Dre4m Shell
Server IP : 85.214.239.14  /  Your IP : 3.139.233.73
Web Server : Apache/2.4.61 (Debian)
System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.18
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : OFF  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/really-simple-ssl-it_IT.po
# Translation of Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-05-09 12:42:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release)\n"

#: grid/templates/other-plugins.php:40
msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool"
msgstr "Strumento di analisi rispettoso della privacy, in locale"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:549
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "La tua licenza ha raggiunto il limite di attivazioni."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:546
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Questa sembra essere una chiave di licenza non valida per questo plugin."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:543
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "La tua licenza non è attiva per questo URL."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:540
msgid "Invalid license."
msgstr "Licenza invalida."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:537
msgid "Missing license."
msgstr "Licenza mancante."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:534
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "La tua chiave di licenza è stata disabilitata."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:528
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "La tua chiave di licenza è scaduta il %s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:520 upgrade/upgrade-to-pro.php:552
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Si è verificato un errore, riprova."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:420
msgid "Plugin already installed!"
msgstr "Plugin già installato!"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:363
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Verifica la tua %slicenza%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:362
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "Installa %smanualmente%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:362 upgrade/upgrade-to-pro.php:363
msgid "An Error Occurred:"
msgstr "Si è verificato un errore:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:357
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visita la bacheca"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:346
msgid "Installing"
msgstr "Installando"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:321
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Consigliato da Really Simple Plugins"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:223
msgid "Installation finished"
msgstr "Installazione completata"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:169
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr "Really Simple SSL rileva automaticamente le tue impostazioni e configura il tuo sito web per funzionare su HTTPS. Per mantenerlo leggero, abbiamo mantenuto le opzioni al minimo. Il tuo sito web passerà a SSL con un solo clic."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:165
msgid "One click SSL optimization"
msgstr "Ottimizzazione SSL con un clic"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:152
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Configura il tuo avviso sui cookie, il consenso ai cookie e la Cookie Policy con la nostra procedura guidata e la scansione cookie. Supporta GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA e PIPEDA."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:148
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "GDPR/CCPA Privacy Suite"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:139
msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr "Ottieni approfondimenti dettagliati sul comportamento dei visitatori con Burst Statistics, la dashboard di analisi amico della privacy di Really Simple Plugins."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:135
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Strumento di analisi gestito localmente e rispettoso della privacy."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Attivazione del plugin fallita"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:101
msgid "Plugin activated"
msgstr "Plugin attivato"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:100
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Attivando il plugin..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Installazione del plugin fallita"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:94
msgid "Plugin installed"
msgstr "Plugin installato"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:93
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Installando il plugin..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Raccolta delle informazioni del pacchetto fallita"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:87
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Informazioni del pacchetto ottenute"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:86
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Ottenendo le informazioni del pacchetto..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "License invalid"
msgstr "Licenza non valida"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:80
msgid "License valid"
msgstr "Licenza valida"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:79
msgid "Validating license..."
msgstr "Validazione licenza..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:74
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "La cartella di destinazione esiste già"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:73
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Creazione della cartella di destinazione possibile"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:72
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Controllo se la cartella dei plugin esiste..."

#: class-admin.php:3375
msgid "Improve security with Really Simple SSL Pro."
msgstr "Migliora la sicurezza con Really Simple SSL Pro."

#: class-admin.php:3168
msgid "Check manually"
msgstr "Controlla manualmente"

#: class-admin.php:3165
msgid "Could not test certificate"
msgstr "Impossibile verificare il certificato"

#: class-admin.php:3106
msgid "Remember to change your URLs in external services like Google Analytics, Search Console and others. This should prevent any data loss resulting from the switch to https."
msgstr "Ricordati di cambiare i tuoi URL in servizi esterni come Google Analytics, Search Console e altri. Questo dovrebbe prevenire qualsiasi perdita di dati derivante dal passaggio a https."

#: class-admin.php:906
msgid "Override SSL detection if %smanual check%s clears."
msgstr "Sovrascrivi il rilevamento di SSL se %scontrollo manuale%s si azzera."

#: class-admin.php:607
msgid "This detection method is not 100% accurate."
msgstr "Questo metodo di rilevamento non è accurato al 100%."

#: class-admin.php:602 class-admin.php:607
msgid "If you’re certain an SSL certificate is present, please check “Override SSL detection” to continue activating SSL."
msgstr "Se hai la certezza che un certificato SSL sia presente, spunta \"Sovrascrivi rilevamento SSL\" per continuare l'attivazione SSL."

#: class-admin.php:601 class-admin.php:3166
msgid "Automatic certificate detection is not possible on your server."
msgstr "La rilevazione automatica del certificato non è possibile sul tuo server."

#: class-admin.php:601
msgid "Could not test certificate."
msgstr "Impossibile verificare il certificato."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:67
msgid "Checking host..."
msgstr "Controllo host..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1099
msgid "After completing the installation, you can let Really Simple SSL automatically configure your site for SSL by using the 'Activate SSL' button."
msgstr "Dopo aver completato l'installazione, puoi lasciare che Really Simple SSL configuri automaticamente il tuo sito per SSL usando il pulsante \"Attiva SSL\"."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1084
msgid "We have not detected any known hosting limitations."
msgstr "Non abbiamo rilevato alcuna nota limitazione di hosting."

#: class-admin.php:3546
msgid "%sEnable%s"
msgstr "%sAbilita%s"

#: class-admin.php:3152
msgid "The wp-config.php file is not writable, and needs to be edited. Please set this file to writable."
msgstr "Il file wp-config.php non è scrivibile e deve essere modificato. Imposta questo file come scrivibile."

#: grid/templates/tips-tricks.php:55
msgid "Install a Let's Encrypt SSL Certificate with Really Simple SSL"
msgstr "Installa un Certificato Let's Encrypt SSL con Really Simple SSL"

#: grid/templates/tips-tricks.php:7
msgid "Improve security: Add Cross-Site Protection Headers to prevent malicious attacks"
msgstr "Migliora la sicurezza: Aggiungi Header di Protezione Cross-Site per prevenire attacchi dannosi"

#: class-site-health.php:76
msgid "Your website does not send all recommended security headers."
msgstr "Il tuo sito web non invia tutti gli header di sicurezza consigliati."

#: class-site-health.php:58 class-site-health.php:102
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"

#: class-admin.php:3364
msgid "Recommended security headers enabled."
msgstr "Header di sicurezza consigliati abilitati."

#: class-admin.php:3357
msgid "The following recommended security headers are not detected:"
msgstr "I seguenti header di sicurezza non sono rilevati:"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:64
msgid "Disable OCSP Stapling"
msgstr "Disabilita OCSP Stapling"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:63
msgid "OCSP Stapling"
msgstr "OCSP Stapling"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:62
msgid "OCSP stapling should be enabled by default. You can disable if this is not supported by your hosting provider."
msgstr "OCSP stapling dovrebbe essere abilitato in modo predefinito. Puoi disabilitarlo se il tuo fornitore non lo supporta."

#: lets-encrypt/functions.php:504
msgid "For more information, please read this %sarticle%s"
msgstr "Per ulteriori informazioni leggi questo %sarticolo%s"

#: class-admin.php:4195
msgid "Enable High Contrast mode"
msgstr "Abilita la modalità Contrasto Elevato"

#: class-admin.php:4194
msgid "If enabled, all the Really Simple SSL pages within the WordPress admin will be in high contrast"
msgstr "Se abilitato, tutte le pagine Really Simple SSL all'interno di WordPress admin saranno in contrasto elevato"

#: class-admin.php:3430
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Really Simple SSL Pro"
msgstr "Sconto Black Friday! 40% sul prezzo di Really Simple SSL Pro"

#: lets-encrypt/wizard/templates/content.php:18
msgid "Reset Let's Encrypt"
msgstr "Reimposta Let's Encrypt"

#: lets-encrypt/wizard/templates/content.php:18
msgid "This will clear all settings for Really Simple SSL Let\\'s Encrypt, and will clear the order in the ssl/keys directory."
msgstr "Questo ripulirà tutte le impostazioni per Really Simple SSL Let's Encrypt e pulirà l'ordine nella cartella ssl/keys."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:129
msgid "Checking if Terms & Conditions are accepted..."
msgstr "Controllando se Termini e Condizioni sono accettati..."

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:823
msgid "Save and continue"
msgstr "Salva e continua"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:941
msgid "The Terms & Conditions were not accepted. Please accept in the general settings."
msgstr "I Termini e Condizioni non sono stati accettati. Accetta nelle impostazioni generali."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:937
msgid "Terms & Conditions are accepted."
msgstr "Termini e Condizioni sono accettati."

#: class-admin.php:3322
msgid "HttpOnly Secure cookies have been set automatically!"
msgstr "I cookie httpOnly sono stati impostati automaticamente!"

#: lets-encrypt/wizard/templates/dns-verification.php:21
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: lets-encrypt/wizard/templates/dns-verification.php:20
msgid "domain"
msgstr "dominio"

#: class-admin.php:3414
msgid "As Really Simple SSL handles all the functionality this plugin provides, we recommend to disable this plugin to prevent unexpected behaviour."
msgstr "Poiché Really Simple SSL gestisce tutte le funzionalità fornite da questo plugin, è consigliato disabilitare questo plugin per evitare comportamenti inaspettati."

#: class-admin.php:3414
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Abbiamo rilevato il plugin %s sul tuo sito web."

#: class-admin.php:606
msgid "Please %srefresh detection%s if a certificate has been installed recently."
msgstr "%sAggiorna il rilevamento%s se un certificato è stato installato di recente."

