Dre4m Shell
Server IP : 85.214.239.14  /  Your IP : 18.188.108.8
Web Server : Apache/2.4.61 (Debian)
System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.18
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : OFF  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/really-simple-ssl-de_DE.po
# Translation of Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-05-09 12:41:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Really Simple SSL - Stable (latest release)\n"

#: grid/templates/other-plugins.php:40
msgid "Self-hosted, Privacy-friendly analytics tool"
msgstr "Selbst gehostetes und datenschutzfreundliches Analysetool"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:549
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Ihr Lizenzschlüssel hat seine maximalen Aktivierungen erreicht."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:546
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Dies scheint ein ungültiger Lizenzschlüssel für dieses Plugin zu sein."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:543
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Ihre Lizenz ist für diese URL nicht aktiv."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:540
msgid "Invalid license."
msgstr "Ungültige Lizenz."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:537
msgid "Missing license."
msgstr "Fehlende Lizenz."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:534
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Ihr Lizenzschlüssel wurde deaktiviert."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:528
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Ihr Lizenzschlüssel ist am %s abgelaufen."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:520 upgrade/upgrade-to-pro.php:552
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuche es erneut."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:420
msgid "Plugin already installed!"
msgstr "Plugin bereits installiert!"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:363
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Überprüfe deine %sLizenz%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:362
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "%sManuell%s installieren."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:362 upgrade/upgrade-to-pro.php:363
msgid "An Error Occurred:"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten:"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:357
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Besuche das Dashboard"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:346
msgid "Installing"
msgstr "Installiere"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:321
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Empfohlen von Really Simple Plugins"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:223
msgid "Installation finished"
msgstr "Installation beendet"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:169
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr "Really Simple SSL erkennt automatisch deine Einstellungen und konfiguriert deine Website für den Betrieb über HTTPS. Wir haben die Optionen auf ein Minimum beschränkt, um das Programm so einfach wie möglich zu halten. Deine Website wird mit einem Klick auf SSL umgestellt."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:165
msgid "One click SSL optimization"
msgstr "SSL-Optimierung mit einem Klick"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:152
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Konfiguriere deinen Cookie-Hinweis, Ihre Cookie-Zustimmung und deine Cookie-Richtlinie mit unserem Assistenten und Cookie-Scan. Unterstützt GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA und PIPEDA."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:148
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "GDPR/CCPA-Datenschutz-Suite"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:139
msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr "Erhalte detaillierte Einblicke in das Besucherverhalten mit Burst-Statistik, dem datenschutzfreundlichen Analyse-Dashboard von Really Simple Plugins."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:135
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Selbstgehostetes und datenschutzfreundliches Analysetool."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Plugin konnte nicht aktiviert werden"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:101
msgid "Plugin activated"
msgstr "Plugin aktiviert"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:100
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Plugin wird aktiviert..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Installation des Plugin fehlgeschlagen"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:94
msgid "Plugin installed"
msgstr "Plugin installiert"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:93
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Plugin wird installiert..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Paketinformationen konnten nicht erfasst werden"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:87
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Abgerufene Paketinformationen"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:86
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Abrufen von Paketinformationen..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "License invalid"
msgstr "Lizenz ungültig"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:80
msgid "License valid"
msgstr "Lizenz gültig"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:79
msgid "Validating license..."
msgstr "Überprüfung der Lizenz..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:74
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Zielordner existiert bereits"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:73
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Zielordner erstellen können"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:72
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Überprüfung, ob der Plugin-Ordner existiert..."

#: class-admin.php:3375
msgid "Improve security with Really Simple SSL Pro."
msgstr "Erhöhe deine Sicherheit mit Really Simple SSL Pro."

#: class-admin.php:3168
msgid "Check manually"
msgstr "Manuell prüfen"

#: class-admin.php:3165
msgid "Could not test certificate"
msgstr "Zertifikat konnte nicht getestet werden"

#: class-admin.php:3106
msgid "Remember to change your URLs in external services like Google Analytics, Search Console and others. This should prevent any data loss resulting from the switch to https."
msgstr "Denk daran, deine URLs in externen Diensten wie Google Analytics, Search Console und anderen zu ändern. Dies sollte vor Datenverlust durch den Wechsel auf https schützen."

#: class-admin.php:906
msgid "Override SSL detection if %smanual check%s clears."
msgstr "SSL-Erkennung außer Kraft setzen, wenn %smanual check%s gelöscht wird."

#: class-admin.php:607
msgid "This detection method is not 100% accurate."
msgstr "Diese Erkennungsmethode ist nicht 100% akkurat."

#: class-admin.php:602 class-admin.php:607
msgid "If you’re certain an SSL certificate is present, please check “Override SSL detection” to continue activating SSL."
msgstr "Wenn du sicher bist, dass ein SSL-Zertifikat vorhanden ist, markiere bitte \"SSL-Erkennung außer Kraft setzen\", um SSL weiter zu aktivieren."

#: class-admin.php:601 class-admin.php:3166
msgid "Automatic certificate detection is not possible on your server."
msgstr "Eine automatische Zertifikatserkennung ist auf deinem Server nicht möglich."

#: class-admin.php:601
msgid "Could not test certificate."
msgstr "Das Zertifikat konnte nicht getestet werden."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:67
msgid "Checking host..."
msgstr "Überprüfung des Hosts..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1099
msgid "After completing the installation, you can let Really Simple SSL automatically configure your site for SSL by using the 'Activate SSL' button."
msgstr "Nach Abschluss der Installation kannst du deine Website mit Really Simple SSL automatisch für SSL konfigurieren lassen, indem du auf die Schaltfläche \"Activate SSL\" klickst."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1084
msgid "We have not detected any known hosting limitations."
msgstr "Wir haben keine bekannten Hosting-Einschränkungen festgestellt."

#: class-admin.php:3546
msgid "%sEnable%s"
msgstr "%sAktivieren%s"

#: class-admin.php:3152
msgid "The wp-config.php file is not writable, and needs to be edited. Please set this file to writable."
msgstr "Die Datei wp-config.php ist nicht beschreibbar, muss aber bearbeitet werden. Bitte ändere die Schreibrechte."

#: grid/templates/tips-tricks.php:55
msgid "Install a Let's Encrypt SSL Certificate with Really Simple SSL"
msgstr "Installiere ein Let's Encrypt SSL-Zertifikat mit Really Simple SSL"

#: grid/templates/tips-tricks.php:7
msgid "Improve security: Add Cross-Site Protection Headers to prevent malicious attacks"
msgstr "Verbessere die Sicherheit: Hinzufügen von Cross-Site Protection Headers zur Verhinderung bösartiger Angriffe"

#: class-site-health.php:76
msgid "Your website does not send all recommended security headers."
msgstr "Deine Website sendet nicht alle empfohlenen Sicherheits-Header."

#: class-site-health.php:58 class-site-health.php:102
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#: class-admin.php:3364
msgid "Recommended security headers enabled."
msgstr "Empfohlene Sicherheitsheader aktiviert."

#: class-admin.php:3357
msgid "The following recommended security headers are not detected:"
msgstr "Die folgenden empfohlenen Sicherheitsheader werden nicht erkannt:"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:64
msgid "Disable OCSP Stapling"
msgstr "OCSP-Stapling deaktivieren"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:63
msgid "OCSP Stapling"
msgstr "OCSP Stapling"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:62
msgid "OCSP stapling should be enabled by default. You can disable if this is not supported by your hosting provider."
msgstr "OCSP-Stapling sollte standardmäßig aktiviert sein. Du kannst diese Funktion deaktivieren, wenn diese von deinem Hosting-Anbieter nicht unterstützt wird."

#: lets-encrypt/functions.php:504
msgid "For more information, please read this %sarticle%s"
msgstr "Für weitere Informationen, bitte diesen %sArtikel%s lesen"

#: class-admin.php:4195
msgid "Enable High Contrast mode"
msgstr "Modus \"Hoher Kontrast\" einschalten"

#: class-admin.php:4194
msgid "If enabled, all the Really Simple SSL pages within the WordPress admin will be in high contrast"
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Really Simple SSL-Seiten in der WordPress-Verwaltung in einem hohen Kontrast dargestellt."

#: class-admin.php:3430
msgid "Black Friday sale! Get 40% Off Really Simple SSL Pro"
msgstr "Black Friday Sale! Erhalte 40% Rabatt auf Really Simple SSL Pro"

#: lets-encrypt/wizard/templates/content.php:18
msgid "Reset Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt zurücksetzen"

#: lets-encrypt/wizard/templates/content.php:18
msgid "This will clear all settings for Really Simple SSL Let\\'s Encrypt, and will clear the order in the ssl/keys directory."
msgstr "Dadurch werden alle Einstellungen für Really Simple SSL & Let's Encrypt gelöscht und die Reihenfolge im Verzeichnis ssl/keys wird aufgehoben."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:129
msgid "Checking if Terms & Conditions are accepted..."
msgstr "Es wird überprüft, ob die Allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptiert werden..."

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:823
msgid "Save and continue"
msgstr "Sichern und fortsetzen"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:941
msgid "The Terms & Conditions were not accepted. Please accept in the general settings."
msgstr "Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen wurden nicht akzeptiert. Bitte akzeptiere diese in den allgemeinen Einstellungen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:937
msgid "Terms & Conditions are accepted."
msgstr "Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen werden akzeptiert."

#: class-admin.php:3322
msgid "HttpOnly Secure cookies have been set automatically!"
msgstr "HttpOnly Sichere-Cookies wurden automatisch gesetzt!"

#: lets-encrypt/wizard/templates/dns-verification.php:21
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: lets-encrypt/wizard/templates/dns-verification.php:20
msgid "domain"
msgstr "Domain"

#: class-admin.php:3414
msgid "As Really Simple SSL handles all the functionality this plugin provides, we recommend to disable this plugin to prevent unexpected behaviour."
msgstr "Da Really Simple SSL die gesamte Funktionalität dieses Plugins übernimmt, empfehlen wir, dieses Plugin zu deaktivieren, um unerwartetes Verhalten zu vermeiden."

#: class-admin.php:3414
msgid "We have detected the %s plugin on your website."
msgstr "Wir haben das %s-Plugin auf deiner Website entdeckt."

#: class-admin.php:606
msgid "Please %srefresh detection%s if a certificate has been installed recently."
msgstr "Bitte die %sErkennung aktualisieren%s, wenn kürzlich ein Zertifikat installiert wurde."

