"
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Pattani (ปัตตานี)"
msgstr "Pattani (ปัตตานี)"
#: i18n/states/TH.php:47
msgid "Phang Nga (พังงา)"
msgstr "Phang Nga (พังงา)"
#: i18n/states/TH.php:37
msgid "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)"
msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)"
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)"
msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)"
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)"
msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)"
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nan (น่าน)"
msgstr "Nan (น่าน)"
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Narathiwat (นราธิวาส)"
msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)"
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)"
msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)"
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Maha Sarakham (มหาสารคาม)"
msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)"
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)"
msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)"
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)"
msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)"
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)"
msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)"
#: i18n/states/TH.php:36
msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)"
msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)"
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)"
msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)"
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Krabi (กระบี่)"
msgstr "Krabi (กระบี่)"
#: i18n/states/TH.php:27
msgid "Lampang (ลำปาง)"
msgstr "Lampang (ลำปาง)"
#: i18n/states/TH.php:28
msgid "Lamphun (ลำพูน)"
msgstr "Lamphun (ลำพูน)"
#: i18n/states/TH.php:29
msgid "Loei (เลย)"
msgstr "Loei (เลย)"
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Lopburi (ลพบุรี)"
msgstr "Lopburi (ลพบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chonburi (ชลบุรี)"
msgstr "Chonburi (ชลบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chumphon (ชุมพร)"
msgstr "Chumphon (ชุมพร)"
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Kalasin (กาฬสินธุ์)"
msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)"
#: i18n/states/TH.php:23
msgid "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)"
msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)"
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)"
msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:15
msgid "Chai Nat (ชัยนาท)"
msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)"
#: i18n/states/TH.php:16
msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)"
msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)"
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)"
msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:18
msgid "Chiang Mai (เชียงใหม่)"
msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)"
#: i18n/states/TH.php:19
msgid "Chiang Rai (เชียงราย)"
msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)"
#: i18n/states/TH.php:10
msgid "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)"
msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)"
#: i18n/states/TH.php:11
msgid "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)"
msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)"
#: i18n/states/TH.php:12
msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)"
msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)"
#: i18n/states/TH.php:13
msgid "Buri Ram (บุรีรัมย์)"
msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)"
#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)"
msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)"
#: i18n/states/PH.php:84
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"
#: i18n/states/PH.php:85
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"
#: i18n/states/PH.php:86
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"
#: i18n/states/PH.php:87
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"
#: i18n/states/PH.php:88
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"
#: i18n/states/PH.php:89
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"
#: i18n/states/TH.php:8
msgid "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)"
msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)"
#: i18n/states/TH.php:9
msgid "Ang Thong (อ่างทอง)"
msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)"
#: i18n/states/PH.php:77
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"
#: i18n/states/PH.php:78
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"
#: i18n/states/PH.php:79
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"
#: i18n/states/PH.php:80
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"
#: i18n/states/PH.php:81
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"
#: i18n/states/PH.php:82
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"
#: i18n/states/PH.php:83
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"
#: i18n/states/PH.php:71
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"
#: i18n/states/PH.php:72
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"
#: i18n/states/PH.php:73
msgid "Samar"
msgstr "Samar"
#: i18n/states/PH.php:74
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"
#: i18n/states/PH.php:75
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"
#: i18n/states/PH.php:76
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"
#: i18n/states/PH.php:64
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"
#: i18n/states/PH.php:65
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"
#: i18n/states/PH.php:66
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"
#: i18n/states/PH.php:67
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"
#: i18n/states/PH.php:68
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"
#: i18n/states/PH.php:69
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"
#: i18n/states/PH.php:70
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"
#: i18n/states/PH.php:56
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"
#: i18n/states/PH.php:57
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"
#: i18n/states/PH.php:58
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"
#: i18n/states/PH.php:59
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"
#: i18n/states/PH.php:60
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"