#: class-admin.php:605
msgid "No SSL certificate has been detected."
msgstr "Non è stato rilevato un certificato SSL."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:99
msgid "Read more about this add on."
msgstr "Leggi tutto su questo add-on."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:96
msgid "Your server provides shell functionality, which offers additional methods to install SSL. If installing SSL using the default methods is not possible, you can install the shell add on."
msgstr "Il tuo server fornisce funzionalità di shell, che offre metodi aggiuntivi per installare SSL. Se non è possibile installare SSL utilizzando i metodi predefiniti, puoi installare l'add-on della shell."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:450
msgid "If you entered your DNS records before, they need to be changed."
msgstr "Se hai inserito i tuoi record DNS in precedenza, devono essere modificati."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:447
msgid "Order ID mismatch, regenerate order."
msgstr "ID ordine non corrispondente, rigenera l'ordine."

#: class-admin.php:4667 class-multisite.php:238
msgid "Improve security - Upgrade to Pro"
msgstr "Migliora la sicurezza - Passa a Pro"

#: class-admin.php:3543
msgid "%sMore info%s"
msgstr "%sMaggiori informazioni%s"

#: class-admin.php:3091
msgid "Really Simple SSL pro is not up to date. Update Really Simple SSL pro to ensure compatibility."
msgstr "Really Simple SSL pro non è aggiornato. Aggiorna Really Simple SSL pro per garantire la compatibilità."

#: lets-encrypt/wizard/templates/other-plugins.php:38
msgid "Our Plugins"
msgstr "I nostri plugin"

#: lets-encrypt/wizard/templates/other-plugins.php:29
msgid "Beautiful recipes optimized for Google."
msgstr "Bellissime ricette ottimizzate per Google."

#: lets-encrypt/wizard/templates/other-plugins.php:21
msgid "The Privacy Suite for WordPress"
msgstr "La Privacy Suite per WordPress"

#: lets-encrypt/wizard/templates/other-plugins.php:12
msgid "Easily migrate your website to SSL."
msgstr "Migra facilmente il tuo sito web su SSL."

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:42
msgid "The CA Bundle will sometimes be automatically detected. If not, you can use this file."
msgstr "Il CA Bundle verrà rilevato automaticamente delle volte. Se no, potrai usare questo file."

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:41
msgid "Certificate Authority Bundle (CABUNDLE)"
msgstr "Bundle Autorità di Certificazione (CABUNDLE)"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:35
msgid "The private key can be uploaded or pasted in the appropriate field on your hosting dashboard."
msgstr "La chiave privata può essere caricata o incollata nel campo adatto nella tua dashboard hosting."

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:34
msgid "Private Key (KEY)"
msgstr "Chiave Privata (KEY)"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:31
#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:39
#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:46
msgid "Copy content"
msgstr "Copia contenuto"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:30
#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:38
#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:45
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:26
msgid "This is the certificate, which you need to install in your hosting dashboard."
msgstr "Questo è il certificato, che dovrai installare nella tua dashboard hosting."

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:25
msgid "Certificate (CRT)"
msgstr "Certificato (CRT)"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:22
msgid "Install your certificate."
msgstr "Installa il tuo certificato."

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:14
msgid "copied!"
msgstr "copiato!"

#: lets-encrypt/wizard/templates/generation.php:16
msgid "Skip DNS check"
msgstr "Salta controllo DNS"

#: lets-encrypt/wizard/templates/generation.php:13
msgid "If you're sure it's set correctly, you can click the button to skip the DNS check."
msgstr "Se sai per certo, che è impostato correttamente, puoi fare clic sul pulsante per saltare il controllo DNS."

#: lets-encrypt/wizard/templates/generation.php:12
msgid "You can manually check the DNS records in an %sonline tool%s."
msgstr "Puoi controllare manualmente i record DNS in un %sonline tool%s."

#: lets-encrypt/wizard/templates/generation.php:11
msgid "We could not check the DNS records. If you just added the record, please check in a few minutes."
msgstr "Non abbiamo potuto controllare i record DNS. Se hai appena aggiunti i record, controlla tra qualche minuti."

#: lets-encrypt/wizard/templates/dns-verification.php:8
msgid "Add the following token as text record to your DNS records. We recommend to use a short TTL during installation, in case you need to change it."
msgstr "Aggiungi il seguente token come record di testo ai vostri record DNS. Si consiglia di utilizzare un TTL breve durante l'installazione, nel caso in cui sia necessario cambiarlo."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:76
msgid "Inside the folder called “ssl” create a new folder called “certs”, with 644 writing permissions."
msgstr "All'interno della cartella chiamata \"ssl\" crea una nuova cartella chiamata \"certs\", con permessi di scrittura 644."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:66
msgid "The certificate will get stored in this directory."
msgstr "Il certificato verrà memorizzato in questa cartella."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:65
msgid "Create a certs directory"
msgstr "Crea cartella certs"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:57
msgid "Inside the folder called “ssl” create a new folder called “keys”, with 644 writing permissions."
msgstr "All'interno della cartella chiamata \"ssl\" crea una nuova cartella chiamata \"keys\", con permessi di scrittura 644."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:54
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:73
msgid "Create a folder called “ssl”"
msgstr "Crea cartella chiamata \"ssl\""

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:50
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:69
msgid "Navigate in FTP or File Manager to one level above the root of your WordPress installation:"
msgstr "Naviga in FTP o File Manager fino a un livello sopra il root della tua installazione di WordPress:"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:47
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:66
msgid "By placing it outside the root folder, it is not accessible over the internet."
msgstr "Mettendolo al di fuori della cartella principale, non è accessibile su Internet."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:47
msgid "The key directory is needed to store the generated keys."
msgstr "La cartella key è necessaria per memorizzare le chiavi generate."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:46
msgid "Create a key directory"
msgstr "Crea cartella key"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:41
msgid "If the challenge directory cannot be created, you can either remove the server limitation, or change to DNS verification."
msgstr "Se la cartella di sfida non può essere creata, puoi rimuovere la limitazione del server o passare alla verifica DNS."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:39
msgid "Or you can switch to DNS verification"
msgstr "Oppure puoi cambiare alla verifica DNS"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:35
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:60
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:79
msgid "Click the refresh button."
msgstr "Fai clic sul pulsante aggiorna."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:32
msgid "Inside the folder called “.well-known” create a new folder called “acme-challenge”, with 644 writing permissions."
msgstr "All'interno della cartella chiamata \".well-known\" crea una nuova cartella chiamata \"acme-challenge\", con permessi di scrittura 644."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:29
msgid "Create a folder called “.well-known”"
msgstr "Crea cartella chiamata \".well-known\""

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:25
msgid "Navigate in FTP or File Manager to the root of your WordPress installation:"
msgstr "Naviga in FTP o File Manager fino al root della tua installazione di WordPress:"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:22
msgid "The challenge directory is used to verify the domain ownership."
msgstr "La cartella sfida viene usata per verificare la proprietà del dominio."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:21
msgid "Create a challenge directory"
msgstr "Crea cartella sfida"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:15
msgid "If the challenge directory cannot be created, or is not reachable, you can either remove the server limitation, or change to DNS verification."
msgstr "Se la cartella sfida non può essere creata, o non è raggiungibile, è possibile rimuovere la limitazione del server, o passare alla verifica DNS."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:9
#: lets-encrypt/wizard/templates/dns-verification.php:7
#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:18
msgid "Next step"
msgstr "Prossimo passaggio"

#: lets-encrypt/wizard/templates/content.php:22
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:60
msgid "No SSL certificate has been detected yet. In some cases this takes a few minutes."
msgstr "Nessun certificato SSL è stato ancora rilevato. In alcuni casi questo richiede alcuni minuti."

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:42
msgid "Almost ready to activate SSL!"
msgstr "Quasi pronto per attivare SSL!"

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:21
msgid "SSL was already activated on your website!"
msgstr "SSL era già attivo sul tuo sito web!"

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:16
msgid "If you just activated SSL, please check for: "
msgstr "Se hai appena attivato SSL, controlla che:"

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:13
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:42
msgid "In some cases it takes a few minutes for the certificate to get detected. In that case, check back in a few minutes."
msgstr "In alcuni casi ci vogliono alcuni minuti perché il certificato venga rilevato. In questo caso, ricontrolla tra qualche minuto."

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:13
msgid "Your site is secured with a valid SSL certificate!"
msgstr "Il tuo sito è protetto da un certificato SSL valido!"