#: class-admin.php:605
msgid "No SSL certificate has been detected."
msgstr "Es wurde kein SSL-Zertifikat gefunden"

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:99
msgid "Read more about this add on."
msgstr "Du kannst hier mehr über dieses Add-on lesen"

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:96
msgid "Your server provides shell functionality, which offers additional methods to install SSL. If installing SSL using the default methods is not possible, you can install the shell add on."
msgstr "Dein Server verfügt über Shell-Funktionen, die zusätzliche Methoden zur Installation von SSL bieten. Wenn die Installation von SSL mit den Standardmethoden nicht möglich ist, kannst du das Shell-Add-on installieren."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:450
msgid "If you entered your DNS records before, they need to be changed."
msgstr "Wenn du deine DNS-Einträge bereits eingegeben hast, müssen diese geändert werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:447
msgid "Order ID mismatch, regenerate order."
msgstr "Auftrags-ID stimmt nicht überein, Auftrag neu generieren."

#: class-admin.php:4667 class-multisite.php:238
msgid "Improve security - Upgrade to Pro"
msgstr "Sicherheit verbessern - Upgrade auf Pro"

#: class-admin.php:3543
msgid "%sMore info%s"
msgstr " %sWeitere Informationen%s"

#: class-admin.php:3091
msgid "Really Simple SSL pro is not up to date. Update Really Simple SSL pro to ensure compatibility."
msgstr "Really Simple SSL pro ist nicht auf dem neuesten Stand. Aktualisiere Really Simple SSL pro, um die Kompatibilität sicherzustellen."

#: lets-encrypt/wizard/templates/other-plugins.php:38
msgid "Our Plugins"
msgstr "Unsere Plugins"

#: lets-encrypt/wizard/templates/other-plugins.php:29
msgid "Beautiful recipes optimized for Google."
msgstr "Schöne Rezepte optimiert für Google."

#: lets-encrypt/wizard/templates/other-plugins.php:21
msgid "The Privacy Suite for WordPress"
msgstr "Die Datenschutz-Suite für WordPress"

#: lets-encrypt/wizard/templates/other-plugins.php:12
msgid "Easily migrate your website to SSL."
msgstr "Migriere deine Website ganz einfach auf SSL."

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:42
msgid "The CA Bundle will sometimes be automatically detected. If not, you can use this file."
msgstr "Das CA-Bundle wird manchmal automatisch erkannt. Wenn nicht, kannst du diese Datei verwenden."

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:41
msgid "Certificate Authority Bundle (CABUNDLE)"
msgstr "Zertifizierungsstellen-Paket (CABUNDLE)"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:35
msgid "The private key can be uploaded or pasted in the appropriate field on your hosting dashboard."
msgstr "Der private Schlüssel kann in das entsprechende Feld in deinem Hosting-Dashboard hochgeladen oder eingefügt werden. "

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:34
msgid "Private Key (KEY)"
msgstr "Privater Schlüssel (SCHLÜSSEL)"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:31
#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:39
#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:46
msgid "Copy content"
msgstr "Inhalt kopieren"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:30
#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:38
#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:45
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:26
msgid "This is the certificate, which you need to install in your hosting dashboard."
msgstr "Dies ist das Zertifikat, das du in deinem Hosting-Dashboard installieren musst."

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:25
msgid "Certificate (CRT)"
msgstr "Zertifikat (CRT)"

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:22
msgid "Install your certificate."
msgstr "Installiere dein Zertifikat."

#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:14
msgid "copied!"
msgstr "kopiert!"

#: lets-encrypt/wizard/templates/generation.php:16
msgid "Skip DNS check"
msgstr "DNS-Check überspringen"

#: lets-encrypt/wizard/templates/generation.php:13
msgid "If you're sure it's set correctly, you can click the button to skip the DNS check."
msgstr "Wenn du sicher bist, dass es richtig eingestellt ist, kannst du auf die Schaltfläche klicken, um die DNS-Prüfung zu überspringen."

#: lets-encrypt/wizard/templates/generation.php:12
msgid "You can manually check the DNS records in an %sonline tool%s."
msgstr "Du kannst die DNS-Einträge manuell in einem %sonline-Tool%s überprüfen."

#: lets-encrypt/wizard/templates/generation.php:11
msgid "We could not check the DNS records. If you just added the record, please check in a few minutes."
msgstr "Wir konnten die DNS-Einträge nicht überprüfen. Wenn du den Datensatz gerade hinzugefügt hast, versuche es in ein paar Minuten noch einmal."

#: lets-encrypt/wizard/templates/dns-verification.php:8
msgid "Add the following token as text record to your DNS records. We recommend to use a short TTL during installation, in case you need to change it."
msgstr "Füge das folgende Token als Texteintrag zu deinen DNS-Einträgen hinzu. Wir empfehlen, während der Installation eine kurze TTL zu verwenden, falls du diese ändern musst."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:76
msgid "Inside the folder called “ssl” create a new folder called “certs”, with 644 writing permissions."
msgstr "Erstelle im Ordner „.ssl\" einen neuen Ordner namens „certs“ mit 644 Schreibberechtigungen."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:66
msgid "The certificate will get stored in this directory."
msgstr "Das Zertifikat wird in diesem Verzeichnis gespeichert."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:65
msgid "Create a certs directory"
msgstr "Erstelle ein certs-Verzeichnis"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:57
msgid "Inside the folder called “ssl” create a new folder called “keys”, with 644 writing permissions."
msgstr "Erstelle im Ordner „.ssl\" einen neuen Ordner namens „keys“ mit 644 Schreibberechtigungen."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:54
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:73
msgid "Create a folder called “ssl”"
msgstr "Erstelle einen Ordner mit Namen \"ssl\""

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:50
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:69
msgid "Navigate in FTP or File Manager to one level above the root of your WordPress installation:"
msgstr "Navigiere im FTP- oder Dateimanager zu einer Ebene über dem Stammverzeichnis deiner WordPress-Installation:"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:47
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:66
msgid "By placing it outside the root folder, it is not accessible over the internet."
msgstr "Wenn du es außerhalb des Stammordners platzierst, ist es nicht über das Internet zugänglich."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:47
msgid "The key directory is needed to store the generated keys."
msgstr "Das Schlüsselverzeichnis wird benötigt, um die generierten Schlüssel zu speichern."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:46
msgid "Create a key directory"
msgstr "Erstelle ein Schlüsselverzeichnis"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:41
msgid "If the challenge directory cannot be created, you can either remove the server limitation, or change to DNS verification."
msgstr "Wenn das Challenge-Verzeichnis nicht erstellt werden kann, kannst du entweder die Serverbeschränkung aufheben oder zur DNS-Überprüfung wechseln."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:39
msgid "Or you can switch to DNS verification"
msgstr "Oder du kannst zur DNS-Verifizierung wechseln"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:35
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:60
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:79
msgid "Click the refresh button."
msgstr "Klicke auf die Schaltfläche Aktualisieren. "

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:32
msgid "Inside the folder called “.well-known” create a new folder called “acme-challenge”, with 644 writing permissions."
msgstr "Erstelle im Ordner „.gut bekannt\" einen neuen Ordner namens „acme-challenge“ mit 644 Schreibberechtigungen."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:29
msgid "Create a folder called “.well-known”"
msgstr "Erstelle einen Ordner mit dem Namen „.gut bekannt“"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:25
msgid "Navigate in FTP or File Manager to the root of your WordPress installation:"
msgstr "Navigiere im FTP- oder Dateimanager zum Stammverzeichnis deiner WordPress-Installation:"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:22
msgid "The challenge directory is used to verify the domain ownership."
msgstr "Das Challenge-Verzeichnis wird verwendet, um den Domänenbesitz zu überprüfen."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:21
msgid "Create a challenge directory"
msgstr "Erstelle ein Challenge-Verzeichnis"

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:15
msgid "If the challenge directory cannot be created, or is not reachable, you can either remove the server limitation, or change to DNS verification."
msgstr "Wenn das Challenge-Verzeichnis nicht erstellt werden kann oder nicht erreichbar ist, kannst du entweder die Serverbeschränkung aufheben oder zur DNS-Überprüfung wechseln."

#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:9
#: lets-encrypt/wizard/templates/dns-verification.php:7
#: lets-encrypt/wizard/templates/installation.php:18
msgid "Next step"
msgstr "Nächster Schritt"

#: lets-encrypt/wizard/templates/content.php:22
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:60
msgid "No SSL certificate has been detected yet. In some cases this takes a few minutes."
msgstr "Es wurde noch kein SSL-Zertifikat erkannt. In manchen Fällen dauert dies einige Minuten."

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:42
msgid "Almost ready to activate SSL!"
msgstr "Fast bereit, SSL zu aktivieren!"

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:21
msgid "SSL was already activated on your website!"
msgstr "SSL wurde bereits auf deiner Website aktiviert!"

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:16
msgid "If you just activated SSL, please check for: "
msgstr "Wenn du gerade SSL aktiviert hast, überprüfe bitte Folgendes:"

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:13
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:42
msgid "In some cases it takes a few minutes for the certificate to get detected. In that case, check back in a few minutes."
msgstr "In einigen Fällen dauert es einige Minuten, bis das Zertifikat erkannt wird. Schau einfach in ein paar Minuten noch einmal vorbei."

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:13
msgid "Your site is secured with a valid SSL certificate!"
msgstr "Deine Seite ist mit einem gültigen SSL-Zertifikat gesichert!"

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:155
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:17
#: lets-encrypt/wizard/templates/directories.php:42
msgid "Switch to DNS verification"
msgstr "Zur DNS-Verifizierung wechseln "

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:154
msgid "Please note that auto-renewal with a DNS challenge might not be possible."
msgstr "Bitte beachte, dass eine automatische Verlängerung mit einer DNS-Challenge möglicherweise nicht möglich ist."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:153
msgid "If you also want to secure subdomains like mail.domain.com, cpanel.domain.com, you have to use the %sDNS%s challenge."
msgstr "Wenn du auch Subdomains wie mail.domain.com, cpanel.domain.com sichern möchtest, musst du die %sDNS%s-Challenge verwenden."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:150
msgid "Switch to directory verification"
msgstr "Zur Verzeichnisüberprüfung wechseln"

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:149
msgid "You can switch back to directory verification here."
msgstr "Hier kannst du zurück zur Verzeichnisprüfung wechseln."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:148
msgid "You have switched to DNS verification."
msgstr "Du hast zur DNS-Verifizierung gewechselt."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:116
msgid "Your Key and Certificate directories are not properly protected."
msgstr "Deine Schlüssel- und Zertifikatsverzeichnisse sind nicht richtig geschützt."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:81
msgid "Your certificate will be renewed and installed automatically."
msgstr "Dein Zertifikat wird automatisch erneuert und installiert."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:74
msgid "Automatic renewal of your certificate was not possible. The SSL certificate should be %srenewed%s manually."
msgstr "Eine automatische Verlängerung deines Zertifikats war nicht möglich. Das SSL-Zertifikat sollte manuell %serneuert%s werden."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:67
msgid "The SSL certificate has been renewed, and requires manual %sinstallation%s in your hosting dashboard."
msgstr "Das SSL-Zertifikat wurde erneuert und erfordert eine manuelle %sInstallation%s in deinem Hosting-Dashboard."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:60
msgid "The automatic installation of your certificate has failed. Please check your credentials, and retry the %sinstallation%s."
msgstr "Die automatische Installation deines Zertifikats ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfe deine Zugangsdaten und wiederhole die %sInstallation%s."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:45
msgid "Your certificate will expire on %s. You can renew it %shere%s."
msgstr "Dein Zertifikat läuft am %s ab. Du kannst es %shier%s erneuern."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:41
msgid "Your certificate is valid to: %s"
msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig bis: %s"

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:8
msgid "The www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "Die www-Version deiner Website verweist nicht auf diese Website. Dies wird empfohlen, da du es auch dem Zertifikat hinzufügen kannst."