#: i18n/states/PH.php:61
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"
#: i18n/states/PH.php:62
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"
#: i18n/states/PH.php:63
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"
#: i18n/states/PH.php:49
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"
#: i18n/states/PH.php:50
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"
#: i18n/states/PH.php:51
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"
#: i18n/states/PH.php:52
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"
#: i18n/states/PH.php:53
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"
#: i18n/states/PH.php:54
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"
#: i18n/states/PH.php:55
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"
#: i18n/states/PH.php:42
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"
#: i18n/states/PH.php:43
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"
#: i18n/states/PH.php:44
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"
#: i18n/states/PH.php:45
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"
#: i18n/states/PH.php:46
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"
#: i18n/states/PH.php:47
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"
#: i18n/states/PH.php:48
msgid "La Union"
msgstr "La Union"
#: i18n/states/PH.php:35
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"
#: i18n/states/PH.php:36
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"
#: i18n/states/PH.php:37
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"
#: i18n/states/PH.php:38
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"
#: i18n/states/PH.php:39
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"
#: i18n/states/PH.php:40
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"
#: i18n/states/PH.php:41
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"
#: i18n/states/PH.php:28
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"
#: i18n/states/PH.php:29
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"
#: i18n/states/PH.php:30
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"
#: i18n/states/PH.php:31
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"
#: i18n/states/PH.php:32
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
#: i18n/states/PH.php:33
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"
#: i18n/states/PH.php:34
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"
#: i18n/states/PH.php:20
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"
#: i18n/states/PH.php:21
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"
#: i18n/states/PH.php:22
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"
#: i18n/states/PH.php:23
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"
#: i18n/states/PH.php:24
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"
#: i18n/states/PH.php:25
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"
#: i18n/states/PH.php:26
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"
#: i18n/states/PH.php:27
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"
#: i18n/states/PH.php:13
msgid "Antique"
msgstr "Antique"
#: i18n/states/PH.php:14
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"
#: i18n/states/PH.php:15
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
#: i18n/states/PH.php:16
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"
#: i18n/states/PH.php:17
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"
#: i18n/states/PH.php:18
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"
#: i18n/states/PH.php:19
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"
#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"
#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"
#: i18n/states/PH.php:8
msgid "Abra"
msgstr "Abra"
#: i18n/states/PH.php:9
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"
#: i18n/states/PH.php:10
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"
#: i18n/states/PH.php:11
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"
#: i18n/states/PH.php:12
msgid "Albay"
msgstr "Albay"
#: i18n/states/PE.php:27
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Piura"
msgstr "Piura"
#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Puno"
msgstr "Puno"
#: i18n/states/PE.php:30
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"
#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"
#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"
#: i18n/states/PE.php:26
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"
#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"
#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"
#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Ica"
msgstr "Ica"
#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Junín"
msgstr "Junín"
#: i18n/states/PE.php:21
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"
#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"
#: i18n/states/PE.php:11
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"
#: i18n/states/PE.php:12
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"
#: i18n/states/PE.php:13
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#: i18n/states/PE.php:14
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#: i18n/states/PE.php:15
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"
#: i18n/states/PE.php:16
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"
#: i18n/states/NZ.php:20
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"
#: i18n/states/NZ.php:21
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
#: i18n/states/NZ.php:22
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
#: i18n/states/NZ.php:23
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states/PE.php:8
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"
#: i18n/states/PE.php:9
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"
#: i18n/states/NZ.php:15
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#: i18n/states/NZ.php:16
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: i18n/states/NZ.php:17
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
#: i18n/states/NZ.php:18
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
#: i18n/states/NZ.php:19
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
#: i18n/states/NZ.php:10
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: i18n/states/NZ.php:11
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
#: i18n/states/NZ.php:12