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:155
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:17
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:42
msgid "Switch to DNS verification"
msgstr "Passaggio alla verifica del DNS"

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:154
msgid "Please note that auto-renewal with a DNS challenge might not be possible."
msgstr "Nota che il rinnovo automatico con una sfida DNS potrebbe non essere possibile."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:153
msgid "If you also want to secure subdomains like mail.domain.com, cpanel.domain.com, you have to use the %sDNS%s challenge."
msgstr "Se vuoi nche proteggere i sottodomini come mail.domain.com, cpanel.domain.com, devi usare la sfida %sDNS%s."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:150
msgid "Switch to directory verification"
msgstr "Passaggio alla verifica della cartella"

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:149
msgid "You can switch back to directory verification here."
msgstr "Puoi ritornare alla verifica delle cartelle qui."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:148
msgid "You have switched to DNS verification."
msgstr "Hai cambiato in verifica DNS."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:116
msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected."
msgstr "Le tue cartelle Key e Certificate non sono protette in modo adeguato."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:81
msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically."
msgstr "Il tuo certificato verrà rinnovato e installato automaticamente."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:74
msgid "Automatic renewal of your certificate was not possible. The SSL certificate should be %srenewed%s manually."
msgstr "Il rinnovo automatico del tuo certificato non è stato possibile. Il certificato SSL deve essere %srinnovato%s manualmente."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:67
msgid "The SSL certificate has been renewed, and requires manual %sinstallation%s in your hosting dashboard."
msgstr "Il certificato SSL è stato rinnovato e richiede %sinstallation%s manuale nella tua dashboard hosting."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:60
msgid "The automatic installation of your certificate has failed. Please check your credentials, and retry the %sinstallation%s."
msgstr "L'installazione manuale del tuo certificato è fallita. Controlla le tue credenziali e ripeti %sinstallation%s."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:45
msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s."
msgstr "Il tuo certificato scadrà il %s. Puoi rinnovarlo %squi%s."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:41
msgid "Your certificate is valid to: %s"
msgstr "Il tuo certificato è valido per: %s"

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:8
msgid "The www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "La versione www del tuo sito non indirizza al tuo sito web. Questo è consigliato, perché permette di aggiungere anche questo al certificato."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:6
msgid "The non-www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "La versione non-www del tuo sito non indirizza al tuo sito web. Questo è consigliato, perché ti permette di aggiungere anche questo al certificato."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:153
msgid "Searching for link to SSL installation page on your server..."
msgstr "Ricerca per link pagina d'installazione SSL sul tuo server..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:150
#: lets-encrypt/wizard/templates/menu.php:2
msgid "Installation"
msgstr "Installazione"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:126
msgid "We will now generate your SSL Certificate"
msgstr "Ora genereremo il suo certificato SSL"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:125
msgid "Generation"
msgstr "Generazione"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:116
msgid "Retrieving DNS verification token..."
msgstr "Reperimento token di verifica DNS..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:110
#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:135
msgid "Creating account..."
msgstr "Creazione account..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:107
msgid "DNS Verification"
msgstr "Verifica DNS"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:98
msgid "Checking challenge directory reachable over http..."
msgstr "Controllo cartella sfida raggiungibile tramite http..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:91
msgid "Checking permissions..."
msgstr "Controllo permessi..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:85
msgid "Checking certs directory..."
msgstr "Controllo cartella certs..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:79
msgid "Checking key directory..."
msgstr "Controllo cartella chiave..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:73
msgid "Checking challenge directory..."
msgstr "Controllo cartella sfida..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:64
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:56
msgid "Below you will find the instructions for different hosting environments and configurations. If you start the process with the necessary instructions and credentials the next view steps will be done in no time."
msgstr "Di seguito troverai le istruzioni per diversi ambienti di hosting e configurazioni. Se inizi il processo con le istruzioni e le credenziali necessarie, i prossimi passi di visualizzazione saranno fatti in pochissimo tempo."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:55
msgid "Hosting"
msgstr "Hosting"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:52
msgid "Letʼs Encrypt is a free, automated and open certificate authority brought to you by the nonprofit Internet Security Research Group (ISRG)."
msgstr "Letʼs Encrypt è un'autorità di certificazione gratuita, automatica e aperta portata da Internet Security Research Group (ISRG) senza scopo di lucro."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:48
msgid " Please note that you can always save and finish the wizard later, use our %sdocumentation%s for additional information or log a %ssupport ticket%s if you need our assistance."
msgstr "Nota che è sempre possibile salvare e finire la procedura guidata più tardi, utilizzare la nostra %sdocumentaruib%s per ulteriori informazioni o registrare un %ssupport ticket%s se hai bisogno della nostra assistenza."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:47
msgid "We have tried to make our Wizard as simple and fast as possible. Although these questions are all necessary, if there’s any way you think we can improve the plugin, please let us %sknow%s!"
msgstr "Abbiamo provato a creare la nostra procedura guidata più semplice e veloce possibile. Anche se questa domande sono tutte necessarie, se hai consigli su come poter migliorare il plugin, faccelo %sknow%s!"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:45
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:37
msgid "Checking for website configuration..."
msgstr "Controllo configurazione sito web..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:32
msgid "Checking alias domain..."
msgstr "Controllo del dominio alias..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:27
msgid "Checking server software..."
msgstr "Controllo software server..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:22
msgid "Checking if CURL is available..."
msgstr "Controllo disponibilità CURL..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:17
msgid "Checking SSL certificate..."
msgstr "Controllo certificato SSL..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:12
msgid "Checking PHP version..."
msgstr "Controllo versione PHP..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:9
msgid "Detected status of your setup."
msgstr "Rilevato stato del tuo setup."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:8
msgid "System Status"
msgstr "Stato del sistema"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:300
msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually."
msgstr "Memorizza a scopo di rinnovo. Se non memorizzato, il rinnovo potrebbe non essere disponibile manualmente."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:299
msgid "Credentials storage"
msgstr "Archiviazione delle credenziali"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:282
msgid "Plesk password"
msgstr "Plesk password"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:265
msgid "You can find your Plesk username and password in %s"
msgstr "Puoi trovare il tuo nome utente e password Plesk in %s"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:264
msgid "Plesk username"
msgstr "Plesk nome utente"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:248
msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443."
msgstr "L'URL che usi per accedere alla tua dashboard Plesk. Termina in :8443"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:247
msgid "Plesk host"
msgstr "Plesk host"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:235
msgid "You can find your api key %shere%s (make sure you're logged in with your main account)."
msgstr "Puoi trovare la tua chiave api %shere%s (assicurati di aver eseguito l'accesso con il tuo account principale)."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:232
msgid "CloudWays api key"
msgstr "chiave api CloudWays"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:219
msgid "CloudWays user email"
msgstr "email utente CloudWays"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:201
msgid "DirectAdmin password"
msgstr "DirectAdmin password"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:184
msgid "DirectAdmin username"
msgstr "DirectAdmin nome utente"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:167
msgid "The URL you use to access your DirectAdmin dashboard. Ends on :2222."
msgstr "L'URL che usi per accedere alla tua dashboard DirectAdmin. Termina in :2222."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:166
msgid "DirectAdmin host"
msgstr "DirectAdmin host"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:150
msgid "CPanel password"
msgstr "CPanel password"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:133
msgid "CPanel username"
msgstr "CPanel nome utente"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:116
msgid "The URL you use to access your cPanel dashboard. Ends on :2083."
msgstr "L'URL che usi per accedere alla tua dashboard cPanel. Termina in :2083."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:115
msgid "CPanel host"
msgstr "CPanel host"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:104
msgid "Hosting provider"
msgstr "Fornitore hosting"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:102
msgid "If your hosting provider is not listed, and there's an SSL activation/installation link, please let us %sknow%s."
msgstr "Se il tuo fornitore di hosting non è elencato, e c'è un link per l'attivazione/installazione di SSL, per favore facci %sknow%s."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:101
msgid "By selecting your hosting provider we can tell you if your hosting provider already supports free SSL, and/or where you can activate it."
msgstr "Selezionando il tuo fornitore di hosting possiamo dirti se il tuo fornitore di hosting supporta già l'SSL gratuito, e/o dove puoi attivarlo."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:99
msgid "By selecting your hosting provider we can tell you if your hosting provider already supports free SSL, and how you can activate it."
msgstr "Selezionando il tuo fornitore di hosting possiamo dirti se il tuo fornitore di hosting supporta già l'SSL gratuito, e come puoi attivarlo."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:87
msgid "Include alias domain too?"
msgstr "Includi anche il dominio alias?"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:85
msgid "You should have the www domain pointed to the same website as the non-www domain."
msgstr "Dovresti avere il dominio www indirizzato allo stesso sito del dominio non-www."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:85
msgid "This will include both the www. and non-www. version of your domain."
msgstr "Questo include sia la versione www. che non.www. del tuo dominio."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:73
#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:51
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:54
msgid "I agree to the Let's Encrypt %sTerms & Conditions%s"
msgstr "Accetto i %sTerms & Condition%s di Let's Encrypt"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:53
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Termini e Condizioni"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:42
#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:74
msgid "This field is prefilled based on your configuration"
msgstr "Il campo è precompilato in base alla tua configurazione."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:41
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:39
msgid "This email address will used to create a Let's Encrypt account. This is also where you will receive renewal notifications."
msgstr "L'indirizzo email verrà utilizzato per creare un account Let's Encrypt. Qui è dove riceverai anche le notifiche di rinnovo."

#: lets-encrypt/wizard/config/class-config.php:539
msgid "No"
msgstr "No"

#: lets-encrypt/wizard/config/class-config.php:538
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:953
#: lets-encrypt/wizard/config/class-config.php:545
msgid "I don't know, or not listed, proceed with installation"
msgstr "Non so o non elencato, procedi con l'installazione"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:884
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Vai alla bacheca"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:814
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: grid/templates/grid-container.php:6
#: lets-encrypt/wizard/templates/content.php:8
msgid "Changes saved successfully"
msgstr "Modifiche salvate con successo"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:633
msgid "If this user stops editing, the lock will expire after %s minutes."
msgstr "Se questo utente smette di modificare, il blocco scadrà dopo %s minuti."

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:631
msgid "The wizard is currently being edited by %s"
msgstr "La procedura guidata è sotto modifica da %s"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:180
msgid "Attempt %s."
msgstr "Tentativo %s."

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:86
msgid "Checking for subdomain setup..."
msgstr "Controllo impostazione sottodomino..."

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:63
#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:141
msgid "Generating SSL certificate..."
msgstr "Generazione certificato SSL..."

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:57
msgid "Verifying DNS records..."
msgstr "Verifica record DNS..."