#: lets-encrypt/wizard/notices.php:6
msgid "The non-www version of your site does not point to this website. This is recommended, as it will allow you to add it to the certificate as well."
msgstr "Die Nicht-www-Version deiner Website verweist nicht auf diese Website. Dies wird empfohlen, da du es auch dem Zertifikat hinzufügen kannst."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:153
msgid "Searching for link to SSL installation page on your server..."
msgstr "Suche nach Link zur SSL-Installationsseite auf deinem Server..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:150
#: lets-encrypt/wizard/templates/menu.php:2
msgid "Installation"
msgstr "Installation"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:126
msgid "We will now generate your SSL Certificate"
msgstr "Wir erstellen jetzt dein SSL-Zertifikat"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:125
msgid "Generation"
msgstr "Generation"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:116
msgid "Retrieving DNS verification token..."
msgstr "DNS-Bestätigungstoken wird abgerufen..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:110
#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:135
msgid "Creating account..."
msgstr "Account erstellen..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:107
msgid "DNS Verification"
msgstr "DNS-Verifizierung"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:98
msgid "Checking challenge directory reachable over http..."
msgstr "Über http erreichbares Challenge-Verzeichnis wird geprüft..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:91
msgid "Checking permissions..."
msgstr "Berechtigungen werden überprüft..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:85
msgid "Checking certs directory..."
msgstr "Certs-Verzeichnis wird überprüft..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:79
msgid "Checking key directory..."
msgstr "Schlüsselverzeichnis prüfen..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:73
msgid "Checking challenge directory..."
msgstr "Challenge-Verzeichnis wird überprüft..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:64
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:56
msgid "Below you will find the instructions for different hosting environments and configurations. If you start the process with the necessary instructions and credentials the next view steps will be done in no time."
msgstr "Nachfolgend findest du die Anleitungen für verschiedene Hosting-Umgebungen und Konfigurationen. Wenn du den Vorgang mit den erforderlichen Anweisungen und Anmeldeinformationen startest, sind die nächsten Ansichtsschritte in kürzester Zeit erledigt."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:55
msgid "Hosting"
msgstr "Hosting"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:52
msgid "Letʼs Encrypt is a free, automated and open certificate authority brought to you by the nonprofit Internet Security Research Group (ISRG)."
msgstr "Letʼs Encrypt ist eine kostenlose, automatisierte und offene Zertifizierungsstelle der gemeinnützigen Internet Security Research Group (ISRG)."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:48
msgid " Please note that you can always save and finish the wizard later, use our %sdocumentation%s for additional information or log a %ssupport ticket%s if you need our assistance."
msgstr "Bitte beachte, dass du jederzeit den Assistenten abspeichern und später beenden kannst, verwende unsere %sDokumentation%s für zusätzliche Informationen oder erstelle ein %sSupport-Ticket%s, falls du unsere Hilfe benötigst."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:47
msgid "We have tried to make our Wizard as simple and fast as possible. Although these questions are all necessary, if there’s any way you think we can improve the plugin, please let us %sknow%s!"
msgstr "Wir haben versucht, unseren Assistenten so einfach und schnell wie möglich zu gestalten. Obwohl diese Fragen alle notwendig sind, lass es uns bitte %swissen%s, was du denkst, inwiefern wir das Plugin verbessern können!"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:45
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:37
msgid "Checking for website configuration..."
msgstr "Überprüfen der Website-Konfiguration..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:32
msgid "Checking alias domain..."
msgstr "Alias-Domain wird überprüft..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:27
msgid "Checking server software..."
msgstr "Serversoftware wird überprüft..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:22
msgid "Checking if CURL is available..."
msgstr "Prüfen, ob CURL verfügbar ist..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:17
msgid "Checking SSL certificate..."
msgstr "SSL-Zertifikat wird geprüft..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:12
msgid "Checking PHP version..."
msgstr "PHP-Version wird überprüft..."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:9
msgid "Detected status of your setup."
msgstr "Erkannter Status deines Setups."

#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:8
msgid "System Status"
msgstr "Systemstatus"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:300
msgid "Store for renewal purposes. If not stored, renewal may need to be done manually."
msgstr "Für Verlängerungszwecke aufbewahren. Wenn es nicht gespeichert wird, muss die Erneuerung möglicherweise manuell durchgeführt werden."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:299
msgid "Credentials storage"
msgstr "Anmeldedatenspeicherung"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:282
msgid "Plesk password"
msgstr "Plesk-Passwort"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:265
msgid "You can find your Plesk username and password in %s"
msgstr "Du findest deinen Plesk-Benutzernamen und dein Passwort in %s"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:264
msgid "Plesk username"
msgstr "Plesk-Benutzername"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:248
msgid "The URL you use to access your Plesk dashboard. Ends on :8443."
msgstr "Die URL, die du für den Zugriff auf dein Plesk-Dashboard verwendest. Endet auf :8443."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:247
msgid "Plesk host"
msgstr "Plesk-Host"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:235
msgid "You can find your api key %shere%s (make sure you're logged in with your main account)."
msgstr "Du findest deinen API-Schlüssel %shier%s (stelle sicher, dass du mit Ihrem Hauptkonto angemeldet bist)."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:232
msgid "CloudWays api key"
msgstr "CloudWays-API-Schlüssel"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:219
msgid "CloudWays user email"
msgstr "CloudWays-Benutzer-E-Mail"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:201
msgid "DirectAdmin password"
msgstr "DirectAdmin-Passwort"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:184
msgid "DirectAdmin username"
msgstr "DirectAdmin-Benutzername"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:167
msgid "The URL you use to access your DirectAdmin dashboard. Ends on :2222."
msgstr "Die URL, die du verwendest, um auf dein DirectAdmin-Dashboard zuzugreifen. Endet auf :2222."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:166
msgid "DirectAdmin host"
msgstr "DirectAdmin-Host"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:150
msgid "CPanel password"
msgstr "CPanel-Passwort"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:133
msgid "CPanel username"
msgstr "CPanel-Benutzername"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:116
msgid "The URL you use to access your cPanel dashboard. Ends on :2083."
msgstr "Die URL, die du verwendest, um auf dein cPanel-Dashboard zuzugreifen. Endet auf :2083."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:115
msgid "CPanel host"
msgstr "CPanel-Host"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:104
msgid "Hosting provider"
msgstr "Hosting-Anbieter"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:102
msgid "If your hosting provider is not listed, and there's an SSL activation/installation link, please let us %sknow%s."
msgstr "Wenn dein Hosting-Provider nicht aufgeführt ist und es einen SSL-Aktivierungs-/Installationslink gibt, %steile%s dies uns bitte mit. "

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:101
msgid "By selecting your hosting provider we can tell you if your hosting provider already supports free SSL, and/or where you can activate it."
msgstr "Durch die Auswahl deines Hosting-Providers können wir dir sagen, ob dein Hosting-Provider bereits kostenloses SSL unterstützt und/oder wo du es aktivieren kannst."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:99
msgid "By selecting your hosting provider we can tell you if your hosting provider already supports free SSL, and how you can activate it."
msgstr "Durch die Auswahl deines Hosting-Providers können wir dir sagen, ob dein Hosting-Provider bereits kostenloses SSL unterstützt und wie du es aktivieren kannst."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:87
msgid "Include alias domain too?"
msgstr "Auch Alias-Domain einschließen?"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:85
msgid "You should have the www domain pointed to the same website as the non-www domain."
msgstr "Die www-Domain sollte auf dieselbe Website verweisen wie die Nicht-www-Domain."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:85
msgid "This will include both the www. and non-www. version of your domain."
msgstr "Dazu gehören sowohl die www. und nicht-www. Version deiner Domain."

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:73
#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:51
msgid "Domain"
msgstr "Domain"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:54
msgid "I agree to the Let's Encrypt %sTerms & Conditions%s"
msgstr "Ich stimme den Let's Encrypt %sAllgemeinen Geschäftsbedingungen%s zu"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:53
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:42
#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:74
msgid "This field is prefilled based on your configuration"
msgstr "Dieses Feld ist basierend auf deiner Konfiguration vorausgefüllt "

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:41
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: lets-encrypt/wizard/config/questions.php:39
msgid "This email address will used to create a Let's Encrypt account. This is also where you will receive renewal notifications."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse wird verwendet, um ein Let's Encrypt-Konto zu erstellen. Hier erhältst du auch die Verlängerungsbenachrichtigungen."

#: lets-encrypt/wizard/config/class-config.php:539
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: lets-encrypt/wizard/config/class-config.php:538
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:953
#: lets-encrypt/wizard/config/class-config.php:545
msgid "I don't know, or not listed, proceed with installation"
msgstr "Ich weiß es nicht, oder ist nicht aufgeführt, fahre mit der Installation fort "

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:884
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Zum Dashboard springen"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:814
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"

#: grid/templates/grid-container.php:6
#: lets-encrypt/wizard/templates/content.php:8
msgid "Changes saved successfully"
msgstr "Änderungen erfolgreich gespeichert"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:633
msgid "If this user stops editing, the lock will expire after %s minutes."
msgstr "Wenn dieser Benutzer die Bearbeitung beendet, läuft die Sperre nach %s Minuten ab."

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:631
msgid "The wizard is currently being edited by %s"
msgstr "Der Assistent wird derzeit von %s bearbeitet"

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:180
msgid "Attempt %s."
msgstr "Versuch %s."

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:86
msgid "Checking for subdomain setup..."
msgstr "Überprüfung der Einrichtung der Subdomain..."

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:63
#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:141
msgid "Generating SSL certificate..."
msgstr "SSL-Zertifikat wird generiert..."

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:57
msgid "Verifying DNS records..."
msgstr "DNS-Einträge werden überprüft..."