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
#: i18n/states/NZ.php:13
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"
#: i18n/states/NZ.php:14
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Hawke’s Bay"
#: i18n/states/NP.php:110
msgid "Kanchanpur"
msgstr "Kanchanpur"
#: i18n/states/NZ.php:8
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
#: i18n/states/NZ.php:9
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: i18n/states/NP.php:102
msgid "Bajura"
msgstr "Bajura"
#: i18n/states/NP.php:103
msgid "Doti"
msgstr "Doti"
#: i18n/states/NP.php:104
msgid "Kailali"
msgstr "Kailali"
#: i18n/states/NP.php:107
msgid "Baitadi"
msgstr "Baitadi"
#: i18n/states/NP.php:108
msgid "Dadeldhura"
msgstr "Dadeldhura"
#: i18n/states/NP.php:109
msgid "Darchula"
msgstr "Darchula"
#: i18n/states/NP.php:93
msgid "Dolpa"
msgstr "Dolpa"
#: i18n/states/NP.php:94
msgid "Humla"
msgstr "Humla"
#: i18n/states/NP.php:95
msgid "Jumla"
msgstr "Jumla"
#: i18n/states/NP.php:96
msgid "Kalikot"
msgstr "Kalikot"
#: i18n/states/NP.php:97
msgid "Mugu"
msgstr "Mugu"
#: i18n/states/NP.php:100
msgid "Achham"
msgstr "Achham"
#: i18n/states/NP.php:101
msgid "Bajhang"
msgstr "Bajhang"
#: i18n/states/NP.php:83
msgid "Salyan"
msgstr "Salyan"
#: i18n/states/NP.php:86
msgid "Banke"
msgstr "Banke"
#: i18n/states/NP.php:87
msgid "Bardiya"
msgstr "Bardiya"
#: i18n/states/NP.php:88
msgid "Dailekh"
msgstr "Dailekh"
#: i18n/states/NP.php:89
msgid "Jajarkot"
msgstr "Jajarkot"
#: i18n/states/NP.php:90
msgid "Surkhet"
msgstr "Surkhet"
#: i18n/states/NP.php:75
msgid "Palpa"
msgstr "Palpa"
#: i18n/states/NP.php:76
msgid "Rupandehi"
msgstr "Rupandehi"
#: i18n/states/NP.php:79
msgid "Dang"
msgstr "Dang"
#: i18n/states/NP.php:80
msgid "Pyuthan"
msgstr "Pyuthan"
#: i18n/states/NP.php:81
msgid "Rolpa"
msgstr "Rolpa"
#: i18n/states/NP.php:82
msgid "Rukum"
msgstr "Rukum"
#: i18n/states/NP.php:67
msgid "Mustang"
msgstr "Mustang"
#: i18n/states/NP.php:68
msgid "Myagdi"
msgstr "Myagdi"
#: i18n/states/NP.php:71
msgid "Agrghakanchi"
msgstr "Arghakhanchi"
#: i18n/states/NP.php:72
msgid "Gulmi"
msgstr "Gulmi"
#: i18n/states/NP.php:73
msgid "Kapilbastu"
msgstr "Kapilbastu"
#: i18n/states/NP.php:74
msgid "Nawalparasi"
msgstr "Nawalparasi"
#: i18n/states/NP.php:58
msgid "Kaski"
msgstr "Kaski"
#: i18n/states/NP.php:59
msgid "Lamjung"
msgstr "Lamjung"
#: i18n/states/NP.php:60
msgid "Manang"
msgstr "Manang"
#: i18n/states/NP.php:61
msgid "Syangja"
msgstr "Syangja"
#: i18n/states/NP.php:62
msgid "Tanahun"
msgstr "Tanahun"
#: i18n/states/NP.php:65
msgid "Baglung"
msgstr "Baglung"
#: i18n/states/NP.php:66
msgid "Parbat"
msgstr "Parbat"
#: i18n/states/NP.php:47
msgid "Sindhupalchowk"
msgstr "Sindhupalchok"
#: i18n/states/NP.php:50
msgid "Bara"
msgstr "Bara"
#: i18n/states/NP.php:51
msgid "Chitwan"
msgstr "Chitwan"
#: i18n/states/NP.php:52
msgid "Makwanpur"
msgstr "Makwanpur"
#: i18n/states/NP.php:53
msgid "Parsa"
msgstr "Parsa"
#: i18n/states/NP.php:54
msgid "Rautahat"
msgstr "Rautahat"
#: i18n/states/NP.php:57
msgid "Gorkha"
msgstr "Gorkha"
#: i18n/states/NP.php:40
msgid "Bhaktapur"
msgstr "Bhaktapur"
#: i18n/states/NP.php:41
msgid "Dhading"
msgstr "Dhading"
#: i18n/states/NP.php:42
msgid "Kathmandu"
msgstr "Kathmandu"
#: i18n/states/NP.php:43
msgid "Kavrepalanchowk"
msgstr "Kavrepalanchok"
#: i18n/states/NP.php:44
msgid "Lalitpur"
msgstr "Lalitpur"
#: i18n/states/NP.php:45
msgid "Nuwakot"
msgstr "Nuwakot"
#: i18n/states/NP.php:46
msgid "Rasuwa"
msgstr "Rasuwa"
#: i18n/states/NP.php:32
msgid "Dhanusa"
msgstr "Dhanusa"
#: i18n/states/NP.php:33
msgid "Dolakha"
msgstr "Dolkha"
#: i18n/states/NP.php:34
msgid "Mohottari"
msgstr "Mahottari"
#: i18n/states/NP.php:35
msgid "Ramechha"
msgstr "Ramechhap"
#: i18n/states/NP.php:36
msgid "Sarlahi"
msgstr "Sarlahi"
#: i18n/states/NP.php:37
msgid "Sindhuli"
msgstr "Sindhuli"
#: i18n/states/NP.php:24
msgid "Khotang"
msgstr "Khotang"
#: i18n/states/NP.php:25
msgid "Okhaldhunga"
msgstr "Okhaldhunga"
#: i18n/states/NP.php:26
msgid "Saptari"
msgstr "Saptari"
#: i18n/states/NP.php:27
msgid "Siraha"
msgstr "Siraha"
#: i18n/states/NP.php:28
msgid "Solukhumbu"
msgstr "Solukhumbu"
#: i18n/states/NP.php:29
msgid "Udayapur"
msgstr "Udayapur"
#: i18n/states/NP.php:16
msgid "Bhojpur"
msgstr "Bhojpur"
#: i18n/states/NP.php:17
msgid "Dhankuta"
msgstr "Dhankuta"
#: i18n/states/NP.php:18
msgid "Morang"
msgstr "Morang"
#: i18n/states/NP.php:19
msgid "Sunsari"
msgstr "Sunsari"
#: i18n/states/NP.php:20
msgid "Sankhuwa"
msgstr "Sankhuwasabha"
#: i18n/states/NP.php:21
msgid "Terhathum"
msgstr "Terhathum"
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "W.P. Labuan"
msgstr "W.P. Labuan"
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr "W.P. Putrajaya"
#: i18n/states/NP.php:10
msgid "Illam"
msgstr "Illam"
#: i18n/states/NP.php:11
msgid "Jhapa"
msgstr "Jhapa"
#: i18n/states/NP.php:12
msgid "Panchthar"
msgstr "Panchthar"
#: i18n/states/NP.php:13
msgid "Taplejung"
msgstr "Taplejung"
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr "W.P. Kuala Lumpur"
#: i18n/states/MY.php:12
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "Pulau Pinang"
#: i18n/states/MX.php:38
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"
#: i18n/states/MX.php:39
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: i18n/states/MY.php:8
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: i18n/states/MY.php:9
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
#: i18n/states/MY.php:10
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
#: i18n/states/MY.php:11
msgid "Melaka"
msgstr "Melaka"
#: i18n/states/MX.php:33
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"
#: i18n/states/MX.php:34
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"
#: i18n/states/MX.php:35
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"
#: i18n/states/MX.php:36
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"
#: i18n/states/MX.php:37
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: i18n/states/MX.php:27
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: i18n/states/MX.php:28
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: i18n/states/MX.php:29
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
#: i18n/states/MX.php:30
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"
#: i18n/states/MX.php:31
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"
#: i18n/states/MX.php:32
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
#: i18n/states/MX.php:21
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"