#: lets-encrypt/wizard/class-field.php:1314
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"

#: lets-encrypt/wizard/class-field.php:1297
msgid "Start"
msgstr "Inizia"

#: lets-encrypt/integrations/plesk/plesk.php:88
msgid "Successfully installed SSL"
msgstr "SSL installato con successo"

#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:34
msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..."
msgstr "Installando certificato SSL usando PLESK API..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:102
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:30
msgid "Attempting to install certificate..."
msgstr "Tentativo di installare il certificato..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:95
msgid "Attempting to set DNS txt record..."
msgstr "Tentativo di impostare il record DNS txt..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:86
msgid "Attempting to install certificate using AutoSSL..."
msgstr "Tentativo di installare il certificato usando AutoSSL..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:61
msgid "The system is not ready for the DNS verification yet. Please run the wizard again."
msgstr "Il sistema non è ancora pronto per la verifica DNS. Avvia nuovamente la procedura guidata."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:258
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:278
msgid "Could not automatically add TXT record. Please proceed manually, following the steps below."
msgstr "Impossibile aggiungere automaticamente il record TXT. Procedi manualmente, seguendo i passi qui sotto."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:254
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:273
msgid "Successfully added TXT record."
msgstr "Record TXT aggiunto con successo."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:246
msgid "Login credentials incorrect"
msgstr "Credenziali d'accesso errati"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:242
msgid "Unable to connect to cPanel"
msgstr "Impossibile connettersi a cPanel"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:157
msgid "Errors were reported during installation."
msgstr "Sono stati riportati degli errori durante l'installazione."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:117
msgid "Errors were reported during installation"
msgstr "Sono stati riportati degli errori durante l'installazione"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:111
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:124
msgid "SSL successfully installed on %s"
msgstr "SSL installato con successo su %s"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:64
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:64
msgid "No valid list of domains."
msgstr "La lista dei domini non è valida."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:51
msgid "Enabling auto renew..."
msgstr "Abilitazione autorinnovamento..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:45
msgid "Installing SSL certificate..."
msgstr "Installando certificato SSL..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:39
msgid "Retrieving Cloudways server data..."
msgstr "Reperimento dati server Cloudways..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:259
msgid "Could not retrieve server list"
msgstr "Impossibile reperire la lista dei server"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:217
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:252
msgid "Successfully retrieved server id and app id"
msgstr "Server id e app id reperiti con successo"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:201
msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt"
msgstr "Errore nell'abilitare l'autorinnovamento per Let's Encrypr"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:186
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:192
msgid "Successfully installed Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt installato con successo."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:166
msgid "Failed retrieving access token"
msgstr "Impossibile reperire il token d'accesso"

#: lets-encrypt/functions.php:405
msgid "You can follow these %sinstructions%s."
msgstr "Puoi seguire queste %sinstructions%s."

#: lets-encrypt/functions.php:403
msgid "Your hosting environment does not allow automatic SSL installation."
msgstr "Il tuo ambiente hosting non permette l'installazione SSL automatica."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1091
#: lets-encrypt/functions.php:401
msgid "According to our information, your hosting provider does not allow any kind of SSL installation, other then their own paid certificate. For an alternative hosting provider with SSL, see this %sarticle%s."
msgstr "Secondo le nostre informazioni, il tuo fornitore di hosting non permette alcun tipo di installazione di SSL, oltre al proprio certificato a pagamento. Per un provider di hosting alternativo con SSL, vedi questo %sarticle%s."

#: lets-encrypt/functions.php:396
msgid "You already have free SSL on your hosting environment."
msgstr "Hai già un SSL gratuito nel tuo ambiente hosting."

#: lets-encrypt/functions.php:394 lets-encrypt/functions.php:398
#: lets-encrypt/functions.php:406
msgid "After completing the installation, you can continue to the next step to complete your configuration."
msgstr "Dopo aver completato l'installazione, puoi continuare al passo successivo per completare la configurazione."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1098
#: lets-encrypt/functions.php:393
msgid "According to our information, your hosting provider supplies your account with an SSL certificate by default. Please contact your %shosting support%s if this is not the case."
msgstr "Secondo le nostre informazioni, il tuo fornitore di hosting fornisce al tuo account un certificato SSL di default. Contatta il tuo %shosting support%s se questo non dovesse essere così."

#: lets-encrypt/functions.php:389
msgid "Go to installation"
msgstr "Vai all'installazione"

#: lets-encrypt/functions.php:388
msgid "Go to activation"
msgstr "Vai all'attivazione"

#: lets-encrypt/functions.php:387
msgid "Please activate it on your dashboard %smanually%s"
msgstr "Attiva %smanually%s nella tua dashboard"

#: lets-encrypt/functions.php:386
msgid "Please complete %smanually%s"
msgstr "Completa %smanually%s"

#: lets-encrypt/functions.php:384
msgid "Please activate it manually on your hosting dashboard."
msgstr "Attiva manualmente nella tua dashboard hosting."

#: lets-encrypt/functions.php:383
msgid "Please complete manually in your hosting dashboard."
msgstr "Completa manualmente nella tua dashboard hosting."

#: lets-encrypt/functions.php:321
msgid "You have the required PHP version to continue."
msgstr "Hai la versione PHP richiesta per continuare."

#: lets-encrypt/functions.php:317
msgid "The minimum requirements for the PHP version have not been met. Please upgrade to %s"
msgstr "I requisiti minimi per la versione PHP non sono stati raggiunti. Aggiorna a %s"

#: lets-encrypt/download.php:49
msgid "File missing. Please retry the previous steps."
msgstr "File mancante. Riprova il passaggio precedente."

#: lets-encrypt/cron.php:84
msgid "Once every 5 minutes"
msgstr "Una volta ogni 5 minuti"

#: lets-encrypt/cron.php:80
msgid "Once every day"
msgstr "Una volta al giorno"

