Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 3.149.214.28 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/ |
Upload File : |
# Translation of Plugins - Paid Membership Subscriptions – Effortless Memberships, Recurring Payments & Content Restriction - Stable (latest release) in Polish # This file is distributed under the same license as the Plugins - Paid Membership Subscriptions – Effortless Memberships, Recurring Payments & Content Restriction - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-04-11 06:33:55+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Paid Membership Subscriptions – Effortless Memberships, Recurring Payments & Content Restriction - Stable (latest release)\n" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1144 msgid "Edit menu item" msgstr "Edytuj element menu" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1149 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "Klasy CSS (opcjonalne)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1154 msgid "Up one" msgstr "W górę" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2 msgid "Plugin activated." msgstr "Wtyczka została włączona." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1146 msgid "Navigation Label" msgstr "Etykieta nawigacji" #: includes/modules/labels-edit/index.php:284 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1865 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1156 msgid "To the top" msgstr "Na górę" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1145 msgid "URL" msgstr "Adres URL" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1143 msgid "Move down" msgstr "Przenieś w dół" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1153 msgid "Move" msgstr "Przesuń" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1142 msgid "Move up" msgstr "Przesuń wyżej" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1157 msgid "Original: %s" msgstr "Oryginalnie: %s" #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:540 msgid "Edit this item" msgstr "Edytuj element" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1147 msgid "Title Attribute" msgstr "Atrybut title" #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:541 msgid "Delete this item" msgstr "Usuń element" #: includes/modules/labels-edit/index.php:286 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1867 msgid "Delete all" msgstr "Usuń wszystko" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:6 msgid "Install & Activate" msgstr "Zainstaluj i włącz" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1155 msgid "Down one" msgstr "O jeden w dół" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:124 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:310 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1436 msgid "PayPal Express" msgstr "PayPal Express" #: includes/admin/functions-admin.php:80 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1011 msgid "Completed successfully." msgstr "Zakończone pomyślnie." #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:95 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1585 msgid "Last 30 Days" msgstr "Ostatnie 30 dni" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:94 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1584 msgid "Last 7 Days" msgstr "Ostatnie 7 dni" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:114 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1590 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutro" #: includes/admin/class-admin-reports.php:535 #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:115 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:913 msgid "This Week" msgstr "Bieżący tydzień" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:97 #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:117 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1586 msgid "Custom" msgstr "Własne" #: includes/admin/class-admin-reports.php:538 #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:116 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:916 msgid "This Month" msgstr "Bieżący miesiąc" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:47 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1580 msgid "Filter by" msgstr "Filtruj według" #: includes/admin/class-admin-reports.php:541 #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:96 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:919 msgid "Last Year" msgstr "Ostatni rok" #: index.php:1267 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:18 msgid "Select an option" msgstr "Wybierz opcję" #: includes/class-plugin-usage-tracker.php:352 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:135 msgid "Weekly" msgstr "Co tydzień" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2014 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Chiński (uproszczony)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2015 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Chiński (tradycyjny)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2011 msgid "Font" msgstr "Czcionka" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:688 msgid "VAT" msgstr "VAT" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:94 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1681 msgid "Admin Bar" msgstr "Pasek administratora" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1323 msgid "VAT Number" msgstr "NIP" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2066 msgid "Total Price:" msgstr "Łączna Cena:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2087 msgid "Rate %" msgstr "Stawka %" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2071 msgid "Prices entered with tax" msgstr "Ceny wpisywane z podatkiem" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2064 msgid "Subtotal:" msgstr "Kwota:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1326 msgid "Total" msgstr "Łącznie" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1328 msgid "Invalid" msgstr "Nieprawidłowe" #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:379 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1788 msgid "Complete Payment" msgstr "Dokończ płatność" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1324 msgid "Subtotal" msgstr "Kwota" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1327 msgid "Valid" msgstr "Prawidłowe" #: includes/functions-core.php:441 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:327 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:326 msgid "Polish złoty" msgstr "Złoty polski" #: includes/functions-core.php:437 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:323 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:322 msgid "Sol" msgstr "Sol" #: includes/functions-core.php:451 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:337 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:336 msgid "Swedish krona" msgstr "Korona szwedzka" #: includes/functions-core.php:363 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:249 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:248 msgid "Burundian franc" msgstr "Frank burundyjski" #: includes/functions-core.php:447 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:333 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:332 msgid "Rwandan franc" msgstr "Frank rwandyjski" #: includes/functions-core.php:402 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:288 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:287 msgid "Icelandic króna" msgstr "Korona islandzka" #: includes/functions-core.php:462 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:348 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:347 msgid "Trinidad and Tobago dollar" msgstr "Dolar Trynidadu i Tobago" #: i18n/states/IE.php:10 msgid "Clare" msgstr "Clare" #: i18n/states/IE.php:9 msgid "Cavan" msgstr "Cavan" #: i18n/states/IE.php:11 msgid "Cork" msgstr "Cork" #: i18n/states/IE.php:8 msgid "Carlow" msgstr "Carlow" #: i18n/states/IE.php:12 msgid "Donegal" msgstr "Donegal" #: i18n/states/IE.php:14 msgid "Galway" msgstr "Galway" #: i18n/states/IE.php:17 msgid "Kilkenny" msgstr "Kilkenny" #: i18n/states/IE.php:16 msgid "Kildare" msgstr "Kildare" #: i18n/states/IE.php:15 msgid "Kerry" msgstr "Kerry" #: i18n/states/IE.php:21 msgid "Longford" msgstr "Longford" #: i18n/states/IE.php:22 msgid "Louth" msgstr "Louth" #: i18n/states/IE.php:19 msgid "Leitrim" msgstr "Leitrim" #: i18n/states/IE.php:20 msgid "Limerick" msgstr "Limerick" #: i18n/states/IE.php:18 msgid "Laois" msgstr "Laois" #: i18n/states/IE.php:24 msgid "Meath" msgstr "Meath" #: i18n/states/IE.php:23 msgid "Mayo" msgstr "Mayo" #: i18n/states/IE.php:25 msgid "Monaghan" msgstr "Monaghan" #: i18n/states/IE.php:26 msgid "Offaly" msgstr "Offaly" #: i18n/states/IE.php:27 msgid "Roscommon" msgstr "Roscommon" #: i18n/states/IE.php:29 msgid "Tipperary" msgstr "Tipperary" #: i18n/states/IE.php:28 msgid "Sligo" msgstr "Sligo" #: i18n/states/IE.php:30 msgid "Waterford" msgstr "Waterford" #: i18n/states/IE.php:31 msgid "Westmeath" msgstr "Westmeath" #: i18n/states/IE.php:33 msgid "Wicklow" msgstr "Wicklow" #: i18n/states/IE.php:32 msgid "Wexford" msgstr "Wexford" #: i18n/states/RO.php:8 msgid "Alba" msgstr "Alba" #: i18n/states/RO.php:12 msgid "Bihor" msgstr "Bihor" #: i18n/states/RO.php:9 msgid "Arad" msgstr "Arad" #: i18n/states/RO.php:21 msgid "Cluj" msgstr "Cluj" #: i18n/states/RO.php:25 msgid "Dolj" msgstr "Dolj" #: i18n/states/RO.php:23 msgid "Covasna" msgstr "Covasna" #: i18n/states/RO.php:27 msgid "Giurgiu" msgstr "Giurgiu" #: i18n/states/RO.php:28 msgid "Gorj" msgstr "Gorj" #: i18n/states/RO.php:29 msgid "Harghita" msgstr "Harghita" #: i18n/states/RO.php:33 msgid "Ilfov" msgstr "Ilfov" #: i18n/states/RO.php:30 msgid "Hunedoara" msgstr "Hunedoara" #: i18n/states/RO.php:38 msgid "Olt" msgstr "Olt" #: i18n/states/RO.php:39 msgid "Prahova" msgstr "Prahova" #: i18n/states/RO.php:41 msgid "Satu Mare" msgstr "Satu Mare" #: i18n/states/RO.php:42 msgid "Sibiu" msgstr "Sibiu" #: i18n/states/RO.php:44 msgid "Teleorman" msgstr "Teleorman" #: i18n/states/RO.php:43 msgid "Suceava" msgstr "Suceava" #: i18n/states/RO.php:46 msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" #: i18n/states/RO.php:49 msgid "Vrancea" msgstr "Vrancea" #: i18n/states/RO.php:48 msgid "Vaslui" msgstr "Vaslui" #: i18n/states/IE.php:13 msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #: includes/functions-core.php:369 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:255 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:254 msgid "Botswana pula" msgstr "Pula" #: includes/functions-core.php:453 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:339 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:338 msgid "Saint Helena pound" msgstr "Funt Świętej Heleny" #: includes/functions-core.php:360 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:246 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:245 msgid "Barbadian dollar" msgstr "Dolar barbadoski" #: includes/functions-core.php:385 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:271 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:270 msgid "Ethiopian birr" msgstr "Birr" #: includes/functions-core.php:391 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:277 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:276 msgid "Guinean franc" msgstr "Frank gwinejski" #: includes/functions-core.php:401 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:287 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:286 msgid "Indian rupee" msgstr "Rupia indyjska" #: includes/functions-core.php:407 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:293 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:292 msgid "Cambodian riel" msgstr "Riel kambodżański" #: includes/functions-core.php:430 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:316 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:315 msgid "Namibian dollar" msgstr "Dolar namibijski" #: includes/functions-core.php:431 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:317 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:316 msgid "Nigerian naira" msgstr "Naira" #: includes/functions-core.php:434 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:320 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:319 msgid "Nepalese rupee" msgstr "Rupia nepalska" #: includes/functions-core.php:436 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:322 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:321 msgid "Panamanian balboa" msgstr "Balboa" #: includes/functions-core.php:454 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:340 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:339 msgid "Sierra Leonean leone" msgstr "Leone" #: includes/functions-core.php:466 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:352 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:351 msgid "Ugandan shilling" msgstr "Szyling ugandyjski" #: includes/functions-core.php:353 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:239 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:238 msgid "Netherlands Antillean guilder" msgstr "Gulden Antyli Holenderskich" #: includes/functions-core.php:399 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:285 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:284 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "Rupia indonezyjska" #: includes/functions-core.php:411 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:297 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:296 msgid "Kazakhstani tenge" msgstr "Tenge" #: includes/functions-core.php:414 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:300 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:299 msgid "Sri Lankan rupee" msgstr "Rupia lankijska" #: includes/functions-core.php:418 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:304 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:303 msgid "Moldovan leu" msgstr "Lej Mołdawii" #: includes/functions-core.php:429 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:315 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:314 msgid "Mozambican metical" msgstr "Metical" #: includes/functions-core.php:456 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:342 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:341 msgid "Surinamese dollar" msgstr "Dolar surinamski" #: includes/functions-core.php:457 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:343 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:342 msgid "Swazi lilangeni" msgstr "Lilangeni" #: includes/functions-core.php:387 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:273 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:272 msgid "Falkland Islands pound" msgstr "Funt falklandzki" #: includes/functions-core.php:375 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:261 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:260 msgid "Colombian peso" msgstr "Peso kolumbijskie" #: includes/functions-core.php:384 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:270 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:269 msgid "Eritrean nakfa" msgstr "Nakfa" #: includes/functions-core.php:413 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:299 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:298 msgid "Lebanese pound" msgstr "Funt libański" #: includes/functions-core.php:416 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:302 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:301 msgid "Lesotho loti" msgstr "Loti" #: includes/functions-core.php:433 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:319 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:318 msgid "Norwegian krone" msgstr "Korona norweska" #: includes/functions-core.php:450 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:336 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:335 msgid "Seychellois rupee" msgstr "Rupia seszelska" #: includes/functions-core.php:455 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:341 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:340 msgid "Somali shilling" msgstr "Szyling somalijski" #: includes/functions-core.php:350 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:236 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:235 msgid "Afghan afghani" msgstr "Afgani" #: includes/functions-core.php:372 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:258 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:257 msgid "Swiss franc" msgstr "Frank szwajcarski" #: includes/functions-core.php:423 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:309 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:308 msgid "Macanese pataca" msgstr "Pataca" #: includes/functions-core.php:424 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:310 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:309 msgid "Mauritian rupee" msgstr "Rupia Mauritiusu" #: includes/functions-core.php:435 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:321 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:320 msgid "New Zealand dollar" msgstr "Dolar nowozelandzki" #: includes/functions-core.php:443 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:329 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:328 msgid "Qatari riyal" msgstr "Rial katarski" #: includes/functions-core.php:449 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:335 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:334 msgid "Solomon Islands dollar" msgstr "Dolar Wysp Salomona" #: includes/functions-core.php:465 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:351 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:350 msgid "Ukrainian hryvnia" msgstr "Hrywna" #: includes/functions-core.php:474 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:360 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:359 msgid "West African CFA franc" msgstr "Frank CFA" #: includes/functions-core.php:374 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:260 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:259 msgid "Chinese yuan" msgstr "Renminbi" #: includes/functions-core.php:380 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:266 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:265 msgid "Danish krone" msgstr "Korona duńska" #: includes/functions-core.php:398 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:284 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:283 msgid "Hungarian forint" msgstr "Forint" #: includes/functions-core.php:409 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:295 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:294 msgid "South Korean won" msgstr "Won południowokoreański" #: includes/functions-core.php:420 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:306 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:305 msgid "Macedonian denar" msgstr "Denar macedoński" #: includes/functions-core.php:381 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:267 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:266 msgid "Dominican peso" msgstr "Peso dominikańskie" #: includes/functions-core.php:382 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:268 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:267 msgid "Algerian dinar" msgstr "Dinar algierski" #: includes/functions-core.php:366 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:252 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:251 msgid "Bolivian boliviano" msgstr "Boliviano boliwijskie" #: includes/functions-core.php:426 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:312 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:311 msgid "Malawian kwacha" msgstr "Kwacha malawijska" #: includes/functions-core.php:440 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:326 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:325 msgid "Pakistani rupee" msgstr "Rupia pakistańska" #: includes/functions-core.php:364 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:250 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:249 msgid "Bermudian dollar" msgstr "Dolar bermudzki" #: includes/functions-core.php:448 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:334 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:333 msgid "Saudi riyal" msgstr "Rial saudyjski" #: includes/functions-core.php:373 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:259 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:258 msgid "Chilean peso" msgstr "Peso chilijskie" #: includes/functions-core.php:389 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:275 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:274 msgid "Gibraltar pound" msgstr "Funt gibraltarski" #: includes/functions-core.php:397 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:283 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:282 msgid "Haitian gourde" msgstr "Gourde" #: includes/functions-core.php:459 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:345 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:344 msgid "Tajikistani somoni" msgstr "Somoni" #: includes/functions-core.php:383 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:269 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:268 msgid "Egyptian pound" msgstr "Funt egipski" #: includes/functions-core.php:386 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:272 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:271 msgid "Fijian dollar" msgstr "Dolar Fidżi" #: includes/functions-core.php:388 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:274 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:273 msgid "Georgian lari" msgstr "Lari gruziński" #: includes/functions-core.php:421 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:307 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:306 msgid "Burmese kyat" msgstr "Kiat" #: includes/functions-core.php:427 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:313 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:312 msgid "Mexican peso" msgstr "Peso meksykańskie" #: includes/functions-core.php:442 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:328 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:327 msgid "Paraguayan guaraní" msgstr "Guaraní" #: includes/functions-core.php:461 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:347 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:346 msgid "Turkish lira" msgstr "Lira turecka" #: includes/functions-core.php:354 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:240 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:239 msgid "Angolan kwanza" msgstr "Kwanza" #: includes/functions-core.php:368 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:254 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:253 msgid "Bahamian dollar" msgstr "Dolar bahamski" #: includes/functions-core.php:403 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:289 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:288 msgid "Jamaican dollar" msgstr "Dolar jamajski" #: includes/functions-core.php:405 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:291 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:290 msgid "Kenyan shilling" msgstr "Szyling kenijski" #: includes/functions-core.php:463 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:349 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:348 msgid "New Taiwan dollar" msgstr "Nowy dolar tajwański" #: includes/functions-core.php:472 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:358 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:357 msgid "Central African CFA franc" msgstr "Środkowoafrykański frank CFA" #: includes/functions-core.php:478 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:364 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:363 msgid "Zambian kwacha" msgstr "Kwacha zambijska" #: includes/functions-core.php:351 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:237 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:236 msgid "Albanian lek" msgstr "Lek" #: includes/functions-core.php:355 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:241 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:240 msgid "Argentine peso" msgstr "Peso argentyńskie" #: includes/functions-core.php:367 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:253 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:252 msgid "Brazilian real" msgstr "Real brazylijski" #: includes/functions-core.php:377 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:263 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:262 msgid "Cape Verdean escudo" msgstr "Escudo Zielonego Przylądka" #: includes/functions-core.php:379 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:265 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:264 msgid "Djiboutian franc" msgstr "Frank Dżibuti" #: includes/functions-core.php:392 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:278 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:277 msgid "Guatemalan quetzal" msgstr "Quetzal" #: includes/functions-core.php:395 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:281 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:280 msgid "Honduran lempira" msgstr "Lempira" #: includes/functions-core.php:400 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:286 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:285 msgid "Israeli new shekel" msgstr "Nowy izraelski szekel" #: includes/functions-core.php:404 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:290 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:289 msgid "Japanese yen" msgstr "Jen" #: includes/functions-core.php:408 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:294 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:293 msgid "Comorian franc" msgstr "Frank Komorów" #: includes/functions-core.php:428 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:314 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:313 msgid "Malaysian ringgit" msgstr "Ringgit" #: includes/functions-core.php:439 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:325 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:324 msgid "Philippine peso" msgstr "Peso filipińskie" #: includes/functions-core.php:445 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:331 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:330 msgid "Serbian dinar" msgstr "Dinar serbski" #: includes/functions-core.php:446 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:332 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:331 msgid "Russian ruble" msgstr "Rubel rosyjski" #: includes/functions-core.php:464 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:350 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:349 msgid "Tanzanian shilling" msgstr "Szyling tanzański" #: includes/functions-core.php:467 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:353 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:352 msgid "Uruguayan peso" msgstr "Peso urugwajskie" #: includes/functions-core.php:475 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:361 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:360 msgid "CFP franc" msgstr "Frank CFP" #: includes/functions-core.php:477 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:363 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:362 msgid "South African rand" msgstr "Rand" #: includes/functions-core.php:365 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:251 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:250 msgid "Brunei dollar" msgstr "Dolar brunejski" #: includes/functions-core.php:352 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:238 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:237 msgid "Armenian dram" msgstr "Dram" #: includes/functions-core.php:357 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:243 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:242 msgid "Aruban florin" msgstr "Florin arubański" #: includes/functions-core.php:358 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:244 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:243 msgid "Azerbaijani manat" msgstr "Manat azerbejdżański" #: includes/functions-core.php:359 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:245 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:244 msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark" msgstr "Marka zamienna" #: includes/functions-core.php:371 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:257 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:256 msgid "Congolese franc" msgstr "Frank kongijski" #: includes/functions-core.php:378 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:264 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:263 msgid "Czech koruna" msgstr "Korona czeska" #: includes/functions-core.php:390 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:276 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:275 msgid "Gambian dalasi" msgstr "Dalasi" #: includes/functions-core.php:419 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:305 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:304 msgid "Malagasy ariary" msgstr "Ariary" #: includes/functions-core.php:444 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:330 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:329 msgid "Romanian leu" msgstr "Lej rumuński" #: includes/functions-core.php:452 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:338 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:337 msgid "Singapore dollar" msgstr "Dolar singapurski" #: includes/functions-core.php:473 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:359 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:358 msgid "East Caribbean dollar" msgstr "Dolar wschodniokaraibski" #: includes/functions-core.php:356 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:242 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:241 msgid "Australian dollar" msgstr "Dolar australijski" #: includes/functions-core.php:410 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:296 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:295 msgid "Cayman Islands dollar" msgstr "Dolar kajmański" #: includes/functions-core.php:412 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:298 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:297 msgid "Lao kip" msgstr "Kip laotański" #: includes/functions-core.php:415 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:301 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:300 msgid "Liberian dollar" msgstr "Dolar liberyjski" #: includes/functions-core.php:417 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:303 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:302 msgid "Moroccan dirham" msgstr "Dirham marokański" #: includes/functions-core.php:458 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:344 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:343 msgid "Thai baht" msgstr "Bat" #: includes/functions-core.php:396 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:282 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:281 msgid "Croatian kuna" msgstr "Kuna chorwacka" #: includes/functions-core.php:349 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:235 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:234 msgid "United Arab Emirates dirham" msgstr "Dirham Zjednoczonych Emiratów Arabskich" #: includes/functions-core.php:361 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:247 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:246 msgid "Bangladeshi taka" msgstr "Taka" #: includes/functions-core.php:362 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:248 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:247 msgid "Bulgarian lev" msgstr "Lew bułgarski" #: includes/functions-core.php:348 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:234 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:233 msgid "Canadian dollar" msgstr "Dolar kanadyjski" #: includes/functions-core.php:476 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:362 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:361 msgid "Yemeni rial" msgstr "Rial jemeński" #: includes/functions-core.php:425 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:311 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:310 msgid "Maldivian rufiyaa" msgstr "Rupia malediwska" #: includes/functions-core.php:393 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:279 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:278 msgid "Guyanese dollar" msgstr "Dolar gujański" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1992 msgid "Group Name" msgstr "Nazwa grupy" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2061 msgid "You have a pending payment of %s for the %s subscription. Authentication is required for this transaction." msgstr "Masz niedokończoną płatność w wysokości %s za subskrypcję %s. Uwierzytelnienie jest wymagane dla tej transakcji." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2004 msgid "The logo will appear in the top-right corner of the Invoice." msgstr "Logo pojawi się w prawym górnym rogu rachunku." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2002 msgid "Company Logo" msgstr "Logo firmowe" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1993 msgid "%d out of %d" msgstr "%d z %d" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1987 msgid "Search For:" msgstr "Szukaj:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1986 msgid "Members List" msgstr "Lista członków" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1948 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1302 msgid "Payment authenticated successfully." msgstr "Uwierzytelnienie płatności udane." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1286 msgid "<p>Hello {{display_name}},</p> <p>Payment Authentication is required in order to confirm the payment of <strong>{{subscription_price}}</strong> for the <strong>{{subscription_name}}</strong> subscription on <strong>{{site_name}}</strong>.</p> <p>Click on the following link in order to authenticate the payment: {{stripe_auth_link}}</p>" msgstr "<p>Witaj {{display_name}},</p> <p>Uwierzytelnienie płatności jest wymagane celem potwierdzenia płatności w wysokości <strong>{{payment_amount}}</strong> za <strong>{{subscription_name}}</strong> na stronie <strong>{{site_name}}</strong>.</p> <p>Kliknij poniższy link aby uwierzytelnić płatność: {{stripe_auth_link}}</p>" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2003 msgid "Upload Image" msgstr "Prześlij obrazek" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2062 msgid "Please wait..." msgstr "Proszę czekać…" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1955 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1977 msgid "Edit Details" msgstr "Edytuj szczegóły" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1950 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1951 msgid "Registered" msgstr "Zarejestrowano" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1988 msgid "Search..." msgstr "Wyszukiwanie…" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1207 msgid "Group Description" msgstr "Opis grupy" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1285 msgid "Payment Authentication required on {{site_name}}" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie płatności na {{site_name}}" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:293 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1196 msgid "Go Back" msgstr "Wróć" #: includes/admin/views/view-page-export.php:90 #: includes/admin/views/view-page-export.php:119 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/country select.php:14 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/cpt select.php:17 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/select.php:14 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/user select.php:15 #: includes/modules/labels-edit/index.php:254 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1536 msgid "...Choose" msgstr "...Wybierz" #: includes/functions-member-subscriptions.php:243 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:624 msgid "Abandoned" msgstr "Porzucone" #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:787 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1211 msgid "You are not allowed to do this." msgstr "Nie posiadasz uprawnienia, aby to zrobić." #: includes/class-form-handler.php:1028 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:110 msgid "The username and password combination is wrong." msgstr "Kombinacja nazwy użytkownika i hasła jest nieprawidłowa." #: includes/class-form-handler.php:1026 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:111 msgid "The email and password combination is wrong." msgstr "Kombinacja adresu email i hasła jest nieprawidłowa." #: includes/functions-core.php:811 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:494 msgid "North Macedonia" msgstr "Macedonia Północna" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:34 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:44 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:54 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:69 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:79 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:98 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:106 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:117 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:125 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:135 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:143 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:159 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1465 msgid "Learn more" msgstr "Dowiedz się więcej" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:49 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:126 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1674 msgid "I allow the website to collect and store the data I submit through this form. *" msgstr "Zezwalam niniejszej stronie na przetwarzanie danych, które prześlę za pomocą tego formularza. *" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:198 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1700 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączono" #: includes/admin/functions-user.php:116 includes/admin/functions-user.php:126 #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1043 msgid "GDPR" msgstr "RODO" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:88 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:71 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:181 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:126 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2154 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:293 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:183 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:961 msgid "Duplicate" msgstr "Powiel" #: includes/admin/views/view-page-setup-wizard.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1761 msgid "Skip Setup" msgstr "Pomiń konfigurację" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1137 msgid "Cancel Subscription" msgstr "Anuluj subskrypcje" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1136 msgid "Retry Payment" msgstr "Ponów płatność" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:153 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:706 msgid "Add a custom message or template." msgstr "Dodaj niestandardową wiadomość lub szablon." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:42 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:693 msgid "Allow only logged in users to see this content." msgstr "Zezwalaj tylko zalogowanym użytkownikom na wyświetlanie tej treści." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:143 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:703 msgid "Enable Restriction Messages" msgstr "Włącz komunikaty o ograniczeniach treści" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:225 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1824 msgid "Payment could not be processed." msgstr "Płatność nie mogła zostać przetworzona." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:145 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:704 msgid "Replace hidden content with the default messages from PMS -> Settings -> Content Restriction, a custom message or an Elementor Template." msgstr "Zastąp ukrytą treść domyślnymi wiadomościami z PMS -> Ustawienia -> Ograniczenie treści wiadomością lub szablonem." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:74 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:698 msgid "Restrict by Subscription Plans" msgstr "Zablokuj dostęp do treści według planów subskrypcji." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:692 msgid "Restrict to logged in users" msgstr "Dostęp do treści tylko dla zalogowanych użytkowników" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:187 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:710 msgid "Select Template" msgstr "Wybierz szablon" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:166 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:708 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:162 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:707 msgid "Content type" msgstr "Typ treści" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:312 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1849 msgid "A Stripe test card number was used." msgstr "Użyto numeru karty testowej Stripe" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:288 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1829 msgid "A transaction with identical amount and credit card information was submitted very recently." msgstr "Taka transakcja z identycznymi danymi do karty kredytowej została niedawno złożona." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:308 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1845 msgid "An error occurred while processing the card." msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania karty." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1264 msgid "Attempting to charge user based on the <strong>PayPal Checkout</strong>." msgstr "Próba obciążenia użytkownika przy użyciu <strong>PayPal Checkout</strong>." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1258 msgid "Couldn't receive checkout details from PayPal. <strong>Error %s</strong>: %s" msgstr "Nie można otrzymać szczegółów płatności PayPal. <strong>Error %s</strong>: %s" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:365 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1268 msgid "Message:" msgstr "Wiadomość:" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:370 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1269 msgid "More info:" msgstr "Więcej informacji:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1257 msgid "PayPal couldn't generate the token. <strong>Error %s</strong>: %s" msgstr "PayPal nie może wygenerować tokena. <strong>Błąd%s</strong>: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1261 msgid "PayPal request failed. Please try again." msgstr "Żądanie PayPal nie powiodło się. Proszę spróbuj ponownie." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:357 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1266 msgid "Payment Gateway Message" msgstr "Wiadomość bramki płatności" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1256 msgid "Payment confirmation form submitted by user." msgstr "Formularz potwierdzenia płatności przesłany przez użytkownika." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1262 msgid "Received Transaction ID from PayPal." msgstr "Otrzymano identyfikator transakcji z PayPal." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1259 msgid "Recurring initial payment could not be completed successfully." msgstr "Nie można pomyślnie zakończyć cyklicznej płatności początkowej." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1260 msgid "Something went wrong and the gateway couldn't process the payment." msgstr "Ups... Coś poszło nie tak i brama nie może przetworzyć płatności." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:294 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:300 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1834 msgid "The CVC number is incorrect." msgstr "Numer CVV jest nieprawidłowy." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:295 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:303 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1835 msgid "The PIN entered is incorrect" msgstr "Wprowadzony kod PIN jest nieprawidłowy" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:296 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1836 msgid "The ZIP/postal code is incorrect." msgstr "Kod pocztowy jest nieprawidłowy." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:310 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1847 msgid "The card cannot be used to make this payment (it is possible it has been reported lost or stolen)." msgstr "Karta nie może zostać użyta do dokonania tej płatności (możliwe, że została zgłoszona utrata lub kradzież)." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:287 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1828 msgid "The card does not support the specified currency." msgstr "Karta nie obsługuje określonej waluty." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:285 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1826 msgid "The card does not support this type of purchase." msgstr "Karta nie obsługuje tego typu zakupu." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:291 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:292 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1832 msgid "The card has been declined for an unknown reason." msgstr "Karta została odrzucona z nieznanego powodu." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:297 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1837 msgid "The card has insufficient funds to complete the purchase." msgstr "Karta nie ma wystarczających środków na dokończenie zakupu." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:304 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1841 msgid "The card issuer could not be reached, so the payment could not be authorized." msgstr "Nie można uzyskać wystawcy karty, więc nie można autoryzować płatności." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:293 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:302 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1833 msgid "The card number is incorrect." msgstr "Numer karty jest nieprawidłowy." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:298 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1838 msgid "The card, or account the card is connected to, is invalid." msgstr "Karta lub konto, do którego karta jest podłączona, jest nieprawidłowe." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:286 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1827 msgid "The customer has exceeded the balance or credit limit available on their card." msgstr "Klient przekroczył limit salda lub kredytu dostępny na karcie." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:313 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1850 msgid "The customer has exceeded the balance or credit limit available on their card. " msgstr "Klient przekroczył limit salda lub kredytu dostępny na karcie." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:301 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1840 msgid "The expiration year invalid." msgstr "Rok wygaśnięcia jest nieprawidłowy." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:299 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1839 msgid "The payment amount is invalid, or exceeds the amount that is allowed." msgstr "Kwota płatności jest nieważna lub przekracza dozwoloną kwotę." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:309 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1846 msgid "The payment could not be processed by the issuer for an unknown reason." msgstr "Płatność nie mogła zostać przetworzona przez emitenta z nieznanej przyczyny." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:290 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1831 msgid "The payment has been declined as Stripe suspects it is fraudulent." msgstr "Płatność została odrzucona, ponieważ Stripe podejrzewa, że jest zdefraudowana." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:306 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1843 msgid "The payment has been declined because it matches a value on the Stripe user's blocklist." msgstr "Płatność została odrzucona, ponieważ odpowiada wartości na liście zablokowanych użytkowników Stripe." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:305 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1842 msgid "The payment has been declined because the card is reported lost." msgstr "Płatność została odrzucona, ponieważ zgłoszono utratę karty." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:311 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1848 msgid "The payment has been declined because the card is reported stolen." msgstr "Płatność została odrzucona, ponieważ zgłoszono kradzież karty." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:307 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1844 msgid "The payment is not permitted." msgstr "Płatność nie jest dozwolona." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1299 msgid "The selected gateway is not configured correctly: <strong>API credentials are missing</strong>. Contact the system administrator." msgstr "Wybrana brama nie jest poprawnie skonfigurowana: brakuje <strong> poświadczeń interfejsu API </strong>. Skontaktuj się z administratorem systemu." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1234 msgid "The selected gateway is not configured correctly: <strong>PayPal API credentials are missing</strong>. Contact the system administrator." msgstr "Wybrana brama nie jest poprawnie skonfigurowana: brakuje <strong> danych uwierzytelniających API PayPal </strong>. Skontaktuj się z administratorem systemu." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1263 msgid "User did not accept the <strong>Billing Agreement</strong> on the <strong>PayPal Checkout</strong>." msgstr "Użytkownik nie zaakceptował <strong> Umowy rozliczeniowej </strong> w <strong> PayPal Checkout </strong>." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1255 msgid "User returned back to website from <strong>PayPal</strong>." msgstr "Użytkownik powrócił do witryny z <strong> PayPal </strong>." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:284 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1814 msgid "Your <strong>PayPal API credentials</strong> are missing. In order to make payments you will need to add your API credentials %1$s here %2$s." msgstr "Brakuje <strong> Twoich danych uwierzytelniających API PayPal </strong>. Aby dokonać płatności, musisz dodać swoje poświadczenia API %1$s tutaj %2$s." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:289 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1830 msgid "The card has expired." msgstr "Karta straciła ważność." #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:238 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:892 msgid "New payment added by <strong>%s</strong>." msgstr "Nowa płatność dodana przez <strong>%s</strong>." #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:298 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:896 msgid "Old data" msgstr "Stare dane" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:302 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1600 msgid "Payment Logs" msgstr "Dzienniki płatności" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:296 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:893 msgid "Request" msgstr "Żądanie" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:298 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:895 msgid "Response" msgstr "Odpowiedź" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:296 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:894 msgid "Changed data" msgstr "Zmienione dane" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:172 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1812 msgid "Instant Payment Notification (IPN) not received from PayPal." msgstr "Natychmiastowe powiadomienie o płatnościach (IPN) nie otrzymanych przez PayPal." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:169 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1811 msgid "Instant Payment Notification (IPN) received from PayPal." msgstr "Natychmiastowe powiadomienie o płatnościach (IPN) otrzymanych przez PayPal." #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:53 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:886 msgid "Modal Data" msgstr "Dane modalne" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:186 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:887 msgid "No logs found for this payment." msgstr "Nie znaleziono dzienników dla tej płatności." #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:202 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:888 msgid "Payment has failed. Reason: <strong>%s</strong>" msgstr "Płatność nie powiodła się. Powód: <strong>%s</strong>" #: includes/functions-content-filtering.php:333 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:174 msgid "Please %sclick here%s to try again." msgstr "%sKliknij tutaj%s aby spróbować ponownie." #: includes/functions-content-filtering.php:286 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:172 msgid "Something went wrong while trying to process the payment." msgstr "Ups... Coś poszło nie tak podczas próby przetworzenia płatności." #: includes/gateways/paypal_standard/class-payment-gateway-paypal-standard.php:312 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1233 msgid "The selected gateway is not configured correctly: <strong>PayPal Address is missing</strong>. Contact the system administrator." msgstr "Wybrana brama nie jest poprawnie skonfigurowana: brak adresu <strong> PayPal </strong>. Skontaktuj się z administratorem systemu." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:163 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1809 msgid "User sent to <strong>PayPal Checkout</strong> to continue the payment process." msgstr "Użytkownik wysłał do <strong> PayPal Checkout </strong>, by kontynuować proces płatności." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:166 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1810 msgid "Waiting to receive Instant Payment Notification (IPN) from <strong>PayPal</strong>." msgstr "Oczekiwanie na natychmiastowe powiadomienie o płatności (IPN) z <strong> PayPal </strong>." #: includes/functions-content-filtering.php:309 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:177 msgid "Your account has been created, so please %slog in%s and retry the payment." msgstr "Twoje konto zostało utworzone, więc %szaloguj się%s i ponów płatność." #: includes/admin/views/view-page-export.php:171 #: includes/functions-payment.php:378 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:627 msgid "Failed" msgstr "Niepowodzenie" #: includes/functions-content-filtering.php:335 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:239 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:173 msgid "Please try again." msgstr "Proszę spróbować ponownie." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:237 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1597 msgid "Gateway" msgstr "Bramka" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1893 msgid "%s on %s" msgstr "%s na %s" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:312 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2252 msgid "Amount to be charged is %s." msgstr "Kwota obciążenia wynosi %s." #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:76 msgctxt "[amount] on [date]" msgid "%s on %s" msgstr "%s on %s" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:90 #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:118 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1808 msgid "Your <strong>PayPal Email Address</strong> is missing. In order to make payments you will need to add the Email Address of your PayPal account %1$s here %2$s." msgstr "Brakuje <strong> adresu e-mail PayPal </strong>. Aby dokonać płatności, musisz dodać adres e-mail swojego konta PayPal %1$s tutaj %2$s." #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:60 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1346 msgid "After login" msgstr "Po zalogowaniu" #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:73 #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:69 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1342 msgid "After logout" msgstr "Po wylogowaniu" #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:15 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:15 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:19 #: includes/admin/gutenberg-blocks/register.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:746 msgid "PMS Register" msgstr "PMS Rejestracja" #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:52 #: extend/elementor/widgets/class-widget-recover-password.php:52 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1345 msgid "Redirects" msgstr "Przekierowania" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:146 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1623 msgid "Restrict everything" msgstr "Ogranicz wszystko" #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:117 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:70 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:29 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1355 msgid "Selected Plan" msgstr "Wybrany plan" #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:41 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:36 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:749 msgid "Selected plan" msgstr "Wybrany plan" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1231 msgid "%sClick here%s to go now." msgstr "%sKliknij tu %s aby nie czekać." #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:101 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:762 msgid "Add a password recovery form using [pms-recover-password]" msgstr "Dodaj formularz odzyskiwania hasła za pomocą kodu [pms-recovery-password]" #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:55 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:753 msgid "Add the [pms-account] shortcode" msgstr "Dodaj kod [pms-account]" #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:82 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:757 msgid "After Login redirect URL" msgstr "Przekierowanie na adres URL po zalogowaniu " #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:90 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:759 msgid "After Logout redirect URL" msgstr "Przekierowanie na adres URL po wylogowaniu" #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2099 msgid "After login redirect URL" msgstr "Przekierowanie na adres URL po zalogowaniu " #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2100 msgid "After logout redirect URL" msgstr "Przekierowanie na adres URL po wylogowaniu" #: includes/functions-content-filtering.php:892 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:193 msgid "Comments are restricted for your membership level." msgstr "Komentowanie jest dostępne tylko dla subskrybentów." #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:74 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:756 msgid "Create a login form using the [pms-login] shortcode" msgstr "Utwórz formularz logowania, używając kodu [pms-login]" #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:75 #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:62 #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:71 #: extend/elementor/widgets/class-widget-recover-password.php:62 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1343 msgid "Enter URL" msgstr "Wprowadź adres URL" #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:20 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:747 msgid "Insert the [pms-register] shortcode" msgstr "Wstaw kod [pms-register]" #: extend/siteorigin/widgets/pms-login/pms-login.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2105 msgid "Login redirect URL" msgstr "Przekieruj na adres URL po zalogowaniu" #: extend/siteorigin/widgets/pms-login/pms-login.php:27 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1128 msgid "Logout redirect URL" msgstr "Przekieruj na adres URL po wylogowaniu" #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2097 msgid "Module for adding the [pms-account] shortcode in your page." msgstr "Kod [pms-account] do dodania modułu na stronę." #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2098 msgid "Module for adding the [pms-login] shortcode in your page." msgstr "Kod [pms-login] do dodania modułu na stronę." #: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2101 msgid "Module for adding the [pms-recover-password] shortcode in your page." msgstr "Kod [pms-recover-password] do dodania modułu na stronę." #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2102 msgid "Module for adding the [pms-register] shortcode in your page." msgstr "Kod [pms-register] do dodania modułu na stronę." #: extend/divi/includes/modules/account/account.php:15 #: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:15 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:54 #: includes/admin/gutenberg-blocks/account.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:752 msgid "PMS Account" msgstr "PMS Konto" #: extend/divi/includes/modules/login/login.php:15 #: extend/siteorigin/widgets/pms-login/pms-login.php:15 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:73 #: includes/admin/gutenberg-blocks/login.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:755 msgid "PMS Login" msgstr "PMS Logowanie" #: extend/divi/includes/modules/recover-password/recover-password.php:15 #: extend/siteorigin/widgets/pms-recover-password/pms-recover-password.php:15 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:100 #: includes/admin/gutenberg-blocks/recover-password.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:761 msgid "PMS Recover Password" msgstr "PMS Odzyskaj hasło" #: extend/elementor/class-elementor.php:107 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:711 msgid "Paid Member Subscriptions Shortcodes" msgstr "Paid Member Subscriptions kody" #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:79 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1356 msgid "Plans Position" msgstr "Pozycja planów" #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:34 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:44 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:751 msgid "Plans position" msgstr "Pozycja planów" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:131 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1620 msgid "Restrict Comments" msgstr "Zablokuj możliwość komentowania" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:150 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1624 msgid "Restrict comments if they are enabled." msgstr "Zablokuj możliwość komentowania, jeśli taka możliwość jest włączona." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:141 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1622 msgid "Restrict replying, but allow users to view comments" msgstr "Zablokuj możliwość komentowania, ale pozwól użytkownikom czytać komentarze" #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:35 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:754 msgid "Show Tabs" msgstr "Pokaż etykiety" #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:60 #: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1341 msgid "Show tabs" msgstr "Pokaż etykiety" #: extend/siteorigin/widgets/pms-recover-password/pms-recover-password.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2107 msgid "Successfull reset redirect URL" msgstr "Pomyślny reset przekierowania URL " #: includes/class-shortcodes.php:308 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:150 msgid "To purchase a subscription, you can %sclick here%s." msgstr "Aby wykupić subskrypcję %skliknij tutaj%s." #: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2103 msgid "Widget for the [pms-account] shortcode." msgstr "Widget dla kodu [pms-account]." #: extend/siteorigin/widgets/pms-login/pms-login.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2104 msgid "Widget for the [pms-login] shortcode." msgstr "Widget dla kodu [pms-login]." #: extend/siteorigin/widgets/pms-recover-password/pms-recover-password.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2106 msgid "Widget for the [pms-recover-password] shortcode." msgstr "Widget dla kodu [pms-recover-password]." #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2108 msgid "Widget for the [pms-register] shortcode." msgstr "Widget dla kodu [pms-register]." #: extend/profile-builder/functions-pb-redirect.php:213 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:718 msgid "You are being redirected to PayPal to complete the payment..." msgstr "Zostajesz przekierowany do PayPal, aby dokończyć płatność..." #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:52 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:52 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1340 msgid "Layout" msgstr "Układ" #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:51 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:83 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1358 msgid "Bottom" msgstr "Na dole" #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:50 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:82 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:37 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1357 msgid "Top" msgstr "Na górze" #: includes/class-shortcodes.php:260 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:148 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj się" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:136 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1621 msgid "Off" msgstr "Wyłączono" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:97 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1653 msgid "Membership Pages" msgstr "Strony członkowskie" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:191 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1659 msgid "Select the page containing the <strong>[pms-account]</strong> shortcode." msgstr "Wybierz stronę zawierającą kod <strong>[pms-account]</strong>." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:163 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1658 msgid "Select the page containing the <strong>[pms-login]</strong> shortcode." msgstr "Wybierz stronę zawierającą kod <strong>[pms-login]</strong>." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:221 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1661 msgid "Select the page containing the <strong>[pms-recover-password]</strong> shortcode." msgstr "Wybierz stronę zawierającą kod <strong>[pms-recover-password]</strong>." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:124 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1657 msgid "Select the page containing the <strong>[pms-register]</strong> shortcode." msgstr "Wybierz stronę zawierającą kod <strong> [pms-register] </strong>." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1182 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:980 msgid "Subscription Plan restored to revision from %s" msgstr "Plan subskrypcji przywrócony do wersji z %s" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:98 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1654 msgid "These pages need to be set so that Paid Member Subscriptions knows where to send users." msgstr "Te strony muszą być ustawione tak, aby Paid Member Subscriptions wiedziała, gdzie przekierowywać użytkowników." #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:262 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1636 msgid "By checking this option administrator emails are enabled." msgstr "Po zaznaczeniu tej opcji wiadomości e-mail administratora są włączone." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:68 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1648 msgid "Redirect Default WordPress Pages" msgstr "Przekieruj domyślne strony WordPressa" #: index.php:1172 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:15 msgid "Docs" msgstr "Dokumentacja" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:27 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1792 msgid "API Password for Live site" msgstr "Hasło API dla witryny Live" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1798 msgid "API Password for Test/Sandbox site" msgstr "Hasło API dla strony Test / Sandbox" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:31 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1794 msgid "API Signature for Live site" msgstr "Podpis API dla witryny Live" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1800 msgid "API Signature for Test/Sandbox site" msgstr "Podpis API dla witryny Test / Sandbox" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1790 msgid "API Username for Live site" msgstr "Nazwa użytkownika interfejsu API dla witryny Live" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1796 msgid "API Username for Test/Sandbox site" msgstr "Nazwa użytkownika API dla witryny Test / Sandbox" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2028 msgid "Check if your PayPal account has Reference Transactions enabled. %1$sLearn how to enable reference transactions.%2$s" msgstr "Zaznacz, jeśli na twoim koncie PayPal są aktywne transakcje referencyjne. %1$sLearn how to enable reference transactions.%2$s" #. Author of the plugin #: index.php msgid "Cozmoslabs" msgstr "Cozmoslabs" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:250 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1634 msgid "Enable Administrator Emails" msgstr "Włącz wiadomości e-mail administratora" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1647 msgid "If the current user's session has been taken over by a newer session, we will log him out and he will have to login again. This will make it inconvenient for members to share their login credentials." msgstr "Jeśli bieżąca sesja użytkownika zostanie przejęta przez nowszą sesję, zostanie on wylogowany i będzie musiał zalogować się ponownie. Ma to na celu utrudnienie przy współdzieleniu kont. " #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:107 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2278 msgid "Limit Discount Uses Per User" msgstr "Limit rabatów na użytkownika" #: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:185 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2239 msgid "Maximum discount uses per user needs to be a positive integer." msgstr "Maksymalne wykorzystanie rabatu na użytkownika musi być dodatnią liczbą całkowitą." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:54 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1645 msgid "Prevent Account Sharing" msgstr "Zapobiegaj udostępnianiu konta" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:61 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1646 msgid "Prevent users from being logged in with the same account from multiple places at the same time. " msgstr "Zapobiega logowaniu wielu użytkowników na jednym koncie." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:499 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2269 msgid "The discount code maximum uses for this user have been reached." msgstr "Osiągnięto maksymalne wykorzystanie kodu rabatowego dla tego użytkownika." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:231 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1265 msgid "The payment gateway is reporting the following error:" msgstr "Brama płatności zgłasza następujący błąd:" #: includes/functions-core.php:1214 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:619 msgid "Your <strong>Paid Member Subscriptions</strong> serial number has <strong>expired</strong>. <a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Renew now</a>" msgstr "Numer seryjny <strong>Paid Member Subscriptions</strong> <strong> wygasł </strong>. <a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Odnów teraz</a>" #: index.php:1287 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:20 msgid "Get Support" msgstr "Uzyskaj pomoc techniczną" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:269 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1450 msgid "Capture more user information on the registration form with the help of Profile Builder's custom user profile fields and/or add an Email Confirmation process to verify your customers accounts." msgstr "Uzyskaj więcej informacji o użytkowniku w formularzu rejestracyjnym za pomocą własnych pól w profilu użytkownika dzięki dodatkowi Profile Builder lub dodaj proces potwierdzenia adresu e-mail, aby zweryfikować konta swoich klientów." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:51 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1592 msgid "Add New Payment" msgstr "Dodaj nową płatność" #: includes/admin/views/view-page-export.php:167 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1542 msgid "All Payments" msgstr "Wszystkie płatności" #: includes/admin/views/view-page-export.php:66 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1532 msgid "Choose the current subscription status" msgstr "Wybierz bieżący stan subskrypcji" #: includes/admin/views/view-page-export.php:174 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1543 msgid "Choose the payment status" msgstr "Wybierz status płatności" #: includes/admin/views/view-page-export.php:157 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1541 msgid "Download a CSV with your payments." msgstr "Pobierz plik CSV z płatnościami." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:285 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1599 msgid "Add Payment" msgstr "Dodaj płatność" #: includes/admin/views/view-page-export.php:59 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1531 msgid "All Members" msgstr "Wszyscy członkowie" #: includes/admin/views/view-page-export.php:52 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1529 msgid "Choose the Subscription to export members from" msgstr "Wybierz subskrypcję, aby wyeksportować członków" #: includes/admin/views/view-page-export.php:156 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1540 msgid "Payments Export" msgstr "Eksport płatności" #: includes/admin/views/view-page-export.php:138 #: includes/admin/views/view-page-export.php:192 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1539 msgid "Generate CSV" msgstr "Wygeneruj plik CSV" #: includes/admin/class-admin-reports.php:554 #: includes/admin/views/view-page-export.php:184 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:921 msgid "End Date" msgstr "Data zakończenia" #: includes/admin/views/view-page-export.php:33 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1528 msgid "Download a CSV with your user subscriptions (an user with multiple subscriptions will have a record for each individual one)." msgstr "Pobierz plik CSV z subskrypcjami użytkownika (użytkownik z wieloma subskrypcjami będzie miał zapis dla każdego z nich)." #: includes/admin/class-admin-export.php:119 #: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:422 #: includes/admin/export/class-batch-export.php:132 #: includes/admin/export/class-export.php:172 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:45 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:48 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:53 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:56 #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:255 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:778 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: includes/admin/class-admin-export.php:186 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:779 msgid "Export Data" msgstr "Eksportuj dane" #: includes/admin/class-admin-export.php:66 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:774 msgid "Export location or file not writable" msgstr "Eksportuj lokalizację lub plik bez możliwości zapisu" #: includes/admin/class-admin-export.php:85 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:776 msgid "No data found for export parameters" msgstr "Nie znaleziono danych dla parametrów eksportu" #: includes/admin/class-admin-payments.php:408 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:904 msgid "Please enter a date for the payment." msgstr "Wprowadź datę płatności." #: includes/admin/class-admin-export.php:89 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:775 msgid "Batch Processing Complete" msgstr "Przetwarzanie partii zakończone" #: includes/admin/views/view-page-export.php:22 #: includes/admin/views/view-page-reports.php:25 #: includes/modules/labels-edit/index.php:388 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1526 msgid "Export" msgstr "Eksport" #: includes/admin/views/view-page-export.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1527 msgid "Members Export" msgstr "Eksport członków" #: includes/admin/class-admin-payments.php:427 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:905 msgid "This user already has a subscription (%s) from the same group with the one you selected. Select it or remove it to be able to complete this payment." msgstr "Ten użytkownik ma już subskrypcję (%s) z tej samej grupy, którą wybrałeś. Wybierz ją lub usuń, aby móc wykonać tę płatność." #: includes/admin/export/class-batch-export.php:132 #: includes/admin/export/class-export.php:172 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1394 msgid "You do not have permission to export data." msgstr "Nie masz uprawnień do eksportowania danych." #: includes/admin/class-admin-export.php:119 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:45 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:777 msgid "Nonce verification failed" msgstr "Błąd weryfikacji" #: includes/class-shortcodes.php:476 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:157 msgid "Remember Me" msgstr "Zapamiętaj mnie" #: includes/class-shortcodes.php:474 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:155 msgid "Username or Email Address" msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail" #: includes/class-shortcodes.php:477 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:158 msgid "Log In" msgstr "Zaloguj się" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL #: includes/class-form-handler.php:1324 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pliki ciasteczek zostały zablokowane. Więcej na ten temat można przeczytać w <a href=\"%1$s\">dokumentacji</a> lub spróbować na <a href=\"%2$s\">forum</a>." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1643 msgid "Automatically Log In" msgstr "Zaloguj się automatycznie" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:46 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1608 msgid "If you select \"Template\" the template for the restricted post/page will change to the selected template in the Restriction Template section below." msgstr "Jeśli wybierzesz „Szablon”, szablon zastrzeżonego wpisu/strony zmieni się na wybrany szablon." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:97 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1617 msgid "Restriction Template" msgstr "Zablokowany dostęp do treści - szablon" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:47 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1644 msgid "Select \"Yes\" to automatically log in new members after successful registration." msgstr "Wybierz \"Tak\" aby nowi użytkownicy zaraz po udanej rejestracji zostawali zalogowani na swoich kontach." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:121 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1619 msgid "Select which template should load instead of the default one when a post is restricted and the restriction type is set to \"Template\"." msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać załadowany zamiast domyślnego, gdy wpis jest ograniczony, a typ ograniczenia jest ustawiony na „Szablon”." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:170 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:21 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:24 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:100 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:709 msgid "Template" msgstr "Szablon" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:102 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1618 msgid "Default" msgstr "Domyślne" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1160 msgid "Enable Pay What You Want Pricing?" msgstr "Włącz samodzielne wycenianie" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1161 msgid "Enabling this will allow users to set their own price when purchasing this subscription. This will override the subscription price set above, which will be used as the recommended price." msgstr "Włączenie tej opcji umożliwi użytkownikom ustawienie własnej ceny przy zakupie tej subskrypcji. Zastąpi to powyższą cenę subskrypcji, która zostanie użyta jako zalecana cena." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:68 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:271 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1421 msgid "Fixed Period Membership" msgstr "Określony czas członkostwa" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:36 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:54 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:282 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1159 msgid "Pay What You Want" msgstr "Płać jak chcesz" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1169 msgid "Please enter a numeric price, greater than zero." msgstr "Wprowadź cenę, większą niż zero." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1168 msgid "Please enter a price for the selected subscription plan." msgstr "Podaj cenę wybranego planu subskrypcji." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1171 msgid "Please enter a price greater than or equal to %s." msgstr "Wprowadź cenę większą lub równą %s." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1170 msgid "Please enter a price less than or equal to %s." msgstr "Wprowadź cenę mniejszą lub równą %s." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1167 msgid "Text that will be displayed on the front-end, after the subscription plan name and before the price input." msgstr "Tekst, który będzie wyświetlany po nazwie planu subskrypcji i przed wprowadzeniem ceny." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:278 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1492 msgid "The Fixed Period Membership Add-On allows your Subscriptions to end at a specific date." msgstr "Dodatek członkostwa o ustalonym okresie umożliwia zakończenie subskrypcji w określonym dniu." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:365 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1498 msgid "This add-on allows you and your members to download PDF invoices for each payment that has been completed." msgstr "Ten dodatek umożliwia Tobie i Twoim członkom pobieranie faktur PDF za każdą zrealizowaną płatność." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:61 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:261 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1419 msgid "bbPress" msgstr "bbPress" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:26 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1791 msgid "API Password" msgstr "Hasło API" #: includes/admin/views/view-page-export.php:45 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1073 msgid "All Subscriptions" msgstr "Wszystkie subskrypcje" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2027 msgid "Reference Transactions" msgstr "Transakcje referencyjne" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:42 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1799 msgid "Test API Signature" msgstr "Testowy podpis API" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:997 msgid "%d subscription plans have been successfully activated" msgstr "%d plany subskrypcyjne zostały pomyślnie aktywowane" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:999 msgid "%d subscription plans have been successfully deactivated" msgstr "%d plany subskrypcyjne zostały pomyślnie dezaktywowane." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:641 msgid "%s Days" msgstr "%s Dni" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:341 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2232 msgid "%s Discount Code moved to the Trash." msgid_plural "%s Discount Codes moved to the Trash." msgstr[0] "%s Kod rabatowy został przeniesiony do kosza." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:339 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2228 msgid "%s Discount Code not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s Discount Codes not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Kod rabatowy nie został zaktualizowany, ktoś go właśnie edytuje." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:340 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2230 msgid "%s Discount Code permanently deleted." msgid_plural "%s Discount Codes permanently deleted." msgstr[0] "%s Kod rabatowy został trwale usunięty." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:342 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2234 msgid "%s Discount Code restored from the Trash." msgid_plural "%s Discount Codes restored from the Trash." msgstr[0] "%s Kod rabatowy został przywrócony." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:338 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2226 msgid "%s Discount Code updated." msgid_plural "%s Discount Codes updated." msgstr[0] "%s Kod rabatowy został zaktualizowany." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2233 msgid "%s Discount Codes moved to the Trash." msgstr "%s Kody rabatowe zostały przeniesione do kosza." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2229 msgid "%s Discount Codes not updated, somebody is editing them." msgstr "%s Kody rabatowe nie zostały zaktualizowane, ktoś je właśnie edytuje." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2231 msgid "%s Discount Codes permanently deleted." msgstr "%s Kody rabatowe zostały trwale usunięte." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2235 msgid "%s Discount Codes restored from the Trash." msgstr "%s Kody rabatowe zostały przywrócone." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2227 msgid "%s Discount Codes updated." msgstr "%s Kody rabatowe zostały zaktualizowane." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1088 msgid "%s Email Reminder moved to the Trash." msgstr "%s Przypomnienie E-mail zostało przeniesione do kosza." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1084 msgid "%s Email Reminder not updated, somebody is editing it." msgstr "%s Przypomnienie E-mail nie zostało zaktualizowane, ktoś je właśnie edytuje." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1086 msgid "%s Email Reminder permanently deleted." msgstr "%s Przypomnienie E-mail zostało trwale usunięte." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1090 msgid "%s Email Reminder restored from the Trash." msgstr "%s Przypomnienie E-mail zostało przywrócone." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1082 msgid "%s Email Reminder updated." msgstr "%s Przypomnienie E-mail zostało zaktualizowane." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1089 msgid "%s Email Reminders moved to the Trash." msgstr "%s Przypomnienia E-mailowe zostały przeniesione do kosza." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1085 msgid "%s Email Reminders not updated, somebody is editing them." msgstr "%s Przypomnienia E-mailowe nie zostały zaktualizowane, ktoś je właśnie edytuje." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1087 msgid "%s Email Reminders permanently deleted." msgstr "%s Przypomnienia E-mailowe zostały trwale usunięte." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1091 msgid "%s Email Reminders restored from the Trash." msgstr "%s Przypomnienia E-mailowe zostały przywrócone." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1083 msgid "%s Email Reminders updated." msgstr "%s Przypomnienia E-mail zostały zaktualizowane." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:645 msgid "%s Months" msgstr "%s Miesięcy" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:993 msgid "%s Subscription Plans moved to the Trash." msgstr "%s Plany subskrypcyjne zostały przeniesione do kosza." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:989 msgid "%s Subscription Plans not updated, somebody is editing them." msgstr "%s Plany subskrypcyjne nie zostały zaktualizowane, ktoś je właśnie edytuje." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:991 msgid "%s Subscription Plans permanently deleted." msgstr "%s Plany subskrypcyjne zostały trwale usunięte." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:995 msgid "%s Subscription Plans restored from the Trash." msgstr "%s Plany subskrypcyjne zostały przywrócone." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:987 msgid "%s Subscription Plans updated." msgstr "%s Plany subskrypcyjne zostały zaktualizowane." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:643 msgid "%s Weeks" msgstr "%s tygodni" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:647 msgid "%s Years" msgstr "%s lat" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:210 #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:226 #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:235 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2244 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dzień" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2245 msgid "%s days" msgstr "%s dni" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:216 #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:241 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2248 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s miesiąc" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2249 msgid "%s months" msgstr "%s miesięcy" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:213 #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:238 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2246 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s tydzień" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2247 msgid "%s weeks" msgstr "%s tygodni" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:219 #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:244 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2250 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s rok" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2251 msgid "%s years" msgstr "%s lat" #: includes/admin/functions-admin.php:403 includes/admin/functions-user.php:22 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1026 msgid "Add New Subscription" msgstr "Dodaj nową subskrypcję" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1107 msgid "Add Taxonomy" msgstr "Dodaj taksonomię" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1061 msgid "Administrators" msgstr "Administratorzy" #: includes/features/discount-codes/index.php:188 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1780 #: extend/gutenberg/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/link-generator/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/link-generator/src/link-generator/index.js:238 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:163 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2283 msgid "Apply discount to all future recurring payments (not just the first one)." msgstr "Zastosuj zniżkę do wszystkich przyszłych płatności cyklicznych (nie tylko pierwszej)." #: includes/features/discount-codes/index.php:198 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1781 msgid "Applying discount code. Please wait..." msgstr "Sprawdzanie kodu rabatowego. Proszę czekać..." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2026 msgid "Automatically reset invoice numbers on new year's day. Resets invoice number to 1." msgstr "Automatycznie resetuj numery faktur w dniu nowego roku. Resetuje numer faktury na 1." #: includes/class-billing-details.php:145 #: includes/class-billing-details.php:277 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:30 msgid "Billing Address" msgstr "Adres rozliczeniowy" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2056 msgid "Billing Address *" msgstr "Adres rozliczeniowy*" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2057 msgid "Billing City *" msgstr "Miasto*" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2059 msgid "Billing Country *" msgstr "Kraj*" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:102 #: includes/class-billing-details.php:40 includes/class-billing-details.php:89 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:21 msgid "Billing Details" msgstr "Szczegóły płatności" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2054 msgid "Billing First Name *" msgstr "Imię*" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2055 msgid "Billing Last Name *" msgstr "Nazwisko*" #: includes/class-billing-details.php:193 #: includes/class-billing-details.php:319 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:34 msgid "Billing State / Province" msgstr "Województwo" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2060 msgid "Billing State / Province *" msgstr "Województwo*" #: includes/class-billing-details.php:169 #: includes/class-billing-details.php:293 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:32 msgid "Billing Zip / Postal Code" msgstr "Kod pocztowy" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2058 msgid "Billing Zip / Postal Code *" msgstr "Kod pocztowy*" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1188 msgid "By Post" msgstr "Pocztą" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1190 msgid "By Taxonomy" msgstr "Według taksonomii" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:162 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1823 msgid "Card - One Time" msgstr "Karta - jednorazowo" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1237 msgid "Card CVV" msgstr "Karta CVV" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2052 msgid "Card CVV *" msgstr "Karta CVV*" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1236 msgid "Card Number" msgstr "Numer karty" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2051 msgid "Card Number *" msgstr "Numer karty*" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1106 msgid "Choose a post type." msgstr "Wybierz typ posta." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:121 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2213 msgid "Code" msgstr "Kod" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1222 msgid "Company Details are required in order to create invoices." msgstr "Dane firmy są wymagane do tworzenia faktur." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2042 msgid "Confirm payment" msgstr "Potwierdź płatność" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1176 msgid "Contents Table Shortcode" msgstr "Spis treści kodów" #: includes/modules/recaptcha/includes/functions-field-validate.php:85 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2321 msgid "Could not validate the reCaptcha. Please complete it again." msgstr "Nie można zweryfikować reCaptcha. Proszę uzupełnij go ponownie." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1235 msgid "Credit Card Information" msgstr "Informacje o karcie kredytowej" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:20 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2355 msgid "Default WordPress Login Form" msgstr "Domyślny formularz logowania WordPress" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:19 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2354 msgid "Default WordPress Register Form" msgstr "Domyślny formularz rejestracji WordPress" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1186 msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:282 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2218 msgid "Delete Discount" msgstr "Usuń rabat" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2008 msgid "Depending on your country fiscal regulations you can change it to things like: Tax Invoice etc." msgstr "W zależności od przepisów podatkowych danego kraju możesz zmienić go na takie rzeczy jak: faktura podatkowa itp." #: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:287 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2243 msgid "Discount Code Details" msgstr "Szczegóły kodu rabatowego" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:319 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2225 msgid "Discount Code draft updated." msgstr "Zaktualizowano wersję roboczą kodu rabatowego." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:315 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:316 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2222 msgid "Discount Code saved." msgstr "Zapisano kod rabatowy." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:317 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2223 msgid "Discount Code submitted." msgstr "Zatwierdzono kod rabatowy" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:310 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:313 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2220 msgid "Discount Code updated." msgstr "Zaktualizowano kod rabatowy" #: includes/features/discount-codes/index.php:186 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1778 msgid "Discount Code: " msgstr "Kod rabatowy:" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:268 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1279 msgid "Discount successfully applied! " msgstr "Rabat został udzielony!" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1129 msgid "Display To" msgstr "Wyświetl do" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1226 msgid "Download Invoice" msgstr "Pobierz fakturę" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1306 msgid "E-mail: " msgstr "Adres E-mail:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1932 msgid "Email Content" msgstr "Treść wiadomości e-mail" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1092 msgid "Email Reminder" msgstr "Przypomnienie e-mail" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1097 msgid "Email Reminder Details" msgstr "Szczegóły przypomnienia e-mail" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1081 msgid "Email Reminder draft updated." msgstr "Zaktualizowano wersję e-mailową przypomnienia." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1078 msgid "Email Reminder saved." msgstr "Przypomnienie e-mail zapisane." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1079 msgid "Email Reminder submitted." msgstr "Zatwierdzono przypomnienie e-mail." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1076 msgid "Email Reminder updated." msgstr "Zaktualizowano przypomnienie e-mail." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:294 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2219 msgid "Enter Discount Code name here" msgstr "Wpisz tutaj nazwę kodu rabatowego" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1075 msgid "Enter Email Reminder name here" msgstr "Wpisz tutaj nazwę przypomnienia e-mail" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1923 msgid "Enter a list of administrator emails, separated by comma, that you want to receive this email reminder." msgstr "Wprowadź listę wiadomości e-mail administratora, oddzielonych przecinkami, które chcesz otrzymywać przypomnienie e-mail." #: includes/features/discount-codes/index.php:187 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1779 msgid "Enter discount" msgstr "Wprowadź zniżkę" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:22 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2271 msgid "Enter the code for the discount. For example: 50percent" msgstr "Wprowadź kod rabatu. Na przykład: 50 procent" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:45 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2274 msgid "Enter the discount amount." msgstr "Wprowadź kwotę rabatu." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2024 msgid "Enter the next invoice number. Default value is 1 and increments every time an invoice is issued. Existing invoices will not be changed." msgstr "" "136/5000\n" "Wprowadź następny numer faktury. Wartość domyślna to 1 i zwiększa się za każdym razem, gdy wystawiana jest faktura. Istniejące faktury nie zostaną zmienione." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1928 msgid "Enter the trigger event for the email reminder. For example: 10 Days before Subscription Expires." msgstr "Wprowadź zdarzenie wyzwalające przypomnienie e-mail. Na przykład: 10 dni przed wygaśnięciem subskrypcji." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:360 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1267 msgid "Error code:" msgstr "Kod błędu:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2053 msgid "Expiration Date *" msgstr "Termin ważności*" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2009 msgid "Format" msgstr "Format" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2365 msgid "Forum Default" msgstr "Domyślne forum" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1918 msgid "Forum Messages for logged-in non-member users" msgstr "Wiadomości forum dla zalogowanych użytkowników niebędących członkami" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1917 msgid "Forum Messages for logged-out users" msgstr "Wiadomości forum dla niezalogowanych użytkowników" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2366 msgid "Hide Topic and Replies" msgstr "Ukryj temat i odpowiedzi" #: includes/class-billing-details.php:135 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:29 msgid "If entered, this will appear on the invoice, replacing the First and Last Name." msgstr "Jeśli zostanie wprowadzony, pojawi się na fakturze zastępując imię i nazwisko." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:266 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1223 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2005 msgid "Invoice Settings" msgstr "Ustawienia faktury" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2007 msgid "Invoice Title" msgstr "Tytuł faktury" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1307 msgid "Invoice number: %s" msgstr "Numer faktury: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1135 msgid "Limit logged in users to Subscriptions" msgstr "Ogranicz zalogowanych użytkowników do subskrypcji" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1189 msgid "List of Posts" msgstr "Lista postów" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1131 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/controls.js:120 #: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/index.js:1 msgid "Logged Out Users" msgstr "Wylogowani użytkownicy" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2352 msgid "Login Form" msgstr "Formularz logowania" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:96 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2276 msgid "Maximum Uses" msgstr "Maksymalne wykorzystanie" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:100 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2277 msgid "Maximum number of times this discount can be used (by any user). Enter 0 for unlimited." msgstr "Maksymalna liczba przypadków, w których ten rabat może zostać użyty (przez dowolnego użytkownika). Wpisz 0, aby uzyskać nieograniczoną liczbę." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2023 msgid "Next Invoice Number" msgstr "Następny numer faktury" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:240 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2217 msgid "No expiration date" msgstr "Brak daty ważności" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:731 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1232 msgid "No request response received." msgstr "Nie otrzymano odpowiedzi na żądanie." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:232 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2216 msgid "No start date" msgstr "Brak daty rozpoczęcia" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:686 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1273 msgid "PayPal API credentials are missing or are incomplete" msgstr "Brak poświadczeń interfejsu API systemu PayPal lub są one niekompletne" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2029 msgid "PayPal Billing Agreement ID" msgstr "Identyfikator umowy rozliczeniowej PayPal" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1251 msgid "PayPal Express - Checkout Payment" msgstr "PayPal Express - Zamówienie Płatność" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1253 msgid "PayPal Pro - Direct Payment" msgstr "PayPal Pro - płatność bezpośrednia" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1250 msgid "PayPal Recurring Initial Payment" msgstr "Płatność okresowa PayPal" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1252 msgid "PayPal Recurring Payment" msgstr "Płatność cykliczna PayPal" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:92 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1271 msgid "PayPal Standard - Subscription Payment" msgstr "PayPal Standard - Płatność subskrypcyjna" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1308 msgid "Payment ID: %s" msgstr "ID płatności: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2031 msgid "Payment confirmation" msgstr "Potwierdzenie płatności" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1309 msgid "Payment date: %s" msgstr "Data płatności: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1311 msgid "Payment gateway: %s" msgstr "Bramki płatnicze: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1310 msgid "Payment status: %s" msgstr "Status płatności: %s" #: includes/modules/recaptcha/includes/functions-field-validate.php:24 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2320 msgid "Please complete the reCaptcha." msgstr "Proszę zaznacz reCaptcha." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1240 msgid "Please enter a Billing Address." msgstr "Proszę podaj adres do rozliczenia" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1241 msgid "Please enter a Billing City." msgstr "Proszę podaj miasto do rozliczenia" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1243 msgid "Please enter a Billing Country." msgstr "Proszę kraj do rozliczenia" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1238 msgid "Please enter a Billing First Name." msgstr "Proszę podaj imię do rozliczenia" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1239 msgid "Please enter a Billing Last Name." msgstr "Wprowadź nazwisko do rozliczenia." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1242 msgid "Please enter a Billing State." msgstr "Proszę podaj województwo do rozliczenia" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1244 msgid "Please enter a Billing ZIP code." msgstr "Wprowadź kod pocztowy do rozliczenia." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1247 msgid "Please enter a valid card expiration date." msgstr "Wprowadź prawidłową datę ważności karty." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1245 msgid "Please enter a valid card number." msgstr "Proszę podać poprawny numer karty." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1246 msgid "Please enter a valid card verification value." msgstr "Wprowadź prawidłową wartość weryfikacji karty." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1095 msgid "Please fill in the Content for the Email Reminder" msgstr "Wypełnij treść przypomnienia e-mail" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1094 msgid "Please fill in the Subject for the Email Reminder" msgstr "Proszę wypełnić temat przypomnienia e-mail" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:470 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2264 msgid "Please select a subscription plan and try again." msgstr "Wybierz plan subskrypcji i spróbuj ponownie." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1957 msgid "Please select the duration type for this subscription plan." msgstr "Wybierz typ tego planu subskrypcji." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2270 msgid "Promotion Code / Voucher" msgstr "Kod promocyjny / kupon" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2032 msgid "Recurring" msgstr "Powtarzające się" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:132 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:156 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1477 msgid "Recurring Payments" msgstr "Płatności cykliczne" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2351 msgid "Register Form" msgstr "Formularz rejestracji" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1108 msgid "Remove this rule" msgstr "Usuń tę regułę" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2021 msgid "Reset Invoice Counter" msgstr "Zresetuj licznik faktur" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2025 msgid "Reset Yearly" msgstr "Zresetuj co roku" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1945 msgid "Select content dripping set status." msgstr "Wybierz status zawartości." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:146 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2282 msgid "Select discount code status." msgstr "Wybierz status kodu rabatowego." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1938 msgid "Select the email reminder status." msgstr "Wybierz status przypomnienia e-mail." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:133 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2281 msgid "Select the expiration date for the discount (yyyy-mm-dd). Leave blank for no expiration." msgstr "Wybierz datę ważności rabatu (rrrr-mm-dd). Pozostaw puste, aby nie wygasło." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:122 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2280 msgid "Select the start date for the discount (yyyy-mm-dd). Leave blank for no start date." msgstr "Wybierz datę początkową rabatu(rrrr-mm-dd). Pozostaw puste, aby nie ustawiać daty początkowej." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1944 msgid "Select the subscription plan for which this content dripping set should apply." msgstr "Wybierz plan subskrypcji, do którego powinien mieć zastosowanie ten zestaw treści." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:81 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2275 msgid "Select the subscription(s) to which the discount should be applied." msgstr "Wybierz subskrypcję, do której należy przypisać zniżkę." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1937 msgid "Select the subscription(s) to which this email reminder should be sent." msgstr "Wybierz subskrypcję, do której ma zostać wysłane przypomnienie." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1921 msgid "Send Reminder To" msgstr "Wyślij przypomnienie do" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1059 msgid "Send To" msgstr "Wyślij do" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2367 msgid "Show Topic, but hide Replies" msgstr "Pokaż temat, ale ukryj odpowiedzi" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1287 msgid "Stripe API key is not valid." msgstr "Klucz API Stripe jest nieprawidłowy." #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:139 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2293 msgid "Stripe Card ID" msgstr "Identyfikator karty Stripe" #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:131 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2292 msgid "Stripe Customer ID" msgstr "Identyfikator klienta Stripe" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:51 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1935 msgid "Subscription(s)" msgstr "Subskrypcje" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1110 msgid "Taxonomy" msgstr "Taksonomia" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1797 msgid "Test API Password" msgstr "Testowe hasło API" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1795 msgid "Test API Username" msgstr "Testowa nazwa użytkownika interfejsu API" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2043 msgid "Test Publishable Key" msgstr "Testowy klucz publiczny" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2000 msgid "Thank you for your business!" msgstr "Dziękujemy za Twój biznes!" #: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:210 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2242 msgid "The discount code has already expired. Please enter a different expiration date." msgstr "Kod rabatowy już wygasł. Wprowadź inną datę wygaśnięcia." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:489 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2268 msgid "The discount code maximum uses have been reached." msgstr "Osiągnięto maksymalne wykorzystanie kodu rabatowego." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:484 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2267 msgid "The discount code you entered has expired." msgstr "Wprowadzony kod rabatowy wygasł." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:519 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2263 msgid "The discount code you entered is invalid." msgstr "Wprowadzony kod rabatowy jest nieprawidłowy." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:479 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2266 msgid "The discount code you entered is not active yet." msgstr "Wprowadzony kod rabatowy nie jest jeszcze aktywny." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2368 msgid "The option above will work only if the restriction type is Message. Redirects will take effect without regard of this option." msgstr "Powyższa opcja działa tylko wtedy, gdy typem ograniczenia jest Wiadomość. Przekierowania zaczną obowiązywać bez względu na tę opcję." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2030 msgid "The provided PayPal Billing Agreement ID is not valid." msgstr "Podany identyfikator umowy rozliczeniowej PayPal jest nieprawidłowy." #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:170 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2295 msgid "The provided Stripe Card ID is not valid." msgstr "Podany identyfikator karty Stripe jest nieprawidłowy." #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:162 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2294 msgid "The provided Stripe Customer ID is not valid." msgstr "Podany identyfikator klienta Stripe jest nieprawidłowy." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2273 msgid "The type of discount to apply for the purchase." msgstr "Typ rabatu, który należy zastosować." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1224 msgid "The {{number}} tag is required under Format." msgstr "Tag {{number}} jest wymagany w sekcji Format." #: includes/class-form-handler.php:373 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:99 msgid "There was no subscription plan selected." msgstr "Nie wybrano planu subskrypcji." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2001 msgid "These notes will appear at the bottom of each invoice." msgstr "Te notatki pojawią się na dole każdej faktury." #: includes/functions-subscription-plan.php:835 #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:91 #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:119 #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:257 #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:285 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:661 msgid "This message is visible only by Administrators." msgstr "Ta wiadomość jest widoczna tylko dla administratorów." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1920 msgid "Topic Messages for logged-in non-member users" msgstr "Temat wiadomości dla zalogowanych użytkowników niebędących członkami" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1919 msgid "Topic Messages for logged-out users" msgstr "Temat wiadomości dla niezalogowanych użytkowników" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2364 msgid "Topic Restriction Mode" msgstr "Temat opcji blokowania treści" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1316 msgid "Total (%s): %s" msgstr "Suma (%s): %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1067 msgid "after Member Abandons Signup (subscription pending)" msgstr "Po rezygnacji członka z rejestracji (oczekująca subskrypcja)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1069 msgid "after Subscription Expires" msgstr "Po wygaśnięciu subskrypcji" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:670 msgid "bbPress needs to be installed and activated for Paid Member Subscriptions - bbPress Add-on to work as expected!" msgstr "Dodatek bbPress musi być zainstalowany i aktywowany dla Paid Member Subscriptions - dodatek bbPress działa zgodnie z oczekiwaniami!" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1068 msgid "before Subscription Expires" msgstr "Przed wygaśnięciem subskrypcji" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1070 msgid "before Subscription Renews Automatically" msgstr "Przed odnowieniem subskrypcji automatycznie" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1669 msgid "reCaptcha" msgstr "reCaptcha" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1071 msgid "since Last Login" msgstr "od ostatniego logowania" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1105 msgid "Post Type" msgstr "Typ treści" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:15 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:110 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:358 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1221 msgid "Invoices" msgstr "Dokumenty księgowe" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1312 msgid "Provided by:" msgstr "Sprzedawca:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1313 msgid "Provided to:" msgstr "Nabywca:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1996 msgid "Company Details" msgstr "Dane firmy" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1056 msgid "You do not have access to this content." msgstr "Brak dostępu do wybranej treści." #: includes/class-billing-details.php:122 #: includes/class-billing-details.php:260 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:27 msgid "Billing Email" msgstr "Rozliczeniowy adres e-mail" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2358 msgid "Site Key" msgstr "Klucz witryny" #: includes/class-billing-details.php:157 #: includes/class-billing-details.php:285 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:31 msgid "Billing City" msgstr "Miejscowość na dokumencie rozliczeniowym" #: includes/class-billing-details.php:110 #: includes/class-billing-details.php:253 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:26 msgid "Billing Last Name" msgstr "Nazwisko na dokumencie rozliczeniowym" #: includes/class-billing-details.php:98 includes/class-billing-details.php:247 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:25 msgid "Billing First Name" msgstr "Imię na dokumencie rozliczeniowym" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2044 msgid "Test Secret Key" msgstr "Testowy klucz prywatny" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1930 msgid "Email Subject" msgstr "Temat wiadomości e-mail" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:22 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1789 msgid "API Username" msgstr "Nazwa użytkownika API" #: includes/class-billing-details.php:180 #: includes/class-billing-details.php:305 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:33 msgid "Billing Country" msgstr "Kraj na dokumencie rozliczeniowym" #: includes/class-billing-details.php:134 #: includes/class-billing-details.php:268 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:28 msgid "Billing Company" msgstr "Firma na fakturze" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2045 msgid "Live Publishable Key" msgstr "Produkcyjny klucz publiczny" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:123 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2214 msgid "Uses" msgstr "Zastosowania" #: includes/class-merge-tags.php:363 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:129 msgid "unlimited" msgstr "nielimitowane" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1062 msgid "Hour(s)" msgstr "Godzina/godziny" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1288 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Wystąpił błąd. Proszę spróbować ponownie." #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1051 msgid "Credit / Debit Card" msgstr "Karta kredytowa/debetowa" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2046 msgid "Live Secret Key" msgstr "Produkcyjny klucz prywatny" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:30 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1793 msgid "API Signature" msgstr "Sygnatura API" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:108 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2211 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2212 msgid "Expired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Expired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Wygasło <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1995 msgid "Invoice Details" msgstr "Szczegóły rachunku" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1999 msgid "Invoice Notes" msgstr "Uwagi do faktury" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1109 msgid "Add Rule" msgstr "Dodaj regułę" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2360 msgid "Secret Key" msgstr "Klucz prywatny" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1954 msgid "Regular" msgstr "Zwykłe" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1956 msgid "Subscription Type" msgstr "Rodzaj abonamentu" #: includes/class-form-handler.php:172 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:94 msgid "This field is required." msgstr "Pole wymagane." #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:352 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1055 msgid "No payment methods are available to complete the checkout process." msgstr "Żadne metody płatności nie są dostępne, aby zakończyć proces realizacji transakcji." #: includes/class-review.php:95 includes/functions-plugin-notifications.php:96 #: includes/functions-plugin-notifications.php:112 #: includes/functions-plugin-notifications.php:124 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:141 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ukryj komunikat." #: extend/profile-builder/front-end/subscription-plans-field.php:140 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1199 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Coś poszło nie tak. Proszę spróbować ponownie." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: includes/functions-utils.php:288 includes/functions-utils.php:294 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:668 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Korzystanie z %1$s uznawane jest za <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Nie istnieje żadna alternatywa." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #: includes/functions-utils.php:285 includes/functions-utils.php:292 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:669 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Korzystanie z %1$s uznawane jest za <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Zamiast tego użyj %3$s." #: extend/bbpress/functions.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:690 msgid "Create member only forums with just a few clicks." msgstr "Twórz fora tylko dla członków za pomocą kilku kliknięć." #: extend/bbpress/functions.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:691 msgid "Allow only members to have access to forums and topics with Paid Member Subscriptions's bbPress Add-On." msgstr "Zezwalaj tylko członkom na dostęp do forów i tematów dzięki dodatkowi Paid Member Subscriptions's bbPress." #: includes/admin/class-admin-settings.php:228 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:127 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:937 msgid "Misc" msgstr "Różne" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:54 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1609 msgid "Restriction Redirect" msgstr "Zablokowany dostęp do treści - przekierowanie" #: extend/woocommerce/functions-content-restriction.php:67 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:725 msgid "WooCommerce Restriction Messages" msgstr "Komunikaty o zablokowanej treści - WooCommerce" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:163 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:417 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1442 msgid "Recommended Plugins" msgstr "Zalecane wtyczki" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:226 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:298 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:367 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1446 msgid "Compatible with Paid Member Subscriptions." msgstr "Kompatybilny z Paid Member Subscriptions." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:231 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:303 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:372 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1449 msgid "Could not install plugin. Retry or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">install manually</a>." msgstr "Nie można zainstalować wtyczki. Spróbuj ponownie lub <a href=\"%s\" target=\"_blank\">zainstaluj ręcznie</a>." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:198 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:270 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:339 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1444 msgid "More Details" msgstr "Więcej szczegółów" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:218 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:290 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:359 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1447 msgid "Plugin is <strong>active</strong>" msgstr "Wtyczka jest <strong> aktywna </strong>" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:216 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:288 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:357 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1448 msgid "Plugin is <strong>inactive</strong>" msgstr "Wtyczka jest <strong> nieaktywna </strong>" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:197 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1443 msgid "Translate your Paid Member Subscriptions checkout with a WordPress translation plugin that anyone can use. It offers a simpler way to translate WordPress sites, with full support for WooCommerce and site builders." msgstr "Przetłumacz Paid Member Subscriptions za pomocą wtyczki do tłumaczenia WordPress, z której każdy może korzystać. Oferuje prostszy sposób tłumaczenia witryn WordPress, z pełną obsługą WooCommerce i twórców witryn." #: includes/class-emails.php:495 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:67 msgid "A Member Subscription has been canceled" msgstr "Subskrypcja została anulowana." #: includes/class-emails.php:493 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:65 msgid "A New User has registered to your website" msgstr "Nowy użytkownik zarejestrował się na Twojej stronie." #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:20 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1629 msgid "Member Emails" msgstr "E-maile członkowskie" #: includes/class-emails.php:496 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:68 msgid "A Member Subscription has expired" msgstr "Subskrypcja wygasła." #: includes/class-emails.php:494 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:66 msgid "A Member Subscription is now active" msgstr "Subskrypcja jest aktywna." #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:21 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:267 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1630 msgid "Administrator Emails" msgstr "Wiadomości e-mail administratora" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:255 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1635 msgid "Send Administrator Emails" msgstr "Wyślij e-maile adminowi" #: includes/class-emails.php:540 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:80 msgid "The \"{{subscription_name}}\" plan has been canceled for user {{display_name}}." msgstr "Plan „{{subscription_name}}” został anulowany przez użytkownika {{display_name}}." #: includes/class-emails.php:539 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:79 msgid "The \"{{subscription_name}}\" plan has been successfully activated for user {{display_name}}." msgstr "Plan „{{subscription_name}}” został pomyślnie aktywowany przez użytkownika {{display_name}}." #: includes/class-emails.php:541 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:81 msgid "The \"{{subscription_name}}\" plan has expired for user {{display_name}}." msgstr "Plan „{{subscription_name}}” wygasł użytkownikowi {{display_name}}." #: includes/class-emails.php:538 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:78 msgid "{{display_name}} has just created an account!" msgstr "{{display_name}} właśnie utworzył/ konto!" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:138 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:137 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1749 msgid "Always renew automatically" msgstr "Zawsze odnawiaj automatycznie" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:68 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2136 msgid "Amount you want to charge people upfront when subscribing to this plan." msgstr "Kwota, którą chcesz pobierać od ludzi z góry przy subskrypcji tego planu." #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:72 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:519 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:786 msgid "Auto-renewing" msgstr "Automatyczne odnawianie" #: includes/functions-subscription-plan.php:710 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:659 msgid "Automatically renew subscription" msgstr "Automatycznie przedłuż subskrypcję" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:137 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:136 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1748 msgid "Customer opts in for automatic renewal" msgstr "Klient wybiera automatyczne odnawianie" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:450 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1577 msgid "Delete Subscription" msgstr "Usuń subskrypcję" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1554 msgid "Edit Member Subscription" msgstr "Edytuj subskrypcję użytkownika" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:324 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:90 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:110 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:964 msgid "Free Trial" msgstr "Bezpłatna wersja próbna" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:139 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:138 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1750 msgid "Never renew automatically" msgstr "Nigdy nie odnawiaj automatycznie" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:372 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:75 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1567 msgid "Next Payment" msgstr "Następna płatność" #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:39 #: extend/divi/includes/modules/account/account.php:56 #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:72 #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:86 #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:100 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:51 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:53 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:65 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:93 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:133 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:369 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:383 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:397 #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:64 #: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:27 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:309 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:317 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:519 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:790 msgid "No" msgstr "Nie" #: includes/admin/class-admin-members.php:407 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:825 msgid "Please add a start date for the subscription." msgstr "Dodaj datę rozpoczęcia subskrypcji." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:132 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:132 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1747 msgid "Renewal" msgstr "Odnowienie" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:447 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1575 msgid "Save Subscription" msgstr "Zapisz subskrypcję" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:136 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2138 msgid "Settings default" msgstr "Ustawienia domyślne" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:320 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:963 msgid "Sign Up Fee" msgstr "Opłata rejestracyjna" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:62 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:76 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2134 msgid "Sign-up Fee" msgstr "Opłata rejestracyjna" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:144 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1560 msgid "Subscription Details" msgstr "Szczegóły subskrypcji" #: includes/functions-payment.php:406 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:631 msgid "Subscription Initial Payment" msgstr "Płatność początkowa subskrypcji" #: includes/functions-subscription-plan.php:575 #: includes/functions-subscription-plan.php:594 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:649 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dzień" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/functions-subscription-plan.php:581 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:653 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "miesiąc" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/functions-subscription-plan.php:637 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:658 msgid " and a %1$s sign-up fee" msgstr "i a %1$s opłata rejestracyjna" #: includes/functions-subscription-plan.php:598 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:657 msgid " with a %1$s %2$s free trial" msgstr "z a %1$s %2$s bezpłatna wersja próbna" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:345 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:186 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:188 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1726 msgid "Abandon" msgstr "Rezygnacja" #: includes/functions-content-filtering.php:697 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:187 msgid "Abandon Subscription" msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:65 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1553 msgid "Add Member Subscription" msgstr "Dodaj subskrypcję członka" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:81 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:447 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1552 msgid "Add Subscription" msgstr "Dodaj subskrypcję" #: includes/functions-content-filtering.php:688 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:186 msgid "Are you sure you want to abandon your %s subscription? This subscription will be removed completely from your account." msgstr "Czy na pewno chcesz zrezygnować z subskrypcji %s? Ta subskrypcja zostanie całkowicie usunięta z Twojego konta." #: includes/functions-content-filtering.php:638 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:184 msgid "Are you sure you want to cancel your %s subscription? No further payments will be made for this subscription and it will expire." msgstr "Czy na pewno chcesz anulować subskrypcję %s? Żadne dalsze płatności nie będą dokonywane za tę subskrypcję i wygasną." #: includes/admin/class-admin-members.php:103 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:816 msgid "Member Subscription added successfully." msgstr "Subskrypcja została pomyślnie dodana." #: includes/admin/class-admin-members.php:105 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:818 msgid "Member Subscription deleted successfully." msgstr "Subskrypcja została usunięta pomyślnie." #: includes/admin/class-admin-members.php:104 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:817 msgid "Member Subscription updated successfully." msgstr "Subskrypcja została pomyślnie zaktualizowana." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:336 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1572 msgid "Payment Gateway Subscription ID" msgstr "ID subskrypcji bramki płatności " #: includes/functions-core.php:229 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:206 msgid "Processing. Please wait..." msgstr "Przetwarzanie. Proszę czekać ..." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:355 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1565 msgid "Recurring Once Every" msgstr "Powtarzające się za każdym razem" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:143 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2139 msgid "Select renewal type. You can either allow the customer to opt in, force automatic renewal or force no renewal." msgstr "Wybierz typ odnowienia. Możesz zezwolić klientowi na włączenie, wymusić automatyczne odnowienie lub jego brak." #: includes/admin/class-admin-members.php:452 #: includes/admin/class-admin-members.php:461 #: includes/admin/class-admin-members.php:465 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:828 msgid "Something went wrong. Could not complete your request." msgstr "Ups... Coś poszło nie tak! Nie można ukończyć żądania." #: includes/admin/class-admin-members.php:102 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:815 msgid "Something went wrong. Could not process your request." msgstr "Ups... Coś poszło nie tak! Nie można przetworzyć żądania." #: includes/class-form-handler.php:432 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:101 msgid "Something went wrong. The selected payment gateway does not support free trials." msgstr "Ups... Coś poszło nie tak! Wybrana bramka płatności nie obsługuje bezpłatnych okresów próbnych." #: includes/class-form-handler.php:899 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:107 msgid "Something went wrong. We could not remove your subscription." msgstr "Ups... Coś poszło nie tak! Nie mogliśmy usunąć Twojej subskrypcji." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:330 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1564 msgid "Subscription Billing Schedule" msgstr "Harmonogram rozliczeń za subskrypcję" #: includes/functions-payment.php:407 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:163 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:632 msgid "Subscription Recurring Payment" msgstr "Płatność cykliczna subskrypcji" #: includes/functions-payment.php:408 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:633 msgid "Subscription Renewal Payment" msgstr "Płatność za odnowienie subskrypcji" #: includes/functions-payment.php:409 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:634 msgid "Subscription Upgrade Payment" msgstr "Płatność za ulepszenie subskrypcji" #: includes/admin/class-admin-members.php:416 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:826 msgid "The expiration date needs to be greater than the start date." msgstr "Data wygaśnięcia musi być większa niż data rozpoczęcia." #: includes/admin/class-admin-members.php:419 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:827 msgid "The expiration date needs to be greater than the trial end date." msgstr "Data wygaśnięcia musi być większa niż data zakończenia próby." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:102 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2137 msgid "The free trial represents the amount of time before charging the first recurring payment. The sign-up fee applies regardless of the free trial." msgstr "Bezpłatna wersja próbna reprezentuje ilość czasu przed pobraniem pierwszej płatności cyklicznej. Opłata rejestracyjna obowiązuje niezależnie od bezpłatnego okresu próbnego." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:344 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1573 msgid "The subscription payment schedule is handled by the payment gateway." msgstr "Harmonogram płatności subskrypcji jest obsługiwany przez bramkę płatności." #: includes/class-form-handler.php:394 includes/class-form-handler.php:410 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:100 msgid "There is no payment gateway available to complete the checkout process." msgstr "Nie ma dostępnej bramki płatności do zakończenia procesu realizacji transakcji." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:866 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:975 msgid "This will be %s for the %s subscription plan." msgstr "Będzie to %s dla planu subskrypcji %s." #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:39 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1891 msgid "Trial" msgstr "Okres próbny" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:277 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1561 msgid "Trial End" msgstr "Koniec okresu próbnego" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:67 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1892 msgid "Trial End Date" msgstr "Data zakończenia okresu próbnego" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:128 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1556 msgid "View all subscriptions" msgstr "Wyświetl wszystkie subskrypcje" #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:38 #: extend/divi/includes/modules/account/account.php:55 #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:71 #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:85 #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:99 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:50 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:64 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:92 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:132 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:368 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:382 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:396 #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:63 #: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:26 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:309 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:317 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:519 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:522 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:789 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:864 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:973 msgid "a downgrade" msgstr "Obniżenie" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:864 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:974 msgid "an upgrade" msgstr "Ulepszenie" #: includes/functions-subscription-plan.php:578 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:651 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "tydzień" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/functions-subscription-plan.php:584 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:655 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "rok" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:78 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1555 msgid "Member" msgstr "Członek" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:383 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1569 msgid "Payment Gateway" msgstr "Bramka płatności" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:177 #: includes/admin/functions-user.php:51 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:246 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:125 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:129 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:57 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:798 msgid "Expiration Date" msgstr "Data wygaśnięcia" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:140 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:159 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2342 msgid "Add New Discount" msgstr "Dodaj nowy rabat" #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:140 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:737 msgid "Are you sure you want to remove this discount?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę zniżkę?" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:62 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2336 msgid "Best price" msgstr "Najlepsza cena" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:169 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1483 msgid "Control who can see or purchase a WooCommerce product based on logged in status and subscription plan. Easily create products available to members only." msgstr "Kontroluj, kto może zobaczyć lub kupić produkt WooCommerce na podstawie zalogowanego statusu i planu subskrypcji. Łatwo twórz produkty dostępne tylko dla członków." #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:67 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2344 msgid "Discount for" msgstr "Rabat dla" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:46 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1374 msgid "Do not apply any member discounts to products that are currently on sale." msgstr "Nie stosuj żadnych zniżek członkowskich na produkty, które są obecnie w sprzedaży." #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:64 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2338 msgid "Exclude this product from all membership discounts" msgstr "Wyklucz ten produkt ze wszystkich zniżek członkowskich" #: extend/woocommerce/includes/class-pms-woo-subscription-discounts.php:608 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1367 msgid "Member discount!" msgstr "Zniżka dla członków!" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:180 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2343 msgid "Membership Discounts" msgstr "Zniżki członkowskie" #: extend/woocommerce/functions-content-restriction.php:47 #: extend/woocommerce/functions-content-restriction.php:71 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:724 msgid "Messages for restricted product purchase" msgstr "Wiadomości dotyczące ograniczonego zakupu produktu" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:98 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:134 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:731 msgid "Product Categories" msgstr "Kategorie produktów" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:62 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1375 msgid "Product Discounted - Membership Required" msgstr "Produkt z rabatem - wymagane członkostwo" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:203 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2346 msgid "Product Discounts" msgstr "Rabaty na produkty" #: extend/elementor/widgets/class-widget-product-purchase-restricted-message.php:24 #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:57 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1347 msgid "Product Messages" msgstr "Komunikaty o produktach" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:97 #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:17 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:133 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:730 msgid "Products" msgstr "Produkty" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:129 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:149 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:139 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:736 msgid "Remove this discount" msgstr "Usuń tę zniżkę" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:167 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1482 msgid "Restrict Product Viewing & Purchasing" msgstr "Ogranicz wyświetlanie i zakup produktów" #: extend/woocommerce/views/view-content-restriction-product-purchase-options.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1369 msgid "Select who can purchase this product." msgstr "Wybierz, kto może kupić ten produkt." #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:81 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1229 msgid "Subscription plan" msgstr "Plan subskrypcji" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:22 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1370 msgid "Allow cumulative discounts" msgstr "Zezwalaj na skumulowane zniżki" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2337 msgid "Apply only discounts set below for this product" msgstr "Zastosuj tylko określone zniżki dla tego produktu" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:60 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2335 msgid "Discounts behaviour" msgstr "Zachowania upustów" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1373 msgid "Exclude products on sale " msgstr "Wyklucz produkty ze sprzedaży" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:158 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1481 msgid "Integrates beautifully with WooCommerce, for extended functionality." msgstr "Pięknie integruje się z WooCommerce, zapewniając rozszerzoną funkcjonalność." #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:64 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1377 msgid "Message displayed to non-members if the product has a membership discount. Displays below add to cart buttons. Leave blank to disable." msgstr "Wiadomość wyświetlana osobom niebędącym subskrybentami, jeśli produkt ma zniżkę członkowską. Wyświetla poniżej przyciski Dodaj do koszyka. Pozostaw puste, aby wyłączyć." #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:70 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:122 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:805 msgid "Name" msgstr "Imię" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:176 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1485 msgid "Offer product discounts to members based on their active subscription. Set discounts globally per subscription plan, or individually per product." msgstr "Oferuj członkom zniżki na produkty na podstawie ich aktywnej subskrypcji. Ustaw rabaty globalnie dla każdego planu subskrypcji lub indywidualnie dla każdego produktu." #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:41 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:112 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:132 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:136 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:31 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:733 msgid "Percent" msgstr "Procent" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:105 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:135 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:732 msgid "Select... or leave blank to apply to all" msgstr "Wybierz ... lub pozostaw puste, aby zastosować do wszystkich." #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:94 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:86 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:132 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:729 msgid "There are no discounts yet. Click below to add one." msgstr "Nie ma jeszcze zniżek. Kliknij poniżej, aby dodać rabat." #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:67 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2339 msgid "This will calculate the best price for this product, based on all existing member discounts (set both per subscription plan and per product) " msgstr "Spowoduje to obliczenie najlepszej ceny dla tego produktu, w oparciu o wszystkie istniejące rabaty dla członków (ustawione zarówno na plan subskrypcji, jak i na produkt)" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:69 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2341 msgid "This will exclude this product from any membership discounts that may apply now or in the future" msgstr "Pozwoli to wykluczyć ten produkt z wszelkich zniżek członkowskich, które mogą obowiązywać teraz lub w przyszłości" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:68 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2340 msgid "This will ignore the global discounts set per subscription plan that apply to this product" msgstr "Ignoruje globalne rabaty ustalone dla planu subskrypcji, które dotyczą tego produktu" #: extend/woocommerce/views/view-content-restriction-product-purchase-options.php:9 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1368 msgid "Who can purchase?" msgstr "Kto może kupić?" #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:18 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:156 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:727 msgid "WooCommerce Integration" msgstr "Integracja z WooCommerce" #: extend/woocommerce/functions-content-restriction.php:93 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:726 msgid "You need the proper subscription plan to be able to purchase this product." msgstr "Potrzebny jest odpowiedni plan subskrypcji, aby móc kupić ten produkt." #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:113 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:133 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:137 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:734 msgid "Fixed" msgstr "Określone" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:41 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2272 msgid "Fixed amount" msgstr "Stała kwota" #: includes/functions-core.php:1187 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:617 msgid "Your website doesn't seem to have SSL enabled. Some functionality will not work without a valid SSL certificate. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate." msgstr "Twoja witryna nie ma włączonego SSL. Niektóre funkcje nie będą działać bez ważnego certyfikatu SSL. Włącz SSL i upewnij się, że Twój serwer ma prawidłowy certyfikat SSL." #: includes/functions-core.php:1171 includes/functions-core.php:1198 #: includes/functions-core.php:1219 includes/functions-core.php:1238 #: includes/functions-core.php:1252 includes/functions-core.php:1302 #: includes/functions-core.php:1345 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:401 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:616 msgid " %1$sDismiss%2$s" msgstr " %1$sOdwołać%2$s" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:151 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:156 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:705 msgid "Enable Custom Messages" msgstr "Włącz niestandardowe wiadomości" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:21 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:24 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1605 msgid "Redirect" msgstr "Przekierowanie" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2114 msgid "Settings Default" msgstr "Ustawienia domyślne" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:131 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2124 msgid "Add a URL where you wish to redirect users that do not have access to this %s and try to access it directly." msgstr "Dodaj adres URL, pod który chcesz przekierować użytkowników, którzy nie mają dostępu do tego %s i próbują uzyskać do niego bezpośredni dostęp." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:119 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2122 msgid "Check if you wish to add a custom redirect URL for this %s." msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz dodać przekierowanie na niestandardowy adres URL dla tego %s." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:90 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2119 msgid "Checking any subscription plan will show this %s only to users that are subscribed to those particular plans." msgstr "Sprawdzanie dowolnego planu subskrypcji %s będzie widoczne tylko dla użytkowników, którzy subskrybują te konkretne plany." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:84 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2117 msgid "Checking only \"Logged In Users\" will show this %s to all logged in users, regardless of subscription plan." msgstr "Sprawdzanie tylko „zalogowanych użytkowników” spowoduje wyświetlenie tego %s wszystkim zalogowanym użytkownikom, niezależnie od planu subskrypcji." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:112 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2121 msgid "Enable Custom Redirect URL" msgstr "Włącz niestandardowy adres URL przekierowania" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:44 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1606 msgid "If you select \"Messages\" the post's content will be protected by being replaced with a custom message." msgstr "Jeśli wybierzesz „Wiadomość”, treść posta będzie chroniona przez zastąpienie treści wiadomością niestandardową." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:45 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1607 msgid "If you select \"Redirect\" the post's content will be protected by redirecting the user to the URL you specify. The redirect happens only when accessing a single post. On archive pages the restriction message will be displayed, instead of the content." msgstr "Jeśli wybierzesz „Przekieruj”, treść posta będzie chroniona przez przekierowanie użytkownika na podany adres URL. Przekierowanie ma miejsce tylko podczas uzyskiwania dostępu do pojedynczego wpisu/strony. Na stronach archiwalnych zostanie wyświetlony komunikat o ograniczeniach zamiast treści." #: includes/class-shortcodes.php:600 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:161 msgid "Log out." msgstr "Wyloguj." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:104 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2120 msgid "Restriction Redirect URL" msgstr "Zablokowany dostęp do treści - przekierowanie URL" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:26 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:19 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1604 msgid "Type of Restriction" msgstr "Rodzaj blokowania treści" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:58 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1610 msgid "Redirect URL" msgstr "Adres URL przekierowania" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:128 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2123 msgid "Custom Redirect URL" msgstr "Własny adres URL przekierowania" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:15 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2113 msgid "Display Options" msgstr "Opcje wyświetlania" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:135 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:150 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:79 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:702 msgid "Restriction Messages" msgstr "Komunikaty o zablokowanym dostępnie do treści" #: extend/profile-builder/front-end/subscription-plans-field.php:66 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1366 msgid "You will be able to complete the payment after you have confirmed your e-mail address." msgstr "Będziesz mógł dokończyć płatność po potwierdzeniu swojego adresu e-mail." #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:273 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:515 #: includes/class-merge-tags.php:205 #: includes/functions-content-filtering.php:553 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:60 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:127 msgid "Unlimited" msgstr "Nieograniczone" #: includes/admin/class-admin-reports.php:661 #: includes/admin/views/view-page-export.php:21 #: includes/admin/views/view-page-reports.php:24 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:930 msgid "Reports" msgstr "Raporty" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:69 #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:132 #: includes/admin/views/view-page-reports.php:41 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1551 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: includes/admin/views/view-page-reports.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1602 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: includes/admin/class-admin-reports.php:603 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:925 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" #: includes/functions-content-filtering.php:241 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:171 msgid "…" msgstr "…" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:155 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1625 msgid "Restricted Posts Preview" msgstr "Podgląd postów w zablokowanym dostępie do treści " #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:176 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1628 msgid "Show a portion of the restricted post to logged-out users or users that are not subscribed to a plan." msgstr "Pokaż część zablokowanej treści niezalogowanym użytkownikom lub użytkownikom, którzy nie są subskrybentami." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:172 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1627 msgid "Show the content before the \"more\" tag" msgstr "Pokaż zawartość wpisu lub strony przed tagiem „więcej/more”. Treść znajdująca się za tym tagiem będzie dostępna jedynie dla subskrybentów." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:166 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1626 msgid "Show the first %s words of the post's content" msgstr "Pokaż pierwsze %s słów w treści posta" #: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:36 #: includes/admin/class-admin-dashboard.php:177 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:160 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:740 msgid "None" msgstr "Brak" #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:19 #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:20 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1046 msgid "Manual/Offline" msgstr "Przelew stardardowy" #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:170 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1785 msgid "Thank you for renewing. The changes will take effect after the payment is received." msgstr "Dziękujemy za odnowienie. Zmiany wejdą w życie po otrzymaniu płatności." #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:174 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1786 msgid "Thank you for subscribing. The subscription will be activated after the payment is received." msgstr "Dziękujemy za subskrypcję. Subskrypcja zostanie aktywowana po otrzymaniu płatności." #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:158 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1782 msgid "Thank you for upgrading. The changes will take effect after the payment is received." msgstr "Dziękujemy za uaktualnienie. Zmiany wejdą w życie po otrzymaniu płatności." #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:178 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1787 msgid "The subscription will be activated after the payment is received." msgstr "Subskrypcja zostanie aktywowana po otrzymaniu płatności." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:178 #: includes/functions-payment.php:404 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:629 msgid "Manual Payment" msgstr "Przelew bankowy" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:28 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:210 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1413 msgid "Basic Add-ons" msgstr "Podstawowe dodatki" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:21 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1462 msgid "Version" msgstr "Wersja" #: extend/bbpress/functions.php:36 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:142 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:12 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:24 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:36 #: includes/functions-plugin-notifications.php:95 #: includes/functions-plugin-notifications.php:111 #: includes/functions-plugin-notifications.php:123 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:638 msgid "Learn More" msgstr "Dowiedz się więcej" #: includes/admin/class-admin-uninstall.php:79 #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:45 #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:64 index.php:1168 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:13 msgid "Uninstall" msgstr "Odinstaluj" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:131 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:322 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:385 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1438 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:13 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1762 msgid "Uninstall Paid Member Subscriptions" msgstr "Odinstaluj Paid Member Subscriptions" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:96 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:334 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1429 msgid "Content Dripping" msgstr "Przeciąganie treści" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:97 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:341 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1430 msgid "Create schedules for your content, making posts or categories available for your members only after a certain time has passed since they signed up for a subscription plan." msgstr "Twórz harmonogramy treści, udostępniając posty lub kategorie swoim członkom dopiero po upływie określonego czasu od momentu zapisania się na plan subskrypcji." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1771 msgid "Custom Database Tables" msgstr "Niestandardowe tabele baz danych" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:24 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1767 msgid "Custom Options" msgstr "Opcje niestandardowe" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:29 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1769 msgid "Custom User Roles" msgstr "Niestandardowe role użytkownika" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:410 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1502 msgid "Get Pro Add-ons" msgstr "Uzyskaj dodatki Pro" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:30 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1770 msgid "Removes all custom user roles created by Paid Member Subscriptions. These user roles will be removed for all users that have them." msgstr "Usuwa wszystkie niestandardowe role użytkownika utworzone przez Paid Member Subscriptions. Te role użytkownika zostaną usunięte dla wszystkich użytkowników, którzy je mają." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1772 msgid "Removes all information stored in our custom database tables and deletes these tables from your database." msgstr "Usuwa wszystkie informacje przechowywane w naszych niestandardowych tabelach bazy danych i usuwa te tabele z bazy danych." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:132 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:329 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1439 msgid "Accept credit card payments, both one-time and recurring, directly on your website via Stripe." msgstr "Akceptuj płatności kartą kredytową jednorazowe i cykliczne, bezpośrednio na swojej stronie internetowej za pośrednictwem Stripe." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:54 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1776 msgid "Confirm Uninstall" msgstr "Potwierdź odinstalowanie" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:48 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:246 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1417 msgid "Create multiple automated email reminders that are sent to members before or after certain events take place (subscription expires, subscription activated etc.)" msgstr "Twórz wiele automatycznych przypomnień e-mailowych, które są wysyłane do członków przed lub po pewnych wydarzeniach (wygasa subskrypcja, aktywowana subskrypcja itp.)" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:47 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:239 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1093 msgid "Email Reminders" msgstr "Przypomnienia e-mailowe" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:296 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1493 msgid "Get Basic Add-ons" msgstr "Uzyskaj podstawowe dodatki" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:84 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:303 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1425 msgid "Pro Add-ons" msgstr "Pro Add-ons" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:305 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1495 msgid "These addons extend your WordPress Membership Plugin and are available with the <a href=\"%s\">PRO version</a> only." msgstr "Te dodatki rozszerzają Twoją wtyczkę do członkostwa WordPress i są dostępne tylko w wersji<a href=\"%s\">PRO</a>." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:55 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1777 msgid "To confirm the Uninstall process please type the word <strong>REMOVE</strong> in the field below and then click the Uninstall button." msgstr "Aby potwierdzić proces odinstalowywania, wpisz słowo <strong> USUŃ </strong> w polu poniżej, a następnie kliknij przycisk Odinstaluj." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:14 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1763 msgid "We're sad to see you leave, but we understand that sometimes things don't work out as planned." msgstr "Smutno nam, że odchodzisz ale rozumiemy, że czasami rzeczy nie działają zgodnie z naszymi oczekiwaniami." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:85 #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:138 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1522 msgid "View All Payments" msgstr "Wyświetl wszystkie płatności" #: includes/admin/class-admin-reports.php:533 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:54 #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:113 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:911 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:43 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:62 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2111 msgid "Payments:" msgstr "Płatności:" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:38 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:57 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2110 msgid "Income:" msgstr "Dochód:" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:88 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2112 msgid "No payments found." msgstr "Nie znaleziono płatności." #: includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-admin-dashboard-payments.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1395 msgid "Paid Member Subscriptions Payments Summary" msgstr "Paid Member Subscriptions - Podsumowanie płatności" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2109 msgid "Current Month" msgstr "Bieżący miesiąc" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:464 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1513 msgid "Paid Member Subscriptions comes with an <a href=\"%s\">extensive documentation</a> to assist you." msgstr "Wtyczka Paid Member Subscriptions jest dostępna z <a href=\"%s\">obszerną dokumentacją</a>, aby ułatwić Ci użytkowanie wtyczki." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:71 #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:117 #: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:56 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1520 msgid "Recent Payments" msgstr "Ostatnie płatności" #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:54 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:123 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:781 msgid "Actions" msgstr "Działania" #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:176 #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:172 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:80 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:66 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:782 msgid "View Details" msgstr "Zobacz szczegóły" #: includes/admin/views/view-page-export.php:170 #: includes/functions-payment.php:379 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:628 msgid "Refunded" msgstr "Zwrócono" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:25 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:50 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1738 msgid "Before" msgstr "Przed" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:27 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:52 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1740 msgid "After" msgstr "Po" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:56 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1742 msgid "Select whether the currency symbol should appear before the price or after the price." msgstr "Wybierz, czy symbol waluty powinien pojawić się przed ceną czy po cenie." #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:47 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1737 msgid "Currency Position" msgstr "Pozycja symbolu waluty" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:285 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1598 msgid "Save Payment" msgstr "Zapisz płatność" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:204 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1596 msgid "The Transaction ID will be provided by the payment gateway when the payment is registered within their system." msgstr "Identyfikator transakcji zostanie dostarczony przez bramkę płatności, gdy płatność zostanie zarejestrowana w ich systemie." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:51 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1591 msgid "Payment #%s" msgstr "Płatność #%s" #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:52 #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:51 #: includes/admin/export/class-export.php:78 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:161 #: includes/functions-user.php:311 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:666 msgid "Date" msgstr "Data" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:138 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1314 msgid "Amount (%s)" msgstr "Kwota (%s)" #: includes/admin/class-admin-payments.php:211 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:902 msgid "Payment successfully updated." msgstr "Płatność została pomyślnie zaktualizowana." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:149 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:377 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1595 msgid "Discount Code" msgstr "Kod rabatowy" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:395 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:880 msgid "Edit Payment" msgstr "Edytuj płatność" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:479 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:884 msgid "Discount code" msgstr "Kod rabatowy" #: includes/functions-content-filtering.php:395 #: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:179 msgid "Upgrade %1$s to %2$s" msgstr "Ulepsz %1$s do %2$s" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:398 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:881 msgid "Are you sure you want to delete this Payment?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę płatność?" #: includes/admin/class-admin-payments.php:156 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:901 msgid "Payment successfully deleted." msgstr "Płatność została pomyślnie usunięta." #. Description of the plugin #: index.php msgid "Accept payments, create subscription plans and restrict content on your membership website." msgstr "Akceptuj płatności, twórz plany subskrypcji i blokuj treści na swojej stronie." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: index.php msgid "http://www.cozmoslabs.com/" msgstr "http://www.cozmoslabs.com/" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:112 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1915 msgid "Repeat Password *" msgstr "Powtórz hasło*" #. Plugin Name of the plugin #: index.php extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:18 #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:18 #: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:18 #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:18 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:23 extend/wpbakery/class-wpbakery.php:58 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:77 extend/wpbakery/class-wpbakery.php:104 #: includes/admin/gutenberg-blocks/account.php:30 #: includes/admin/gutenberg-blocks/login.php:30 #: includes/admin/gutenberg-blocks/recover-password.php:30 #: includes/admin/gutenberg-blocks/register.php:30 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:15 #: includes/functions-patterns.php:9 includes/functions-user.php:245 #: index.php:1149 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:12 msgid "Paid Member Subscriptions" msgstr "Paid Member Subscriptions" #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:156 #: extend/gutenberg/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/link-generator/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/link-generator/src/link-generator/index.js:227 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-recover-password-form.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1912 msgid "You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Otrzymasz wiadomość email z instrukcją jak utworzyć nowe hasło" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:96 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1914 msgid "Password *" msgstr "Hasło*" #: index.php:389 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:11 msgid "This content is restricted for your membership level." msgstr "Ta zawartość jest ograniczona do poziomu członkostwa." #: index.php:386 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:10 msgid "You must be logged in to view this content." msgstr "Musisz być zalogowany, aby zobaczyć tę zawartość." #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-recover-password-form.php:29 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1913 msgid "Username or Email" msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-recover-password-form.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1911 msgid "Please enter your username or email address." msgstr "Wpisz nazwę użytkownika lub adres email." #: extend/profile-builder/functions-email-confirmation.php:124 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-subscription-form.php:47 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:716 msgid "Subscribe" msgstr "Subskrybuj" #: includes/class-shortcodes.php:255 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:97 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:146 msgid "Edit Profile" msgstr "Edytuj profil" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-password-form.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1909 msgid "Please enter your new password." msgstr "Wprowadź nowe hasło." #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-password-form.php:52 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-recover-password-form.php:41 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1910 msgid "Reset Password" msgstr "Reset hasła" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:71 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-password-form.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1907 msgid "Repeat Password" msgstr "Wprowadź hasło ponownie" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:50 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:88 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1906 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" #: includes/class-shortcodes.php:475 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:58 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-password-form.php:29 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:156 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:15 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1901 msgid "Expires" msgstr "Wygasa" #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:26 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1048 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:27 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1049 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal Standard" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:22 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1801 msgid "Paypal Standard" msgstr "Paypal Standard" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:34 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:72 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1904 msgid "E-mail *" msgstr "Adres E-mail*" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:37 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1803 msgid "Enter your PayPal e-mail address" msgstr "Wpisz swój adres PayPal" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1802 msgid "PayPal E-mail Address" msgstr "Adres email w PayPal" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:28 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:64 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1903 msgid "Username *" msgstr "Nazwa Użytkownika*" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:319 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:168 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1723 msgid "Renew" msgstr "Odnów" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:42 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:80 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1905 msgid "First Name" msgstr "Imię" #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:373 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1053 msgid "Select a Payment Method" msgstr "Wybierz metodę płatności" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:57 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1902 msgid "Expired on: " msgstr "Wygasł w:" #: includes/functions-payment.php:405 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:630 msgid "PayPal Standard - One-Time Payment" msgstr "PayPal Standard - płatność jednorazowa" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:145 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1897 msgid "Upgrade" msgstr "Ulepszenie" #: includes/admin/views/view-page-export.php:168 #: includes/functions-payment.php:377 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:626 msgid "Completed" msgstr "Zakończono" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:170 #: includes/admin/views/view-page-export.php:63 #: includes/admin/views/view-page-export.php:169 #: includes/deprecated-functions.php:25 #: includes/functions-member-subscriptions.php:242 #: includes/functions-payment.php:376 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:170 msgid "Pending" msgstr "Oczekujące" #: includes/functions-core.php:929 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:612 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: includes/functions-core.php:930 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:613 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: includes/admin/views/view-page-export.php:61 #: includes/deprecated-functions.php:23 #: includes/functions-member-subscriptions.php:240 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:168 msgid "Canceled" msgstr "Anulowano" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:171 #: includes/admin/views/view-page-export.php:62 #: includes/deprecated-functions.php:24 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:251 #: includes/functions-member-subscriptions.php:241 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:169 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2210 msgid "Expired" msgstr "Przedawniło się" #: includes/functions-core.php:925 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:608 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: includes/functions-core.php:927 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:610 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Zachodnia" #: includes/functions-core.php:928 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:611 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: includes/functions-core.php:926 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:609 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis i Futuna" #: includes/functions-core.php:923 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:606 msgid "Vatican" msgstr "Vatican" #: includes/functions-core.php:924 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:607 msgid "Venezuela" msgstr "Wenezuela" #: includes/functions-core.php:921 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:604 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: includes/functions-core.php:922 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:605 msgid "Vanuatu" msgstr "Wanuatu" #: includes/functions-core.php:920 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:603 msgid "Uruguay" msgstr "Urugwaj" #: includes/functions-core.php:919 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:602 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych" #: includes/functions-core.php:915 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:598 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: includes/functions-core.php:917 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:600 msgid "United Kingdom" msgstr "Wielka Brytania" #: includes/functions-core.php:916 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:599 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" #: includes/functions-core.php:918 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:601 msgid "United States" msgstr "Stany Zjednoczone" #: includes/functions-core.php:912 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:595 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/functions-core.php:913 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:596 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych" #: includes/functions-core.php:914 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:597 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/functions-core.php:911 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:594 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks i Caicos" #: includes/functions-core.php:907 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:590 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trynidad i Tobago" #: includes/functions-core.php:908 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:591 msgid "Tunisia" msgstr "Tunezja" #: includes/functions-core.php:909 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:592 msgid "Turkey" msgstr "Turcja" #: includes/functions-core.php:910 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:593 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: includes/functions-core.php:904 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:587 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/functions-core.php:905 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:588 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/functions-core.php:906 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:589 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/functions-core.php:902 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:585 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: includes/functions-core.php:900 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:583 msgid "Taiwan" msgstr "Tajwan" #: includes/functions-core.php:903 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:586 msgid "Thailand" msgstr "Tajlandia" #: includes/functions-core.php:901 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:584 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadżykistan" #: includes/functions-core.php:899 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:582 msgid "Syria" msgstr "Syria" #: includes/functions-core.php:897 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:580 msgid "Sweden" msgstr "Szwecja" #: includes/functions-core.php:898 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:581 msgid "Switzerland" msgstr "Szwajcaria" #: includes/functions-core.php:894 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:577 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: includes/functions-core.php:895 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:578 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard i Jan Mayen" #: includes/functions-core.php:896 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:579 msgid "Swaziland" msgstr "Eswatini" #: includes/functions-core.php:892 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:575 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/functions-core.php:893 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:576 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: includes/functions-core.php:891 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:574 msgid "Spain" msgstr "Hiszpania" #: includes/functions-core.php:888 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:571 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands" #: includes/functions-core.php:889 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:572 msgid "South Korea" msgstr "Korea Południowa" #: includes/functions-core.php:890 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:573 msgid "South Sudan" msgstr "Sudan Południowy" #: includes/functions-core.php:885 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:568 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" #: includes/functions-core.php:886 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:569 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: includes/functions-core.php:887 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:570 msgid "South Africa" msgstr "Republika Południowej Afryki" #: includes/functions-core.php:882 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:565 msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: includes/functions-core.php:884 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:567 msgid "Slovenia" msgstr "Słowenia" #: includes/functions-core.php:883 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:566 msgid "Slovakia" msgstr "Słowacja" #: includes/functions-core.php:879 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:562 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: includes/functions-core.php:880 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:563 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: includes/functions-core.php:881 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:564 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: includes/functions-core.php:876 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:559 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" #: includes/functions-core.php:877 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:560 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: includes/functions-core.php:878 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:561 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: includes/functions-core.php:875 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:558 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca" #: includes/functions-core.php:874 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:557 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/functions-core.php:869 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:552 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: includes/functions-core.php:872 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:555 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" #: includes/functions-core.php:873 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:556 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: includes/functions-core.php:871 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:554 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre i Miquelon" #: includes/functions-core.php:870 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:553 msgid "Saint Martin" msgstr "Saint-Martin" #: includes/functions-core.php:865 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:548 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: includes/functions-core.php:868 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:551 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts i Nevis" #: includes/functions-core.php:866 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:549 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint-Barthélemy" #: includes/functions-core.php:867 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:550 msgid "Saint Helena" msgstr "Wyspa Świętej Heleny" #: includes/functions-core.php:862 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:545 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: includes/functions-core.php:864 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:547 msgid "Russia" msgstr "Rosja" #: includes/functions-core.php:863 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:546 msgid "Romania" msgstr "Rumunia" #: includes/functions-core.php:860 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:543 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: includes/functions-core.php:861 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:544 msgid "Republic of the Congo" msgstr "Republika Konga" #: includes/functions-core.php:856 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:539 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: includes/functions-core.php:857 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:540 msgid "Poland" msgstr "Polska" #: includes/functions-core.php:858 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:541 msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" #: includes/functions-core.php:853 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:536 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/functions-core.php:854 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:537 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: includes/functions-core.php:855 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:538 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: includes/functions-core.php:851 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:534 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: includes/functions-core.php:852 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:535 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Nowa Gwinea" #: includes/functions-core.php:848 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:531 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: includes/functions-core.php:849 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:532 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: includes/functions-core.php:850 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:533 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Terytoria palestyńskie" #: includes/functions-core.php:847 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:530 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: includes/functions-core.php:846 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:529 msgid "Norway" msgstr "Norwegia" #: includes/functions-core.php:844 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:527 msgid "North Korea" msgstr "Korea Północna" #: includes/functions-core.php:841 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:524 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: includes/functions-core.php:842 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:525 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/functions-core.php:843 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:526 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk" #: includes/functions-core.php:840 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:523 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: includes/functions-core.php:839 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:522 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #: includes/functions-core.php:838 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:521 msgid "New Zealand" msgstr "Nowa Zelandia" #: includes/functions-core.php:835 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:518 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: includes/functions-core.php:836 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:519 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" #: includes/functions-core.php:837 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:520 msgid "New Caledonia" msgstr "Nowa Kaledonia" #: includes/functions-core.php:832 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:515 msgid "Myanmar" msgstr "Mjanma" #: includes/functions-core.php:833 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:516 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: includes/functions-core.php:834 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:517 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/functions-core.php:829 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:512 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/functions-core.php:831 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:514 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/functions-core.php:830 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:513 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: includes/functions-core.php:827 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:510 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: includes/functions-core.php:828 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:511 msgid "Montenegro" msgstr "Czarnogóra" #: includes/functions-core.php:826 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:509 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: includes/functions-core.php:824 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:507 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezja" #: includes/functions-core.php:825 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:508 msgid "Moldova" msgstr "Mołdawia" #: includes/functions-core.php:823 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:506 msgid "Mexico" msgstr "Meksyk" #: includes/functions-core.php:821 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:504 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: includes/functions-core.php:822 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:505 msgid "Mayotte" msgstr "Majotta" #: includes/functions-core.php:820 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:503 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: includes/functions-core.php:819 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:502 msgid "Martinique" msgstr "Martynika" #: includes/functions-core.php:816 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:499 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/functions-core.php:817 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:500 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/functions-core.php:818 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:501 msgid "Marshall Islands" msgstr "Wyspy Marshalla" #: includes/functions-core.php:815 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:498 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: includes/functions-core.php:814 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:497 msgid "Malaysia" msgstr "Malezja" #: includes/functions-core.php:813 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:496 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: includes/functions-core.php:812 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:495 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: includes/functions-core.php:808 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:491 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: includes/functions-core.php:809 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:492 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" #: includes/functions-core.php:810 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:493 msgid "Macao" msgstr "Makau" #: includes/functions-core.php:805 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:488 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/functions-core.php:806 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:489 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: includes/functions-core.php:807 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:490 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/functions-core.php:801 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:484 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: includes/functions-core.php:802 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:485 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: includes/functions-core.php:804 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:487 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: includes/functions-core.php:803 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:486 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: includes/functions-core.php:798 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:481 msgid "Kosovo" msgstr "Kosowo" #: includes/functions-core.php:800 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:483 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: includes/functions-core.php:799 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:482 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwejt" #: includes/functions-core.php:796 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:479 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: includes/functions-core.php:797 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:480 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/functions-core.php:795 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:478 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" #: includes/functions-core.php:793 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:476 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/functions-core.php:794 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:477 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: includes/functions-core.php:792 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:475 msgid "Japan" msgstr "Japonia" #: includes/functions-core.php:790 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:473 msgid "Ivory Coast" msgstr "Ivory Coast" #: includes/functions-core.php:791 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:474 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #: includes/functions-core.php:788 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:471 msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: includes/functions-core.php:787 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:470 msgid "Isle of Man" msgstr "Wyspa Man" #: includes/functions-core.php:789 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:472 msgid "Italy" msgstr "Włochy" #: includes/functions-core.php:784 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:467 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: includes/functions-core.php:786 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:469 msgid "Ireland" msgstr "Irlandia" #: includes/functions-core.php:785 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:468 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: includes/functions-core.php:782 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:465 msgid "India" msgstr "India" #: includes/functions-core.php:783 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:466 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezja" #: includes/functions-core.php:781 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:464 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: includes/functions-core.php:780 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:463 msgid "Hungary" msgstr "Węgry" #: includes/functions-core.php:779 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:462 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: includes/functions-core.php:776 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:459 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: includes/functions-core.php:778 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:461 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/functions-core.php:777 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:460 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Wyspy Heard i McDonald" #: includes/functions-core.php:773 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:456 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: includes/functions-core.php:775 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:458 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/functions-core.php:774 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:457 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gwinea Bissau" #: includes/functions-core.php:772 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:455 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/functions-core.php:771 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:454 msgid "Guatemala" msgstr "Gwatemala" #: includes/functions-core.php:769 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:452 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gwadelupa" #: includes/functions-core.php:768 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:451 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: includes/functions-core.php:767 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:450 msgid "Greenland" msgstr "Grenlandia" #: includes/functions-core.php:766 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:449 msgid "Greece" msgstr "Grecja" #: includes/functions-core.php:763 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:446 msgid "Germany" msgstr "Germany" #: includes/functions-core.php:764 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:447 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/functions-core.php:765 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:448 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/functions-core.php:760 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:443 msgid "Gabon" msgstr "Republika Gabońska" #: includes/functions-core.php:761 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:444 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: includes/functions-core.php:762 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:445 msgid "Georgia" msgstr "Gruzja" #: includes/functions-core.php:759 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:442 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francuskie Terytoria Południowe" #: includes/functions-core.php:755 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:438 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: includes/functions-core.php:758 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:441 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" #: includes/functions-core.php:756 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:439 msgid "France" msgstr "Francja" #: includes/functions-core.php:757 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:440 msgid "French Guiana" msgstr "Gujana Francuska" #: includes/functions-core.php:753 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:436 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" #: includes/functions-core.php:754 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:437 msgid "Fiji" msgstr "Fidżi" #: includes/functions-core.php:750 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:433 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: includes/functions-core.php:752 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:435 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandy" #: includes/functions-core.php:751 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:434 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: includes/functions-core.php:749 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:432 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: includes/functions-core.php:748 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:431 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Gwinea Równikowa" #: includes/functions-core.php:747 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:430 msgid "El Salvador" msgstr "Salwador" #: includes/functions-core.php:744 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:427 msgid "East Timor" msgstr "East Timor" #: includes/functions-core.php:746 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:429 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: includes/functions-core.php:745 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:428 msgid "Ecuador" msgstr "Ekwador" #: includes/functions-core.php:743 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:426 msgid "Dominican Republic" msgstr "Republika Dominikańska" #: includes/functions-core.php:742 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:425 msgid "Dominica" msgstr "Wspólnota Dominiki" #: includes/functions-core.php:739 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:422 msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "Demokratyczna Republika Konga" #: includes/functions-core.php:740 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:423 msgid "Denmark" msgstr "Dania" #: includes/functions-core.php:741 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:424 msgid "Djibouti" msgstr "Dżibuti" #: includes/functions-core.php:737 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:420 msgid "Cyprus" msgstr "Cypr" #: includes/functions-core.php:738 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:421 msgid "Czech Republic" msgstr "Republika Czeska" #: includes/functions-core.php:736 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:419 