#: i18n/states/MX.php:22
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"
#: i18n/states/MX.php:23
msgid "Edo. de México"
msgstr "Mexico-Stad"
#: i18n/states/MX.php:24
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"
#: i18n/states/MX.php:25
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
#: i18n/states/MX.php:26
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: i18n/states/MX.php:17
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila "
#: i18n/states/MX.php:18
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: i18n/states/MX.php:19
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: i18n/states/MX.php:20
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
#: i18n/states/MX.php:12
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"
#: i18n/states/MX.php:13
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"
#: i18n/states/MX.php:14
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#: i18n/states/MX.php:15
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"
#: i18n/states/MX.php:16
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
#: i18n/states/MX.php:9
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: i18n/states/MX.php:10
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"
#: i18n/states/MX.php:11
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Oita"
msgstr "Oita"
#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"
#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"
#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"
#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"
#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"
#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokio"
#: i18n/states/JP.php:12
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
#: i18n/states/JP.php:13
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
#: i18n/states/JP.php:14
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
#: i18n/states/JP.php:15
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
#: i18n/states/JP.php:16
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: i18n/states/JP.php:10
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: i18n/states/JP.php:11
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"
#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: i18n/states/JP.php:8
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"
#: i18n/states/JP.php:9
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Varese"
msgstr "Varese"
#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"
#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"
#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Verona"
msgstr "Verona"
#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Venezia"
msgstr "Venetie"
#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Trento"
msgstr "Trento"
#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"
#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Trieste"
msgstr "Triëst"
#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Udine"
msgstr "Udine"
#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"
#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Terni"
msgstr "Terni"
#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Torino"
msgstr "Turijn"
#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Ogliastra"
msgstr "Ogliastra"
#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"
#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Savona"
msgstr "Savona"
#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Siena"
msgstr "Siena"
#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"
#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"
#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Roma"
msgstr "Rome"
#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"
#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"
#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Medio Campidano"
msgstr "Medio Campidano"
#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"
#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"
#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"
#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"
#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"
#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Prato"
msgstr "Prato"
#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"
#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"
#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"
#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"
#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Parma"
msgstr "Parma"
#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Modena"
msgstr "Modena"
#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e Brianza"
#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Napoli"
msgstr "Napels"
#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Novara"
msgstr "Novara"
#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"
#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "Olbia-Tempio"
#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"
#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Matera"
msgstr "Matera"
#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Messina"
msgstr "Messina"
#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Milano"
msgstr "Milaan"
#: i18n/states/IT.php:57
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"
#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"
#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"
#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"
#: i18n/states/IT.php:52
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"
#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"
#: i18n/states/IT.php:56
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"
#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"
#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"
#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"
#: i18n/states/IT.php:51
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"
#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"
#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"
#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Genova"
msgstr "Genua"
#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Enna"
msgstr "Enna"
#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"
#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Firenze"
msgstr "Florence"
#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Como"