#: lets-encrypt/cron.php:76
msgid "Once every week"
msgstr "Una volta alla settimana"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1679
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:22
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:16
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:33
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:16
#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:16
msgid "The system is not ready for the installation yet. Please run the wizard again."
msgstr "Il sistema non è ancora pronto per l'installazione. Avvia nuovamente la procedura guidata."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1674
msgid "Installation failed."
msgstr "Installazione fallita."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1668
msgid "Not recognized server."
msgstr "Server non riconosciuto."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1642
msgid "The certificate installation was rate limited. Please try again later."
msgstr "L'installazione del certificato era a velocità limitata. Riprovare più tardi."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1562
msgid "Error code %s"
msgstr "Codice errore %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1545
msgid "Please create a folder 'rsssl' in the uploads directory, with 644 permissions."
msgstr "Crea una cartella 'rsssl' nella cartella uploads, con permesso 644."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1544
msgid "Could not create test folder and file."
msgstr "Impossibile creare cartella o file di prova."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1515
msgid "If this is not the case, don't add this alias to your certificate."
msgstr "Se questo non è il caso, non aggiungere questa variante al tuo certificato."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1515
msgid "Could not verify alias domain."
msgstr "Impossibile verificare il dominio alias."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1513
msgid "Please check if the www version of your site also points to this website."
msgstr "Controlla se la versione con www del tuo sito porta al tuo sito web."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1511
msgid "Please check if the non www version of your site also points to this website."
msgstr "Controlla se la versione senza www del tuo sito porta al tuo sito web."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1492
msgid "Alias domain check is not relevant for a subdomain"
msgstr "Il controllo del dominio alias non è rilevante per un sottodominio"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1462
msgid "No subdomain setup detected."
msgstr "Nessun setup sottodominio rilevato."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1457
msgid "This is a multisite configuration with subdomains, which requires a wildcard certificate. Wildcard certificates are part of the %spremium%s plan."
msgstr "Questa è una configurazione multisito con sottodomini, che richiede un certificato jolly. I certificati jolly fanno parte del piano %spremium%s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1259
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1522
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1573
msgid "Successfully verified alias domain."
msgstr "Dominio alias verificato con successo"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1246
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1250
msgid "Error code %s."
msgstr "Codice errore %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1232
msgid "Challenge directory not writable."
msgstr "Cartella sfida non scrivibile"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1226
msgid "Could not reach challenge directory over %s."
msgstr "Impossibile raggiungere cartella sfida tramite %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1222
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1499
msgid "no response"
msgstr "nessuna risposta"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1163
msgid "The certs directory was successfully created."
msgstr "La cartella certs è stata creata con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1159
msgid "The certs directory is not created yet."
msgstr "La cartella certs non è ancora stata creata."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1144
msgid "The key directory was successfully created."
msgstr "La cartella key è stata creata con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1136
msgid "Trying to create directory in root of website."
msgstr "Tentando di creare la cartella nel root del sito web."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1132
msgid "The key directory is not created yet."
msgstr "La cartella key non è ancora stata creata."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1119
msgid "The challenge directory was successfully created."
msgstr "La cartella sfida è stata creata con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1115
msgid "The challenge directory is not created yet."
msgstr "La cartella sfida non è ancora stata creata."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1073
msgid "The required directories have the necessary writing permissions."
msgstr "Le cartelle richieste hanno i permessi di scrittura necessari."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1066
msgid "Set permissions to 644 to enable SSL generation."
msgstr "Imposta i permessi su 644 per abilitare la generazione SSL."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1066
msgid "The following directories do not have the necessary writing permissions."
msgstr "Le seguenti cartelle non hanno i permessi di scrittura necessari"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1050
msgid "Please complete the following step(s) first: %s"
msgstr "Completa i/il seguenti/e passaggi/o prima: %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:785
msgid "Order successfully retrieved."
msgstr "Ordine recuperato con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:768
msgid "Order successfully created."
msgstr "Ordine creato con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:724
msgid "Bundle not available yet..."
msgstr "Bundle non ancora disponibile..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:716
msgid "Files not created yet..."
msgstr "File non ancora creato..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:710
msgid "Successfully generated certificate."
msgstr "Certificato generato con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:672
msgid "OCSP not supported, the certificate will be generated without OCSP."
msgstr "OCSP non supportato, il certificato verrà generato senza OCSP."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:664
msgid "As your order will be regenerated, you'll need to update your DNS text records."
msgstr "Poiché il tuo ordine sarà rigenerato, dovrai aggiornare i tuoi record di testo DNS."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:443
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:661
msgid "The order is invalid, possibly due to too many failed authorization attempts. Please start at the previous step."
msgstr "L'ordine non è valido, probabilmente a causa di troppe tentate autorizzazioni fallite. Inizia al passaggio precedente."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:644
msgid "Authorization not completed yet."
msgstr "Autorizzazione non ancora completata."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:619
msgid "Certificate already generated. It was renewed if required."
msgstr "Certificato già generato. È stato rinnovato se necessario."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:588
msgid "DNS records were not verified yet. Please complete the previous step."
msgstr "I record DNS non sono stati ancora verificati, Completa il passaggio precedente."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:574
msgid "Please double check your DNS txt record."
msgstr "Ricontrolla il tuo record txt DNS"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:572
msgid "The certificate generation was rate limited for 10 minutes because the authorization failed."
msgstr "La generazione del certificato è stata limitata per 10 minuti perché l'autorizzazione è fallita."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:531
msgid "Could not verify TXT record for domain %s"
msgstr "Impossibile verificare record TXT per il dominio %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:522
msgid "The DNS response for %s was %s, while it should be %s."
msgstr "La risposta DNS per %s è stata %s, mentre dovrebbe essere %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:515
msgid "Successfully verified DNS records"
msgstr "Record DNS verificati con successo"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:501
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:45
msgid "Token not generated. Please complete the previous step."
msgstr "Token non generato. Completa il passaggio precedente."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:474
msgid "Configured for HTTP challenge"
msgstr "Configurato per sfida HTTP"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:433
msgid "Token not received yet."
msgstr "Token non ancora ricevuto."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:418
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:426
msgid "Token successfully retrieved."
msgstr "Token reperito con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:381
msgid "The email address was not set. Please set the email address"
msgstr "L'indirizzo email non è stato impostato. Imposta l'indirizzo email"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:372
msgid "Please change your email address %shere%s and try again."
msgstr "Cambia il tuo indirizzo email %shere%s e riprova."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:371
msgid "The used domain for your email address is not allowed."
msgstr "Il dominio utilizzato per il tuo indirizzo email non è consentito."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:363
msgid "Successfully retrieved account"
msgstr "Account reperito con successo"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:343
msgid "The PHP function CURL has successfully been detected."
msgstr "La funzione PHP CURL è stata rilevata con successo."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:339
msgid "The PHP function CURL is not available on your server, which is required. Please contact your hosting provider."
msgstr "La funzione PHP CURL non è disponibile sul tuo server, il che è richiesto. Contatta il tuo fornitore hosting."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:323
msgid "DirectAdmin recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "DirectAdmin riconosciuto. Forse il certificato può essere installato automaticamente."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:320
msgid "Plesk recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "Plesk riconosciuto. Forse il certificato può essere installato automaticamente."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:317
msgid "CPanel recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "CPanel riconosciuto. Forse il certificato può essere installato automaticamente."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:313
msgid "The Hosting Panel software was not recognized. Depending on your hosting provider, the generated certificate may need to be installed manually."
msgstr "Il software Webhosting Dashboard non è stato riconosciuto. In base al tuo fornitore hosting, il certificato generato potrebbe necessitare di un installazione manuale."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:282
msgid "SSL certificate should be generated and installed."
msgstr "I certificati SSL devono essere generati e installati."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:276
msgid "You already have a valid SSL certificate."
msgstr "Hai già un certificato SSL valido."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:272
msgid "Continue to renew."
msgstr "Continua a rinnovare."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:272
msgid "Your certificate will expire on %s."
msgstr "Il tuo certificato scadrà il %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:266
msgid "(unknown)"
msgstr "(sconosciuto)"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:202
msgid "Your domain meets the requirements for Let's Encrypt."
msgstr "Il tuo dominio raggiunge i requisiti per Let's Encrypt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:188
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a localhost environment."
msgstr "Non è possibile installare Let's Encrypt in un ambiente localhost."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:198
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subfolder configuration."
msgstr "Non è possibile installare Let's Encrypt in una configurazione sottocartella."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:193
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subsite. Please go to the main site of your website."
msgstr "Non è possibile installare Let's Encrypt in un sottosito. Vai al tuo sito web principale."

#: class-admin.php:3402
msgid "You have the Really Simple SSL Let's Encrypt beta add-on activated. This functionality has now been integrated in core, so you can deactivate the add-on."
msgstr "Hai l'add-on beta Let's Encrypt di Really Simple SSL attivato. Questa funzionalità è stata ora implementata nel centro, pertanto puoi disattivare l'add-on."

#: class-admin.php:3183
msgid "Re-check"
msgstr "Ricontrolla"

#: class-admin.php:3181
msgid "Depending on your hosting provider, %smanual installation%s may be required."
msgstr "A seconda del vostro fornitore di hosting, potrebbe essere richiesta la %smanual installation%s."

#: class-admin.php:3180
msgid "If your hosting provider auto-renews your certificate, no action is required. Alternatively, you have the option to generate an SSL certificate with Really Simple SSL."
msgstr "Se il tuo fornitore di hosting rinnova automaticamente il tuo certificato, non è necessaria alcuna azione. In alternativa, hai la possibilità di generare un certificato SSL con Really Simple SSL."

#: class-admin.php:3180
msgid "SSL certificate will expire on %s."
msgstr "Il certificato SSL scadrà il %s."

#: class-admin.php:3179
msgid "Your SSL certificate will expire soon."
msgstr "Il tuo certificato SSL scadrà presto."

#: class-admin.php:3157
msgid "No SSL detected. Use the retry button to check again."
msgstr "Nessun SSL rilevato. Usa il pulsante riprova per controllare di nuovo."

#: class-admin.php:3036
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Sconosciuto)"

#: class-admin.php:903 class-admin.php:3158 class-admin.php:3167
#: class-admin.php:3182
msgid "Install SSL certificate"
msgstr "Installa certificato SSL"

#: class-admin.php:3159 lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:891
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"

#: class-admin.php:598 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:58
msgid "An SSL certificate has been detected"
msgstr "È stato rilevato un certificato SSL"

#: grid/templates/tips-tricks.php:39
msgid "Adding a Permission Policy"
msgstr "Aggiunta di una politica di autorizzazione"

#: grid/templates/tips-tricks.php:31
msgid "Adding a Content Security Policy"
msgstr "Aggiunta di una politica sulla sicurezza dei contenuti"

#: class-admin.php:3342
msgid "Or set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Oppure imposta come scrivibile il tuo file wp-config.php e ricarica questa pagina."

#: class-admin.php:3334
msgid "Add the following lines of code to your wp-config.php."
msgstr "Aggiungi le seguenti righe di codice al tuo file wp-config.php."

#: class-admin.php:3334
msgid "To set the httponly secure cookie settings, your wp-config.php has to be edited, but the file is not writable."
msgstr "Per impostare le impostazioni dei cookie sicuri httponly, il tuo wp-config.php deve essere modificato, ma il file non è scrivibile."

#: class-admin.php:3327
msgid "HttpOnly Secure cookies not set."
msgstr "Cookie HttpOnly Secure non impostati."

#: class-admin.php:3389
msgid "Due to a recent update by WP Engine, we have changed your settings automatically to adapt."
msgstr "A causa di un recente aggiornamento di WP Engine, abbiamo modificato automaticamente le tue impostazioni per adattarle."

#: class-admin.php:3060
msgid "The Really Simple SSL plugin folder in the /wp-content/plugins/ directory has been renamed to %s. This might cause issues when deactivating, or with premium add-ons. To fix this you can rename the Really Simple SSL folder back to the default %s."
msgstr "La cartella del plugin Really Simple SSL all'interno della directory /wp-content/plugins/ è stata rinominata in %s. Questo potrebbe causare qualche problema in caso di disattivazione, o con add-on premium. Per correggere questo, puoi rinominare la cartella Really Simple SSL nuovamente con il nome predefinito %s."

#: class-site-health.php:75
msgid "Not all recommended security headers are installed"
msgstr "Non tutti gli header di sicurezza consigliati sono installati"

#: class-site-health.php:63
msgid "The recommended security headers are detected on your site."
msgstr "Gli header di sicurezza raccomandata sono stati rilevati nel tuo sito."

#: class-site-health.php:55
msgid "Recommended security headers installed"
msgstr "Header di sicurezza consigliati installati."

#: class-site-health.php:38
msgid "Security Headers Test"
msgstr "Test header di sicurezza"

#: class-site-health.php:32
msgid "SSL Status Test"
msgstr "Test stato SSL"

#: class-admin.php:3156
msgid "No SSL detected"
msgstr "SSL non rilevato"

#: class-site-health.php:80
msgid "Learn more about security headers"
msgstr "Scopri di più riguardo gli header di sicurezza"

#: class-site-health.php:146
msgid "Enable 301 redirect"
msgstr "Abilita reindirizzamento 301"

#: class-site-health.php:141
msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect."
msgstr "Per assicurare che tutti il traffico passi tramite SSL, abilita il reindirizzamento 301."