#: lets-encrypt/wizard/class-field.php:1314
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisierung"

#: lets-encrypt/wizard/class-field.php:1297
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: lets-encrypt/integrations/plesk/plesk.php:88
msgid "Successfully installed SSL"
msgstr "SSL erfolgreich installiert"

#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:34
msgid "Installing SSL certificate using PLESK API..."
msgstr "SSL-Zertifikat mit PLESK API installieren..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:102
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:30
msgid "Attempting to install certificate..."
msgstr "Es wird versucht, das Zertifikat zu installieren..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:95
msgid "Attempting to set DNS txt record..."
msgstr "Es wird versucht, einen DNS-txt-Eintrag festzulegen..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:86
msgid "Attempting to install certificate using AutoSSL..."
msgstr "Es wird versucht, das Zertifikat mit AutoSSL zu installieren..."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:61
msgid "The system is not ready for the DNS verification yet. Please run the wizard again."
msgstr "Das System ist noch nicht bereit für die DNS-Verifizierung. Bitte führe den Assistenten erneut aus."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:258
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:278
msgid "Could not automatically add TXT record. Please proceed manually, following the steps below."
msgstr "TXT-Eintrag konnte nicht automatisch hinzugefügt werden. Bitte gehe manuell vor, indem du die folgenden Schritte befolgst."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:254
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:273
msgid "Successfully added TXT record."
msgstr "TXT-Eintrag erfolgreich hinzugefügt."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:246
msgid "Login credentials incorrect"
msgstr "Anmeldedaten falsch"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:242
msgid "Unable to connect to cPanel"
msgstr "Kann keine Verbindung zu cPanel herstellen"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:157
msgid "Errors were reported during installation."
msgstr "Während der Installation wurden Fehler gemeldet."

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:117
msgid "Errors were reported during installation"
msgstr "Während der Installation wurden Fehler gemeldet "

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:111
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:124
msgid "SSL successfully installed on %s"
msgstr "SSL erfolgreich auf %s installiert"

#: lets-encrypt/integrations/cpanel/cpanel.php:64
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/directadmin.php:64
msgid "No valid list of domains."
msgstr "Keine gültige Domänenliste."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:51
msgid "Enabling auto renew..."
msgstr "Automatische Verlängerung aktivieren... "

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:45
msgid "Installing SSL certificate..."
msgstr "SSL-Zertifikat wird installiert..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:39
msgid "Retrieving Cloudways server data..."
msgstr "Cloudways-Serverdaten werden abgerufen..."

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:259
msgid "Could not retrieve server list"
msgstr "Serverliste konnte nicht abgerufen werden"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:217
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:252
msgid "Successfully retrieved server id and app id"
msgstr "Server-ID und App-ID erfolgreich abgerufen"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:201
msgid "Error enabling auto renew for Let's Encrypt"
msgstr "Fehler beim Aktivieren der automatischen Verlängerung für Let's Encrypt"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:186
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:192
msgid "Successfully installed Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt erfolgreich installiert"

#: lets-encrypt/integrations/cloudways/cloudways.php:166
msgid "Failed retrieving access token"
msgstr "Fehler beim Abrufen des Zugriffstokens"

#: lets-encrypt/functions.php:405
msgid "You can follow these %sinstructions%s."
msgstr "Du kannst diesen %sAnweisungen%s folgen."

#: lets-encrypt/functions.php:403
msgid "Your hosting environment does not allow automatic SSL installation."
msgstr "Deine Hosting-Umgebung lässt keine automatische SSL-Installation zu."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1091
#: lets-encrypt/functions.php:401
msgid "According to our information, your hosting provider does not allow any kind of SSL installation, other then their own paid certificate. For an alternative hosting provider with SSL, see this %sarticle%s."
msgstr "Nach unseren Informationen erlaubt dein Hosting-Provider keine SSL-Installation, außer einem eigenen kostenpflichtigen Zertifikat. Einen alternativen Hosting-Provider mit SSL findest du in diesem %sArtikel%s."

#: lets-encrypt/functions.php:396
msgid "You already have free SSL on your hosting environment."
msgstr "Du hast bereits kostenloses SSL in deiner Hosting-Umgebung."

#: lets-encrypt/functions.php:394 lets-encrypt/functions.php:398
#: lets-encrypt/functions.php:406
msgid "After completing the installation, you can continue to the next step to complete your configuration."
msgstr "Nach Abschluss der Installation kannst du mit dem nächsten Schritt fortfahren, um die Konfiguration abzuschließen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1098
#: lets-encrypt/functions.php:393
msgid "According to our information, your hosting provider supplies your account with an SSL certificate by default. Please contact your %shosting support%s if this is not the case."
msgstr "Nach unseren Informationen versorgt dein Hosting-Provider deinen Account standardmäßig mit einem SSL-Zertifikat. Bitte kontaktiere deinen %sHosting-Support%s, wenn dies nicht der Fall ist."

#: lets-encrypt/functions.php:389
msgid "Go to installation"
msgstr "Zur Installation springen"

#: lets-encrypt/functions.php:388
msgid "Go to activation"
msgstr "Zur Aktivierung springen"

#: lets-encrypt/functions.php:387
msgid "Please activate it on your dashboard %smanually%s"
msgstr "Bitte aktiviere es in Ihrem Dashboard %smanuell%s "

#: lets-encrypt/functions.php:386
msgid "Please complete %smanually%s"
msgstr "Bitte %smanuell%s fertigstellen"

#: lets-encrypt/functions.php:384
msgid "Please activate it manually on your hosting dashboard."
msgstr "Bitte aktiviere es manuell in deinem Hosting-Dashboard."

#: lets-encrypt/functions.php:383
msgid "Please complete manually in your hosting dashboard."
msgstr "Bitte in deinem Hosting-Dashboard manuell ausfüllen."

#: lets-encrypt/functions.php:321
msgid "You have the required PHP version to continue."
msgstr "Du hast die erforderliche PHP-Version, um fortzufahren."

#: lets-encrypt/functions.php:317
msgid "The minimum requirements for the PHP version have not been met. Please upgrade to %s"
msgstr "Die Mindestvoraussetzungen für die PHP-Version sind nicht erfüllt. Bitte auf %s aktualisieren."

#: lets-encrypt/download.php:49
msgid "File missing. Please retry the previous steps."
msgstr "Datei fehlt. Bitte wiederhole die vorherigen Schritte."

#: lets-encrypt/cron.php:84
msgid "Once every 5 minutes"
msgstr "Einmal alle 5 Minuten"

#: lets-encrypt/cron.php:80
msgid "Once every day"
msgstr "Einmal am Tag"

#: lets-encrypt/cron.php:76
msgid "Once every week"
msgstr "Einmal in der Woche"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1679
#: lets-encrypt/integrations/cloudways/functions.php:22
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:16
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:33
#: lets-encrypt/integrations/directadmin/functions.php:16
#: lets-encrypt/integrations/plesk/functions.php:16
msgid "The system is not ready for the installation yet. Please run the wizard again."
msgstr "Das System ist noch nicht bereit für die Installation. Bitte führe den Assistenten erneut aus."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1674
msgid "Installation failed."
msgstr "Installation fehlgeschlagen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1668
msgid "Not recognized server."
msgstr "Nicht erkannter Server."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1642
msgid "The certificate installation was rate limited. Please try again later."
msgstr "Die Zertifikatsinstallation war ratenbegrenzt. Bitte versuche es später erneut."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1562
msgid "Error code %s"
msgstr "Fehlercode %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1545
msgid "Please create a folder 'rsssl' in the uploads directory, with 644 permissions."
msgstr "Bitte erstelle im Upload-Verzeichnis einen Ordner 'rsssl' mit 644 Berechtigungen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1544
msgid "Could not create test folder and file."
msgstr "Testordner und Datei konnten nicht erstellt werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1515
msgid "If this is not the case, don't add this alias to your certificate."
msgstr "Wenn dies nicht der Fall ist, füge diese Variante nicht zu deinem Zertifikat hinzu."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1515
msgid "Could not verify alias domain."
msgstr "Alias-Domain konnte nicht bestätigt werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1513
msgid "Please check if the www version of your site also points to this website."
msgstr "Bitte prüfe, ob die www-Version deiner Site auch auf diese Site verweist."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1511
msgid "Please check if the non www version of your site also points to this website."
msgstr "Bitte prüfe, ob die Nicht-www-Version deiner Site auch auf diese Site verweist."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1492
msgid "Alias domain check is not relevant for a subdomain"
msgstr "Alias-Domain-Check ist für eine Subdomain nicht relevant"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1462
msgid "No subdomain setup detected."
msgstr "Keine Subdomain-Einrichtung erkannt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1457
msgid "This is a multisite configuration with subdomains, which requires a wildcard certificate. Wildcard certificates are part of the %spremium%s plan."
msgstr "Dies ist eine Multisite-Konfiguration mit Subdomains, die ein Wildcard-Zertifikat erfordert. Wildcard-Zertifikate sind Teil des %sPremium%s-Plans."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1259
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1522
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1573
msgid "Successfully verified alias domain."
msgstr "Alias-Domain erfolgreich bestätigt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1246
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1250
msgid "Error code %s."
msgstr "Fehlercode %s."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1232
msgid "Challenge directory not writable."
msgstr "Challenge-Verzeichnis nicht beschreibbar."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1226
msgid "Could not reach challenge directory over %s."
msgstr "Das Challenge-Verzeichnis konnte über %s nicht erreicht werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1222
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1499
msgid "no response"
msgstr "keine Rückmeldung"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1163
msgid "The certs directory was successfully created."
msgstr "Das Verzeichnis \"certs\" wurde erfolgreich erstellt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1159
msgid "The certs directory is not created yet."
msgstr "Das Verzeichnis \"certs\" ist noch nicht erstellt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1144
msgid "The key directory was successfully created."
msgstr "Das Schlüsselverzeichnis wurde erfolgreich erstellt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1136
msgid "Trying to create directory in root of website."
msgstr "Versuche ein Verzeichnis im Stammverzeichnis der Website zu erstellen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1132
msgid "The key directory is not created yet."
msgstr "Das Schlüsselverzeichnis ist noch nicht angelegt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1119
msgid "The challenge directory was successfully created."
msgstr "Das Challenge-Verzeichnis wurde erfolgreich erstellt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1115
msgid "The challenge directory is not created yet."
msgstr "Das Challenge-Verzeichnis ist noch nicht erstellt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1073
msgid "The required directories have the necessary writing permissions."
msgstr "Die erforderlichen Verzeichnisse verfügen über die erforderlichen Schreibrechte."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1066
msgid "Set permissions to 644 to enable SSL generation."
msgstr "Lege die Berechtigungen auf 644 fest, um die SSL-Generierung zu aktivieren."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1066
msgid "The following directories do not have the necessary writing permissions."
msgstr "Die folgenden Verzeichnisse verfügen nicht über die erforderlichen Schreibrechte."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:1050
msgid "Please complete the following step(s) first: %s"
msgstr "Bitte stelle zuerst den/die folgenden Schritt(e) fertig: %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:785
msgid "Order successfully retrieved."
msgstr "Auftrag erfolgreich abgerufen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:768
msgid "Order successfully created."
msgstr "Auftrag erfolgreich erstellt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:724
msgid "Bundle not available yet..."
msgstr "Bundle noch nicht verfügbar..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:716
msgid "Files not created yet..."
msgstr "Dateien noch nicht erstellt..."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:710
msgid "Successfully generated certificate."
msgstr "Erfolgreich generiertes Zertifikat."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:672
msgid "OCSP not supported, the certificate will be generated without OCSP."
msgstr "OCSP wird nicht unterstützt, das Zertifikat wird ohne OCSP generiert."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:664
msgid "As your order will be regenerated, you'll need to update your DNS text records."
msgstr "Da dein Auftrag neu generiert wird, musst du deine DNS-Texteinträge aktualisieren."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:443
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:661
msgid "The order is invalid, possibly due to too many failed authorization attempts. Please start at the previous step."
msgstr "Der Auftrag ist ungültig, möglicherweise aufgrund zu vieler fehlgeschlagener Autorisierungsversuche. Bitte beginne mit dem vorherigen Schritt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:644
msgid "Authorization not completed yet."
msgstr "Autorisierung noch nicht abgeschlossen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:619
msgid "Certificate already generated. It was renewed if required."
msgstr "Zertifikat bereits generiert. Es wurde bei Bedarf erneuert."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:588
msgid "DNS records were not verified yet. Please complete the previous step."
msgstr "DNS-Einträge wurden noch nicht verifiziert. Bitte führe den vorherigen Schritt aus. "