msgstr "Como"
#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"
#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"
#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"
#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"
#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"
#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"
#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"
#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"
#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "Carbonia-Iglesias"
#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Biella"
msgstr "Biella"
#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"
#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"
#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"
#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"
#: i18n/states/IT.php:11
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"
#: i18n/states/IT.php:12
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"
#: i18n/states/IT.php:13
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"
#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Asti"
msgstr "Asti"
#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"
#: i18n/states/IR.php:38
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan en Beloetsjistan (سیستان و بلوچستان)"
#: i18n/states/IT.php:8
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"
#: i18n/states/IT.php:9
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"
#: i18n/states/IT.php:10
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#: i18n/states/IR.php:34
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"
#: i18n/states/IR.php:35
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"
#: i18n/states/IR.php:36
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"
#: i18n/states/IR.php:37
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"
#: i18n/states/IR.php:29
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"
#: i18n/states/IR.php:30
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"
#: i18n/states/IR.php:31
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Koerdistan (کردستان)"
#: i18n/states/IR.php:32
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh en Boyer Ahmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
#: i18n/states/IR.php:33
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"
#: i18n/states/IR.php:25
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Zuid-Khorasan (خراسان جنوبی)"
#: i18n/states/IR.php:26
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi-Khorasan (خراسان رضوی)"
#: i18n/states/IR.php:27
msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Noord-Khorasan (خراسان جنوبی)"
#: i18n/states/IR.php:28
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"
#: i18n/states/IR.php:19
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"
#: i18n/states/IR.php:20
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Loeristan (لرستان)"
#: i18n/states/IR.php:21
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"
#: i18n/states/IR.php:22
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Oost-Azerbeidzjan (آذربایجان شرقی)"
#: i18n/states/IR.php:23
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West-Azerbeidzjan (آذربایجان غربی)"
#: i18n/states/IR.php:24
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chahar Mahaal en Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
#: i18n/states/IR.php:14
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"
#: i18n/states/IR.php:15
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"
#: i18n/states/IR.php:16
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"
#: i18n/states/IR.php:17
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"
#: i18n/states/IR.php:18
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Qazvin (قزوین)"
#: i18n/states/IR.php:9
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Teheran (تهران)"
#: i18n/states/IR.php:10
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilam (ایلام)"
#: i18n/states/IR.php:11
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"
#: i18n/states/IR.php:12
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardebil (اردبیل)"
#: i18n/states/IR.php:13
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman en Diu"
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Laccadiven"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
#: i18n/states/IR.php:8
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Khoezistan (خوزستان)"
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "West Bengal"
msgstr "West-Bengalen"
#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andamanen en Nicobaren"
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra en Nagar Haveli"
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu en Kasjmir"
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#: i18n/states/IN.php:10
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
#: i18n/states/IN.php:11
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
#: i18n/states/IN.php:12
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Noord-Molukken"
#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Papua"
msgstr "Papoea"
#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Papua Barat"
msgstr "West-Papoea"
#: i18n/states/IN.php:8
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:9
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Zuidoost-Celebes"
#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "West-Celebes"
#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Zuid-Celebes"
#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Maluku"
msgstr "Molukken"
#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Midden-Kalimantan"
#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Oost-Kalimantan"
#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Zuid-Kalimantan"
#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Noord-Kalimantan"
#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Noord-Celebes"
#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Midden-Celebes"
#: i18n/states/ID.php:23
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Jogjakarta"
#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "West-Nusa Tenggara"
#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Oost-Nusa Tenggara"
#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "West-Kalimantan"
#: i18n/states/ID.php:18
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "Jakarta"