#: class-site-health.php:138
msgid "No 301 redirect to SSL enabled."
msgstr "Reindirizzamento 301 a SSL non abilitato"

#: class-site-health.php:132
msgid "Really Simple SSL is installed, but no valid SSL certificate is detected."
msgstr "Really Simple SSL è installato, ma non è stato rilevato nessun certificato SSL valido."

#: class-site-health.php:119
msgid "Really Simple SSL detected an SSL certificate, but has not been configured to enforce SSL."
msgstr "Really Simple SSL ha rilevato un certificato SSL, ma non è stato configurato per forzare SSL."

#: class-site-health.php:116
msgid "SSL is not enabled."
msgstr "SSL non è abilitato."

#: class-admin.php:4607
msgid "Deactivate, revert to http"
msgstr "Disattiva, torna a http"

#: class-admin.php:4606
msgid "Deactivate, keep https"
msgstr "Disattiva, mantieni https"

#: class-admin.php:4593
msgid "The WordPress 301 redirect will stop working"
msgstr "Il reindirizzamento WordPress 301 smetterà di funzionare"

#: class-admin.php:4588
msgid "Deactivate, and revert to http. This will remove all changes by the plugin."
msgstr "Disattiva e torna a http. Questo rimuoverà ogni modifica del plugin."

#: class-admin.php:4587
msgid "Deactivate, but stay on SSL."
msgstr "Disattiva, ma resta su SSL."

#: class-admin.php:4585
msgid "To deactivate the plugin correctly, please select if you want to:"
msgstr "Per disattivare correttamente il plugin, scegli se vuoi:"

#: class-admin.php:4341
msgid "If the setting 'stop editing the .htaccess file' is enabled, you can't change this setting."
msgstr "Se l'opzione 'smetti di modificare il file .htaccess' è abilitato, non puoi modificare questa opzione."

#: class-admin.php:4191 class-multisite.php:342
msgid "Enable this option to permanently dismiss all +1 notices in the 'Your progress' tab"
msgstr "Abilita questa opzione per rifiutare automaticamente ogni avviso di +1 nella tua scheda 'Il tuo progresso'"

#: class-admin.php:4188
msgid "Fire mixed content fixer with different method"
msgstr "Spara fixer contenuto misto con un metodo diverso"

#: class-admin.php:4170
msgid "Enable WordPress 301 redirect"
msgstr "Abilita reindirizzamento 301 WordPress"

#: class-admin.php:4169
msgid "Redirects all requests over HTTP to HTTPS using a PHP 301 redirect. Enable if the .htaccess redirect cannot be used, for example on NGINX servers."
msgstr "Reindirizza tutte le richieste tramite HTTP a HTTPS usando il reindirizzamento PHP 301. Abilita se il reindirizzamento .htaccess non può essere usato, per esempio su server NGINX."

#: class-admin.php:4141
msgid "Copied!"
msgstr "Copiato!"

#: class-admin.php:4135
msgid " You still have %s tasks open."
msgstr "Hai ancora %s attività aperte."

#: class-admin.php:4036
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: class-admin.php:4034
msgid "Open"
msgstr "Aperto"

#: class-admin.php:4032
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"

#: class-admin.php:4030
msgid "Completed"
msgstr "Completato"

#: class-admin.php:3965
msgid "Instructions manual"
msgstr "Manuale d'istruzioni"

#: class-admin.php:3907
msgid "Upgrade to pro"
msgstr "Aggiorna a pro"

#: class-admin.php:3909 upgrade/upgrade-to-pro.php:180
msgid "Installed"
msgstr "Installato"

#: class-admin.php:3904 upgrade/upgrade-to-pro.php:137
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:150 upgrade/upgrade-to-pro.php:167
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: class-admin.php:3791
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Trucchi e Consigli"

#: class-admin.php:3306
msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Il tuo sito usa Divi. Questo può richiedere alcuni passaggi addizionali prima di ottenere la chiusura di sicurezza."

#: class-admin.php:3292
msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Il tuo sito usa Elementor. Questo può richiedere alcuni passaggi addizionali prima di ottenere la chiusura di sicurezza."

#: class-admin.php:3277
msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on WordPress redirect."
msgstr "Le regole di reindirizzamento .htaccess selezionate da questo plugin non sono riuscite nel test. Imposta manualmente o disattiva per lasciare su reindirizzamento WordPress."

#: class-admin.php:3271
msgid "The %s file is not writable. You can either use the WordPress redirect, add the rules manually, or set the file to %swritable%s."
msgstr "Il file %s non è editabile. Puoi sia usare il reindirizzamento WordPress, aggiungi la regola manualmente, o imposta il file come %seditabile%s."

#: class-admin.php:3259
msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect."
msgstr "Reindirizzamento 301 WordPress è abilitato. Consigliamo di abilitare un reindirizzamento 301 .htaccess"

#: class-admin.php:3219
msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site."
msgstr "Il fixer contenuto misto non è abilitato. Abilita l'opzione per correggere il contenuto mito nel tuo sito."

#: class-admin.php:3208
msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage."
msgstr "Il fixer di contenuto misto è attivo, ma non è stato rilevato nella pagina principale."

#: class-admin.php:3201
msgid "Really Simple SSL has received no response from the webpage."
msgstr "Really Simple SSL non ha ottenuto risposta dal sito web."

#: class-admin.php:3138
msgid "SSL is not enabled yet."
msgstr "SSL non è ancora abilitato."

#: class-admin.php:3121
msgid "Really Simple SSL 4.0. Learn more about our newest major release."
msgstr "Really Simple SSL 4.0. Scopri altro riguardo alla nostra nuova versione principale."

#: class-admin.php:3120
msgid "https://really-simple-ssl.com/really-simple-ssl-4-a-new-dashboard"
msgstr "https://really-simple-ssl.com/really-simple-ssl-4-a-new-dashboard"

#: class-admin.php:3076
msgid "SSL is now activated. Check if your website is secure by following this article."
msgstr "SSL è ora attivato. Controlla se il tuo sito web è sicuro seguendo questo articolo."

#: class-admin.php:3020
msgid "No recommended redirect rules detected."
msgstr "Non sono state rilevate regole di reindirizzamento consigliato."

#: class-admin.php:2941
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: class-admin.php:591 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:45
msgid "Before you migrate, please check for: "
msgstr "Prima di migrare, controlla:"

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:194
msgid "Please upgrade to the latest version to be able use the full functionality of the plugin."
msgstr "Aggiorna all'ultima versione per poter utilizzare tutti le funzionalità del plugin."

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:193
msgid "You have a premium add-on with a version that is not compatible with the >4.0 release of Really Simple SSL."
msgstr "Hai un estensione premium con una versione che non è compatibile con la versione >4.0 di Really Simple SSL."

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:192
msgid "Plugin dependency error"
msgstr "Errore dipendenza plugin"

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:41
msgid "Really Simple SSL cannot be activated. The plugin requires WordPress 4.8 or higher"
msgstr "Really Simple SSL non può essere attivato. Il plugin richiede WordPress 4.8 o superiore."

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:35
msgid "Really Simple SSL cannot be activated. The plugin requires PHP 5.6 or higher"
msgstr "Really Simple SSL non può essere attivato. Il plugin richiede PHP 5.6 o superiore."

#: class-multisite.php:1045
msgid "Really Simple SSL has converted all your websites to non SSL."
msgstr "Really Simple SSL ha convertito tutti i tuoi siti web a non-SSL."

#: class-multisite.php:1042
msgid "Really Simple SSL has converted all your websites to SSL."
msgstr "Really Simple SSL ha convertito tutti i tuoi siti web a SSL."

#: class-multisite.php:1040
msgid "Conversion of websites completed."
msgstr "Conversione del sito web completato."

#: class-multisite.php:1035
msgid "Site conversion in progress. Please refresh this page to check if the process has finished. It will proceed in the background."
msgstr "Conversione sito in corso. Aggiorna questa pagina per controllare se il processo è terminato. Verrà eseguito in background."

#: class-multisite.php:571
msgid "Setup"
msgstr "Installazione"

#: class-admin.php:3799 class-multisite.php:426
msgid "Our plugins"
msgstr "I nostri plugin"

#: class-admin.php:3806 class-multisite.php:418
msgid "Support forum"
msgstr "Forum di supporto"

#: class-admin.php:3776 class-multisite.php:402
msgid "Your progress"
msgstr "Il tuo progresso"

#: class-multisite.php:360
msgid "Choose option"
msgstr "Scegli l'opzione"

#: class-admin.php:2965 class-admin.php:4659 class-multisite.php:230
#: class-multisite.php:475
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: class-multisite.php:130
msgid "SSL is enabled per site."
msgstr "SSL è abilitato per sito."

#: class-multisite.php:126
msgid "SSL is enabled networkwide."
msgstr "SSL è abilitato globalmente."

#: class-multisite.php:97
msgid "SSL is activated network wide."
msgstr "SSL è attivato globalmente."

#: class-multisite.php:95
msgid "No choice has been made regarding networkwide or per site activation."
msgstr "Non sono state prese decisioni riguardo l'attivazione globale o per sito."

#: grid/templates/progress-footer.php:39
msgid "301 Redirect"
msgstr "Reindirizzamento 301"

#: class-admin.php:897 class-site-health.php:125
#: grid/templates/progress-footer.php:25
#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:162
msgid "Activate SSL"
msgstr "Attiva SSL"

#: grid/templates/progress-footer.php:19
msgid "Go PRO!"
msgstr "Ottieni PRO!"

#: grid/templates/progress-footer.php:9
msgid "SSL Not activated"
msgstr "SSL non attivato"

#: class-admin.php:4131 grid/templates/progress.php:43
msgid "SSL is not yet enabled on this site."
msgstr "SSL non è ancora abilitato su questo sito."

#: class-admin.php:4127 grid/templates/progress.php:37
msgid "Basic SSL configuration finished! Improve your score with %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "Configurazione SSL di base terminata! Migliora il tuo punteggio con %sReally Simple SSL Pro%s."

#: grid/templates/progress.php:32
msgid "SSL configuration finished!"
msgstr "Configurazione SSL terminata!"

#: class-admin.php:4134 grid/templates/progress.php:29
msgid "You still have %s task open."
msgid_plural "You still have %s tasks open."
msgstr[0] "Hai ancora il processo %s aperto."
msgstr[1] ""

#: class-admin.php:4129 grid/templates/progress.php:29
msgid "SSL is activated on your site."
msgstr "SSL è attivato sul tuo sito."

#: grid/templates/support.php:42
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: grid/templates/support.php:35
msgid "Mixed Content"
msgstr "Contenuto misto"

#: grid/templates/support.php:21
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: grid/templates/support.php:14
msgid "Redirect loops"
msgstr "Loop di reindirizzamento"

#: grid/templates/support.php:7
msgid "General Issues"
msgstr "Aspetti generali"

#: grid/templates/header.php:5
msgid "Save settings"
msgstr "Salva impostazioni"

#: grid/templates/support-footer.php:7
msgid "SSL type:"
msgstr "Tipo SSL:"

#: grid/templates/support-footer.php:6
msgid "Server type:"
msgstr "Tipo server:"

#: grid/templates/support-footer.php:3
msgid "Download system status"
msgstr "Scarica stato di sistema"

#: grid/templates/tips-tricks.php:47
msgid "Information about landing page redirects"
msgstr "Informazioni riguardo i reindirizzamenti pagina di destinazione"

#: grid/templates/tips-tricks.php:23
msgid "Improve security: Add security headers"
msgstr "Sicurezza migliorata: Aggiunti header sicurezza"

#: grid/templates/tips-tricks.php:15
msgid "Improve security: Enable HTTP Strict Transport Security (HSTS)"
msgstr "Sicurezza migliorata: Abilita HTTP Strict Transport Security (HSTS)"

#: grid/templates/tips-tricks.php:10 grid/templates/tips-tricks.php:18
#: grid/templates/tips-tricks.php:26 grid/templates/tips-tricks.php:34
#: grid/templates/tips-tricks.php:42 grid/templates/tips-tricks.php:50
#: grid/templates/tips-tricks.php:58
msgid "Read more"
msgstr "Mostra altro"

#: grid/templates/progress-header.php:15
msgid "Remaining tasks"
msgstr "Attività rimanenti"

#: grid/templates/progress-header.php:7
msgid "All tasks"
msgstr "Tutte le attività"

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: grid/templates/support.php:28
msgid "Really Simple SSL Pro"
msgstr "Really Simple SSL Pro"

#: class-admin.php:2689
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for some time now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Ciao, Really Simple SSL ha protetto il tuo sito da qualche tempo, fantastico! Se hai un momento, ti preghiamo di lasciare una recensione su WordPress.org per spargere la voce. Lo apprezziamo molto! Se hai domande o feedback, lasciaci un %smessage%s."

#: class-admin.php:613 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:30
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:70
msgid "Check out Really Simple SSL Pro"
msgstr "Dai un'occhiata a Really Simple SSL Pro"

#: class-admin.php:900 lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:896
msgid "Get ready with PRO!"
msgstr "Preparati con PRO!"

#: class-admin.php:594
msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server"
msgstr "Immagini, fogli di stile o script da un dominio senza un certificato SSL: rimuovili o spostati sul tuo server"

#: class-admin.php:2699
msgid "Don't show again"
msgstr "Non mostrare più"

#: class-admin.php:3225
msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix."
msgstr "Il fixer di contenuto misto non è rilevabile a causa di un errore cURL: %s. Gli errori cURL sono spesso causati da una versione obsoleta di PHP o cURL e non affliggono il front end del tuo sito. Contatta il tuo fornitore di hosting per correggere."

#: class-admin.php:3213
msgid "Error occurred when retrieving the webpage."
msgstr "Errore durante il recupero del sito web."

#: class-site-health.php:153
msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option."
msgstr "Il reindirizzamento 301 .htaccess è l'opzione di reindirizzamento più rapida e affidabile."

#: class-site-health.php:150
msgid "301 .htaccess redirect is not enabled."
msgstr "Il reinderizzamento 301 tramite .htaccess non è abilitato."

#: class-site-health.php:107
msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes"
msgstr "Hai impostato un reindirizzamento 301 alla versione SSL. Questo è importante ai fini della SEO"

#: class-site-health.php:99
msgid "301 SSL redirect enabled"
msgstr "Reindirizzamento 301 a SSL abilitato"

#: class-admin.php:4192 class-multisite.php:343
msgid "Dismiss all Really Simple SSL notices"
msgstr "Ignora tutti gli avvisi di Really Simple SSL"

#: class-admin.php:3254
msgid "301 redirect to https set: .htaccess redirect."
msgstr "Reindirizzamento 301 a https impostato: reindirizzamento .htaccess."

#: class-multisite.php:1036
msgid "If the conversion does not proceed after a few minutes, click %shere%s to force the conversion process."
msgstr "Se la conversione non procede dopo pochi minuti, fai clic %squi%s per forzare il processo di conversione."

#: class-admin.php:3046
msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet."
msgstr "Il file 'force-deactivate.php' deve essere rinominato in .txt. Altrimenti il tuo ssl può essere disattivato da chiunque su internet."

#: multisite-cron.php:11
msgid "Once every minute"
msgstr "Una volta ogni minuto"

#: class-multisite.php:1034
msgid "Conversion of websites %s percent complete."
msgstr "Completata la conversione dei siti web al %s percento."

#: class-admin.php:2698
msgid "Maybe later"
msgstr "Forse più tardi"

#: class-admin.php:2697
msgid "Leave a review"
msgstr "Lascia una recensione"

#: class-admin.php:2691
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Ciao, hai utilizzato Really Simple SSL per un mese, fantastico! Se hai un momento lascia una recensione su WordPress.org per diffondere la notizia. Noi l'apprezzeremmo molto! Se hai domande o commenti lasciaci un %smessaggio%s."

#: class-multisite.php:160
msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this."
msgstr "Attivare SSL per il sito o installare un certificato jolly per correggere il problema."

#: class-multisite.php:159
msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate."
msgstr "Ciò porta a problemi quando si attiva SSL a livello di rete poiché anche i sottodomini saranno forzati su SSL senza avere un certificato valido."

#: class-multisite.php:158
msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate."
msgstr "Stai eseguendo un'installazione multisito con sottodomini, ma il tuo dominio non ha un certificato jolly."

#: class-admin.php:4605 upgrade/upgrade-to-pro.php:360
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: class-admin.php:4595
msgid "The .htaccess redirect will remain active"
msgstr "Il reindirizzamento .htaccess rimarrà attivo"

#: class-admin.php:4594
msgid "Your site address will remain https://"
msgstr "L'indirizzo del tuo sito rimarrà https://"

#: class-admin.php:4592
msgid "The mixed content fixer will stop working"
msgstr "Il fixer dei contenuti misti smetterà di funzionare"

#: class-admin.php:4590
msgid "Deactivating the plugin while keeping SSL will do the following:"
msgstr "Disattivare il plugin mentre si mantiene SSL eseguirà quanto segue:"

#: class-admin.php:4572
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"

#: class-admin.php:4093
msgid "More info"
msgstr "Più informazioni"

#: class-admin.php:120
msgid "Really Simple SSL and Really Simple SSL add-ons do not process any personal identifiable information, so the GDPR does not apply to these plugins or usage of these plugins on your website. You can find our privacy policy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Really Simple SSL e gli add-on di Really Simple SSL non elaborano alcuna informazione personale identificativa, quindi il GDPR non si applica a questi plugin o all'uso di questi plugin sul tuo sito web. Puoi leggere la nostra privacy policy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">qui</a>."

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:55
msgid "We strongly recommend to create a %sbackup%s of your site before activating SSL"
msgstr "Consigliamo vivamente di creare un %sbackup%s del tuo sito prima di attivare SSL"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://really-simple-plugins.com"
msgstr "https://really-simple-plugins.com"

#: class-admin.php:4187
msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer.\""
msgstr "Se questa opzione è impostata su vero, il fixer del contenuto misto agirà sull'hook di inizializzazione invece che sull'hook template_redirect. Usa questa opzione solo se hai problemi con il fixer di contenuto misto."

#: class-admin.php:612 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:26
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:66
msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support, increased security with HSTS and more!"
msgstr "Con la versione PRO non devi preoccuparti di questo perché ha lo scan automatico. Inoltre hai l’assistenza Premium, una maggiore sicurezza grazie all’HSTS ed altro ancora."

#: class-multisite.php:99
msgid "SSL is activated per site."
msgstr "SSL è attivato per sito."

#: class-multisite.php:457
msgid "Options saved."
msgstr "Le opzioni sono state salvate."

#: class-multisite.php:339
msgid "Select to enable SSL networkwide or per site."
msgstr "Seleziona per abilitare SSL sull'intero network o su ciascun sito."