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:574
msgid "Please double check your DNS txt record."
msgstr "Bitte überprüfe deinen DNS-txt-Eintrag doppelt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:572
msgid "The certificate generation was rate limited for 10 minutes because the authorization failed."
msgstr "Die Zertifikatsgenerierung war für 10 Minuten geschwindigkeitsbegrenzt, da die Autorisierung fehlgeschlagen ist."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:531
msgid "Could not verify TXT record for domain %s"
msgstr "TXT-Eintrag für Domain %s konnte nicht bestätigt werden"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:522
msgid "The DNS response for %s was %s, while it should be %s."
msgstr "Die DNS-Antwort für %s war %s, obwohl sie %s sein sollte."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:515
msgid "Successfully verified DNS records"
msgstr "Erfolgreich verifizierte DNS-Einträge"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:501
#: lets-encrypt/integrations/cpanel/functions.php:45
msgid "Token not generated. Please complete the previous step."
msgstr "Token nicht generiert. Bitte führe den vorherigen Schritt aus."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:474
msgid "Configured for HTTP challenge"
msgstr "Konfiguriert für HTTP-Challenge"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:433
msgid "Token not received yet."
msgstr "Token noch nicht erhalten."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:418
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:426
msgid "Token successfully retrieved."
msgstr "Token erfolgreich abgerufen."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:381
msgid "The email address was not set. Please set the email address"
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde nicht festgelegt. Bitte E-Mail-Adresse einstellen"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:372
msgid "Please change your email address %shere%s and try again."
msgstr "Bitte ändere deine E-Mail-Adresse %shier%s und versuche es erneut."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:371
msgid "The used domain for your email address is not allowed."
msgstr "Die verwendete Domain für deine E-Mail-Adresse ist nicht zulässig."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:363
msgid "Successfully retrieved account"
msgstr "Konto erfolgreich abgerufen"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:343
msgid "The PHP function CURL has successfully been detected."
msgstr "Die PHP-Funktion CURL wurde erfolgreich erkannt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:339
msgid "The PHP function CURL is not available on your server, which is required. Please contact your hosting provider."
msgstr "Die benötigte PHP-Funktion CURL ist auf deinem Server nicht verfügbar. Bitte wende dich an deinen Hosting-Provider."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:323
msgid "DirectAdmin recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "DirectAdmin erkannt. Eventuell kann das Zertifikat automatisch installiert werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:320
msgid "Plesk recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "Plesk wurde erkannt. Eventuell kann das Zertifikat automatisch installiert werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:317
msgid "CPanel recognized. Possibly the certificate can be installed automatically."
msgstr "CPanel erkannt. Eventuell kann das Zertifikat automatisch installiert werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:313
msgid "The Hosting Panel software was not recognized. Depending on your hosting provider, the generated certificate may need to be installed manually."
msgstr "Die Webhosting Dashboard-Software wurde nicht erkannt. Abhängig von deinem Hosting-Provider muss das generierte Zertifikat möglicherweise manuell installiert werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:282
msgid "SSL certificate should be generated and installed."
msgstr "SSL-Zertifikat sollte generiert und installiert werden."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:276
msgid "You already have a valid SSL certificate."
msgstr "Du hast bereits ein gültiges SSL-Zertifikat."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:272
msgid "Continue to renew."
msgstr "Weitermachen zum erneuern."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:272
msgid "Your certificate will expire on %s."
msgstr "Dein Zertifikat läuft ab am: %s"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:266
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:202
msgid "Your domain meets the requirements for Let's Encrypt."
msgstr "Deine Domain erfüllt die Anforderungen für Let's Encrypt."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:188
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a localhost environment."
msgstr "Es ist nicht möglich, Let's Encrypt auf einer localhost-Umgebung (lokalen Rechner) zu installieren."

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:198
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subfolder configuration."
msgstr "Es ist nicht möglich, Let's Encrypt in einer Unterordnerkonfiguration zu installieren. "

#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:193
msgid "It is not possible to install Let's Encrypt on a subsite. Please go to the main site of your website."
msgstr "Es ist nicht möglich, Let's Encrypt auf einer Unterwebsite zu installieren. Bitte gehe auf die Hauptseite deiner Website."

#: class-admin.php:3402
msgid "You have the Really Simple SSL Let's Encrypt beta add-on activated. This functionality has now been integrated in core, so you can deactivate the add-on."
msgstr "Du hast das Beta-Add-on Really Simple SSL Let's Encrypt aktiviert. Diese Funktionalität wurde nun in Core integriert, sodass du das Add-On deaktivieren kannst."

#: class-admin.php:3183
msgid "Re-check"
msgstr "Erneut überprüfen"

#: class-admin.php:3181
msgid "Depending on your hosting provider, %smanual installation%s may be required."
msgstr "Abhängig von deinem Hosting-Provider kann eine %smanuelle Installation%s erforderlich sein."

#: class-admin.php:3180
msgid "If your hosting provider auto-renews your certificate, no action is required. Alternatively, you have the option to generate an SSL certificate with Really Simple SSL."
msgstr "Wenn dein Hosting-Provider dein Zertifikat automatisch verlängert, ist keine Aktion erforderlich. Alternativ hast du die Möglichkeit, mit Really Simple SSL ein SSL-Zertifikat zu generieren."

#: class-admin.php:3180
msgid "SSL certificate will expire on %s."
msgstr "Das SSL-Zertifikat läuft am %s ab."

#: class-admin.php:3179
msgid "Your SSL certificate will expire soon."
msgstr "Dein SSL-Zertifikat läuft bald ab."

#: class-admin.php:3157
msgid "No SSL detected. Use the retry button to check again."
msgstr "Kein SSL erkannt. Verwende die Schaltfläche „Wiederholen“, um dieses erneut zu prüfen."

#: class-admin.php:3036
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Unbekannt)"

#: class-admin.php:903 class-admin.php:3158 class-admin.php:3167
#: class-admin.php:3182
msgid "Install SSL certificate"
msgstr "SSL-Zertifikat installieren"

#: class-admin.php:3159 lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:891
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"

#: class-admin.php:598 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:58
msgid "An SSL certificate has been detected"
msgstr "Ein SSL-Zertifikat wurde erkannt"

#: grid/templates/tips-tricks.php:39
msgid "Adding a Permission Policy"
msgstr "Hinzufügen einer Berechtigungsrichtlinie"

#: grid/templates/tips-tricks.php:31
msgid "Adding a Content Security Policy"
msgstr "Hinzufügen einer Inhaltssicherheitsrichtlinie"

#: class-admin.php:3342
msgid "Or set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Oder setze deine wp-config.php auf beschreibbar und lade diese Seite neu."

#: class-admin.php:3334
msgid "Add the following lines of code to your wp-config.php."
msgstr "Füge die folgenden Zeilen Code in deine wp-config.php-Datei ein."

#: class-admin.php:3334
msgid "To set the httponly secure cookie settings, your wp-config.php has to be edited, but the file is not writable."
msgstr "Um die sicheren httponly Cookie-Einstellungen festzulegen, muss dein wp-config.php bearbeitet werden, aber die Datei ist nicht beschreibbar."

#: class-admin.php:3327
msgid "HttpOnly Secure cookies not set."
msgstr "HttpOnly-Sichere Cookies nicht gesetzt."

#: class-admin.php:3389
msgid "Due to a recent update by WP Engine, we have changed your settings automatically to adapt."
msgstr "Aufgrund eines kürzlichen Updates von WP Engine haben wir deine Einstellungen automatisch angepasst, um sie anzupassen."

#: class-admin.php:3060
msgid "The Really Simple SSL plugin folder in the /wp-content/plugins/ directory has been renamed to %s. This might cause issues when deactivating, or with premium add-ons. To fix this you can rename the Really Simple SSL folder back to the default %s."
msgstr "Der Really Simple SSL-Plugin-Ordner im Verzeichnis /wp-content/plugins/ wurde in %s umbenannt. Dies kann beim Deaktivieren oder bei Premium-Add-Ons zu Problemen führen. Um dies zu beheben, kannst du den Really Simple SSL-Ordner wieder in den Standard %s umbenennen."

#: class-site-health.php:75
msgid "Not all recommended security headers are installed"
msgstr "Es sind nicht alle empfohlenen Sicherheits-Header installiert"

#: class-site-health.php:63
msgid "The recommended security headers are detected on your site."
msgstr "Die empfohlenen Sicherheits-Header werden auf deiner Website erkannt."

#: class-site-health.php:55
msgid "Recommended security headers installed"
msgstr "Empfohlene Sicherheits-Header installiert"

#: class-site-health.php:38
msgid "Security Headers Test"
msgstr "Sicherheits-Header-Test"

#: class-site-health.php:32
msgid "SSL Status Test"
msgstr "SSL-Status-Test"

#: class-admin.php:3156
msgid "No SSL detected"
msgstr "Kein SSL erkannt"

#: class-site-health.php:80
msgid "Learn more about security headers"
msgstr "Erfahre mehr über Sicherheits-Header."

#: class-site-health.php:146
msgid "Enable 301 redirect"
msgstr "301-Weiterleitung aktivieren"

#: class-site-health.php:141
msgid "To ensure all traffic passes through SSL, please enable a 301 redirect."
msgstr "Um sicherzustellen, dass der gesamte Datenverkehr über SSL läuft, aktiviere bitte eine 301-Umleitung."

#: class-site-health.php:138
msgid "No 301 redirect to SSL enabled."
msgstr "Keine 301-Weiterleitung zu SSL aktiviert."