#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Jawa Barat"
msgstr "West-Java"
#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Banten"
msgstr "Bantam"
#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Midden-Java"
#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Oost-Java"
#: i18n/states/ID.php:12
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Riau-archipel"
#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Zuid-Sumatra"
#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"
#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
#: i18n/states/ID.php:8
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Aceh"
#: i18n/states/ID.php:9
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Noord-Sumatra"
#: i18n/states/ID.php:10
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "West-Sumatra "
#: i18n/states/ID.php:11
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"
#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
#: i18n/states/HK.php:10
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"
#: i18n/states/HU.php:8
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
#: i18n/states/HU.php:9
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
#: i18n/states/HU.php:10
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
#: i18n/states/HU.php:11
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#: i18n/states/HU.php:12
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: i18n/states/GR.php:17
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr "Peloponnesos"
#: i18n/states/GR.php:18
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr "Noord-Egeïsche Eilanden"
#: i18n/states/GR.php:19
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr "Zuid-Egeïsche Eilanden"
#: i18n/states/GR.php:20
msgid "Κρήτη"
msgstr "Kreta"
#: i18n/states/HK.php:8
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hongkong (eiland)"
#: i18n/states/HK.php:9
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
#: i18n/states/GR.php:10
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr "Centraal-Macedonië"
#: i18n/states/GR.php:11
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr "West-Macedonië"
#: i18n/states/GR.php:12
msgid "Ήπειρος"
msgstr "Epirus"
#: i18n/states/GR.php:13
msgid "Θεσσαλία"
msgstr "Thessalië"
#: i18n/states/GR.php:14
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr "Ionische Eilanden"
#: i18n/states/GR.php:15
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr "West-Griekenland"
#: i18n/states/GR.php:16
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr "Centraal-Griekenland"
#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Bizkaia"
msgstr "Bizkaia"
#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: i18n/states/GR.php:8
msgid "Αττική"
msgstr "Attica"
#: i18n/states/GR.php:9
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr "Oost-Macedonië en Thracië"
#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"
#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"
#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"
#: i18n/states/ES.php:45
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#: i18n/states/ES.php:39
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"
#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"
#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#: i18n/states/ES.php:36
msgid "León"
msgstr "León"
#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"
#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: i18n/states/ES.php:30
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"
#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"
#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#: i18n/states/ES.php:24
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
#: i18n/states/ES.php:19
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"
#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"
#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
#: i18n/states/ES.php:12
msgid "Almería"
msgstr "Almería"
#: i18n/states/ES.php:13
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: i18n/states/ES.php:14
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"
#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"
#: i18n/states/ES.php:8
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"
#: i18n/states/ES.php:9
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Araba/Álava"
#: i18n/states/ES.php:10
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#: i18n/states/ES.php:11
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Macau / 澳门"
msgstr "Macau / 澳门"
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"
#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"
#: i18n/states/CN.php:10
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"
#: i18n/states/CN.php:11
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"
#: i18n/states/CN.php:12
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"
#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古"
#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"
#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon"
#: i18n/states/CN.php:8
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"
#: i18n/states/CN.php:9
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Beijing / 北京"
#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#: i18n/states/CA.php:16
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prins Edwardeiland"
#: i18n/states/CA.php:10
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: i18n/states/CA.php:11
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: i18n/states/CA.php:12
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Newfoundland en Labrador"
#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
#: i18n/states/CA.php:14
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#: i18n/states/CA.php:8
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: i18n/states/CA.php:9
msgid "British Columbia"
msgstr "Brits-Columbia"
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"
#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Pará"
msgstr "Pará"
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"
#: i18n/states/BR.php:14 i18n/states/MX.php:8
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"
#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"
#: i18n/states/BR.php:11 i18n/states/PE.php:10
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#: i18n/states/BR.php:12
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"
#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"
