Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 3.139.72.210 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /var/www/wordpress/wp-content/languages/themes/ |
Upload File : |
# Translation of Themes - Twenty Twenty-Three in Korean # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Three package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-09-24 06:57:49+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: ko_KR\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Three\n" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty-Three is designed to take advantage of the new design tools introduced in WordPress 6.1. With a clean, blank base as a starting point, this default theme includes ten diverse style variations created by members of the WordPress community. Whether you want to build a complex or incredibly simple website, you can do it quickly and intuitively through the bundled styles or dive into creation and full customization yourself." msgstr "Twenty Twenty-Three는 워드프레스 6.1에 도입된 새로운 디자인 도구를 활용하도록 설계되었습니다. 깨끗하고 빈 베이스를 시작점으로 하는 이 기본 테마에는 워드프레스 커뮤니티 구성원이 만든 10가지 다양한 스타일 변형이 포함되어 있습니다. 복잡하거나 믿을 수 없을 정도로 단순한 웹 사이트를 구축하려는 경우 번들 스타일을 통해 빠르고 직관적으로 구축하거나 직접 제작 및 전체 사용자 정의에 뛰어들 수 있습니다." #. Theme Name of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty-Three" msgstr "Twenty Twenty-Three" #: patterns/post-meta.php msgctxt "Pattern description" msgid "Post meta information with separator on the top." msgstr "상단에 구분 기호를 사용하여 메타 정보를 게시합니다." #: patterns/footer-default.php msgctxt "Pattern description" msgid "Footer with site title and powered by WordPress." msgstr "사이트 제목이 포함된 바닥글 및 워드프레스에서 제공합니다." #: patterns/call-to-action.php msgctxt "Pattern description" msgid "Left-aligned text with a CTA button and a separator." msgstr "왼쪽 정렬 텍스트와 CTA 버튼 및 구분 기호를 사용합니다." #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Comments Template Part" msgstr "댓글 템플릿 부분" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Post Meta" msgstr "글 메타" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "푸터" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "헤더" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Source Serif Pro" msgstr "Source Serif Pro" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "System Font" msgstr "시스템 글꼴" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Inter" msgstr "Inter" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "IBM Plex Mono" msgstr "IBM 플렉스 모노" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "DM Sans" msgstr "DM 산스" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "404" msgstr "404" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blog (Alternative)" msgstr "블로그 (대체)" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blank" msgstr "빈 템플릿" #: styles/whisper.json msgctxt "Style variation name" msgid "Whisper" msgstr "위스퍼" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Secondary to Primary Fixed" msgstr "3차에서 2차에서 1차로 고정" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary to Tertiary Fixed" msgstr "1차에서 2차에서 3차로 고정" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary to Tertiary" msgstr "1차에서 2차에서 3차로" #: styles/sherbet.json msgctxt "Style variation name" msgid "Sherbet" msgstr "셔벳" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "2X Large" msgstr "2X 라지" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "더 크게" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "큰" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "중간" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "small" msgstr "작은" #: styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "7" msgstr "7" #: styles/pitch.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pitch" msgstr "피치" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Dots" msgstr "도트" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Base to Primary" msgstr "기본에서 1차로" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Secondary" msgstr "3차에서 1차로" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Secondary to Primary" msgstr "2차에서 1차로" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary" msgstr "1차에서 2차로" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pilgrimage" msgstr "필그리미지" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Gigantic" msgstr "엄청 커다람" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Huge" msgstr "매우 큼" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Normal" msgstr "보통" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Tiny" msgstr "작음" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "6" msgstr "6" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "5" msgstr "5" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "4" msgstr "4" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "3" msgstr "3" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "2" msgstr "2" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "1" msgstr "1" #: styles/marigold.json msgctxt "Style variation name" msgid "Marigold" msgstr "메리골드" #: styles/grapes.json msgctxt "Style variation name" msgid "Grapes" msgstr "그레이프" #: styles/electric.json msgctxt "Style variation name" msgid "Electric" msgstr "일렉트릭" #: styles/canary.json msgctxt "Style variation name" msgid "Canary" msgstr "카나리아" #: styles/block-out.json styles/canary.json styles/pilgrimage.json #: styles/sherbet.json msgctxt "Duotone name" msgid "Default filter" msgstr "기본 필터" #: styles/block-out.json msgctxt "Style variation name" msgid "Block out" msgstr "블록 아웃" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Tertiary" msgstr "3차" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Secondary" msgstr "2차" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Primary" msgstr "1차" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Contrast" msgstr "대비" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Base" msgstr "기본" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Tertiary" msgstr "1차에서 3차로" #: styles/aubergine.json styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Primary" msgstr "3차에서 1차로" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Base to Secondary to Base" msgstr "기본에서 2차로 기본으로" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Secondary to Base" msgstr "2차에서 기본으로" #: styles/aubergine.json msgctxt "Style variation name" msgid "Aubergine" msgstr "가지" #: patterns/post-meta.php:65 msgctxt "Label for a list of post tags" msgid "Tags:" msgstr "태그:" #: patterns/post-meta.php:49 msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its author" msgid "by" msgstr "작성자" #: patterns/post-meta.php:37 msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its categories" msgid "in" msgstr "카테고리" #: patterns/post-meta.php:29 msgctxt "Verb to explain the publication status of a post" msgid "Posted" msgstr "게시됨" #: patterns/post-meta.php msgctxt "Pattern title" msgid "Post Meta" msgstr "글 메타" #: patterns/hidden-no-results.php:10 msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search" msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "죄송합니다. 검색 조건에 일치하는 결과가 없습니다. 다른 키워드로 검색하기 바 랍니다." #: patterns/hidden-no-results.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden No Results Content" msgstr "결과 없는 감춘 콘텐츠" #: patterns/hidden-comments.php:13 msgctxt "Title of comments section" msgid "Comments" msgstr "댓글" #: patterns/hidden-comments.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden Comments" msgstr "감춘 댓글" #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgid "Search" msgstr "검색" #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgctxt "placeholder for search field" msgid "Search..." msgstr "검색..." #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgctxt "label" msgid "Search" msgstr "검색" #: patterns/hidden-404.php:19 msgctxt "Message to convey that a webpage could not be found" msgid "This page could not be found." msgstr "이 페이지를 찾을 수 없습니다." #: patterns/hidden-404.php:13 msgctxt "Error code for a webpage that is not found." msgid "404" msgstr "404" #: patterns/hidden-404.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden 404" msgstr "감춘 404" #. Translators: WordPress link. #: patterns/footer-default.php:20 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s로 제작함" #: patterns/footer-default.php msgctxt "Pattern title" msgid "Default Footer" msgstr "기본 푸터" #: patterns/call-to-action.php:25 msgctxt "sample content for call to action button" msgid "Get In Touch" msgstr "문의하기" #: patterns/call-to-action.php:16 msgctxt "sample content for call to action" msgid "Got any book recommendations?" msgstr "추천 예약이 있으신가요?" #: patterns/call-to-action.php msgctxt "Pattern title" msgid "Call to action" msgstr "콜 투 액션" #. Author URI of the theme #: style.css patterns/footer-default.php:21 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://wordpress.org" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "워드프레스 팀" #. Theme URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentythree" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwentythree"