Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 216.73.216.170 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Mon Sep 30 15:36:27 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/ |
Upload File : |
# Translation of Plugins - Paid Membership Subscriptions – Effortless Memberships, Recurring Payments & Content Restriction - Stable (latest release) in Dutch # This file is distributed under the same license as the Plugins - Paid Membership Subscriptions – Effortless Memberships, Recurring Payments & Content Restriction - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-07-29 07:31:39+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Paid Membership Subscriptions – Effortless Memberships, Recurring Payments & Content Restriction - Stable (latest release)\n" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:153 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2443 msgid "Number of Payments" msgstr "Aantal betalingen" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:135 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2441 msgid "Limit Payment Cycles" msgstr "Beperk betalingscycli" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:456 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2025 msgid "Select the status of the subscription while retrying. By default, the subscription will be set to expired." msgstr "Selecteer de status van het abonnement tijdens het opnieuw proberen. Standaard wordt het abonnement op verlopen gezet." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:847 msgid "%d Member Subscriptions successfully canceled." msgstr "%d lidmaatschappen succesvol geannuleerd." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:280 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2530 msgid "Delete Permanently" msgstr "Permanent verwijderen" #: includes/admin/class-admin-members.php:786 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:859 msgid "Subscription canceled by admin." msgstr "Abonnement geannuleerd door beheerder." #: includes/admin/class-admin-members.php:330 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:846 msgid "%d Member Subscription successfully canceled." msgid_plural "%d Member Subscriptions successfully canceled." msgstr[0] "%d lidmaatschap succesvol geannuleerd." msgstr[1] "%d lidmaatschappen succesvol geannuleerd." #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:105 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:827 msgid "Cancel Subscriptions" msgstr "Abonnementen annuleren" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1396 msgid "Other currencies can then be accepted by PayPal by converting the amount to the default supported currency." msgstr "Andere valuta kunnen dan door PayPal worden geaccepteerd door het bedrag om te rekenen naar de standaard ondersteunde valuta." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1395 msgid "The selected default currency is not supported by PayPal. Please switch to a supported currency in order for payments to work." msgstr "De geselecteerde standaardvaluta wordt niet ondersteund door PayPal. Schakel over naar een ondersteunde valuta om de betalingen te laten werken." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1368 msgid "%s items" msgstr "%s items" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1366 msgid "Archive Name" msgstr "Naam archief" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1365 msgid "No invoice archives found." msgstr "Geen factuurarchieven gevonden." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1364 msgid "This is a list of all the invoice archives that have been generated. You can download them again from here or delete them." msgstr "Dit is een lijst van alle gegenereerde factuurarchieven. Je kunt ze hier opnieuw downloaden of ze verwijderen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1363 msgid "Bulk Invoices - Generated Downloads" msgstr "Bulkfacturen - Gegenereerde downloads" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1362 msgid "Archive deleted successfully." msgstr "Archief succesvol verwijderd." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1361 msgid "Could not delete the archive directory." msgstr "Kon de archieffolder niet verwijderen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1360 msgid "Could not delete the zip file." msgstr "Kon het zip bestand niet verwijderen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1359 msgid "No archive name provided." msgstr "Er is geen archiefnaam opgegeven." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1358 msgid "Successfully downloaded %d invoices. The zip file is ready for download." msgstr "Succesvol %d facturen gedownload. Het zip bestand is klaar om gedownload te worden." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1357 msgid "Failed to create zip file. ZipArchive class not found." msgstr "Er is geen zip bestand gemaakt. ZipArchive klasse niet gevonden." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1356 msgid "No payment IDs provided." msgstr "Er worden geen betalingsgegevens verstrekt." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:677 msgid "Are you sure you want to delete this invoice archive?" msgstr "Weet je zeker dat je dit factuurarchief wilt verwijderen?" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:676 msgid "Working, please wait..." msgstr "Werken, wachten..." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:675 msgid "Failed to create zip file." msgstr "Maken van zip bestand mislukt." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:674 msgid "Successfully generated %d invoices. The zip file is ready for download." msgstr "Succesvol %d facturen gegenereerd. Het zip bestand is klaar om te downloaden." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:673 msgid "Processed %d of %d payments. Continuing with next batch..." msgstr "%d van %d betalingen verwerkt. Doorgaan met volgende batch..." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:672 msgid "Download Invoices" msgstr "Facturen downloaden" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:671 msgid "An error occurred while processing the request." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van de aanvraag." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:670 msgid "Processing..." msgstr "Aan het verwerken..." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:669 msgid "Please select at least one payment to download invoices." msgstr "Selecteer ten minste één betaling om facturen te downloaden." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:482 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2646 msgid "%sDid you know?%s With %s and the %s add-on, you can accept payments in any currency with %s by displaying the local currency to users and converting the payment to a supported currency when the user is charged. %sLearn More%s or %sBuy Now%s" msgstr "%sWist je dat? %s met %s en de %s add-on kun je betalingen in elke valuta accepteren %s door de lokale valuta weer te geven aan gebruikers en de betaling om te zetten naar een ondersteunde valuta wanneer de gebruiker wordt afgerekend. %sLees verder %s of %sKoop nu %s" #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:480 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2645 msgid "Go to the %sSettings -> Payments -> General%s page and select a supported currency." msgstr "Ga naar %sInstellingen -> Betalingen -> Algemeen%s en selecteer een ondersteunde valuta." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:479 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2644 msgid "In order for checkout to work, you need to select a supported currency. The list of supported currencies for PayPal can be found %shere%s." msgstr "Om af te rekenen moet je een ondersteunde valuta selecteren. De lijst met ondersteunde valuta voor PayPal vind je %shier%s." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:478 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2643 msgid "The default currency you are using right now is not supported by %s." msgstr "De standaardvaluta die je nu gebruikt wordt niet ondersteund door %s." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:477 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2642 msgid "PayPal Currency Incompatibility" msgstr "PayPal valuta onverenigbaarheid" #: includes/class-form-handler.php:501 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:108 msgid "The default currency you are using right now is not supported by PayPal. Contact the website administrator." msgstr "De standaardvaluta die je nu gebruikt wordt niet ondersteund door PayPal. Neem contact op met de beheerder van de site." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:131 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1898 msgid "Elementor templates can also be used. It is recommended to use an Elementor compatible theme if you select an Elementor template. Your template should also not include the header or footer of the website, these should be defined globaly in Elementor." msgstr "Je kunt ook Elementor templates gebruiken. Het wordt aanbevolen om een thema te gebruiken dat compatibel is met Elementor als je een Elementor template kiest. Je template mag ook niet de header of footer van de site bevatten, deze moeten globaal worden gedefinieerd in Elementor." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1437 msgid "Payments using one of the above currencies will be converted into default currency before processing, as long as an active currency Converter is available to support the conversion." msgstr "Betalingen met een van de bovenstaande valuta's worden voor verwerking omgezet in de standaardvaluta, zolang er een actieve valutaconverter beschikbaar is om de conversie te ondersteunen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1434 msgid "Converting Currencies" msgstr "Valuta omrekenen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1433 msgid "PayPal doesn't support these currencies for transactions. Simply remove them from the list to enable their use if support is added later." msgstr "PayPal ondersteunt deze valuta's niet voor transacties. Verwijder ze uit de lijst om ze te kunnen gebruiken als ondersteuning later wordt toegevoegd." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1432 msgid "Unsupported Currencies" msgstr "Niet-ondersteunde valuta" #: includes/gateways/paypal_connect/functions-filters.php:66 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2096 msgid "Payment was refunded in the PayPal Dashboard." msgstr "De betaling is terugbetaald in het PayPal dashboard." #: includes/gateways/paypal_connect/functions-filters.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2095 msgid "PayPal webhook received: %1$s. Event ID: %2$s" msgstr "PayPal webhook ontvangen: %1$s. Gebeurtenis ID: %2$s" #: includes/gateways/paypal_connect/functions-filters.php:60 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2094 msgid "PayPal capture completed." msgstr "PayPal opname afgerond." #: includes/gateways/paypal_connect/functions-filters.php:57 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2093 msgid "PayPal order capture resulted in a pending payment. The payment will finish processing after review from the payment provider." msgstr "Het vastleggen van een PayPal bestelling heeft geresulteerd in een uitstaande betaling. De betaling wordt verwerkt na beoordeling van de betalingsprovider." #: includes/gateways/paypal_connect/functions-filters.php:54 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2092 msgid "PayPal order capture failed. Error code: <strong>%s</strong>" msgstr "PayPal bestelling is mislukt. Foutcode: <strong>%s</strong>" #: includes/gateways/paypal_connect/functions-filters.php:51 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2091 msgid "PayPal order creation failed. Error code: <strong>%s</strong>" msgstr "PayPal bestelling is mislukt. Foutcode: <strong>%s</strong>" #: includes/gateways/paypal_connect/functions-filters.php:48 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2090 msgid "PayPal order failed." msgstr "PayPal bestelling mislukt." #: includes/gateways/paypal_connect/functions-filters.php:45 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2089 msgid "PayPal order completed." msgstr "PayPal bestelling afgerond." #: includes/gateways/paypal_connect/functions-filters.php:42 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2088 msgid "PayPal order created." msgstr "PayPal bestelling aangemaakt." #: includes/gateways/paypal_connect/class-payment-gateway-paypal-connect.php:1551 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2087 msgid "Future payment authorization for: %s" msgstr "Toestemming voor toekomstige betaling voor: %s" #: includes/gateways/paypal_connect/class-payment-gateway-paypal-connect.php:1548 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2086 msgid "Payment Method Update Request" msgstr "Betalingsmethode updaten aanvraag" #: includes/gateways/paypal_connect/class-payment-gateway-paypal-connect.php:911 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2085 msgid "Click the button below to update your payment method." msgstr "Klik op de knop hieronder om je betaalmethode te updaten." #: includes/gateways/paypal_connect/class-payment-gateway-paypal-connect.php:909 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2084 msgid "The email address of the PayPal account currently used for billing is: %s" msgstr "Het e-mailadres van het PayPal account dat nu wordt gebruikt voor facturering is: %s" #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:452 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2641 msgid "The PayPal version you are using right now has been deprecated.