#: class-site-health.php:132
msgid "Really Simple SSL is installed, but no valid SSL certificate is detected."
msgstr "Really Simple SSL ist installiert, aber es wurde kein gültiges SSL-Zertifikat erkannt."

#: class-site-health.php:119
msgid "Really Simple SSL detected an SSL certificate, but has not been configured to enforce SSL."
msgstr "Really Simple SSL hat ein SSL-Zertifikat erkannt, das aber nicht zur Umsetzung von SSL konfiguriert wurde."

#: class-site-health.php:116
msgid "SSL is not enabled."
msgstr "SSL ist nicht eingeschaltet."

#: class-admin.php:4607
msgid "Deactivate, revert to http"
msgstr "Deaktivieren, zu „http“ zurückkehren"

#: class-admin.php:4606
msgid "Deactivate, keep https"
msgstr "Deaktivieren, „https“ beibehalten"

#: class-admin.php:4593
msgid "The WordPress 301 redirect will stop working"
msgstr "Die WordPress 301-Weiterleitung funktioniert nicht mehr"

#: class-admin.php:4588
msgid "Deactivate, and revert to http. This will remove all changes by the plugin."
msgstr "Deaktiviere die Funktion und kehre zu http zurück. Dies wird alle Änderungen durch das Plugin entfernen."

#: class-admin.php:4587
msgid "Deactivate, but stay on SSL."
msgstr "Deaktivieren, aber bei SSL bleiben."

#: class-admin.php:4585
msgid "To deactivate the plugin correctly, please select if you want to:"
msgstr "Um das Plugin korrekt zu deaktivieren, wähle aus, ob du das Plugin deaktivieren möchtest:"

#: class-admin.php:4341
msgid "If the setting 'stop editing the .htaccess file' is enabled, you can't change this setting."
msgstr "Wenn die Einstellung \"Bearbeitung der .htaccess-Datei stoppen\" aktiviert ist, kannst du diese Einstellung nicht ändern."

#: class-admin.php:4191 class-multisite.php:342
msgid "Enable this option to permanently dismiss all +1 notices in the 'Your progress' tab"
msgstr "Aktiviere diese Option, um alle +1-Benachrichtigungen auf dem Tab \"Dein Fortschritt\" dauerhaft zu verwerfen"

#: class-admin.php:4188
msgid "Fire mixed content fixer with different method"
msgstr "Mixed-Content-Fixer mit unterschiedlicher Methode entlassen"

#: class-admin.php:4170
msgid "Enable WordPress 301 redirect"
msgstr "WordPress 301-Weiterleitung aktivieren"

#: class-admin.php:4169
msgid "Redirects all requests over HTTP to HTTPS using a PHP 301 redirect. Enable if the .htaccess redirect cannot be used, for example on NGINX servers."
msgstr "Leitet alle Anfragen über HTTP an HTTPS um, indem eine PHP 301-Weiterleitung verwendet wird. Aktivieren, wenn die .htaccess-Weiterleitung nicht verwendet werden kann, beispielsweise auf NGINX-Servern."

#: class-admin.php:4141
msgid "Copied!"
msgstr "Kopiert!"

#: class-admin.php:4135
msgid " You still have %s tasks open."
msgstr "Du hast noch %s Aufgaben offen."

#: class-admin.php:4036
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: class-admin.php:4034
msgid "Open"
msgstr "Offen"

#: class-admin.php:4032
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: class-admin.php:4030
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"

#: class-admin.php:3965
msgid "Instructions manual"
msgstr "Bedienungsanleitung"

#: class-admin.php:3907
msgid "Upgrade to pro"
msgstr "Auf Pro upgraden"

#: class-admin.php:3909 upgrade/upgrade-to-pro.php:180
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#: class-admin.php:3904 upgrade/upgrade-to-pro.php:137
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:150 upgrade/upgrade-to-pro.php:167
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: class-admin.php:3791
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Tipps & Tricks"

#: class-admin.php:3306
msgid "Your site uses Divi. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Deine Website verwendet Divi. Dies kann einige zusätzliche Schritte erfordern, bevor du das sichere Schloss erhältst."

#: class-admin.php:3292
msgid "Your site uses Elementor. This can require some additional steps before getting the secure lock."
msgstr "Deine Website verwendet Elementor. Dies kann einige zusätzliche Schritte erfordern, bevor du das sichere Schloss erhältst."

#: class-admin.php:3277
msgid "The .htaccess redirect rules selected by this plugin failed in the test. Set manually or dismiss to leave on WordPress redirect."
msgstr "Die von diesem Plugin ausgewählten .htaccess-Umleitungsregeln sind im Test fehlgeschlagen. Manuell einstellen oder verwerfen, um die WordPress-Weiterleitung zu verlassen."

#: class-admin.php:3271
msgid "The %s file is not writable. You can either use the WordPress redirect, add the rules manually, or set the file to %swritable%s."
msgstr "Die Datei %s ist nicht beschreibbar. Du kannst entweder die WordPress-Weiterleitung verwenden, die Regeln manuell hinzufügen oder die Datei auf %sbeschreibbar%s setzen."

#: class-admin.php:3259
msgid "WordPress 301 redirect enabled. We recommend to enable a 301 .htaccess redirect."
msgstr "WordPress 301-Weiterleitung aktiviert. Wir empfehlen, eine 301 .htaccess-Umleitung zu aktivieren."

#: class-admin.php:3219
msgid "Mixed content fixer not enabled. Enable the option to fix mixed content on your site."
msgstr "Korrekturprogramm für gemischten Inhalt nicht aktiviert. Aktiviere die Option zur Korrektur von gemischtem Inhalt auf deiner Website."

#: class-admin.php:3208
msgid "The mixed content fixer is active, but was not detected on the frontpage."
msgstr "Der Mixed-Content-Fixer ist aktiv, wurde aber auf der Frontseite nicht erkannt."

#: class-admin.php:3201
msgid "Really Simple SSL has received no response from the webpage."
msgstr "Really Simple SSL hat keine Antwort von der Webseite erhalten."

#: class-admin.php:3138
msgid "SSL is not enabled yet."
msgstr "SSL ist noch nicht aktiviert."

#: class-admin.php:3121
msgid "Really Simple SSL 4.0. Learn more about our newest major release."
msgstr "Really Simple SSL 4.0 – Erfahre mehr über unsere neueste Hauptversion."

#: class-admin.php:3120
msgid "https://really-simple-ssl.com/really-simple-ssl-4-a-new-dashboard"
msgstr "https://really-simple-ssl.com/really-simple-ssl-4-a-new-dashboard"

#: class-admin.php:3076
msgid "SSL is now activated. Check if your website is secure by following this article."
msgstr "SSL ist jetzt aktiviert. Prüfe, ob deine Website sicher ist, indem du diesem Artikel folgst."

#: class-admin.php:3020
msgid "No recommended redirect rules detected."
msgstr "Es wurden keine empfohlenen Umleitungsregeln gefunden."

#: class-admin.php:2941
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: class-admin.php:591 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:45
msgid "Before you migrate, please check for: "
msgstr "Bevor du migrierst, überprüfe bitte: "

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:194
msgid "Please upgrade to the latest version to be able use the full functionality of the plugin."
msgstr "Bitte aktualisiere auf die neueste Version, um die volle Funktionalität des Plugins zu nutzen."

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:193
msgid "You have a premium add-on with a version that is not compatible with the >4.0 release of Really Simple SSL."
msgstr "Du hast ein Premium-Add-on mit einer Version, die nicht mit der Version >4.0 von Really Simple SSL kompatibel ist."

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:192
msgid "Plugin dependency error"
msgstr "Plugin-Abhängigkeitsfehler"

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:41
msgid "Really Simple SSL cannot be activated. The plugin requires WordPress 4.8 or higher"
msgstr "Really Simple SSL kann nicht aktiviert werden. Das Plugin erfordert WordPress 4.8 oder höher"

#: rlrsssl-really-simple-ssl.php:35
msgid "Really Simple SSL cannot be activated. The plugin requires PHP 5.6 or higher"
msgstr "Really Simple SSL kann nicht aktiviert werden. Das Plugin erfordert PHP 5.6 oder höher"

#: class-multisite.php:1045
msgid "Really Simple SSL has converted all your websites to non SSL."
msgstr "Really Simple SSL hat alle deine Webseiten auf nicht SSL konvertiert."

#: class-multisite.php:1042
msgid "Really Simple SSL has converted all your websites to SSL."
msgstr "Really Simple SSL hat alle deine Webseiten auf SSL konvertiert."

#: class-multisite.php:1040
msgid "Conversion of websites completed."
msgstr "Umstellung der Websites abgeschlossen."

#: class-multisite.php:1035
msgid "Site conversion in progress. Please refresh this page to check if the process has finished. It will proceed in the background."
msgstr "Website-Umstellung im Gange. Bitte aktualisiere diese Seite, um zu überprüfen, ob der Prozess abgeschlossen ist. Er wird im Hintergrund fortgesetzt."

#: class-multisite.php:571
msgid "Setup"
msgstr "Einrichtung"

#: class-admin.php:3799 class-multisite.php:426
msgid "Our plugins"
msgstr "Unsere Plugins"

#: class-admin.php:3806 class-multisite.php:418
msgid "Support forum"
msgstr "Support-Forum"

#: class-admin.php:3776 class-multisite.php:402
msgid "Your progress"
msgstr "Dein Fortschritt"

#: class-multisite.php:360
msgid "Choose option"
msgstr "Option wählen"

#: class-admin.php:2965 class-admin.php:4659 class-multisite.php:230
#: class-multisite.php:475
msgid "Support"
msgstr "Unterstützung"

#: class-multisite.php:130
msgid "SSL is enabled per site."
msgstr "SSL ist pro Website eingeschaltet."

#: class-multisite.php:126
msgid "SSL is enabled networkwide."
msgstr "SSL ist im gesamten Netzwerk aktiviert."

#: class-multisite.php:97
msgid "SSL is activated network wide."
msgstr "SSL ist im gesamten Netzwerk aktiviert."

#: class-multisite.php:95
msgid "No choice has been made regarding networkwide or per site activation."
msgstr "Es wurde keine Entscheidung bezüglich der netzwerkweiten oder Website-bezogenen Aktivierung getroffen."

#: grid/templates/progress-footer.php:39
msgid "301 Redirect"
msgstr "301 Umleitung"

#: class-admin.php:897 class-site-health.php:125
#: grid/templates/progress-footer.php:25
#: lets-encrypt/wizard/config/steps.php:162
msgid "Activate SSL"
msgstr "SSL aktivieren"

#: grid/templates/progress-footer.php:19
msgid "Go PRO!"
msgstr "Auf PRO umsteigen!"

#: grid/templates/progress-footer.php:9
msgid "SSL Not activated"
msgstr "SSL nicht aktiviert"

#: class-admin.php:4131 grid/templates/progress.php:43
msgid "SSL is not yet enabled on this site."
msgstr "SSL ist auf dieser Website noch nicht aktiviert."