msgid "Curacao" msgstr "Curaçao" #: includes/functions-core.php:734 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:417 msgid "Croatia" msgstr "Chorwacja" #: includes/functions-core.php:735 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:418 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: includes/functions-core.php:730 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:413 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: includes/functions-core.php:733 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:416 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostaryka" #: includes/functions-core.php:731 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:414 msgid "Comoros" msgstr "Komory" #: includes/functions-core.php:732 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:415 msgid "Cook Islands" msgstr "Wyspy Cooka" #: includes/functions-core.php:728 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:411 msgid "Christmas Island" msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia" #: includes/functions-core.php:727 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:410 msgid "China" msgstr "Chiny" #: includes/functions-core.php:729 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:412 msgid "Cocos Islands" msgstr "Terytorium Wysp Kokosowych (Keelinga)" #: includes/functions-core.php:724 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:407 msgid "Central African Republic" msgstr "Republika Środkowoafrykańska" #: includes/functions-core.php:725 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:408 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: includes/functions-core.php:726 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:409 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: includes/functions-core.php:723 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:406 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmany" #: includes/functions-core.php:722 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:405 msgid "Cape Verde" msgstr "Republika Zielonego Przylądka" #: includes/functions-core.php:721 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:404 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: includes/functions-core.php:717 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:400 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/functions-core.php:718 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:401 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/functions-core.php:719 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:402 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodża" #: includes/functions-core.php:720 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:403 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: includes/functions-core.php:715 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:398 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: includes/functions-core.php:716 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:399 msgid "Bulgaria" msgstr "Bułgaria" #: includes/functions-core.php:711 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:394 msgid "Bouvet Island" msgstr "Wyspa Bouveta" #: includes/functions-core.php:714 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:397 msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" #: includes/functions-core.php:712 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:395 msgid "Brazil" msgstr "Brazylia" #: includes/functions-core.php:713 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:396 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego" #: includes/functions-core.php:710 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:393 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: includes/functions-core.php:708 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:391 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Holandia Karaibska" #: includes/functions-core.php:709 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:392 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bośnia i Hercegowina" #: includes/functions-core.php:707 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:390 msgid "Bolivia" msgstr "Boliwia" #: includes/functions-core.php:705 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:388 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: includes/functions-core.php:706 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:389 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: includes/functions-core.php:703 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:386 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: includes/functions-core.php:704 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:387 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: includes/functions-core.php:702 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:385 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: includes/functions-core.php:700 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:383 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: includes/functions-core.php:701 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:384 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: includes/functions-core.php:698 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:381 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: includes/functions-core.php:699 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:382 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: includes/functions-core.php:695 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:378 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: includes/functions-core.php:696 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:379 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: includes/functions-core.php:697 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:380 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamy" #: includes/functions-core.php:694 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:377 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: includes/functions-core.php:692 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:375 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: includes/functions-core.php:693 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:376 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/functions-core.php:690 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:373 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua i Barbuda" #: includes/functions-core.php:691 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:374 msgid "Argentina" msgstr "Argentyna" #: includes/functions-core.php:687 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:370 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/functions-core.php:688 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:371 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/functions-core.php:689 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:372 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktyda" #: includes/functions-core.php:684 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:367 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: includes/functions-core.php:686 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:369 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: includes/functions-core.php:681 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:364 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: includes/functions-core.php:682 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:365 msgid "Aland Islands" msgstr "Wyspy Alandzkie" #: includes/functions-core.php:683 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:366 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: includes/functions-core.php:337 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:231 msgid "Turkish Lira" msgstr "Lira turecka" #: includes/functions-core.php:332 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:226 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Dolar singapurski" #: includes/functions-core.php:333 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:227 msgid "Swedish Krona" msgstr "Korona szwedzka" #: includes/functions-core.php:335 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:229 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "Dolar tajwański" #: includes/functions-core.php:336 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:230 msgid "Thai Baht" msgstr "Bat" #: includes/functions-core.php:334 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:228 msgid "Swiss Franc" msgstr "Frank szwajcarski" #: includes/functions-core.php:331 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:225 msgid "Russian Ruble" msgstr "Rubel rosyjski" #: includes/functions-core.php:328 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:222 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Dolar nowozelandzki" #: includes/functions-core.php:330 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:224 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polski złoty" #: includes/functions-core.php:327 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:221 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Korona norweska" #: includes/functions-core.php:329 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:223 msgid "Philippine Peso" msgstr "Peso filipińskie" #: includes/functions-core.php:326 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:220 msgid "Mexican Peso" msgstr "Peso meksykańskie" #: includes/functions-core.php:323 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:217 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "Nowy szekel izraelski" #: includes/functions-core.php:322 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:216 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Forint węgierski" #: includes/functions-core.php:325 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:219 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Ringgit" #: includes/functions-core.php:324 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:218 msgid "Japanese Yen" msgstr "Jen" #: includes/functions-core.php:321 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:215 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Dolar Hongkongu" #: includes/functions-core.php:313 includes/functions-core.php:345 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:231 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:207 msgid "US Dollar" msgstr "Dolar amerykański" #: includes/functions-core.php:314 includes/functions-core.php:346 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:232 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:208 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: includes/functions-core.php:315 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:209 msgid "Pound Sterling" msgstr "Funt szterling" #: includes/functions-core.php:316 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:210 msgid "Canadian Dollar" msgstr "Dolar kanadyjski" #: includes/functions-core.php:317 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:211 msgid "Australian Dollar" msgstr "Dolar australijski" #: includes/functions-core.php:183 includes/functions-core.php:186 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:196 msgid "Thank you for your payment. The subscription may take a while to get activated." msgstr "Dziękujemy za dokonanie płatności. Aktywacja subskrypcji może chwilę potrwać." #: includes/functions-core.php:320 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:214 msgid "Danish Krone" msgstr "Korona duńska" #: includes/functions-core.php:318 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:212 msgid "Brazilian Real" msgstr "Real brazylijski" #: includes/functions-core.php:319 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:213 msgid "Czech Koruna" msgstr "Korona czeska" #: includes/functions-content-filtering.php:594 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:183 msgid "Renew Subscription" msgstr "Odnów subskrypcję" #: includes/functions-content-filtering.php:647 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:185 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: includes/functions-content-filtering.php:835 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:179 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:191 msgid "Retry payment" msgstr "Ponów płatność" #: includes/functions-core.php:160 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:202 msgid "Congratulations, you have successfully renewed your subscription." msgstr "Gratulacje, pomyślnie odnowiłeś subskrypcję." #: includes/functions-core.php:163 includes/functions-core.php:166 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:201 msgid "Congratulations, you have successfully subscribed to our website." msgstr "Gratulacje, właśnie subskrybujesz naszą stronę." #: includes/functions-core.php:151 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:205 msgid "Congratulations, you have successfully upgraded your subscription." msgstr "Gratulacje, pomyślnie zaktualizowałeś subskrypcję." #: includes/functions-content-filtering.php:574 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:182 msgid "Renew %s subscription. The subscription will be active until %s" msgstr "Odnowiono %s subskrypcję. Subskrypcja będzie aktywna do %s" #: includes/functions-core.php:180 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:197 msgid "Thank you for your payment. The renew may take a while to be processed." msgstr "Dziękujemy za dokonanie płatności. Odnowienie może chwilę potrwać , zanim zostanie przetworzone." #: includes/functions-core.php:171 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:200 msgid "Thank you for your payment. The upgrade may take a while to be processed." msgstr "Dziękujemy za dokonanie płatności. Przetworzenie aktualizacji może trochę potrwać." #: includes/functions-content-filtering.php:416 #: includes/functions-content-filtering.php:595 #: includes/functions-content-filtering.php:648 #: includes/functions-content-filtering.php:698 #: includes/functions-content-filtering.php:762 #: includes/functions-content-filtering.php:836 #: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:100 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:181 msgid "Go back" msgstr "Wróć" #: includes/class-shortcodes.php:678 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:163 msgid "The confirmation link has expired. Invalid key." msgstr "Link potwierdzający wygasł. Niewłaściwy klucz." #: includes/functions-content-filtering.php:397 #: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:36 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:178 msgid "Upgrade %s to:" msgstr "Ulepsz %s do:" #: includes/functions-content-filtering.php:415 #: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:95 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:180 msgid "Upgrade Subscription" msgstr "Ulepsz subskrypcję" #: includes/class-shortcodes.php:646 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:166 msgid "You are already logged in." msgstr "Jesteś już zalogowany." #: includes/functions-content-restriction.php:84 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:194 msgid "You do not have access to this content. You need the proper subscription." msgstr "Nie masz dostępu do tej zawartości. Potrzebujesz odpowiedniej subskrypcji." #: includes/functions-content-restriction.php:82 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:195 msgid "You do not have access to this content. You need to create an account." msgstr "Nie masz dostępu do tej zawartości. Musisz utworzyć konto." #: includes/class-shortcodes.php:660 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:165 msgid "You will soon be redirected automatically." msgstr "Wkrótce zostaniesz automatycznie przekierowany." #: includes/class-shortcodes.php:655 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:164 msgid "Your password was successfully changed!" msgstr "Twoje hasło zostało pomyślnie zmienione!" #: includes/class-shortcodes.php:455 includes/class-shortcodes.php:599 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:154 msgid "You are currently logged in as %s." msgstr "Jesteś aktualnie zalogowany jako %s." #: includes/class-shortcodes.php:576 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:160 msgid "Lost your password?" msgstr "Nie pamiętasz hasła?" #: includes/class-form-handler.php:1033 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:112 msgid "Both fields are empty." msgstr "Obydwa pola są puste." #: includes/class-shortcodes.php:137 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:143 msgid "Only an administrator can add new users." msgstr "Tylko administrator może dodać nowego użytkownika." #: includes/class-shortcodes.php:453 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:152 msgid "Log out of this account" msgstr "Wyloguj się z tego konta" #: includes/class-shortcodes.php:203 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:144 msgid "Only registered users can see this information." msgstr "Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą zobaczyć te informacje." #: includes/class-form-handler.php:1381 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:117 msgid "Please enter a username or email address." msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika lub adres e-mail." #: includes/class-form-handler.php:1390 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:115 msgid "The entered username doesn't exist. Please try again." msgstr "Wprowadzona nazwa użytkownika nie istnieje. Proszę spróbuj ponownie." #: includes/class-form-handler.php:1254 #: includes/gateways/stripe/class-payment-gateway-stripe-connect.php:887 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:113 msgid "Congratulations, you have successfully created an account." msgstr "Gratulacje, twoje konto zostało pomyślnie utworzone" #: includes/class-shortcodes.php:80 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:142 msgid "Congratulations, your account has been successfully created." msgstr "Gratulacje, Twoje konto zostało pomyślnie utworzone." #: includes/class-form-handler.php:1422 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:119 msgid "Password Reset from \"%s\"" msgstr "Resetowanie hasła z „%s”" #: includes/class-form-handler.php:1599 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:124 msgid "Profile updated successfully" msgstr "Profil zaktualizowany pomyślnie" #: includes/class-form-handler.php:1555 includes/class-form-handler.php:1558 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:122 msgid "Some of the characters entered were not valid." msgstr "Ups... Coś poszło nie tak! " #: includes/class-form-handler.php:1602 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:123 msgid "Something went wrong. We could not update your profile." msgstr "Ups... Coś poszło nie tak! Nie możemy zaktualizować Twojego profilu." #: includes/class-form-handler.php:1398 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:116 msgid "The entered email wasn't found in our database. Please try again." msgstr "Wprowadzony e-mail nie został znaleziony w naszej bazie danych. Proszę spróbuj ponownie." #: includes/class-form-handler.php:1438 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:120 msgid "There was an error while trying to send the activation link." msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wysłania linku aktywacyjnego." #: includes/class-shortcodes.php:303 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:149 msgid "You do not have any subscriptions attached to your account." msgstr "Nie masz żadnych subskrypcji dołączonych do twojego konta." #: includes/class-shortcodes.php:369 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:151 msgid "You must be logged in to view this information." msgstr "Musisz być zalogowany, aby zobaczyć te informacje." #: includes/class-form-handler.php:786 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:106 msgid "Your subscription has been successfully canceled." msgstr "Twoja subskrypcja została pomyślnie anulowana." #: includes/class-form-handler.php:887 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:108 msgid "Your subscription has been successfully removed." msgstr "Twoja subskrypcja została pomyślnie usunięta." #: includes/class-form-handler.php:805 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:105 msgid "Something went wrong. We could not cancel your subscription." msgstr "Ups... Coś poszło nie tak! Nie mogliśmy anulować Twojej subskrypcji." #: includes/class-form-handler.php:515 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:104 msgid "You are already a member." msgstr "Jesteś już członkiem." #: includes/class-form-handler.php:330 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:98 msgid "You are not eligible to subscribe to: %s" msgstr "Nie kwalifikujesz się do subskrypcji: %s" #: includes/class-form-handler.php:148 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:91 msgid "Please enter a password." msgstr "Proszę wprowadzić hasło." #: includes/class-form-handler.php:151 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:92 msgid "Please repeat the password." msgstr "Powtórz hasło." #: includes/admin/class-admin-members.php:388 #: includes/admin/class-admin-payments.php:403 #: includes/class-form-handler.php:270 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:96 msgid "Please select a subscription plan." msgstr "Wybierz plan subskrypcji." #: includes/class-form-handler.php:111 includes/class-form-handler.php:118 #: includes/class-form-handler.php:1513 includes/class-form-handler.php:1520 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:87 msgid "Please enter an e-mail address." msgstr "Wprowadź nowe hasło." #: includes/class-form-handler.php:122 includes/class-form-handler.php:1524 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:90 msgid "The e-mail address doesn't seem to be valid." msgstr "Adres e-mail nie wydaje się być prawidłowy." #: includes/class-form-handler.php:159 includes/class-form-handler.php:1563 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:93 msgid "The passwords did not match." msgstr "Hasła nie pasują." #: includes/class-form-handler.php:260 includes/class-form-handler.php:279 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:95 msgid "The selected subscription plan does not exist or is inactive." msgstr "Wybrany plan subskrypcji nie istnieje lub jest nieaktywny." #: includes/class-form-handler.php:97 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:85 msgid "This username is already taken. Please choose another one." msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta. Proszę wybrać inną." #: includes/admin/class-admin-members.php:853 #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:241 #: includes/class-form-handler.php:316 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:97 msgid "Something went wrong." msgstr "Coś poszło nie tak." #: includes/class-form-handler.php:80 includes/class-form-handler.php:87 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:84 msgid "Please enter a username." msgstr "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika." #: includes/class-emails.php:479 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:59 msgid "Your Subscription has been canceled" msgstr "Twoja subskrypcja została anulowana" #: includes/class-emails.php:480 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:60 msgid "Your Subscription has expired" msgstr "Twoja subskrypcja wygasła" #: includes/class-emails.php:478 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:58 msgid "Your Subscription is now active" msgstr "Twoja subskrypcja jest teraz aktywna" #: includes/class-emails.php:449 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:50 msgid "Activate Subscription Email" msgstr "Wiadomość E-mail wysyłana do użytkownika po aktywowaniu subskrypcji." #: includes/class-emails.php:523 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:71 msgid "Congratulations {{display_name}}! The \"{{subscription_name}}\" plan has been successfully activated." msgstr "Gratulacje {{display_name}}! Plan „{{subscription_name}}” został pomyślnie aktywowany." #: includes/class-emails.php:522 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:70 msgid "Congratulations {{display_name}}! You have successfully created an account!" msgstr "Gratulacje {{display_name}}! Twoje konto zostało pomyślnie utworzone." #: includes/class-emails.php:451 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:52 msgid "Expired Subscription Email" msgstr "Wiadomość E-mail do użytkownika po wygaśnięciu subskrypcji" #: includes/class-emails.php:524 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:72 msgid "Hello {{display_name}}, The \"{{subscription_name}}\" plan has been canceled." msgstr "Witaj {{display_name}}, plan „{{subscription_name}}” został anulowany." #: includes/class-emails.php:448 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:49 msgid "Register Email" msgstr "E-mail rejestracji" #: includes/class-emails.php:477 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:57 msgid "You have a new account" msgstr "Masz nowe konto" #: includes/class-custom-post-types.php:115 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:45 msgid "Search %s" msgstr "Szukaj %s" #: includes/class-custom-post-types.php:117 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:47 msgid "No %s found" msgstr "Nie znaleziono %s" #: includes/class-custom-post-types.php:116 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:46 msgid "Parent %s:" msgstr "Rodzic %s:" #: includes/class-custom-post-types.php:118 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:48 msgid "No %s found in Trash" msgstr "Żadnego %s nie znaleziono w koszu" #: includes/class-custom-post-types.php:114 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:36 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:37 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:44 msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-custom-post-types.php:112 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:42 msgid "Edit %s" msgstr "Edytuj %s" #: includes/class-custom-post-types.php:111 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:41 msgid "New %s" msgstr "Nowe %s" #: includes/class-custom-post-types.php:113 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:43 msgid "View %s" msgstr "Zobacz %s" #: includes/class-custom-post-types.php:108 msgctxt "add new on admin bar" msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-custom-post-types.php:107 msgctxt "admin menu" msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-custom-post-types.php:105 msgctxt "post type general name" msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-custom-post-types.php:106 msgctxt "post type singular name" msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-custom-post-types.php:110 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:40 msgid "Add New %s" msgstr "Utwórz %s" #: includes/admin/class-admin-settings.php:99 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:934 msgid "Save Settings" msgstr "Zapisz ustawienia" #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:444 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1187 msgid "Content" msgstr "Treść" #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:37 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:79 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1516 msgid "Active Payment Gateways" msgstr "Aktywne bramki płatności" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:78 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:118 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:155 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:189 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:223 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:301 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:339 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:375 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1193 msgid "Available Tags" msgstr "Dostępne tagi" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:114 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1745 msgid "Default Payment Gateway" msgstr "Domyślna bramka płatności" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1631 msgid "General Email Options" msgstr "Ogólne opcje e-mail" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:178 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:87 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1616 msgid "Messages for logged-in non-member users" msgstr "Wiadomości dla zalogowanych użytkowników nie posiadających wykupionej subskrypcji " #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:173 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:82 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1615 msgid "Messages for logged-out users" msgstr "Wiadomości dla użytkowników niezalogowanych " #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:44 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1633 msgid "From Email" msgstr "Adres e-mail nadawcy" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1632 msgid "From Name" msgstr "Nadawca" #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:25 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1601 msgid "Search Payments" msgstr "Szukaj płatności" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1735 msgid "Currency" msgstr "Waluta" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:15 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1732 msgid "Test Mode" msgstr "Tryb testowy" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:83 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1651 msgid "Load CSS" msgstr "Załaduj CSS" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:26 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1579 msgid "Search Members" msgstr "Szukaj członków" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:248 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1663 msgid "Select the page where you wish to redirect your newly registered members." msgstr "Wybierz stronę, na którą chcesz przekierować nowo zarejestrowanych członków." #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1736 msgid "Select your currency. Please note that some payment gateways can have currency restrictions." msgstr "Wybierz walutę. Należy pamiętać, że niektóre bramki płatności mogą mieć ograniczenia walutowe." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:90 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1652 msgid "Use Paid Member Subscriptions's own CSS in the front-end." msgstr "Użyj własnego CSS Paid Member Subscriptions w interfejsie." #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:465 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:411 #: includes/admin/functions-user.php:94 #: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:20 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:97 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:808 msgid "Edit Member" msgstr "Edycja użytkownika" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:76 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:257 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1424 msgid "Dynamically display menu items based on logged-in status as well as selected subscription plans." msgstr "Dynamicznie wyświetlaj elementy menu na podstawie statusu zalogowania oraz wybranych planów subskrypcji." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:142 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1480 msgid "Friction-less discount code creation for running promotions, making price reductions or simply rewarding your users." msgstr "Bezproblemowe tworzenie kodu rabatowego do prowadzenia promocji, obniżki cen lub po prostu nagradzanie użytkowników." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:19 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1547 msgid "Bulk Add Subscription Plans to Users" msgstr "Masowe przypisywanie planów subskrypcji do użytkowników" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:346 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1497 msgid "Multiple Subscriptions / User" msgstr "Wiele subskrypcji / użytkowników" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:75 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:250 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1423 msgid "Navigation Menu Filtering" msgstr "Filtrowanie menu nawigacyjnego" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:101 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:86 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1559 msgid "Select the username you wish to associate a subscription plan with. You can create a new user <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "Wybierz użytkownika, z którą chcesz powiązać plan subskrypcji. Możesz utworzyć nowego użytkownika <a href=\"%s\"> tutaj </a>." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:118 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:353 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1435 msgid "Setup multiple subscription level blocks and allow members to sign up for more than one subscription plan (one per block)." msgstr "Stwórz wielopoziomowe \"drzewko\" subskrypcji i pozwól członkom zarejestrować się w więcej niż jednym planie subskrypcji.(Ale po jednym na plan)." #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:18 #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:16 #: includes/class-custom-post-types.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:39 msgid "Add New" msgstr "Dodaj" #: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:16 #: extend/elementor/widgets/class-widget-recover-password.php:24 #: includes/admin/gutenberg-blocks/recover-password.php:27 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:74 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1353 msgid "Recover Password" msgstr "Odzyskaj hasło" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:140 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:377 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1479 msgid "Discount Codes" msgstr "Kody zniżkowe" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:41 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:235 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1416 msgid "Easy way to add global content restriction rules to subscription plans, based on post type, taxonomy and terms." msgstr "Łatwy sposób dodawania globalnych reguł ograniczeń treści do planów subskrypcji, w oparciu o typ postu, taksonomię i warunki." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:88 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1472 msgid "Membership Modules" msgstr "Moduły członkowskie" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:97 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1473 msgid "Create hierarchical subscription plans allowing your members to upgrade from an existing subscription. Shortcode based, offering many options to customize your subscriptions listing." msgstr "Twórz hierarchiczne plany subskrypcji, pozwalające członkom na aktualizację istniejącej subskrypcji. Oparte na kodach, oferujące wiele opcji dostosowywania listy subskrypcji." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:205 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1488 msgid "Featured Add-ons" msgstr "Polecane dodatki" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:206 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1489 msgid "Get more functionality by using dedicated Add-ons and tailor Paid Member Subscriptions to your project needs." msgstr "Uzyskaj więcej funkcjonalności, korzystając z dedykowanych dodatków i dostosowując Paid Member Subscriptions do potrzeb projektu." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:29 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:40 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:228 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1112 msgid "Global Content Restriction" msgstr "Globalne ograniczenia treści" #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:16 #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:24 #: includes/admin/gutenberg-blocks/login.php:27 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:59 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:39 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:146 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1344 msgid "Login" msgstr "Logowanie" #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:16 #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:24 #: includes/admin/gutenberg-blocks/account.php:27 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:83 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:49 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:174 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1339 msgid "Account" msgstr "Konto" #: includes/admin/functions-user.php:14 #: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:33 #: includes/class-shortcodes.php:254 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:145 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/controls.js:127 #: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/index.js:1 msgid "Subscriptions" msgstr "Subskrypcje" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:59 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1468 msgid "Restrict Content" msgstr "Ogranicz treści" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1460 msgid "Accept payments, create subscription plans and restrict content on your website." msgstr "Akceptuj płatności, twórz plany subskrypcji i blokuj treści na swojej stronie." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:26 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1463 msgid "Membership Made Easy" msgstr "Membership na twoim WordPressie - nigdy nie było prościej!" #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:16 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:24 #: includes/admin/gutenberg-blocks/register.php:27 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:29 #: includes/class-shortcodes.php:571 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:157 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:159 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj się" #: includes/modules/labels-edit/index.php:90 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:114 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1852 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:223 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:295 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:364 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1445 msgid "Install Now" msgstr "Zainstaluj" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:393 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1459 msgid "Add-On has been deactivated." msgstr "Wtyczka została zdezaktywowana" #: includes/class-billing-details.php:62 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:340 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:24 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:382 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1452 msgid "Downloading and installing..." msgstr "Pobieranie i instalowanie" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:383 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1453 msgid "Installation complete" msgstr "Instalacja zakończona" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:385 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1454 msgid "Add-On is Active" msgstr "Wtyczka aktywna." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:386 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1455 msgid "Add-On has been activated" msgstr "Wtyczka została aktywowana." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:387 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1456 msgid "Retry Install" msgstr "Ponów instalację" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:389 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1457 msgid "Add-On is <strong>active</strong>" msgstr "Wtyczka jest <strong>aktywna</strong>" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:390 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1458 msgid "Add-On is <strong>inactive</strong>" msgstr "Wtyczka jest <strong>nieaktywna</strong>" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:19 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2130 msgid "A description for this subscription plan. This will be displayed on the register form." msgstr "Opis planu subskrypcji. Zostanie on wyświetlony w formularzu rejestracji." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:51 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2133 msgid "Amount you want to charge people who join this plan. Leave 0 if you want this plan to be free." msgstr "Kwota, którą chcesz obciążyć osoby chcące aktywować daną subskrypcję. Pozostaw 0, jeśli chcesz, aby ta subskrypcja była bezpłatna." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:28 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2131 msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2132 msgid "Set the subscription duration. Leave 0 for unlimited." msgstr "Ustaw czas trwania subskrypcji. Pozostaw 0, aby nie ustawiać limitów." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:169 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2141 msgid "User role" msgstr "Rola użytkownika" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2129 msgid "Write description" msgstr "Napisz opis" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:97 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:115 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:361 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1063 msgid "Day(s)" msgstr "Dni" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:35 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:99 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:117 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:363 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1065 msgid "Month(s)" msgstr "miesiąc/miesięcy" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:100 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:118 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:364 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1566 msgid "Year(s)" msgstr "Rok/Lata" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:34 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:98 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:116 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:362 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1064 msgid "Week(s)" msgstr "Tydzień/tygodnie" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1132 msgid "Everyone" msgstr "Wszyscy" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1151 msgid "Description" msgstr "Opis" #: extend/bbpress/functions.php:16 extend/elementor/class-elementor.php:122 #: extend/learndash/functions.php:38 #: includes/admin/class-admin-settings.php:226 #: includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-single-content-restriction.php:134 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:689 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/index.js:34 msgid "Content Restriction" msgstr "Zablokowane treści" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:48 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2115 msgid "Display For" msgstr "Wyświetl dla" #: extend/woocommerce/views/view-content-restriction-product-purchase-options.php:21 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:64 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1130 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/controls.js:116 #: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/index.js:1 msgid "Logged In Users" msgstr "Zalogowani użytkownicy" #: includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-details.php:275 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1396 msgid "Subscription Plan Details" msgstr "Szczegóły planu subskrypcji" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1187 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:985 msgid "Subscription Plan draft updated." msgstr "Zaktualizowany projekt planu subskrypcji." #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:35 #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:47 #: extend/elementor/class-elementor.php:138 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:60 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:23 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:28 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1292 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:95 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:712 msgid "Subscription Plans" msgstr "Plany subskrypcji" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:85 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1936 msgid "You do not have any active Subscription Plans yet. Please create them <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "Nie masz jeszcze żadnych aktywnych planów subskrypcji. Utwórz je <a href=\"%s\">tutaj</a>." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1202 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:986 msgid "%s Subscription Plan updated." msgid_plural "%s Subscription Plans updated." msgstr[0] "%s Plan subskrypcyjny został zaktualizowany." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1203 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:988 msgid "%s Subscription Plan not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s Subscription Plans not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Plan subskrypcyjny nie został zaktualizowany, ktoś go właśnie edytuje." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1204 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:990 msgid "%s Subscription Plan permanently deleted." msgid_plural "%s Subscription Plans permanently deleted." msgstr[0] "%s Plan subskrypcyjny został trwale usunięty." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1205 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:992 msgid "%s Subscription Plan moved to the Trash." msgid_plural "%s Subscription Plans moved to the Trash." msgstr[0] "%s Plan subskrypcyjny został przeniesiony do kosza." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1206 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:994 msgid "%s Subscription Plan restored from the Trash." msgid_plural "%s Subscription Plans restored from the Trash." msgstr[0] "%s Plan subskrypcyjny został przywrócony." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1255 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:996 msgid "%d subscription plan has been successfully activated" msgid_plural "%d subscription plans have been successfully activated" msgstr[0] "%d plan subskrypcji został pomyślnie aktywowany" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1258 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:998 msgid "%d subscription plan has been successfully deactivated" msgid_plural "%d subscription plans have been successfully deactivated" msgstr[0] "%d plan subskrypcji został pomyślnie dezaktywowany." msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1183 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1184 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:981 msgid "Subscription Plan saved." msgstr "Plan subskrypcji zapisano." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1185 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:982 msgid "Subscription Plan submitted." msgstr "Zatwierdzono plan subskrypcji." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1180 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:312 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:979 msgid "Custom field deleted." msgstr "Własne pole zostało usunięte." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1186 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:318 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:984 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "Y-m-d H:i" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:811 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:972 msgid "Delete Plan" msgstr "Usuń plan" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:924 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:976 msgid "Enter Subscription Plan name here" msgstr "Wpisz tutaj nazwę planu subskrypcji" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1178 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1181 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:977 msgid "Subscription Plan updated." msgstr "Zaktualizowano plan subskrypcji." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1179 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:311 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:978 msgid "Custom field updated." msgstr "Własne pole zostało zaktualizowane." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:394 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:452 #: includes/functions-subscription-plan.php:511 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:640 msgid "%s Day" msgid_plural "%s Days" msgstr[0] "%s Dzień" msgstr[1] "%s Dni" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:397 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:455 #: includes/functions-subscription-plan.php:514 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:642 msgid "%s Week" msgid_plural "%s Weeks" msgstr[0] "%s tydzień" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:400 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:458 #: includes/functions-subscription-plan.php:517 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:644 msgid "%s Month" msgid_plural "%s Months" msgstr[0] "%s Miesiąc" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:403 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:461 #: includes/functions-subscription-plan.php:520 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:646 msgid "%s Year" msgid_plural "%s Years" msgstr[0] "%s rok" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:415 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:195 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:267 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:336 #: includes/class-merge-tags.php:253 includes/class-merge-tags.php:296 #: includes/functions-subscription-plan.php:474 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:128 msgid "Free" msgstr "Bezpłatnie" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:44 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:125 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:145 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:131 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:384 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:158 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:253 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:144 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:728 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:954 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1058 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1174 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2209 msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywne" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:370 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:966 msgid "Move Subscription Plan Down" msgstr "Przenieś plan subskrypcji w dół" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:365 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:965 msgid "Move Subscription Plan Up" msgstr "Przenieś plan subskrypcji w górę" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:44 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:124 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:144 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:130 #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:169 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:382 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:157 #: includes/admin/views/view-page-export.php:60 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:424 #: includes/deprecated-functions.php:22 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:249 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:143 #: includes/functions-member-subscriptions.php:239 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:167 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:951 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1057 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1173 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2208 msgid "Active" msgstr "Włączono" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:317 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:47 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:962 msgid "Price" msgstr "Cena" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:811 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:971 msgid "Are you sure you want to delete this Subscription Plan?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plan subskrypcji?" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:285 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:835 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:960 msgid "Add Downgrade" msgstr "Dodaj degradację" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:277 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:834 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:959 msgid "Add Upgrade" msgstr "Dodaj ulepszenie" #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:133 #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:151 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:269 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:705 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:207 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:279 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:348 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:380 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:176 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:957 msgid "Activate" msgstr "Włącz" #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:131 #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:149 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:267 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:706 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:211 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:283 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:352 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:392 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:174 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:958 msgid "Deactivate" msgstr "Wyłącz" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:221 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:100 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:955 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:956 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Wyłączono <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:213 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:92 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:952 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:953 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Włączono <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Włączono <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Włączono <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:216 msgctxt "Inactive status for subscription plan" msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywne" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:208 msgctxt "Active status for subscription plan" msgid "Active" msgstr "Włączono" #: includes/admin/class-admin-settings.php:57 #: includes/admin/class-admin-settings.php:299 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:122 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:183 index.php:1170 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:14 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: includes/admin/class-admin-settings.php:227 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:936 msgid "E-Mails" msgstr "Adresy E-mail:" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:52 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:21 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:24 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:885 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:29 #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:29 #: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:29 #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:29 #: includes/admin/class-admin-settings.php:224 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:14 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:935 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: includes/admin/class-admin-dashboard.php:264 #: includes/admin/class-admin-payments.php:537 #: includes/admin/class-admin-settings.php:225 #: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:38 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:114 #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:19 #: includes/class-shortcodes.php:256 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:147 msgid "Payments" msgstr "Płatności" #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:189 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:517 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:70 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:783 msgid "No payments found" msgstr "Nie znaleziono płatności." #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:285 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:879 msgid "User no longer exists" msgstr "Użytkownik już nie istnieje" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:125 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:198 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:878 msgid "Transaction ID" msgstr "Identyfikator transakcji" #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:50 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:121 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:106 #: includes/functions-user.php:301 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:13 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:664 msgid "Subscription" msgstr "Subskrypcja" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:83 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:75 #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:51 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:122 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:122 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:41 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:780 msgid "Amount" msgstr "Kwota" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:123 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:876 msgid "Date / Time" msgstr "Data / Czas" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:82 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:74 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:124 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:170 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:28 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:877 msgid "Type" msgstr "Typ" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:120 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:89 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:875 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: includes/admin/class-admin-members.php:923 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:103 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:872 msgid "Members" msgstr "Członkowie" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:514 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:809 msgid "Start date" msgstr "Data rozpoczęcia" #: includes/admin/class-admin-members.php:380 #: includes/admin/class-admin-payments.php:397 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:822 msgid "It seems this user does not exist." msgstr "Wygląda na to, że ten użytkownik nie istnieje." #: includes/admin/class-admin-members.php:372 #: includes/admin/class-admin-payments.php:389 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:823 msgid "Please select a user." msgstr "Wybierz użytkownika." #: includes/admin/class-admin-members.php:348 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:821 msgid "%d members successfully added." msgstr "%d subskrybent dodany pomyślnie." #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:119 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:328 #: includes/admin/export/class-export.php:77 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:37 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:874 msgid "ID" msgstr "Id" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:557 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:813 msgid "No members found" msgstr "Nie znaleziono użytkowników" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1096 msgid "Please select at least one Subscription plan" msgstr "Wybierz co najmniej jeden plan subskrypcji" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:124 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:806 msgid "Subscribed to" msgstr "Subskrybowane" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:370 #: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:42 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:801 msgid "Edit User" msgstr "Edytuj użytkownika" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:444 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:803 msgid "No users found" msgstr "Nie znaleziono użytkowników" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:398 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:507 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:802 msgid "Subscription Plan Not Found - ID: %s" msgstr "Nie znaleziono planu subskrypcji o numerze ID: %s" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:86 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:48 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:794 msgid "Role" msgstr "Uprawnienia" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:232 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:800 msgid "Select %s" msgstr "Wybierz %s" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:153 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:795 msgid "Select Subscription Plan..." msgstr "Wybierz plan subskrypcji..." #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:182 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:799 msgid "Assign" msgstr "Przypisz" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:85 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:123 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:793 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:83 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:120 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:791 msgid "User ID" msgstr "Identyfikator użytkownika" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:84 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:121 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:103 #: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:37 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:68 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:792 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/upload.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1111 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:332 #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:46 #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:65 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:171 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:173 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1158 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:336 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:121 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:160 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:188 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:218 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:245 #: includes/class-billing-details.php:50 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:444 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:540 #: includes/modules/labels-edit/index.php:285 #: includes/modules/labels-edit/index.php:306 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:22 msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:239 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:788 msgid "Not Found - ID: %s" msgstr "Nie znaleziono ID: %s" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:126 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:91 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:76 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1558 msgid "Select..." msgstr "Wybierz…" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:84 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:76 #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:53 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:71 #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:165 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:516 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:126 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:327 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:154 #: includes/admin/views/view-page-export.php:164 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:259 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:214 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:126 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:140 #: includes/functions-user.php:306 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:36 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:14 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:41 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:665 msgid "Status" msgstr "Status" #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:70 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:515 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:785 msgid "Expiration date" msgstr "Data wygaśnięcia" #: includes/admin/class-admin-basic-info.php:44 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:766 msgid "Basic Information" msgstr "Informacje podstawowe" #: extend/elementor/tags/class-subscription-plan-url.php:89 #: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:19 #: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:54 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:68 #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:150 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1292 #: includes/admin/views/view-page-export.php:40 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:151 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:30 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:739 #: extend/gutenberg/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/link-generator/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/link-generator/src/link-generator/index.js:172 msgid "Subscription Plan" msgstr "Plan subskrypcji" #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:69 #: includes/admin/class-admin-reports.php:549 #: includes/admin/functions-user.php:38 #: includes/admin/views/view-page-export.php:178 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:211 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:124 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:118 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:46 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:784 msgid "Start Date" msgstr "Data rozpoczęcia" #: i18n/states/ZA.php:12 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Cape" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "North West" msgstr "North West" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" #: includes/admin/class-admin-addons.php:93 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:765 msgid "Add-ons" msgstr "Dodatki" #: i18n/states/US.php:67 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Wyspy Dziewicze" #: i18n/states/ZA.php:8 msgid "Eastern Cape" msgstr "Eastern Cape" #: i18n/states/ZA.php:10 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states/ZA.php:11 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states/ZA.php:9 msgid "Free State" msgstr "Wolne Państwo" #: i18n/states/US.php:66 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych" #: i18n/states/US.php:65 includes/functions-core.php:859 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:542 msgid "Puerto Rico" msgstr "Portoryko" #: i18n/states/US.php:63 includes/functions-core.php:770 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:453 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/states/US.php:64 includes/functions-core.php:845 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:528 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Mariany Północne" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" #: i18n/states/US.php:61 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" #: i18n/states/US.php:62 includes/functions-core.php:685 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:368 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Amerykańskie" #: i18n/states/US.php:53 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states/US.php:54 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states/US.php:56 msgid "West Virginia" msgstr "Wirginia Zachodnia" #: i18n/states/US.php:55 msgid "Washington" msgstr "Waszyngton" #: i18n/states/US.php:48 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states/US.php:49 msgid "South Dakota" msgstr "Dakota Południowa" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Texas" msgstr "Teksas" #: i18n/states/US.php:43 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states/US.php:44 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states/US.php:45 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states/US.php:46 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states/US.php:47 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states/US.php:42 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: i18n/states/US.php:41 msgid "North Carolina" msgstr "Karolina Północna" #: i18n/states/US.php:38 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states/US.php:39 msgid "New Mexico" msgstr "Nowy Meksyk" #: i18n/states/US.php:40 msgid "New York" msgstr "Nowy Jork" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states/US.php:33 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states/US.php:37 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states/US.php:24 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Louisiana" msgstr "Luizjana" #: i18n/states/US.php:23 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaje" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states/US.php:21 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states/US.php:22 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states/US.php:18 msgctxt "US state of Georgia" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: i18n/states/US.php:13 msgid "Colorado" msgstr "Kolorado" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states/US.php:16 msgid "District Of Columbia" msgstr "Dystrykt Kolumbii" #: i18n/states/US.php:17 msgid "Florida" msgstr "Floryda" #: i18n/states/US.php:8 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states/US.php:9 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: i18n/states/US.php:10 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states/US.php:11 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states/US.php:12 msgid "California" msgstr "Kalifornia" #: i18n/states/TR.php:83 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states/TR.php:84 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states/TR.php:85 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states/TR.php:86 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states/TR.php:87 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states/TR.php:88 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states/TR.php:78 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states/TR.php:79 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states/TR.php:80 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states/TR.php:81 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states/TR.php:82 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states/TR.php:72 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states/TR.php:73 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states/TR.php:74 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states/TR.php:75 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states/TR.php:76 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states/TR.php:77 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states/TR.php:67 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states/TR.php:68 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states/TR.php:69 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states/TR.php:70 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states/TR.php:71 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states/TR.php:61 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states/TR.php:62 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states/TR.php:63 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states/TR.php:64 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states/TR.php:65 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states/TR.php:66 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states/TR.php:55 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states/TR.php:56 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states/TR.php:57 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states/TR.php:58 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states/TR.php:59 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states/TR.php:60 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states/TR.php:50 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states/TR.php:51 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states/TR.php:52 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states/TR.php:53 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states/TR.php:54 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states/TR.php:45 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states/TR.php:46 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states/TR.php:47 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states/TR.php:48 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states/TR.php:49 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states/TR.php:39 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states/TR.php:40 msgid "İçel" msgstr "Mersin" #: i18n/states/TR.php:41 msgid "İstanbul" msgstr "Stambuł" #: i18n/states/TR.php:42 msgid "İzmir" msgstr "Izmir" #: i18n/states/TR.php:43 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states/TR.php:44 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states/TR.php:34 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states/TR.php:35 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states/TR.php:36 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states/TR.php:37 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states/TR.php:38 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states/TR.php:28 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states/TR.php:29 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states/TR.php:30 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/states/TR.php:31 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states/TR.php:32 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states/TR.php:33 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states/TR.php:22 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states/TR.php:23 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states/TR.php:24 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states/TR.php:25 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states/TR.php:26 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states/TR.php:27 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states/TR.php:16 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states/TR.php:17 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states/TR.php:18 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states/TR.php:19 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states/TR.php:20 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states/TR.php:21 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states/TR.php:10 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states/TR.php:11 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states/TR.php:12 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states/TR.php:13 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states/TR.php:14 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states/TR.php:15 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" #: i18n/states/TR.php:8 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states/TR.php:9 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" #: i18n/states/TH.php:10 msgid "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" #: i18n/states/TH.php:11 msgid "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" #: i18n/states/TH.php:12 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" #: i18n/states/PH.php:84 msgid "Tawi-Tawi" msgstr "Tawi-Tawi" #: i18n/states/PH.php:85 msgid "Zambales" msgstr "Zambales" #: i18n/states/PH.php:86 msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "Zamboanga del Norte" #: i18n/states/PH.php:87 msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "Zamboanga del Sur" #: i18n/states/PH.php:88 msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "Zamboanga Sibugay" #: i18n/states/PH.php:89 msgid "Metro Manila" msgstr "Metro Manila" #: i18n/states/TH.php:8 msgid "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" #: i18n/states/TH.php:9 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" #: i18n/states/PH.php:77 msgid "South Cotabato" msgstr "South Cotabato" #: i18n/states/PH.php:78 msgid "Southern Leyte" msgstr "Southern Leyte" #: i18n/states/PH.php:79 msgid "Sultan Kudarat" msgstr "Sultan Kudarat" #: i18n/states/PH.php:80 msgid "Sulu" msgstr "Sulu" #: i18n/states/PH.php:81 msgid "Surigao del Norte" msgstr "Surigao del Norte" #: i18n/states/PH.php:82 msgid "Surigao del Sur" msgstr "Surigao del Sur" #: i18n/states/PH.php:83 msgid "Tarlac" msgstr "Tarlac" #: i18n/states/PH.php:71 msgid "Rizal" msgstr "Rizal" #: i18n/states/PH.php:72 msgid "Romblon" msgstr "Romblon" #: i18n/states/PH.php:73 msgid "Samar" msgstr "Samar" #: i18n/states/PH.php:74 msgid "Sarangani" msgstr "Sarangani" #: i18n/states/PH.php:75 msgid "Siquijor" msgstr "Siquijor" #: i18n/states/PH.php:76 msgid "Sorsogon" msgstr "Sorsogon" #: i18n/states/PH.php:64 msgid "Occidental Mindoro" msgstr "Occidental Mindoro" #: i18n/states/PH.php:65 msgid "Oriental Mindoro" msgstr "Oriental Mindoro" #: i18n/states/PH.php:66 msgid "Palawan" msgstr "Palawan" #: i18n/states/PH.php:67 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #: i18n/states/PH.php:68 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" #: i18n/states/PH.php:69 msgid "Quezon" msgstr "Quezon" #: i18n/states/PH.php:70 msgid "Quirino" msgstr "Quirino" #: i18n/states/PH.php:56 msgid "Misamis Occidental" msgstr "Misamis Occidental" #: i18n/states/PH.php:57 msgid "Misamis Oriental" msgstr "Misamis Oriental" #: i18n/states/PH.php:58 msgid "Mountain Province" msgstr "Mountain Province" #: i18n/states/PH.php:59 msgid "Negros Occidental" msgstr "Negros Occidental" #: i18n/states/PH.php:60 msgid "Negros Oriental" msgstr "Negros Oriental" #: i18n/states/PH.php:61 msgid "Northern Samar" msgstr "Northern Samar" #: i18n/states/PH.php:62 msgid "Nueva Ecija" msgstr "Nueva Ecija" #: i18n/states/PH.php:63 msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "Nueva Vizcaya" #: i18n/states/PH.php:49 msgid "Laguna" msgstr "Laguna" #: i18n/states/PH.php:50 msgid "Lanao del Norte" msgstr "Lanao del Norte" #: i18n/states/PH.php:51 msgid "Lanao del Sur" msgstr "Lanao del Sur" #: i18n/states/PH.php:52 msgid "Leyte" msgstr "Leyte" #: i18n/states/PH.php:53 msgid "Maguindanao" msgstr "Maguindanao" #: i18n/states/PH.php:54 msgid "Marinduque" msgstr "Marinduque" #: i18n/states/PH.php:55 msgid "Masbate" msgstr "Masbate" #: i18n/states/PH.php:42 msgid "Ifugao" msgstr "Ifugao" #: i18n/states/PH.php:43 msgid "Ilocos Norte" msgstr "Ilocos Norte" #: i18n/states/PH.php:44 msgid "Ilocos Sur" msgstr "Ilocos Sur" #: i18n/states/PH.php:45 msgid "Iloilo" msgstr "Iloilo" #: i18n/states/PH.php:46 msgid "Isabela" msgstr "Isabela" #: i18n/states/PH.php:47 msgid "Kalinga" msgstr "Kalinga" #: i18n/states/PH.php:48 msgid "La Union" msgstr "La Union" #: i18n/states/PH.php:35 msgid "Davao del Norte" msgstr "Davao del Norte" #: i18n/states/PH.php:36 msgid "Davao del Sur" msgstr "Davao del Sur" #: i18n/states/PH.php:37 msgid "Davao Occidental" msgstr "Davao Occidental" #: i18n/states/PH.php:38 msgid "Davao Oriental" msgstr "Davao Oriental" #: i18n/states/PH.php:39 msgid "Dinagat Islands" msgstr "Dinagat Islands" #: i18n/states/PH.php:40 msgid "Eastern Samar" msgstr "Eastern Samar" #: i18n/states/PH.php:41 msgid "Guimaras" msgstr "Guimaras" #: i18n/states/PH.php:28 msgid "Camiguin" msgstr "Camiguin" #: i18n/states/PH.php:29 msgid "Capiz" msgstr "Capiz" #: i18n/states/PH.php:30 msgid "Catanduanes" msgstr "Catanduanes" #: i18n/states/PH.php:31 msgid "Cavite" msgstr "Cavite" #: i18n/states/PH.php:32 msgid "Cebu" msgstr "Cebu" #: i18n/states/PH.php:33 msgid "Compostela Valley" msgstr "Compostela Valley" #: i18n/states/PH.php:34 msgid "Cotabato" msgstr "Cotabato" #: i18n/states/PH.php:20 msgid "Benguet" msgstr "Benguet" #: i18n/states/PH.php:21 msgid "Biliran" msgstr "Biliran" #: i18n/states/PH.php:22 msgid "Bohol" msgstr "Bohol" #: i18n/states/PH.php:23 msgid "Bukidnon" msgstr "Bukidnon" #: i18n/states/PH.php:24 msgid "Bulacan" msgstr "Bulacan" #: i18n/states/PH.php:25 msgid "Cagayan" msgstr "Cagayan" #: i18n/states/PH.php:26 msgid "Camarines Norte" msgstr "Camarines Norte" #: i18n/states/PH.php:27 msgid "Camarines Sur" msgstr "Camarines Sur" #: i18n/states/PH.php:13 msgid "Antique" msgstr "Antique" #: i18n/states/PH.php:14 msgid "Apayao" msgstr "Apayao" #: i18n/states/PH.php:15 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: i18n/states/PH.php:16 msgid "Basilan" msgstr "Basilan" #: i18n/states/PH.php:17 msgid "Bataan" msgstr "Bataan" #: i18n/states/PH.php:18 msgid "Batanes" msgstr "Batanes" #: i18n/states/PH.php:19 msgid "Batangas" msgstr "Batangas" #: i18n/states/PE.php:32 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states/PE.php:33 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states/PH.php:8 msgid "Abra" msgstr "Abra" #: i18n/states/PH.php:9 msgid "Agusan del Norte" msgstr "Agusan del Norte" #: i18n/states/PH.php:10 msgid "Agusan del Sur" msgstr "Agusan del Sur" #: i18n/states/PH.php:11 msgid "Aklan" msgstr "Aklan" #: i18n/states/PH.php:12 msgid "Albay" msgstr "Albay" #: i18n/states/PE.php:27 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states/PE.php:28 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states/PE.php:29 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states/PE.php:30 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/states/PE.php:31 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states/PE.php:23 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states/PE.php:24 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states/PE.php:25 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states/PE.php:26 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states/PE.php:17 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states/PE.php:18 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states/PE.php:19 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states/PE.php:20 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states/PE.php:21 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states/PE.php:22 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states/PE.php:11 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states/PE.php:12 