#: i18n/states/BR.php:8
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
#: i18n/states/BR.php:9
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
#: i18n/states/BR.php:10
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"
#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"
#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"
#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"
#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"
#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"
#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"
#: i18n/states/BG.php:21
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"
#: i18n/states/BG.php:22
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"
#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"
#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"
#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"
#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"
#: i18n/states/BG.php:16 i18n/states/US.php:34
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"
#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"
#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"
#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: i18n/states/BG.php:11
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"
#: i18n/states/BG.php:12
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"
#: i18n/states/BG.php:13
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"
#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"
#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"
#: i18n/states/BD.php:68
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"
#: i18n/states/BD.php:69
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"
#: i18n/states/BD.php:70
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"
#: i18n/states/BD.php:71
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"
#: i18n/states/BG.php:8
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"
#: i18n/states/BG.php:9
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
#: i18n/states/BG.php:10
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"
#: i18n/states/BD.php:63
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"
#: i18n/states/BD.php:64
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"
#: i18n/states/BD.php:65
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"
#: i18n/states/BD.php:66
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"
#: i18n/states/BD.php:67
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"
#: i18n/states/BD.php:57
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"
#: i18n/states/BD.php:58
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"
#: i18n/states/BD.php:59
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"
#: i18n/states/BD.php:60
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"
#: i18n/states/BD.php:61
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"
#: i18n/states/BD.php:62
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"
#: i18n/states/BD.php:51
msgid "Natore"
msgstr "Natore"
#: i18n/states/BD.php:52
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"
#: i18n/states/BD.php:53
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"
#: i18n/states/BD.php:54
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"
#: i18n/states/BD.php:55
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"
#: i18n/states/BD.php:56
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"
#: i18n/states/BD.php:46
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"
#: i18n/states/BD.php:47
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"
#: i18n/states/BD.php:48
msgid "Narail"
msgstr "Narail"
#: i18n/states/BD.php:49
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"
#: i18n/states/BD.php:50
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"
#: i18n/states/BD.php:41
msgid "Magura"
msgstr "Magura"
#: i18n/states/BD.php:42
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "
#: i18n/states/BD.php:43
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"
#: i18n/states/BD.php:44
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"
#: i18n/states/BD.php:45
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"
#: i18n/states/BD.php:35
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"
#: i18n/states/BD.php:36
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"
#: i18n/states/BD.php:37
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"
#: i18n/states/BD.php:38
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"
#: i18n/states/BD.php:39
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"
#: i18n/states/BD.php:40
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"
#: i18n/states/BD.php:29
msgid "Jessore"
msgstr "Jessore"
#: i18n/states/BD.php:30
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"
#: i18n/states/BD.php:31
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"
#: i18n/states/BD.php:32
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"
#: i18n/states/BD.php:33
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"
#: i18n/states/BD.php:34
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"
#: i18n/states/BD.php:23
msgid "Feni"
msgstr "Feni"
#: i18n/states/BD.php:24
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"
#: i18n/states/BD.php:25
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"
#: i18n/states/BD.php:26
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"
#: i18n/states/BD.php:27
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"
#: i18n/states/BD.php:28
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"
#: i18n/states/BD.php:20
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
#: i18n/states/BD.php:21
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"
#: i18n/states/BD.php:22
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "
#: i18n/states/BD.php:14
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"
#: i18n/states/BD.php:15
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"
#: i18n/states/BD.php:16
msgid "Chittagong"
msgstr "Chittagong"
#: i18n/states/BD.php:17
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"
#: i18n/states/BD.php:18
msgid "Comilla"
msgstr "Comilla"
#: i18n/states/BD.php:19
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"
#: i18n/states/BD.php:9
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"
#: i18n/states/BD.php:10
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"