#: class-multisite.php:363
msgid "per site"
msgstr "su ogni sito singolarmente"

#: class-multisite.php:362
msgid "networkwide"
msgstr "su tutta la rete"

#: class-multisite.php:340
msgid "Enable SSL"
msgstr "Abilita SSL"

#: class-admin.php:4308 class-admin.php:4338 class-admin.php:4415
#: class-admin.php:4628
msgid "This option is enabled on the network menu."
msgstr "Questa opzione è abilitata nel menu network."

#: class-admin.php:595 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:56
msgid "You may need to login in again."
msgstr "Prova ad accedere nuovamente."

#: class-admin.php:4334
msgid "Before you enable the htaccess redirect, make sure you know how to %sregain access%s to your site in case of a redirect loop."
msgstr "Prima di abilitare il reindirizzamento htaccess, assicurati di conoscere il modo per %sregain access%s al tuo sito nel caso finisse in un loop di reindirizzamento."

#: class-admin.php:4174
msgid "A .htaccess redirect is faster and works better with caching. Really Simple SSL detects the redirect code that is most likely to work (99% of websites), but this is not 100%. Make sure you know how to regain access to your site if anything goes wrong!"
msgstr "Un reindirizzamento .htaccess è più veloce e funziona meglio con il caching. Really Simple SSL rileva il codice di reindirizzamento che probabilmente funzionerà (99% dei siti web), ma questo non è un 100%. Assicurati di conoscere il modo per riottenere l'accesso al tuo sito se qualcosa dovesse andare storto."

#: class-admin.php:4175 class-site-health.php:158
msgid "Enable 301 .htaccess redirect"
msgstr "Abilita il reindirizzamento 301 .htaccess"

#: class-admin.php:3242
msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect."
msgstr "Non è stato abilitato nessun reindirizzamento 301. Abilita il reindirizzamento 301 di WordPress nelle impostazioni, per ottenere un reindirizzamento 301 permanente."

#: class-admin.php:3265
msgid "Enable a .htaccess redirect or WordPress redirect in the settings to create a 301 redirect."
msgstr "Abilita un reindirizzamento .htaccess o il reindirizzamento WordPress nelle impostazioni per creare un reindirizzamento 301."

#: class-admin.php:4164
msgid "In most cases you need to leave this enabled, to prevent mixed content issues on your site."
msgstr "Nella maggior parte dei casi bisogna lasciare questa opzione attivata, in modo da impedire problemi di mixed content nel sito."

#: class-admin.php:4181
msgid "If you want to customize the Really Simple SSL .htaccess, you need to prevent Really Simple SSL from rewriting it. Enabling this option will do that."
msgstr "Per personalizzare il file .htaccess di Really Simple SSL, occorre impedire a Really Simple SSL di riscriverlo. Questa opzione serve a questo."

#: class-admin.php:3238
msgid "301 redirect to https set."
msgstr "Reindirizzamento 301 a https impostato."

#: class-multisite.php:577 class-multisite.php:605
msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support and increased security with HSTS included."
msgstr "Puoi anche lasciare che la scansione automatica della versione pro gestisca questo per te, ottenere maggiore sicurezza e il supporto premium con incluso HSTS."

#: class-admin.php:4661 class-multisite.php:232
msgid "Premium Support"
msgstr "Assistenza Premium"

#: class-multisite.php:579 class-multisite.php:607
msgid "Check out Really Simple SSL Premium"
msgstr "Prova Really Simple SSL Premium"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:887
msgid "Go ahead, activate SSL!"
msgstr "Continua, attiva SSL!"

#: lets-encrypt/functions.php:379 lets-encrypt/functions.php:380
msgid "Instructions"
msgstr "Istruzioni"

#: class-multisite.php:134
msgid "SSL is not enabled yet"
msgstr "SSL non è ancora abilitato"

#: class-admin.php:3134
msgid "SSL is enabled on your site."
msgstr "SSL è abilitato nel tuo sito."

#: grid/templates/progress-footer.php:6
msgid "SSL Activated"
msgstr "SSL attivato"

#: class-admin.php:2568
msgid "Because your server does not pass a variable with which WordPress can detect SSL, WordPress may create redirect loops on SSL."
msgstr "Poiché il tuo server non passa una variabile con cui WordPress può rilevare l'SSL, WordPress potrebbe creare dei loop di reindirizzamento su SSL."

#: class-admin.php:2562
msgid "Or set your wp-config.php to %swritable%s and reload this page."
msgstr "Oppure imposta come %sscrivibile%s il tuo file wp-config.php e ricarica questa pagina."

#: class-admin.php:2546
msgid "Because your site is behind a loadbalancer and is_ssl() returns false, you should add the following line of code to your wp-config.php."
msgstr "Poiché il vostro sito si trova in una situazione di Load balancing e is_ssl () restituisce false, dovresti aggiungere la seguente riga di codice al tuo wp-config.php."

#: class-admin.php:2545
msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable."
msgstr "Il tuo file wp-config.php deve essere modificato, ma non è scrivibile."

#: class-admin.php:2542 class-admin.php:2569
msgid "Set your wp-config.php to %swritable%s and reload this page."
msgstr "Imposta come %sscrivibile%s i permessi del tuo file wp-config.php e ricarica questa pagina."

#: class-admin.php:2540
msgid "A definition of a siteurl or homeurl was detected in your wp-config.php, but the file is not writable."
msgstr "Una definizione di un SITEURL o HOME_URL è stato rilevata nel file wp-config.php, ma il file non è scrivibile."

#: class-admin.php:2575
msgid "System detection encountered issues"
msgstr "Il sistema di rilevamento ha incontrato problemi"

#: class-multisite.php:575 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:20
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:49
msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server."
msgstr "Immagini, fogli di stile o script provenienti da un dominio senza un certificato SSL: rimuoverli o spostarli sul proprio server."

#: class-admin.php:593 class-multisite.php:574
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:19
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:48
msgid "Http references in your .css and .js files: change any http:// into https://"
msgstr "I riferimenti http nei tuoi file .css e .js: modifica ogni http:// in https://"

#: class-multisite.php:572
msgid "Some things can't be done automatically. Before you migrate, please check for: "
msgstr "Alcune cose non si possono fare automaticamente. Prima di eseguire la migrazione, si prega di verificare la presenza di:"

#: class-admin.php:582 lets-encrypt/wizard/templates/last-step.php:13
msgid "Almost ready to migrate to SSL!"
msgstr "Quasi pronto per migrare a SSL!"

#: class-multisite.php:590
msgid "Networkwide activation does not check if a site has an SSL certificate. It just migrates all sites to SSL."
msgstr "L'attivazione della rete ampia non controlla se il sito ha un certificato SSL. Semplicemente migra tutti i siti a SSL."

#: class-multisite.php:587
msgid "Activate SSL per site"
msgstr "Attiva SSL per il sito"

#: class-multisite.php:584
msgid "Activate SSL networkwide"
msgstr "Attiva SSL per tutta la rete"

#: class-admin.php:51 class-cache.php:11 class-certificate.php:14
#: class-front-end.php:18 class-help.php:9 class-mixed-content-fixer.php:13
#: class-multisite.php:28 class-site-health.php:12
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:30
msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance."
msgstr "%s è una 'singleton class' e non è possibile creare una seconda istanza."

#: class-admin.php:4373
msgid ".htaccess is currently not %swritable%s."
msgstr "il file .htaccess non è attualmente %sscrivibile%s."

#: class-admin.php:3196
msgid "Mixed content fixer was successfully detected on the front-end."
msgstr "Il fixer di contenuto misto è stato rilevato con successo sul front-end."

#: class-admin.php:2959 class-multisite.php:469
#: grid/templates/tips-tricks-footer.php:3
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#. Description of the plugin
msgid "Lightweight plugin without any setup to make your site SSL proof"
msgstr "Un plugin leggero che non richiede alcuna configurazione per aggiungere il supporto SSL al tuo sito"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://really-simple-ssl.com"
msgstr "https://really-simple-ssl.com"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Really Simple SSL"
msgstr "Really Simple SSL"

#: class-admin.php:4182
msgid "Stop editing the .htaccess file"
msgstr "Interrompi le modifiche al file .htaccess"

#: grid/templates/settings-footer.php:3
#: lets-encrypt/wizard/class-field.php:1305
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: class-admin.php:3174
msgid "An SSL certificate was detected on your site."
msgstr "Un certificato SSL è stato rilevato nel tuo sito."

#: class-site-health.php:129
msgid "No SSL detected."
msgstr "SSL non rilevato."

#: class-admin.php:2904 class-admin.php:3784 class-admin.php:4162
#: class-admin.php:4655 class-multisite.php:226 class-multisite.php:338
#: class-multisite.php:410
msgid "Settings"
msgstr "Proprietà"

#: class-admin.php:4165
msgid "Mixed content fixer"
msgstr "Riparatore dei contenuti misti"

#: class-admin.php:2882
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: class-admin.php:2881
msgid "SSL settings"
msgstr "Impostazioni SSL"

#: class-multisite.php:147
msgid "Activate networkwide to fix this."
msgstr "Attiva per tutta la rete per correggerlo."

#: class-multisite.php:146
msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops."
msgstr "Poiché la variabile $_SERVER[\"HTTPS\"] non è impostata, il tuo sito web potrebbe subire una redirect loop."

#: class-multisite.php:145
msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php."
msgstr "Stai eseguendo un'installazione multisito con sottocartelle, che impedisce a questo plugin di fissare la variabile mancante del server nel wp-config.php."

#: class-admin.php:3047
msgid "Check again"
msgstr "Controlla di nuovo"

#: class-admin.php:3045
msgid "Major security issue!"
msgstr "Problema di sicurezza iad alta priorità!"

Anon7 - 2022
AnonSec Team