#: class-admin.php:4127 grid/templates/progress.php:37
msgid "Basic SSL configuration finished! Improve your score with %sReally Simple SSL Pro%s."
msgstr "Grundlegende SSL-Konfiguration abgeschlossen! Verbessere deine Ergebnisse mit %sReal Simple SSL Pro%s."

#: grid/templates/progress.php:32
msgid "SSL configuration finished!"
msgstr "SSL-Konfiguration abgeschlossen!"

#: class-admin.php:4134 grid/templates/progress.php:29
msgid "You still have %s task open."
msgid_plural "You still have %s tasks open."
msgstr[0] "Du hast noch %s Aufgabe offen."
msgstr[1] "Du hast noch %s Aufgaben offen."

#: class-admin.php:4129 grid/templates/progress.php:29
msgid "SSL is activated on your site."
msgstr "SSL ist auf deiner Seite aktiviert."

#: grid/templates/support.php:42
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: grid/templates/support.php:35
msgid "Mixed Content"
msgstr "Gemischte Inhalte"

#: grid/templates/support.php:21
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: grid/templates/support.php:14
msgid "Redirect loops"
msgstr "Umleitungsschleifen"

#: grid/templates/support.php:7
msgid "General Issues"
msgstr "Allgemeine Themenbereiche"

#: grid/templates/header.php:5
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"

#: grid/templates/support-footer.php:7
msgid "SSL type:"
msgstr "SSL-Typ:"

#: grid/templates/support-footer.php:6
msgid "Server type:"
msgstr "Servertyp:"

#: grid/templates/support-footer.php:3
msgid "Download system status"
msgstr "Systemstatus herunterladen"

#: grid/templates/tips-tricks.php:47
msgid "Information about landing page redirects"
msgstr "Informationen über Landing-Page-Weiterleitungen"

#: grid/templates/tips-tricks.php:23
msgid "Improve security: Add security headers"
msgstr "Sicherheit verbessern: Sicherheits-Header hinzufügen"

#: grid/templates/tips-tricks.php:15
msgid "Improve security: Enable HTTP Strict Transport Security (HSTS)"
msgstr "Sicherheit verbessern: HTTP Strict Transport Security (HSTS) aktivieren"

#: grid/templates/tips-tricks.php:10 grid/templates/tips-tricks.php:18
#: grid/templates/tips-tricks.php:26 grid/templates/tips-tricks.php:34
#: grid/templates/tips-tricks.php:42 grid/templates/tips-tricks.php:50
#: grid/templates/tips-tricks.php:58
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"

#: grid/templates/progress-header.php:15
msgid "Remaining tasks"
msgstr "Verbleibende Aufgaben"

#: grid/templates/progress-header.php:7
msgid "All tasks"
msgstr "Alle Aufgaben"

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: grid/templates/support.php:28
msgid "Really Simple SSL Pro"
msgstr "Really Simple SSL Pro"

#: class-admin.php:2689
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for some time now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Hallo, Really Simple SSL schützt deine Website schon seit einiger Zeit. Großartig! Wenn du einen Moment Zeit hast, hinterlasse bitte eine Rezension auf WordPress.org, um diese zu verbreiten. Wir schätzen es sehr! Wenn du Fragen oder Rückmeldungen hast, hinterlasse uns eine %sNachricht%s."

#: class-admin.php:613 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:30
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:70
msgid "Check out Really Simple SSL Pro"
msgstr "Teste Really Simple SSL Pro"

#: class-admin.php:900 lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:896
msgid "Get ready with PRO!"
msgstr "Sei bereit mit PRO!"

#: class-admin.php:594
msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server"
msgstr "Bilder, Stylesheets oder Skripte von einer Domain ohne SSL-Zertifikat: Entferne sie oder verschiebe sie auf deinen eigenen Server"

#: class-admin.php:2699
msgid "Don't show again"
msgstr "Nicht wieder anzeigen"

#: class-admin.php:3225
msgid "The mixed content fixer could not be detected due to a cURL error: %s. cURL errors are often caused by an outdated version of PHP or cURL and don't affect the front-end of your site. Contact your hosting provider for a fix."
msgstr "Der Mixed Content Fixer konnte aufgrund eines cURL-Fehlers nicht festgestellt werden: %s. cURL-Fehler werden oft durch eine veraltete Version von PHP oder cURL verursacht und betreffen nicht das Frontend deiner Website. Kontaktiere deinen Hosting-Anbieter für eine Lösung."

#: class-admin.php:3213
msgid "Error occurred when retrieving the webpage."
msgstr "Beim Abrufen der Webseite ist ein Fehler aufgetreten."

#: class-site-health.php:153
msgid "The 301 .htaccess redirect is the fastest and most reliable redirect option."
msgstr "Die 301 .htaccess-Weiterleitung ist die schnellste und zuverlässigste Weiterleitungsoption."

#: class-site-health.php:150
msgid "301 .htaccess redirect is not enabled."
msgstr "Die 301. htaccess Umleitung ist nicht aktiviert."

#: class-site-health.php:107
msgid "You have set a 301 redirect to SSL. This is important for SEO purposes"
msgstr "Du hast eine 301 Umleitung auf SSL eingestellt. Dies ist für SEO-Zwecke wichtig."

#: class-site-health.php:99
msgid "301 SSL redirect enabled"
msgstr "301 SSL-Umleitung aktiviert"

#: class-admin.php:4192 class-multisite.php:343
msgid "Dismiss all Really Simple SSL notices"
msgstr "Alle „Really Simple SSL\"-Nachrichten verwerfen."

#: class-admin.php:3254
msgid "301 redirect to https set: .htaccess redirect."
msgstr "301 Umleitung auf https gesetzt: .htaccess Umleitung."

#: class-multisite.php:1036
msgid "If the conversion does not proceed after a few minutes, click %shere%s to force the conversion process."
msgstr "Wenn die Umwandlung nach einigen Minuten nicht fortgesetzt wird, klicke %shier%s, um den Umwandlungsprozess zu erzwingen."

#: class-admin.php:3046
msgid "The 'force-deactivate.php' file has to be renamed to .txt. Otherwise your ssl can be deactivated by anyone on the internet."
msgstr "Die Datei „force-deactivate.php\" muss in .txt umbenannt werden. Ansonsten kann dein ssl von jedem im Internet deaktiviert werden."

#: multisite-cron.php:11
msgid "Once every minute"
msgstr "Einmal pro Minute"

#: class-multisite.php:1034
msgid "Conversion of websites %s percent complete."
msgstr "Umwandlung der Websites zu %s Prozent abgeschlossen."

#: class-admin.php:2698
msgid "Maybe later"
msgstr "Vielleicht später"

#: class-admin.php:2697
msgid "Leave a review"
msgstr "Eine Bewertung schreiben"

#: class-admin.php:2691
msgid "Hi, Really Simple SSL has kept your site secure for a month now, awesome! If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it! If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Hallo, Really Simple SSL hat jetzt seit einem Monat deine Website gesichert, großartig! Wenn du einen Moment Zeit hast, denke bitte daran, eine Rezension auf WordPress.org zu hinterlassen, um deine Erfahrung zu teilen. Wir freuen uns sehr darüber! Wenn du irgendwelche Fragen oder eine Rückmeldung hast, hinterlasse uns eine %sNachricht%s."

#: class-multisite.php:160
msgid "Activate SSL per site or install a wildcard certificate to fix this."
msgstr "Aktiviere SSL pro Website oder installiere ein Wildcard-Zertifikat, um dies zu beheben."

#: class-multisite.php:159
msgid "This leads to issues when activating SSL networkwide since subdomains will be forced over SSL as well while they don't have a valid certificate."
msgstr "Dies führt zu Problemen, wenn SSL im gesamten Netzwerk aktiviert wird, da Subdomänen auch über SSL erzwungen werden, während sie kein gültiges Zertifikat besitzen."

#: class-multisite.php:158
msgid "You run a Multisite installation with subdomains, but your site doesn't have a wildcard certificate."
msgstr "Du betreibst eine Multisite-Installation mit Subdomains, aber deine Website enthält kein Wildcard-Zertifikat."

#: class-admin.php:4605 upgrade/upgrade-to-pro.php:360
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: class-admin.php:4595
msgid "The .htaccess redirect will remain active"
msgstr "Die .htaccess-Weiterleitung bleibt aktiv"

#: class-admin.php:4594
msgid "Your site address will remain https://"
msgstr "Die Adresse deiner Website bleibt bei https://"

#: class-admin.php:4592
msgid "The mixed content fixer will stop working"
msgstr "Der Mixed Content Fixer wird nicht mehr funktionieren"

#: class-admin.php:4590
msgid "Deactivating the plugin while keeping SSL will do the following:"
msgstr "Deaktivierung des Plugin unter Beibehaltung von SSL wird folgendes tun:"

#: class-admin.php:4572
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist du sicher?"

#: class-admin.php:4093
msgid "More info"
msgstr "Mehr Info"

#: class-admin.php:120
msgid "Really Simple SSL and Really Simple SSL add-ons do not process any personal identifiable information, so the GDPR does not apply to these plugins or usage of these plugins on your website. You can find our privacy policy <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Really Simple SSL und Really Simple SSL Add-ons verarbeiten keine personenbezogenen Daten, so dass die DSGVO bei diesen Plugins oder die Benutzung dieser Plugins auf deiner Website keine Anwendung findet. Du findest unsere Datenschutzerklärung <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hier</a>."

#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:55
msgid "We strongly recommend to create a %sbackup%s of your site before activating SSL"
msgstr "Wir empfehlen dringend, ein %sBackup%s deiner Website zu erstellen, bevor du SSL aktivierst"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://really-simple-plugins.com"
msgstr "https://really-simple-plugins.com"

#: class-admin.php:4187
msgid "If this option is set to true, the mixed content fixer will fire on the init hook instead of the template_redirect hook. Only use this option when you experience problems with the mixed content fixer.\""
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist (true), wird der Mixed Content Fixer an den init-Hook gebunden anstatt an den template_redirect-Hook. Nutze diese Option nur dann, wenn du Probleme mit dem Mixed Content Fixer feststellst."

#: class-admin.php:612 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:26
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:66
msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support, increased security with HSTS and more!"
msgstr ""
"Du kannst den automatischen Scan der Pro-Version für Dich arbeiten lassen.\n"
"Du erhältst dann Premium-Unterstützung, erhöhte Sicherheit mit HSTS und mehr!"

#: class-multisite.php:99
msgid "SSL is activated per site."
msgstr "SSL wurde per Website aktiviert."

#: class-multisite.php:457
msgid "Options saved."
msgstr "Die Optionen wurden gespeichert."

#: class-multisite.php:339
msgid "Select to enable SSL networkwide or per site."
msgstr "Auswählen um SSL netzwerkweit oder per Webseite zu aktivieren."