#: i18n/states/BD.php:11
msgid "Barisal"
msgstr "Barisal"
#: i18n/states/BD.php:12
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"
#: i18n/states/BD.php:13
msgid "Bogra"
msgstr "Bogra"
#: i18n/states/AU.php:14
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Western Australia"
msgstr "West-Australië"
#: i18n/states/BD.php:8
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"
#: i18n/states/AU.php:11
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
#: i18n/states/AU.php:12
msgid "South Australia"
msgstr "Zuid-Australië"
#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmanië"
#: i18n/states/AR.php:28
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#: i18n/states/AR.php:29
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"
#: i18n/states/AR.php:30
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Vuurland"
#: i18n/states/AR.php:31
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"
#: i18n/states/AU.php:8
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"
#: i18n/states/AU.php:9
msgid "New South Wales"
msgstr "Nieuw-Zuid-Wales"
#: i18n/states/AU.php:10
msgid "Northern Territory"
msgstr "Noordelijk Territorium"
#: i18n/states/AR.php:25
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: i18n/states/AR.php:26
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"
#: i18n/states/AR.php:27
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#: i18n/states/AR.php:20
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#: i18n/states/AR.php:21
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"
#: i18n/states/AR.php:22
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"
#: i18n/states/AR.php:23
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"
#: i18n/states/AR.php:24
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#: i18n/states/AR.php:17
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
#: i18n/states/AR.php:18
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"
#: i18n/states/AR.php:19 i18n/states/ES.php:34
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: i18n/states/AR.php:11
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"
#: i18n/states/AR.php:12
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"
#: i18n/states/AR.php:13 i18n/states/ES.php:25
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"
#: i18n/states/AR.php:14
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"
#: i18n/states/AR.php:15
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"
#: i18n/states/AR.php:16
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
#: i18n/states/AR.php:9
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#: i18n/states/AR.php:10
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"
#: i18n/states/AR.php:8
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
#: extend/profile-builder/functions-filters.php:106
#: includes/admin/views/view-page-export.php:60
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:753
msgid "Subscription Status"
msgstr "Abonnementsstatus"
#: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:43
#: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:104
#: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:138
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:172
#: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:415
#: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:114
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:111
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:150
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:178
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:208
#: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:235
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:787
msgid "Choose..."
msgstr "Kiezen..."
#: extend/profile-builder/functions-filters.php:107
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:754
msgid "Subscription Start Date"
msgstr "Startdatum abonnement"
#: extend/profile-builder/functions-filters.php:105
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:752
msgid "Subscription Name"
msgstr "Naam abonnement"
#: extend/profile-builder/functions-filters.php:108
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:755
msgid "Subscription Expiration Date"
msgstr "Vervaldatum abonnement"
#: extend/profile-builder/functions-pb-redirect.php:166
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:756
msgid "You will soon be redirected to complete the payment."
msgstr "Je wordt zo dadelijk omgeleid om je betaling te voltooien."
#: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:56
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1896
msgid "Selected Subscription Plan"
msgstr "Geselecteerd abonnement"
#: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:52
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1895
msgid "Save the subscription plan order from the subscription plans checkboxes"
msgstr "Sla de abonnementsvolgorde op uit de selectievakjes voor abonnementsplannen"
#: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:52
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1894
msgid "Subscription Plans Order"
msgstr "Abonnementen bestellen"
#. translators: %s: url
#: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:48
#: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:50
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1891
msgid "Subscription Plans on Register Form"
msgstr "Abonnementsplannen op inschrijfformulier"
#. translators: %s: url
#: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:48
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1893
msgid "It looks like there are no active subscriptions. <a href=\"%s\">Create one here</a>."
msgstr "Het lijkt erop dat er geen actieve abonnementen zijn. <a href=\"%s\">Maak er hier een</a>."
#: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:50
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1892
msgid "Select which Subscription Plans to show to the user on the register forms ( drag and drop to re-order )"
msgstr "Selecteer welke abonnementsplannen aan de gebruiker moeten worden weergegeven op de registratieformulieren (met verslepen kan de volgorde worden gewijzigd)"
#: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:56
#: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1897
msgid "Select which plan will be by default selected when the front-end form loads."
msgstr "Selecteer welk abonnement standaard wordt geselecteerd wanneer het formulier aan de voorkant wordt geladen."