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states/PE.php:13 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states/PE.php:14 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states/PE.php:15 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states/PE.php:16 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states/NZ.php:20 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states/NZ.php:21 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states/NZ.php:22 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states/NZ.php:23 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states/PE.php:8 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states/PE.php:9 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Prowincja Lima" #: i18n/states/NZ.php:15 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states/NZ.php:16 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states/NZ.php:17 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states/NZ.php:18 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states/NZ.php:19 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states/NZ.php:10 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states/NZ.php:11 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states/NZ.php:12 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states/NZ.php:13 msgid "Gisborne" msgstr "Gisborne" #: i18n/states/NZ.php:14 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states/NP.php:110 msgid "Kanchanpur" msgstr "Kanchanpur" #: i18n/states/NZ.php:8 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states/NZ.php:9 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states/NP.php:102 msgid "Bajura" msgstr "Bajura" #: i18n/states/NP.php:103 msgid "Doti" msgstr "Doti" #: i18n/states/NP.php:104 msgid "Kailali" msgstr "Kailali" #: i18n/states/NP.php:107 msgid "Baitadi" msgstr "Baitadi" #: i18n/states/NP.php:108 msgid "Dadeldhura" msgstr "Dadeldhura" #: i18n/states/NP.php:109 msgid "Darchula" msgstr "Darchula" #: i18n/states/NP.php:93 msgid "Dolpa" msgstr "Dolpa" #: i18n/states/NP.php:94 msgid "Humla" msgstr "Humla" #: i18n/states/NP.php:95 msgid "Jumla" msgstr "Jumla" #: i18n/states/NP.php:96 msgid "Kalikot" msgstr "Kalikot" #: i18n/states/NP.php:97 msgid "Mugu" msgstr "Mugu" #: i18n/states/NP.php:100 msgid "Achham" msgstr "Achham" #: i18n/states/NP.php:101 msgid "Bajhang" msgstr "Bajhang" #: i18n/states/NP.php:83 msgid "Salyan" msgstr "Salyan" #: i18n/states/NP.php:86 msgid "Banke" msgstr "Banke" #: i18n/states/NP.php:87 msgid "Bardiya" msgstr "Bardiya" #: i18n/states/NP.php:88 msgid "Dailekh" msgstr "Dailekh" #: i18n/states/NP.php:89 msgid "Jajarkot" msgstr "Jajarkot" #: i18n/states/NP.php:90 msgid "Surkhet" msgstr "Surkhet" #: i18n/states/NP.php:75 msgid "Palpa" msgstr "Palpa" #: i18n/states/NP.php:76 msgid "Rupandehi" msgstr "Rupandehi" #: i18n/states/NP.php:79 msgid "Dang" msgstr "Dang" #: i18n/states/NP.php:80 msgid "Pyuthan" msgstr "Pyuthan" #: i18n/states/NP.php:81 msgid "Rolpa" msgstr "Rolpa" #: i18n/states/NP.php:82 msgid "Rukum" msgstr "Rukum" #: i18n/states/NP.php:67 msgid "Mustang" msgstr "Mustang" #: i18n/states/NP.php:68 msgid "Myagdi" msgstr "Myagdi" #: i18n/states/NP.php:71 msgid "Agrghakanchi" msgstr "Agrghakanchi" #: i18n/states/NP.php:72 msgid "Gulmi" msgstr "Gulmi" #: i18n/states/NP.php:73 msgid "Kapilbastu" msgstr "Kapilbastu" #: i18n/states/NP.php:74 msgid "Nawalparasi" msgstr "Nawalparasi" #: i18n/states/NP.php:58 msgid "Kaski" msgstr "Kaski" #: i18n/states/NP.php:59 msgid "Lamjung" msgstr "Lamjung" #: i18n/states/NP.php:60 msgid "Manang" msgstr "Manang" #: i18n/states/NP.php:61 msgid "Syangja" msgstr "Syangja" #: i18n/states/NP.php:62 msgid "Tanahun" msgstr "Tanahun" #: i18n/states/NP.php:65 msgid "Baglung" msgstr "Baglung" #: i18n/states/NP.php:66 msgid "Parbat" msgstr "Parbat" #: i18n/states/NP.php:47 msgid "Sindhupalchowk" msgstr "Sindhupalchowk" #: i18n/states/NP.php:50 msgid "Bara" msgstr "Bara" #: i18n/states/NP.php:51 msgid "Chitwan" msgstr "Chitwan" #: i18n/states/NP.php:52 msgid "Makwanpur" msgstr "Makwanpur" #: i18n/states/NP.php:53 msgid "Parsa" msgstr "Parsa" #: i18n/states/NP.php:54 msgid "Rautahat" msgstr "Rautahat" #: i18n/states/NP.php:57 msgid "Gorkha" msgstr "Gorkha" #: i18n/states/NP.php:40 msgid "Bhaktapur" msgstr "Bhaktapur" #: i18n/states/NP.php:41 msgid "Dhading" msgstr "Dhading" #: i18n/states/NP.php:43 msgid "Kavrepalanchowk" msgstr "Kavrepalanchowk" #: i18n/states/NP.php:44 msgid "Lalitpur" msgstr "Lalitpur" #: i18n/states/NP.php:45 msgid "Nuwakot" msgstr "Nuwakot" #: i18n/states/NP.php:46 msgid "Rasuwa" msgstr "Rasuwa" #: i18n/states/NP.php:42 msgid "Kathmandu" msgstr "Katmandu" #: i18n/states/NP.php:32 msgid "Dhanusa" msgstr "Dhanusa" #: i18n/states/NP.php:33 msgid "Dolakha" msgstr "Dolakha" #: i18n/states/NP.php:34 msgid "Mohottari" msgstr "Mohottari" #: i18n/states/NP.php:35 msgid "Ramechha" msgstr "Ramechha" #: i18n/states/NP.php:36 msgid "Sarlahi" msgstr "Sarlahi" #: i18n/states/NP.php:37 msgid "Sindhuli" msgstr "Sindhuli" #: i18n/states/NP.php:24 msgid "Khotang" msgstr "Khotang" #: i18n/states/NP.php:25 msgid "Okhaldhunga" msgstr "Okhaldhunga" #: i18n/states/NP.php:26 msgid "Saptari" msgstr "Saptari" #: i18n/states/NP.php:27 msgid "Siraha" msgstr "Siraha" #: i18n/states/NP.php:28 msgid "Solukhumbu" msgstr "Solukhumbu" #: i18n/states/NP.php:29 msgid "Udayapur" msgstr "Udayapur" #: i18n/states/NP.php:16 msgid "Bhojpur" msgstr "Bhojpur" #: i18n/states/NP.php:17 msgid "Dhankuta" msgstr "Dhankuta" #: i18n/states/NP.php:18 msgid "Morang" msgstr "Morang" #: i18n/states/NP.php:19 msgid "Sunsari" msgstr "Sunsari" #: i18n/states/NP.php:20 msgid "Sankhuwa" msgstr "Sankhuwa" #: i18n/states/NP.php:21 msgid "Terhathum" msgstr "Terhathum" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Labuan" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "W.P. Putrajaya" #: i18n/states/NP.php:10 msgid "Illam" msgstr "Illam" #: i18n/states/NP.php:11 msgid "Jhapa" msgstr "Jhapa" #: i18n/states/NP.php:12 msgid "Panchthar" msgstr "Panchthar" #: i18n/states/NP.php:13 msgid "Taplejung" msgstr "Taplejung" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" #: i18n/states/MY.php:12 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pulau Pinang" #: i18n/states/MX.php:38 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: i18n/states/MX.php:39 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: i18n/states/MY.php:8 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states/MY.php:9 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states/MY.php:10 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states/MY.php:11 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" #: i18n/states/MX.php:33 msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #: i18n/states/MX.php:34 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #: i18n/states/MX.php:35 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #: i18n/states/MX.php:36 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #: i18n/states/MX.php:37 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: i18n/states/MX.php:27 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: i18n/states/MX.php:28 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: i18n/states/MX.php:29 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: i18n/states/MX.php:30 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #: i18n/states/MX.php:31 msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: i18n/states/MX.php:32 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: i18n/states/MX.php:21 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #: i18n/states/MX.php:22 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #: i18n/states/MX.php:23 msgid "Edo. de México" msgstr "Edo. de México" #: i18n/states/MX.php:24 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: i18n/states/MX.php:25 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #: i18n/states/MX.php:26 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: i18n/states/MX.php:17 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #: i18n/states/MX.php:18 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: i18n/states/MX.php:19 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: i18n/states/MX.php:20 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: i18n/states/MX.php:12 msgid "Baja California" msgstr "Baja California" #: i18n/states/MX.php:13 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #: i18n/states/MX.php:14 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: i18n/states/MX.php:15 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #: i18n/states/MX.php:16 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: i18n/states/JP.php:53 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states/JP.php:54 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states/MX.php:9 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: i18n/states/MX.php:10 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: i18n/states/MX.php:11 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #: i18n/states/JP.php:48 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states/JP.php:49 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states/JP.php:50 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states/JP.php:51 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states/JP.php:52 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states/JP.php:43 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states/JP.php:44 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states/JP.php:45 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states/JP.php:46 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states/JP.php:47 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states/JP.php:38 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states/JP.php:39 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states/JP.php:40 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states/JP.php:41 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroszima" #: i18n/states/JP.php:42 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states/JP.php:34 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states/JP.php:35 msgid "Hyogo" msgstr "Hyogo" #: i18n/states/JP.php:36 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states/JP.php:37 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states/JP.php:29 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states/JP.php:30 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states/JP.php:31 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states/JP.php:32 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states/JP.php:33 msgid "Kyoto" msgstr "Kyoto" #: i18n/states/JP.php:25 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states/JP.php:26 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states/JP.php:27 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states/JP.php:28 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states/JP.php:21 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states/JP.php:22 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states/JP.php:23 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states/JP.php:24 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states/JP.php:17 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states/JP.php:18 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states/JP.php:19 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states/JP.php:20 msgid "Tokyo" msgstr "Tokio" #: i18n/states/JP.php:12 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states/JP.php:13 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states/JP.php:14 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states/JP.php:15 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states/JP.php:16 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states/JP.php:10 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states/JP.php:11 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states/IT.php:115 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states/IT.php:116 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states/IT.php:117 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states/JP.php:8 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states/JP.php:9 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states/IT.php:110 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states/IT.php:111 msgid "Venezia" msgstr "Wenecja" #: i18n/states/IT.php:112 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states/IT.php:113 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states/IT.php:114 msgid "Verona" msgstr "Werona" #: i18n/states/IT.php:105 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states/IT.php:106 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states/IT.php:107 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states/IT.php:108 msgid "Trieste" msgstr "Triest" #: i18n/states/IT.php:109 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states/IT.php:100 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states/IT.php:101 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states/IT.php:102 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states/IT.php:103 msgid "Torino" msgstr "Torino" #: i18n/states/IT.php:104 msgid "Ogliastra" msgstr "Ogliastra" #: i18n/states/IT.php:95 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states/IT.php:96 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states/IT.php:97 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states/IT.php:98 msgid "Siracusa" msgstr "Syrakuzy" #: i18n/states/IT.php:99 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states/IT.php:90 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states/IT.php:91 msgid "Roma" msgstr "Rzym" #: i18n/states/IT.php:92 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states/IT.php:93 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states/IT.php:94 msgid "Medio Campidano" msgstr "Prowincja Medio Campidano" #: i18n/states/IT.php:86 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states/IT.php:87 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states/IT.php:88 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio nell'Emilia" #: i18n/states/IT.php:89 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states/IT.php:80 msgid "Pisa" msgstr "Piza" #: i18n/states/IT.php:81 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states/IT.php:82 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states/IT.php:83 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states/IT.php:84 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states/IT.php:85 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states/IT.php:75 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states/IT.php:76 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states/IT.php:77 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states/IT.php:78 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states/IT.php:79 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states/IT.php:71 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states/IT.php:72 msgid "Padova" msgstr "Padwa" #: i18n/states/IT.php:73 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states/IT.php:74 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states/IT.php:65 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states/IT.php:66 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Prowincja Monza i Brianza" #: i18n/states/IT.php:67 msgid "Napoli" msgstr "Neapol" #: i18n/states/IT.php:68 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states/IT.php:69 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states/IT.php:70 msgid "Olbia-Tempio" msgstr "Olbia-Tempio" #: i18n/states/IT.php:61 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states/IT.php:62 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states/IT.php:63 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states/IT.php:64 msgid "Milano" msgstr "Milan" #: i18n/states/IT.php:57 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states/IT.php:58 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states/IT.php:59 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states/IT.php:60 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states/IT.php:52 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #: i18n/states/IT.php:53 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states/IT.php:54 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states/IT.php:55 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states/IT.php:56 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states/IT.php:47 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states/IT.php:48 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states/IT.php:49 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states/IT.php:50 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states/IT.php:51 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states/IT.php:43 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states/IT.php:44 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states/IT.php:45 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states/IT.php:46 msgid "Genova" msgstr "Genua" #: i18n/states/IT.php:39 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states/IT.php:40 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states/IT.php:41 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states/IT.php:42 msgid "Firenze" msgstr "Florencja" #: i18n/states/IT.php:34 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states/IT.php:35 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states/IT.php:36 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states/IT.php:37 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states/IT.php:38 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states/IT.php:30 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states/IT.php:31 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states/IT.php:32 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states/IT.php:33 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states/IT.php:25 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states/IT.php:26 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states/IT.php:27 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states/IT.php:28 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states/IT.php:29 msgid "Carbonia-Iglesias" msgstr "Carbonia-Iglesias" #: i18n/states/IT.php:20 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states/IT.php:21 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states/IT.php:22 msgid "Bologna" msgstr "Bolonia" #: i18n/states/IT.php:23 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/states/IT.php:24 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states/IT.php:16 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states/IT.php:17 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states/IT.php:18 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states/IT.php:19 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states/IT.php:11 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states/IT.php:12 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states/IT.php:13 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states/IT.php:14 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states/IT.php:15 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states/IR.php:38 msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" #: i18n/states/IT.php:8 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states/IT.php:9 msgid "Alessandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states/IT.php:10 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states/IR.php:34 msgid "Gilan (گیلان)" msgstr "Gilan (گیلان)" #: i18n/states/IR.php:35 msgid "Mazandaran (مازندران)" msgstr "Mazandaran (مازندران)" #: i18n/states/IR.php:36 msgid "Markazi (مرکزی)" msgstr "Markazi (مرکزی)" #: i18n/states/IR.php:37 msgid "Hormozgan (هرمزگان)" msgstr "Hormozgan (هرمزگان)" #: i18n/states/IR.php:29 msgid "Fars (فارس)" msgstr "Fars (فارس)" #: i18n/states/IR.php:30 msgid "Qom (قم)" msgstr "Qom (قم)" #: i18n/states/IR.php:31 msgid "Kurdistan / کردستان)" msgstr "Kurdistan / کردستان)" #: i18n/states/IR.php:32 msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" #: i18n/states/IR.php:33 msgid "Golestan (گلستان)" msgstr "Golestan (گلستان)" #: i18n/states/IR.php:25 msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)" #: i18n/states/IR.php:26 msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" #: i18n/states/IR.php:27 msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "North Khorasan (خراسان جنوبی)" #: i18n/states/IR.php:28 msgid "Semnan (سمنان)" msgstr "Semnan (سمنان)" #: i18n/states/IR.php:19 msgid "Zanjan (زنجان)" msgstr "Zanjan (زنجان)" #: i18n/states/IR.php:20 msgid "Luristan (لرستان)" msgstr "Luristan (لرستان)" #: i18n/states/IR.php:21 msgid "Alborz (البرز)" msgstr "Alborz (البرز)" #: i18n/states/IR.php:22 msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" #: i18n/states/IR.php:23 msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" #: i18n/states/IR.php:24 msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" #: i18n/states/IR.php:14 msgid "Yazd (یزد)" msgstr "Yazd (یزد)" #: i18n/states/IR.php:15 msgid "Kermanshah (کرمانشاه)" msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)" #: i18n/states/IR.php:16 msgid "Kerman (کرمان)" msgstr "Kerman (کرمان)" #: i18n/states/IR.php:17 msgid "Hamadan (همدان)" msgstr "Hamadan (همدان)" #: i18n/states/IR.php:18 msgid "Ghazvin (قزوین)" msgstr "Ghazvin (قزوین)" #: i18n/states/IR.php:9 msgid "Tehran (تهران)" msgstr "Tehran (تهران)" #: i18n/states/IR.php:10 msgid "Ilaam (ایلام)" msgstr "Ilaam (ایلام)" #: i18n/states/IR.php:11 msgid "Bushehr (بوشهر)" msgstr "Bushehr (بوشهر)" #: i18n/states/IR.php:12 msgid "Ardabil (اردبیل)" msgstr "Ardabil (اردبیل)" #: i18n/states/IR.php:13 msgid "Isfahan (اصفهان)" msgstr "Isfahan (اصفهان)" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman i Diu" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Puducherry" #: i18n/states/IR.php:8 msgid "Khuzestan (خوزستان)" msgstr "Khuzestan (خوزستان)" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andamany i Nikobary" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadra i Nagarhaweli" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Telangana" msgstr "Telangana" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Uttarakhand" msgstr "Uttarakhand" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Dżammu i Kaszmir" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states/IN.php:10 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states/IN.php:11 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states/IN.php:12 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Maluku Utara" msgstr "Maluku Utara" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Papua" msgstr "Papua" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Papua Barat" msgstr "Papua Barat" #: i18n/states/IN.php:8 msgid "Andhra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" #: i18n/states/IN.php:9 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi Tenggara" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi Barat" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi Selatan" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi Tengah" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/states/ID.php:12 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states/ID.php:8 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states/ID.php:9 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" #: i18n/states/ID.php:10 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" #: i18n/states/ID.php:11 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states/HK.php:10 msgid "New Territories" msgstr "Nowe Terytoria" #: i18n/states/HU.php:8 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states/HU.php:9 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states/HU.php:10 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states/HU.php:11 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states/HU.php:12 msgid "Budapest" msgstr "Budapeszt" #: i18n/states/GR.php:17 msgid "Πελοπόννησος" msgstr "Peloponez" #: i18n/states/GR.php:18 msgid "Βόρειο Αιγαίο" msgstr "Wyspy Egejskie Północne" #: i18n/states/GR.php:19 msgid "Νότιο Αιγαίο" msgstr "Wyspy Egejskie Południowe" #: i18n/states/GR.php:20 msgid "Κρήτη" msgstr "Kreta" #: i18n/states/HK.php:8 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Wyspa Hongkong" #: i18n/states/HK.php:9 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states/GR.php:10 msgid "Κεντρική Μακεδονία" msgstr "Macedonia Środkowa" #: i18n/states/GR.php:11 msgid "Δυτική Μακεδονία" msgstr "Macedonia Zachodnia" #: i18n/states/GR.php:12 msgid "Ήπειρος" msgstr "Epir" #: i18n/states/GR.php:13 msgid "Θεσσαλία" msgstr "Tesalia" #: i18n/states/GR.php:14 msgid "Ιόνιοι Νήσοι" msgstr "Wyspy Jońskie" #: i18n/states/GR.php:15 msgid "Δυτική Ελλάδα" msgstr "Grecja Zachodnia" #: i18n/states/GR.php:16 msgid "Στερεά Ελλάδα" msgstr "Grecja Środkowa" #: i18n/states/ES.php:57 msgid "Bizkaia" msgstr "Vizcaya" #: i18n/states/ES.php:58 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states/GR.php:8 msgid "Αττική" msgstr "Attyka" #: i18n/states/GR.php:9 msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη" msgstr "Macedonia Wschodnia i Tracja" #: i18n/states/ES.php:59 msgid "Zaragoza" msgstr "Saragossa" #: i18n/states/ES.php:51 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states/ES.php:52 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states/ES.php:53 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states/ES.php:54 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states/ES.php:55 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: i18n/states/ES.php:56 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states/ES.php:46 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states/ES.php:47 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states/ES.php:48 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states/ES.php:49 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states/ES.php:50 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states/ES.php:41 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states/ES.php:42 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states/ES.php:43 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states/ES.php:44 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states/ES.php:45 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states/ES.php:38 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states/ES.php:39 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states/ES.php:40 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states/ES.php:31 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states/ES.php:32 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states/ES.php:33 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states/ES.php:35 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states/ES.php:36 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states/ES.php:37 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states/ES.php:26 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states/ES.php:27 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states/ES.php:28 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: i18n/states/ES.php:29 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states/ES.php:30 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states/ES.php:22 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states/ES.php:23 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states/ES.php:24 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states/ES.php:17 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: i18n/states/ES.php:18 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states/ES.php:19 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states/ES.php:20 msgid "Cádiz" msgstr "Kadyks" #: i18n/states/ES.php:21 msgid "Cantabria" msgstr "Kantabria" #: i18n/states/ES.php:12 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states/ES.php:13 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states/ES.php:14 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states/ES.php:15 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states/ES.php:16 msgid "Baleares" msgstr "Baleares" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states/ES.php:8 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/states/ES.php:9 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states/ES.php:10 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states/ES.php:11 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states/CN.php:10 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states/CN.php:11 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states/CN.php:12 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Yukon Territory" msgstr "Jukon" #: i18n/states/CN.php:8 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states/CN.php:9 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Wyspa Księcia Edwarda" #: i18n/states/CA.php:10 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states/CA.php:11 msgid "New Brunswick" msgstr "Nowy Brunszwik" #: i18n/states/CA.php:12 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "Nowa Fundlandia i Labrador" #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Northwest Territories" msgstr "Terytoria Północno-Zachodnie" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nowa Szkocja" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states/CA.php:8 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states/CA.php:9 msgid "British Columbia" msgstr "Kolumbia Brytyjska" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states/BR.php:14 i18n/states/MX.php:8 msgid "Distrito Federal" msgstr "Dystrykt Federalny" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states/BR.php:16 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states/BR.php:11 i18n/states/PE.php:10 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states/BR.php:12 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states/BG.php:35 msgid "Yambol" msgstr "Jamboł" #: i18n/states/BR.php:9 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states/BR.php:10 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states/BR.php:8 msgid "Acre" msgstr "akr" #: i18n/states/BG.php:29 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states/BG.php:30 msgid "Targovishte" msgstr "Tyrgowiszte" #: i18n/states/BG.php:31 msgid "Varna" msgstr "Warna" #: i18n/states/BG.php:32 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Wielkie Tyrnowo" #: i18n/states/BG.php:33 msgid "Vidin" msgstr "Widyń" #: i18n/states/BG.php:34 msgid "Vratsa" msgstr "Wraca" #: i18n/states/BG.php:27 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/states/BG.php:28 msgid "Sofia-Grad" msgstr "Sofia region" #: i18n/states/BG.php:21 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states/BG.php:22 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states/BG.php:23 msgid "Shumen" msgstr "Szumen" #: i18n/states/BG.php:24 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states/BG.php:25 msgid "Sliven" msgstr "Sliwen" #: i18n/states/BG.php:26 msgid "Smolyan" msgstr "Smolan" #: i18n/states/BG.php:16 i18n/states/US.php:34 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states/BG.php:17 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardżik" #: i18n/states/BG.php:18 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states/BG.php:19 msgid "Pleven" msgstr "Plewen" #: i18n/states/BG.php:20 msgid "Plovdiv" msgstr "Płowdiw" #: i18n/states/BG.php:11 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrowo" #: i18n/states/BG.php:12 msgid "Haskovo" msgstr "Haskowo" #: i18n/states/BG.php:13 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states/BG.php:14 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states/BG.php:15 msgid "Lovech" msgstr "Łowecz" #: i18n/states/BD.php:68 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/states/BD.php:69 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/states/BD.php:70 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/states/BD.php:71 msgid "Thakurgaon" msgstr "Thakurgaon" #: i18n/states/BG.php:8 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Błagojewgrad" #: i18n/states/BG.php:9 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states/BG.php:10 msgid "Dobrich" msgstr "Dobricz" #: i18n/states/BD.php:63 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/states/BD.php:64 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/states/BD.php:65 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/states/BD.php:66 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/states/BD.php:67 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/states/BD.php:57 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/states/BD.php:58 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/states/BD.php:59 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/states/BD.php:60 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/states/BD.php:61 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/states/BD.php:62 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/states/BD.php:51 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/states/BD.php:52 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/states/BD.php:53 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/states/BD.php:54 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/states/BD.php:55 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/states/BD.php:56 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/states/BD.php:46 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/states/BD.php:47 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/states/BD.php:48 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/states/BD.php:49 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/states/BD.php:50 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/states/BD.php:41 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/states/BD.php:42 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj " #: i18n/states/BD.php:43 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/states/BD.php:44 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states/BD.php:45 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/states/BD.php:35 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states/BD.php:36 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/states/BD.php:37 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/states/BD.php:38 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states/BD.php:39 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states/BD.php:40 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/states/BD.php:29 msgid "Jessore" msgstr "Jessore" #: i18n/states/BD.php:30 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/states/BD.php:31 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states/BD.php:32 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/states/BD.php:33 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states/BD.php:34 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/states/BD.php:23 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/states/BD.php:24 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/states/BD.php:25 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/states/BD.php:26 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/states/BD.php:27 msgid "Habiganj" msgstr "Habiganj" #: i18n/states/BD.php:28 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/states/BD.php:20 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #: i18n/states/BD.php:21 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/states/BD.php:22 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur " #: i18n/states/BD.php:14 msgid "Brahmanbaria" msgstr "Brahmanbaria" #: i18n/states/BD.php:15 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/states/BD.php:16 msgid "Chittagong" msgstr "Chittagong" #: i18n/states/BD.php:17 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/states/BD.php:18 msgid "Comilla" msgstr "Comilla" #: i18n/states/BD.php:19 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Koks Badźar" #: i18n/states/BD.php:9 msgid "Bandarban" msgstr "Bandarban" #: i18n/states/BD.php:10 msgid "Barguna" msgstr "Barguna" #: i18n/states/BD.php:11 msgid "Barisal" msgstr "Barisal" #: i18n/states/BD.php:12 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/states/BD.php:13 msgid "Bogra" msgstr "Bogra" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "Victoria" msgstr "Wiktoria (stan Australii)" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Western Australia" msgstr "Australia Zachodnia" #: i18n/states/BD.php:8 msgid "Bagerhat" msgstr "Bagerhat" #: i18n/states/AU.php:11 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states/AU.php:12 msgid "South Australia" msgstr "Australia Południowa" #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #: i18n/states/AR.php:28 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #: i18n/states/AR.php:29 msgid "Santiago del Estero" msgstr "Santiago del Estero" #: i18n/states/AR.php:30 msgid "Tierra del Fuego" msgstr "Tierra del Fuego" #: i18n/states/AR.php:31 msgid "Tucumán" msgstr "Tucumán" #: i18n/states/AU.php:8 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australijskie Terytorium Stołeczne" #: i18n/states/AU.php:9 msgid "New South Wales" msgstr "Nowa Południowa Walia" #: i18n/states/AU.php:10 msgid "Northern Territory" msgstr "Terytorium Północne" #: i18n/states/AR.php:25 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #: i18n/states/AR.php:26 msgid "San Luis" msgstr "San Luis" #: i18n/states/AR.php:27 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #: i18n/states/AR.php:20 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #: i18n/states/AR.php:21 msgid "Misiones" msgstr "Misiones" #: i18n/states/AR.php:22 msgid "Neuquén" msgstr "Neuquén" #: i18n/states/AR.php:23 msgid "Río Negro" msgstr "Río Negro" #: i18n/states/AR.php:24 msgid "Salta" msgstr "Salta" #: i18n/states/AR.php:18 msgid "La Pampa" msgstr "La Pampa" #: i18n/states/AR.php:19 i18n/states/ES.php:34 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states/AR.php:17 msgid "Jujuy" msgstr "San Salvador de Jujuy" #: i18n/states/AR.php:11 msgid "Chaco" msgstr "Chaco" #: i18n/states/AR.php:12 msgid "Chubut" msgstr "Chubut" #: i18n/states/AR.php:13 i18n/states/ES.php:25 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states/AR.php:14 msgid "Corrientes" msgstr "Corrientes" #: i18n/states/AR.php:15 msgid "Entre Ríos" msgstr "Entre Ríos" #: i18n/states/AR.php:16 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: i18n/states/AR.php:9 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" #: i18n/states/AR.php:10 msgid "Catamarca" msgstr "Catamarca" #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:23 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:104 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:138 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:157 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:360 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:113 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:111 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:150 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:178 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:208 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:235 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:735 msgid "Choose..." msgstr "Wybierz..." #: i18n/states/AR.php:8 msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" #: extend/profile-builder/functions-pb-redirect.php:147 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:717 msgid "You will soon be redirected to complete the payment." msgstr "Za chwilę zostaniesz przekierowany na stronę płatności" #. translators: %s: url #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:28 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1361 msgid "It looks like there are no active subscriptions. <a href=\"%s\">Create one here</a>." msgstr "Wygląda na to, że nie ma aktywnych subskrypcji. <a href=\"%s\"> Utwórz tutaj </a>." #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:31 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1363 msgid "Save the subscription plan order from the subscription plans checkboxes" msgstr "Zapisz zamówienie planu subskrypcji z pól wyboru planów subskrypcji" #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:30 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1360 msgid "Select which Subscription Plans to show to the user on the register forms ( drag and drop to re-order )" msgstr "Wybierz plany subskrypcji, które mają być wyświetlane użytkownikowi w formularzu rejestracji.(przeciągnij / upuść, aby zmienić kolejność)" #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1365 msgid "Select which plan will be by default selected when the front-end form loads." msgstr "Wybierz, który plan będzie domyślnie wybrany, gdy ładuje się strona." #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1364 msgid "Selected Subscription Plan" msgstr "Wybrany plan subskrypcji" #: extend/profile-builder/functions.php:108 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:723 msgid "Subscription Expiration Date" msgstr "Data wygaśnięcia subskrypcji" #: extend/profile-builder/functions.php:105 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:720 msgid "Subscription Name" msgstr "Nazwa subskrypcji" #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:31 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1362 msgid "Subscription Plans Order" msgstr "Zamówienie planów subskrypcji" #. translators: %s: url #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:28 #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:30 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1359 msgid "Subscription Plans on Register Form" msgstr "Plany subskrypcji w formularzu rejestracyjnym" #: extend/profile-builder/functions.php:107 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:722 msgid "Subscription Start Date" msgstr "Data rozpoczęcia subskrypcji" #: extend/profile-builder/functions.php:106 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:721 msgid "Subscription Status" msgstr "Status subskrypcji"