#: class-multisite.php:363
msgid "per site"
msgstr "per Website"

#: class-multisite.php:362
msgid "networkwide"
msgstr "netzwerkweit"

#: class-multisite.php:340
msgid "Enable SSL"
msgstr "SSL aktivieren"

#: class-admin.php:4308 class-admin.php:4338 class-admin.php:4415
#: class-admin.php:4628
msgid "This option is enabled on the network menu."
msgstr "Diese Option ist im Netzwerk-Menü aktiviert."

#: class-admin.php:595 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:56
msgid "You may need to login in again."
msgstr "Du musst Dich neu anmelden"

#: class-admin.php:4334
msgid "Before you enable the htaccess redirect, make sure you know how to %sregain access%s to your site in case of a redirect loop."
msgstr "Stelle den %sZugriff zu Deiner%s Website sicher für den Fall einer Umleitungsschleife (Redirect-Schleife) bevor Du dies aktivierst."

#: class-admin.php:4174
msgid "A .htaccess redirect is faster and works better with caching. Really Simple SSL detects the redirect code that is most likely to work (99% of websites), but this is not 100%. Make sure you know how to regain access to your site if anything goes wrong!"
msgstr "Eine .htaccess-Weiterleitung ist schneller und funktioniert besser mit Caching. Really Simple SSL hat einen Weiterleitungscode gefunden, der in den meisten Fällen (99% der Websites) funktioniert, aber das ist eben nicht 100%. Du solltest sicher sein, wie du wieder auf die Seite zugreifen kannst, falls das nicht funktioniert!"

#: class-admin.php:4175 class-site-health.php:158
msgid "Enable 301 .htaccess redirect"
msgstr "Schalte einen 301 .htaccess redirect ein."

#: class-admin.php:3242
msgid "No 301 redirect is set. Enable the WordPress 301 redirect in the settings to get a 301 permanent redirect."
msgstr "Es ist kein 301 redirect eingeschaltet. Schalte einen Wordpress 301 redirect in den Einstellungen ein, um permanent einen 301 redirect zu erhalten"

#: class-admin.php:3265
msgid "Enable a .htaccess redirect or WordPress redirect in the settings to create a 301 redirect."
msgstr "Aktiviere eine .htaccess-Umleitung oder WordPress-Umleitung in den Einstellungen, um eine 301-Weiterleitung zu erstellen."

#: class-admin.php:4164
msgid "In most cases you need to leave this enabled, to prevent mixed content issues on your site."
msgstr "In den meisten Fällen lass dies aktiviert, um gemischte Inhalte auf der Website zu verhindern."

#: class-admin.php:4181
msgid "If you want to customize the Really Simple SSL .htaccess, you need to prevent Really Simple SSL from rewriting it. Enabling this option will do that."
msgstr "Wenn Du Really Simple SSL .htaccess anpassen möchtest, musst Du Really Simple SSL durch das Aktivieren dieser Option daran hindern, es neu zu schreiben. "

#: class-admin.php:3238
msgid "301 redirect to https set."
msgstr "301 umleiten zu HTTPS gesetzt."

#: class-multisite.php:577 class-multisite.php:605
msgid "You can also let the automatic scan of the pro version handle this for you, and get premium support and increased security with HSTS included."
msgstr "Du kannst auch den automatischen Scan der Pro-Version für Dich handeln lassen und erhältst die Premium-Unterstützung und erhöhte Sicherheit mit HSTS."

#: class-admin.php:4661 class-multisite.php:232
msgid "Premium Support"
msgstr "Premium Support"

#: class-multisite.php:579 class-multisite.php:607
msgid "Check out Really Simple SSL Premium"
msgstr "Schau Dir Really Simple SSL Premium an."

#: lets-encrypt/wizard/class-wizard.php:887
msgid "Go ahead, activate SSL!"
msgstr "Auf geht's, aktiviere SSL!"

#: lets-encrypt/functions.php:379 lets-encrypt/functions.php:380
msgid "Instructions"
msgstr "Anleitungen"

#: class-multisite.php:134
msgid "SSL is not enabled yet"
msgstr "SSL ist derzeit nicht aktiv"

#: class-admin.php:3134
msgid "SSL is enabled on your site."
msgstr "SSL ist derzeit auf der Website aktiv."

#: grid/templates/progress-footer.php:6
msgid "SSL Activated"
msgstr "SSL aktiviert"

#: class-admin.php:2568
msgid "Because your server does not pass a variable with which WordPress can detect SSL, WordPress may create redirect loops on SSL."
msgstr ""
"Dein Server stellt keine Variable bereit, mit der WordPress SSL erkennen kann.\n"
"Wordpress kann daher mit SSL Redirect-Schleifen erzeugen."

#: class-admin.php:2562
msgid "Or set your wp-config.php to %swritable%s and reload this page."
msgstr "Oder mache deine wp-config.php %sbeschreibbar%s und laden diese Seite neu."

#: class-admin.php:2546
msgid "Because your site is behind a loadbalancer and is_ssl() returns false, you should add the following line of code to your wp-config.php."
msgstr "Deine Website befindet sich hinter einem loadbalancer und kehrt zu  is_ssl () false zurück. Du solltest die folgende Codezeile zu Deiner wp-config.php hinzufügen."

#: class-admin.php:2545
msgid "Your wp-config.php has to be edited, but is not writable."
msgstr "Deine wp-config.php muss bearbeitet werden. Sie ist jedoch nicht beschreibbar."

#: class-admin.php:2542 class-admin.php:2569
msgid "Set your wp-config.php to %swritable%s and reload this page."
msgstr "Mache deine wp-config.php %sbeschreibbar%s und lade diese Seite neu."

#: class-admin.php:2540
msgid "A definition of a siteurl or homeurl was detected in your wp-config.php, but the file is not writable."
msgstr "Die Definition einer Siteurl oder Homeurl in deiner wp-config.php wurde erkannt, aber die Datei ist nicht beschreibbar."

#: class-admin.php:2575
msgid "System detection encountered issues"
msgstr "Systemerkennung hat Probleme festgestellt"

#: class-multisite.php:575 lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:20
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:49
msgid "Images, stylesheets or scripts from a domain without an SSL certificate: remove them or move to your own server."
msgstr "Bilder, Stylesheets oder Skripte von einer Domain ohne SSL-Zertifikat: Entferne sie oder verschiebe sie auf deinen eigenen Server."

#: class-admin.php:593 class-multisite.php:574
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:19
#: lets-encrypt/wizard/templates/activate.php:48
msgid "Http references in your .css and .js files: change any http:// into https://"
msgstr "Http-Referenzen in Deiner .css- und .js-Dateien, ändere irgendein http:// in https://"

#: class-multisite.php:572
msgid "Some things can't be done automatically. Before you migrate, please check for: "
msgstr "Es gibt Dinge die nicht automatisch geschehen können. Bevor du wechselt, kontrolliere bitte:"

#: class-admin.php:582 lets-encrypt/wizard/templates/last-step.php:13
msgid "Almost ready to migrate to SSL!"
msgstr "Vorbereitung für SSL-Migration fast abgeschlossen!"

#: class-multisite.php:590
msgid "Networkwide activation does not check if a site has an SSL certificate. It just migrates all sites to SSL."
msgstr "Die netzwerkweite Aktivierung prüft nicht, ob eine Seite ein SSL-Zertifikat hat. Es werden lediglich alle Seiten zu SSL umgezogen."

#: class-multisite.php:587
msgid "Activate SSL per site"
msgstr "SSL per Website aktivieren"

#: class-multisite.php:584
msgid "Activate SSL networkwide"
msgstr "SSL netzwerkweit aktivieren"

#: class-admin.php:51 class-cache.php:11 class-certificate.php:14
#: class-front-end.php:18 class-help.php:9 class-mixed-content-fixer.php:13
#: class-multisite.php:28 class-site-health.php:12
#: lets-encrypt/class-letsencrypt-handler.php:30
msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance."
msgstr "%s ist eine Singleton-Klasse und man kann keine zweite Instanz erschaffen."

#: class-admin.php:4373
msgid ".htaccess is currently not %swritable%s."
msgstr ".htaccess ist derzeit nicht %sbeschreibbar%s."

#: class-admin.php:3196
msgid "Mixed content fixer was successfully detected on the front-end."
msgstr "Gemischte Inhalte Fixierer wurde erfolgreich auf dem Front-End-erkannt."

#: class-admin.php:2959 class-multisite.php:469
#: grid/templates/tips-tricks-footer.php:3
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#. Description of the plugin
msgid "Lightweight plugin without any setup to make your site SSL proof"
msgstr "Leichtgewichtiges Plugin, das deine Website ohne jede Einstellungen SSL-sicher macht."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://really-simple-ssl.com"
msgstr "https://really-simple-ssl.com"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Really Simple SSL"
msgstr "Really Simple SSL"

#: class-admin.php:4182
msgid "Stop editing the .htaccess file"
msgstr "Nicht in .htaccess-Datei eingreifen"

#: grid/templates/settings-footer.php:3
#: lets-encrypt/wizard/class-field.php:1305
msgid "Save"
msgstr "Abspeichern"

#: class-admin.php:3174
msgid "An SSL certificate was detected on your site."
msgstr "Es wurde ein SSL-Zertifikat auf deiner Website erkannt."

#: class-site-health.php:129
msgid "No SSL detected."
msgstr "Kein SSL erkannt."

#: class-admin.php:2904 class-admin.php:3784 class-admin.php:4162
#: class-admin.php:4655 class-multisite.php:226 class-multisite.php:338
#: class-multisite.php:410
msgid "Settings"
msgstr "Einstellung"

#: class-admin.php:4165
msgid "Mixed content fixer"
msgstr "Mixed Content Fixer"

#: class-admin.php:2882
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: class-admin.php:2881
msgid "SSL settings"
msgstr "SSL-Einstellungen"

#: class-multisite.php:147
msgid "Activate networkwide to fix this."
msgstr "Aktiviere das Plugin netzwerkweit, um dies zu beheben."

#: class-multisite.php:146
msgid "Because the $_SERVER[\"HTTPS\"] variable is not set, your website may experience redirect loops."
msgstr "Da die Variable $_SERVER [\"HTTPS\"] nicht festgelegt ist, können auf Deiner Website Umleitungs loops auftreten."

#: class-multisite.php:145
msgid "You run a Multisite installation with subfolders, which prevents this plugin from fixing your missing server variable in the wp-config.php."
msgstr "Du hast eine Multisite-Installation mit Unterordnern, die verhindert, dass dieses Plugin fehlende Servervariablen in der wp-config.php setzt"

#: class-admin.php:3047
msgid "Check again"
msgstr "Noch einmal überprüfen"

#: class-admin.php:3045
msgid "Major security issue!"
msgstr "Wichtige Sicherheitsfrage!"

Anon7 - 2022
AnonSec Team