<br> Benefit from the latest security updates and <strong>improved conversion rates</strong> with the new streamlined payment experience that keeps customers on your website throughout the payment process.<br><br>Go to the %sSettings -> Payments -> Gateways%s page, enable the <strong>PayPal gateway</strong> and connect your account. %sMore details%s" msgstr "De PayPal versie die je nu gebruikt is verouderd.<br> Profiteer van de nieuwste beveiligingsupdates en <strong>verbeterde conversiepercentages</strong> met de nieuwe gestroomlijnde betaalervaring die klanten op je site houdt gedurende het hele betaalproces.<br><br>Ga naar de %sInstellingen -> Betalingen -> Gateways%s pagina, schakel de <strong>PayPal gateway</strong> in en verbind je account. %sMeer details%s" #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:451 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2640 msgid "Deprecation notice" msgstr "Verouderd bericht" #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:352 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2639 msgid "PayPal Vault ID" msgstr "PayPal kluis ID" #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:347 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2638 msgid "PayPal Customer ID" msgstr "PayPal klant-ID" #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:199 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2631 msgid "Webhooks were connected successfully, but the last webhook received was more than 14 days ago. You should verify that the webhook URL still exists in your PayPal Account." msgstr "Webhooks zijn succesvol verbonden, maar de laatste ontvangen webhook was meer dan 14 dagen geleden. Je moet controleren of de webhook URL nog steeds bestaat in je PayPal account." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:194 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2633 msgid "When the status changes to Connected, the website has started processing webhook data from PayPal." msgstr "Wanneer de status verandert in verbonden, is de site begonnen met het verwerken van webhookgegevens van PayPal." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:164 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2625 msgid " Please reach out to %s for more information." msgstr " Neem contact op met %s voor meer informatie." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:163 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2624 msgid "You are not able to offer the Vaulting functionality because its onboarding status is %s." msgstr "Je kunt de vaulting-functionaliteit niet aanbieden omdat de onboarding-status %sis." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:157 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2623 msgid "Vaulting" msgstr "Vaulting" #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:148 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2622 msgid "Please reach out to PayPal Customer Support or connect to %s for more information." msgstr "Neem contact op met de klantendienst van PayPal of maak verbinding met %s voor meer informatie." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:147 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2621 msgid "You currently cannot receive payments due to possible restriction on your PayPal account." msgstr "Je kunt nu geen betalingen ontvangen vanwege mogelijke beperkingen op je PayPal account." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:140 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2620 msgid "Payment Receivable" msgstr "Te ontvangen betaling" #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:124 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2618 msgid "You can start accepting payments." msgstr "Je kunt betalingen gaan accepteren." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:122 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2619 msgid "You can start accepting test payments." msgstr "Je kunt beginnen met het accepteren van testbetalingen." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:116 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2617 msgid "Payments Status" msgstr "Status betalingen" #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:107 #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:177 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2615 msgid "Please confirm your email address on your %s in order to receive payments." msgstr "Bevestig je e-mailadres op je %s om betalingen te ontvangen." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:106 #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:128 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2614 msgid "You currently cannot receive payments." msgstr "Je nu kan geen betalingen ontvangen." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:105 #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:175 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2613 msgid "Not Confirmed" msgstr "Niet bevestigd" #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:102 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2616 msgid "Confirmed" msgstr "Bevestigd" #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:97 #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:173 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2612 msgid "Email Address" msgstr "E-mailadres" #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:88 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2611 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Naar klembord kopiëren" #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:86 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2610 msgid "Client ID" msgstr "Client ID" #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:60 #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:62 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2608 msgid "Your account is connected successfully in %s mode." msgstr "Je account is succesvol verbonden in %s modus." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:41 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2636 msgid "Connect your existing PayPal account or create a new one to start accepting payments. Press the button above to start." msgstr "Verbind je bestaande PayPal account of maak een nieuwe aan om te beginnen met het accepteren van betalingen. Druk op de knop hierboven om te beginnen." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:25 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2605 msgid " PayPal" msgstr " PayPal" #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:29 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1147 msgid "Safe and secure payments handled by PayPal (deprecated)." msgstr "Veilige betalingen afgehandeld door PayPal (verouderd)." #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:145 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2049 msgid "Valid for the Stripe and PayPal payment gateways. " msgstr "Geldig voor de betaal gateways Stripe en PayPal. " #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:264 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1991 msgid "By default, inactive subscription plans are not included in the content restriction metabox. Check this option to include and make them available for selection." msgstr "Standaard worden inactieve abonnementen niet opgenomen in de metabox voor inhoudsbeperkingen. Vink deze optie aan om ze op te nemen en ze beschikbaar te maken voor selectie." #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:29 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1777 msgid "Live" msgstr "Live" #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:29 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1776 msgid "Test" msgstr "Test" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:141 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1698 msgid "Old PayPal Express implementation not available for new users." msgstr "Oude PayPal Express implementatie niet beschikbaar voor nieuwe gebruikers." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:140 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1697 msgid "PayPal Express (deprecated)" msgstr "PayPal Express (verouderd)" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:141 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2497 msgid "Go to the Paid Member Subscriptions -> Settings -> Payments -> Gateways page to connect your PayPal account and start accepting payments." msgstr "Ga naar Betaalde ledenabonnementen -> Instellingen -> Betalingen -> Gateways pagina om je PayPal account te koppelen en te beginnen met het accepteren van betalingen." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:73 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:143 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2494 msgid "You are connected in %s mode. You can start accepting payments." msgstr "Je bent verbonden in %s modus. Je kunt beginnen met het accepteren van betalingen." #: includes/admin/class-admin-members.php:961 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:908 msgid "Payment token created and assigned to the subscription." msgstr "Betalingstoken aangemaakt en toegewezen aan het abonnement." #: includes/admin/class-admin-members.php:958 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:907 msgid "Subscription was canceled because the payment token was deleted." msgstr "Het abonnement is geannuleerd omdat het betalingstoken is verwijderd." #: includes/admin/class-admin-members.php:955 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:906 msgid "Subscription expired because the payment was refunded in the PayPal Dashboard." msgstr "Abonnement verlopen omdat de betaling is terugbetaald in het PayPal dashboard." #: includes/admin/class-admin-members.php:952 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:905 msgid "Payment Token creation failed with PayPal for this subscription." msgstr "Aanmaken betalingstoken mislukt bij PayPal voor dit abonnement." #: includes/admin/class-admin-members.php:949 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:904 msgid "Payment Token successfully setup with PayPal for this subscription." msgstr "Betalingstoken succesvol ingesteld bij PayPal voor dit abonnement." #: includes/admin/class-admin-members.php:844 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:875 msgid "User attempted to renew his subscription." msgstr "De gebruiker probeerde zijn abonnement te verlengen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2685 msgid "Enter the username or email of an existing user, then click on the button to add the user to the list. After selecting the users you want to add, click on the Add Members button to add the selected users to the group." msgstr "Voer de gebruikersnaam of e-mail van een bestaande gebruiker in en klik dan op de knop om de gebruiker aan de lijst toe te voegen. Nadat je de gebruikers hebt geselecteerd die je wilt toevoegen, klik je op de knop leden toevoegen om de geselecteerde gebruikers aan de groep toe te voegen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2684 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2683 msgid "Enter username or email" msgstr "Voer gebruikersnaam of e-mail in" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2682 msgid "Enter an username or email below" msgstr "Voer hieronder een gebruikersnaam of e-mail in" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1436 msgid "NOTE: Missing conversion rates for %1$s %2$s. Either no converter is enabled, or the selected converter doesn't support the %2$s." msgstr "OPMERKING: ontbrekende omrekeningskoersen voor %1$s %2$s. Of er is geen converter ingeschakeld, of de geselecteerde converter ondersteunt de %2$sniet." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1332 msgid "Members could not be invited. Registration page not selected. Contact administrator." msgstr "Leden konden niet worden uitgenodigd. Registratiepagina niet geselecteerd. Neem contact op met beheerder." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:668 msgid "Invalid user or user already a member of this group." msgstr "Ongeldige gebruiker of gebruiker is al lid van deze groep." #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:64 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1629 msgid "By default, restricted products are included in queries. This option allows you to exclude restricted products from WooCommerce queries like the [products] shortcode or default Category or Shop queries." msgstr "Standaard worden beperkte producten opgenomen in query's. Met deze optie kun je beperkte producten uitsluiten van WooCommerce query's zoals de [producten] shortcode of standaard categorie of winkel query's." #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:56 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1628 msgid "Exclude restricted products from queries" msgstr "Beperkte producten uitsluiten van zoekopdrachten" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1449 msgid "Some amounts could not be converted because the conversion rates are missing, and there is no active converter available." msgstr "Sommige bedragen konden niet worden omgerekend omdat de omrekeningskoersen ontbreken en er geen actieve converter beschikbaar is." #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:482 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2668 msgid "Dismiss notice" msgstr "Bericht negeren" #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:481 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2667 msgid "To verify this, go to the %sStripe Dashboard -> Settings -> Payments -> Payment Method Domains%s and look for the current domain, it should be displayed as %sEnabled%s." msgstr "Om dit te verifiëren ga je naar het %sStripe dashboard -> Instellingen -> Betalingen -> Betaalmethode domeinen%s en zoek naar het huidige domein, het zou getoond moeten worden als %sGeschikt%s." #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:480 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2666 msgid "The plugin cannot determine the verification status of the current domain. Your domain might already be validated." msgstr "De plugin kan de verificatiestatus van het huidige domein niet bepalen. Je domein is misschien al gevalideerd." #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:479 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2665 msgid "Verification status couldn't be determined." msgstr "De verificatiestatus kon niet worden vastgesteld." #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:477 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2672 msgid "Register domain" msgstr "Registreer domein" #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:476 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2671 msgid "Press the button below to register and validate the current domain." msgstr "Druk op de knop hieronder om het huidige domein te registreren en te valideren." #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:475 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2670 msgid "This domain is not registered with %sStripe%s. In order to enable payment gateways like %sApple Pay, Google Pay or Link%s in your payment forms, your domain needs to be registered and verified." msgstr "Dit domein is niet geregistreerd bij %sStripe%s. Om betaal gateways zoals %sApple Pay, Google Pay of link%s in je betaalformulieren mogelijk te maken, moet je domein geregistreerd en geverifieerd zijn." #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:474 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2669 msgid "Current domain is not verified." msgstr "Het huidige domein is niet geverifieerd." #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:467 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2664 msgid "Domain Registration" msgstr "Domeinregistratie" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:222 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1983 msgid "Use this option to clean up the postmeta table from data that was added unnecessarily. This tool should be used only once so it will disappear after it is used." msgstr "Gebruik deze optie om de postmetatabel op te schonen van gegevens die onnodig zijn toegevoegd. Dit gereedschap mag maar één keer worden gebruikt, dus het zal verdwijnen nadat het is gebruikt." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:213 #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:217 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1982 msgid "Cleanup Postmeta" msgstr "Schoonmaak postmeta" #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:110 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1879 msgid "Date..." msgstr "Datum..." #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:81 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1878 msgid "Payment Type..." msgstr "Type betaling..." #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:128 #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:131 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1867 msgid "Clear Filters" msgstr "Wis filters" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:111 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1865 msgid "End Date..." msgstr "Einddatum..." #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:495 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:132 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:920 msgid "Edit Subscription" msgstr "Abonnement bewerken" #: extend/gutenberg/blocks/build/register/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/register/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the Paid Member Subscriptions Register Form." msgstr "Toont het registratieformulier voor Paid Member Subscriptions." #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:79 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2727 msgid "The required score threshold: 1.0 is very likely a good interaction, 0.0 is very likely a bot. If not specified or out of these bounds, defaults to 0.5." msgstr "De vereiste scoringsdrempel: 1.0 is zeer waarschijnlijk een goede interactie, 0,0 is zeer waarschijnlijk een bot. Indien niet opgegeven of buiten deze grenzen, wordt standaard 0,5 gebruikt." #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:77 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2726 msgid "Score Threshold" msgstr "Score drempel" #: includes/class-form-handler.php:411 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:103 msgid "The selected price does not match the minimum price for this subscription plan." msgstr "De geselecteerde prijs komt niet overeen met de minimumprijs voor dit abonnement." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1295 msgid "Detected Web Server" msgstr "Webserver gedetecteerd" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1294 msgid "Nginx" msgstr "Nginx" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1293 msgid "Apache" msgstr "Apache" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1292 msgid "Auto Detect" msgstr "Automatische detectie" #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:353 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2651 msgid "You connected successfully in %s mode. You can start accepting payments." msgstr "Je hebt succesvol verbinding gemaakt in %s modus. Je kunt beginnen met het accepteren van betalingen." #: includes/functions-core.php:1191 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:596 msgid "Your %s Stripe Account is disconnected%s. In order to restore payments functionality for this website, please go to the %sPaid Member Subscriptions -> Settings -> Payments -> Gateways%s page and %sConnect%s your account again." msgstr "Je %s Stripe account is losgekoppeld%s. Om de betalingsfunctionaliteit voor deze site terug te zetten, ga je naar %sBetaalde ledenabonnementen -> Instellingen -> Betalingen -> Gateways%s pagina en %sVerbind%s je account opnieuw." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1539 msgid "Discount code (%s): %s" msgstr "Kortingscode (%s): %s" #: includes/admin/views/view-page-export.php:87 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1797 msgid "Choose the Gateway to export members from" msgstr "Kies de gateway om leden uit te exporteren" #: includes/admin/views/view-page-export.php:79 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1796 msgid "All Gateways" msgstr "Alle poorten" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2328 msgid "%s payments only" msgstr "%s alleen betalingen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1450 msgid "Converter limit reached or unsupported Extra Currencies selected." msgstr "Converter limiet bereikt of niet-ondersteunde extra valuta's geselecteerd." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1448 msgid "The selected currency is not supported by PayPal, and conversion rates for this currency are unavailable. <br> Please reach out to the website administrator for further information." msgstr "De geselecteerde valuta wordt niet ondersteund door PayPal en omrekeningskoersen voor deze valuta zijn niet beschikbaar. <br> Neem contact op met de beheerder van de site voor meer informatie." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1446 msgid "This discount code is not available." msgstr "Deze kortingscode is niet beschikbaar." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1444 msgid "Other Currencies" msgstr "Andere valuta" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1443 msgid "Choose the currencies for which the discount code will be valid. If none selected, the code will apply to all." msgstr "Kies de valuta's waarvoor de kortingscode geldig is. Als je er geen selecteert, geldt de code voor alle valuta." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1442 msgid "Currency availability" msgstr "Beschikbaarheid valuta" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1441 msgid "Extra currency price of <strong>%s</strong> converted to <strong>%s</strong>." msgstr "Extra valutaprijs van <strong>%s</strong> omgerekend naar <strong>%s</strong>." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1440 msgid "Checkout currency switched to <strong>%s</strong> based on the automatically detected user location and the user selected currency." msgstr "Afrekenvaluta omgeschakeld naar <strong>%s</strong> op basis van de automatisch gedetecteerde locatie van de gebruiker en de door de gebruiker geselecteerde valuta." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1439 msgid "Define custom labels or symbols for any additional currencies in use." msgstr "Definieer aangepaste labels of symbolen voor extra valuta die worden gebruikt." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1438 msgid "Currency Labels" msgstr "Valuta labels" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1430 msgid "Conversion rates updated successfully!" msgstr "Waardering geüpdatet succesvol!" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1429 msgid "Update the rates to improve performance and reduce future requests." msgstr "Update de waardering om de prestaties te verbeteren en toekomstige aanvragen te verminderen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1428 msgid "Updated: " msgstr "Geüpdatet: " #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1427 msgid "Update Rates" msgstr "Waardering updaten" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1426 msgid "Conversion Rates" msgstr "Conversie percentages" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1425 msgid "Before setting the interval, make sure to check how often the selected Converter updates the rates to avoid making unnecessary requests." msgstr "Controleer voordat je het interval instelt hoe vaak de geselecteerde converter de waardering updatet om onnodige aanvragen te voorkomen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1424 msgid "Specify how often the conversion rates should be updated." msgstr "Geef aan hoe vaak de omrekeningskoersen moeten worden geüpdatet." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1423 msgid "24 hours" msgstr "24 uur" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1422 msgid "12 hours" msgstr "12 uur" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1421 msgid "6 hours" msgstr "6 uur" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1420 msgid "1 hour" msgstr "1 uur" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1419 msgid "Update Interval" msgstr "Update interval" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1418 msgid "Enter the API key provided by the Alpha Vantage Converter." msgstr "Voer de API-sleutel in die je van de Alpha Vantage converter hebt gekregen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1417 msgid "Enter the API key provided by the Exchange Converter." msgstr "Voer de API-sleutel in die is verstrekt door de exchange converter." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1416 msgid "API Key" msgstr "API-sleutel" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1415 msgid "To get your API key, visit <a href=\"https://www.alphavantage.co/support/#api-key\" target=\"_blank\">Alpha Vantage</a> and follow the easy steps provided." msgstr "Om je API-sleutel te krijgen, ga je naar <a href=\"https://www.alphavantage.co/support/#api-key\" target=\"_blank\">Alpha Vantage</a> en volg je de eenvoudige stappen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1414 msgid "To get your API key, visit <a href=\"https://app.exchangerate-api.com\" target=\"_blank\">Exchange Converter</a> and follow the steps provided." msgstr "Om je API-sleutel te krijgen, ga je naar <a href=\"https://app.exchangerate-api.com\" target=\"_blank\">Exchange converter</a> en volg je de aangegeven stappen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1413 msgid "Choose your preferred Converter." msgstr "Kies je voorkeursconverter." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1412 msgid "Alpha Vantage" msgstr "Alpha voorsprong" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1411 msgid "Frankfurter Converter" msgstr "Frankfurter omvormer" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1410 msgid "Exchange Converter" msgstr "Omzetter uitwisselen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1409 msgid "Select Converter..." msgstr "Converter selecteren..." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1408 msgid "Converter" msgstr "Converter" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1407 msgid "Currency Conversion" msgstr "Valuta omrekenen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1406 msgid "Automatically convert prices when a Subscription Plan price is not set for the required currency." msgstr "Automatisch omrekenen van prijzen wanneer een abonnementsprijs niet is ingesteld voor de vereiste valuta." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1405 msgid "Automatically convert Subscription Plan prices" msgstr "Prijzen van abonnementen automatisch omzetten" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1404 msgid "Auto Convert Prices" msgstr "Prijzen auto converteren" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1403 msgid "Show prices according to the user's location." msgstr "Weergeven van prijzen op basis van de locatie van de gebruiker." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1402 msgid "Detect user location." msgstr "Locatie van gebruiker detecteren." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1401 msgid "User Location" msgstr "Gebruiker locatie" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1400 msgid "Enable the Manual Currency Switcher." msgstr "Schakel de handmatige wisselknop in." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1399 msgid "Currency Switcher" msgstr "Valuta wisselaar" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1431 msgid "Certain currencies cannot be accepted through PayPal due to Merchant Restrictions. %sView PayPal supported currencies%s" msgstr "Bepaalde valuta kunnen niet worden geaccepteerd via PayPal vanwege Verkoper Beperkingen. %sBekijk door PayPal ondersteunde valuta%s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1435 msgid "First define some extra currencies above and save the settings in order to setup these currencies." msgstr "Definieer eerst een aantal extra valuta hierboven en sla de instellingen op om deze valuta in te stellen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1398 msgid "Choose any additional currencies you would like to use, apart from the default one." msgstr "Kies extra valuta die je wilt gebruiken, naast de standaardvaluta." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1397 msgid "Extra Currencies" msgstr "Extra valuta" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1394 msgid "Default Currency" msgstr "Standaard valuta" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1393 msgid "Prices will be automatically converted from the default currency to the selected one." msgstr "Prijzen worden automatisch omgezet van de standaardvaluta naar de geselecteerde valuta." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1392 msgid "Prices will be displayed according to the custom price set for each currency in the Subscription Plan settings." msgstr "Prijzen worden getoond volgens de aangepaste prijs die voor elke valuta is ingesteld in de instellingen van het abonnement." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1391 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1390 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1389 msgid "Conversion Type" msgstr "Type conversie" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1388 msgid "Prices saved!" msgstr "Opgeslagen prijzen!" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1387 msgid "Save Prices" msgstr "Prijzen opslaan" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1386 msgid "Max Price: " msgstr "Max. prijs: " #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1385 msgid "Min Price: " msgstr "Min prijs: " #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1384 msgid "Sign-up fee: " msgstr "Inschrijfkosten: " #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1383 msgid " + " msgstr " + " #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1382 msgid "Prices in different currencies" msgstr "Prijzen in verschillende valuta" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1381 msgid "Enable the %sAuto Convert Prices%s option from the %sSettings → Payments → Multiple Currencies%s page to convert prices automatically." msgstr "Schakel de optie %sAuto converteer prijzen%s in op de pagina %sInstellingen → Betalingen → Meerdere valuta%s om prijzen automatisch om te rekenen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1380 msgid "If a currency is defined but a plan does not have a specific price set for that currency, the value and currency of the original price will be used." msgstr "Als een valuta is gedefinieerd, maar er voor een abonnement geen specifieke prijs is ingesteld voor die valuta, worden de waarde en valuta van de oorspronkelijke prijs gebruikt." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1379 msgid "Enter the prices for this plan in different currencies. The available currencies are determined based on the settings from the %sSettings → Payments → Multiple Currencies%s page." msgstr "Voer de prijzen voor dit abonnement in verschillende valuta in. De beschikbare valuta's worden bepaald op basis van de instellingen van de pagina %sInstellingen → Betalingen → Meerdere valuta's%s." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1378 msgid "Restrict the sale of this plan to the default currency only." msgstr "Beperk de verkoop van dit abonnement tot de standaardvaluta." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1377 msgid "Don't Switch Currency" msgstr "Wissel niet van valuta" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1376 msgid "Specify a custom price for each available currency." msgstr "Geef een aangepaste prijs op voor elke beschikbare valuta." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1375 msgid "Edit Prices for Other Currencies" msgstr "Bewerk prijzen voor andere valuta" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:681 msgid "The Pro-Rate Add-On is not compatible with the Multiple Currencies Add-On. To use Pro-Rate, please deactivate the Multiple Currencies Add-On." msgstr "De invoegtoepassing Pro-Rate is niet compatibel met de invoegtoepassing meerdere valuta. Als je Pro-Rate wilt gebruiken, moet je de add-On meerdere valuta's deactiveren." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:680 msgid "Every 6 Hours" msgstr "Elke 6 uur" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:679 msgid "The version of Paid Member Subscriptions you are using is not compatible with the Multiple Currencies add-on. Please update Paid Member Subscriptions to version 2.13.5 or higher." msgstr "De versie van betaalde ledenabonnementen die je gebruikt is niet compatibel met de add-ons meerdere valuta. Werk betaalde ledenabonnementen bij naar versie 2.13.5 of hoger." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:678 msgid "The Multiple Currencies Add-On is not compatible with the Pro-Rate Add-On. To use Multiple Currencies, please deactivate the Pro-Rate Add-On." msgstr "De Multiple Currencies add-on is niet compatibel met de Pro-Rate add-on. Als je meerdere valuta's wilt gebruiken, moet je de Pro-Rate add-on deactiveren." #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:92 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2040 msgid "The payment gateway selection has moved to a separate sub-tab that can be accessed from the navigation menu above. %sClick here%s to open it now." msgstr "De betaling gateway selectie is verplaatst naar een aparte sub tab die toegankelijk is via het navigatiemenu hierboven. %sKlik hier%s om het nu te openen." #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2026 msgid "Gateways" msgstr "Gateways" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:203 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1910 msgid "This can potentially improve performance for very large websites but with a security risk." msgstr "Dit kan mogelijk de prestaties verbeteren voor zeer grote sites, maar met een beveiligingsrisico." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:202 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1909 msgid "Include restricted posts in queries like archive pages, search etc." msgstr "Neem beperkte berichten op in zoekopdrachten zoals archiefpagina's, zoeken enz." #: includes/admin/views/view-page-export.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1802 msgid "Column title let's you specify the key that you wish this data to use in the export file. This should be left empty if you want to migrate usermeta data from one website to another." msgstr "Kolom titel laat je de sleutel specificeren die je voor deze gegevens wilt gebruiken in het exportbestand. Deze moet je leeg laten als je usermeta gegevens wilt migreren van de ene site naar de andere." #: includes/admin/views/view-page-export.php:107 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1801 msgid "Select Usermeta fields that should be included in the export." msgstr "Selecteer de velden van usermeta die in de export moeten worden opgenomen." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:92 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:371 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1686 msgid "Enable visitors to pay in their local currency, either through automatic location detection or by manually selecting their preferred currency." msgstr "Stel bezoekers in staat om in hun lokale valuta te betalen, via automatische locatiedetectie of door handmatig de gewenste valuta te selecteren." #: includes/admin/functions-admin.php:1094 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:91 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:364 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1135 msgid "Multiple Currencies" msgstr "Meerdere valuta's" #: includes/admin/views/view-page-import.php:86 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1820 msgid "Upload CSV" msgstr "CSV uploaden" #: includes/admin/views/view-page-import.php:48 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1819 msgid "Choose the file you wish to upload" msgstr "Kies het bestand dat je wilt uploaden" #: includes/admin/views/view-page-import.php:44 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1818 msgid "Members File" msgstr "Ledenbestand" #: includes/admin/views/view-page-import.php:37 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1817 msgid "Upload a CSV with your user subscriptions." msgstr "Upload een CSV met je gebruikersabonnementen." #: includes/admin/views/view-page-import.php:36 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1816 msgid "Members Import" msgstr "Leden importeren" #: includes/admin/views/view-page-export.php:99 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1799 msgid "For a normal export, this option should be avoided. When used it will include sensitive Stripe Card and Customer data into the export so they can be migrated to another site." msgstr "Voor een normale export moet deze optie worden vermeden. Als deze optie wordt gebruikt, worden gevoelige Stripe kaart- en klantgegevens meegenomen in de export, zodat ze kunnen worden gemigreerd naar een andere site." #: includes/admin/views/view-page-export.php:91 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1798 msgid "Include sensitive data" msgstr "Gevoelige gegevens opnemen" #: includes/admin/class-admin-members.php:945 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:903 msgid "Subscription updated through an import done by %s. The following keys were updated: %s" msgstr "Abonnement geüpdatet door een import gedaan door %s. De volgende sleutels waren geüpdatet: %s" #: includes/admin/class-admin-members.php:938 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:902 msgid "Subscription created through an import done by %s." msgstr "Abonnement gemaakt door een import gedaan door %s." #: includes/admin/class-admin-import.php:292 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:800 msgid "Import Data" msgstr "Gegevens importeren" #: includes/admin/class-admin-import.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:799 msgid "Something went wrong!" msgstr "Er ging iets mis!" #: includes/admin/class-admin-dashboard.php:265 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:789 msgid "Active Subscriptions" msgstr "Actieve abonnementen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1324 msgid "If you are unsure about making these changes or if the issue persists, please contact the support team of your hosting provider for assistance." msgstr "Als je twijfelt over het aanbrengen van deze wijzigingen of als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met de ondersteuning team van je hostingprovider voor hulp." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1323 msgid "Include the directive provided above." msgstr "Neem de bovenstaande richtlijn over." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1322 msgid "Use a text editor to open the .htaccess file. Ensure you back up the file before making changes." msgstr "Gebruik een teksteditor om het .htaccess bestand te openen. Zorg ervoor dat je een back-up maakt van het bestand voordat je wijzigingen aanbrengt." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1321 msgid "The .htaccess file is located in the root directory of your WordPress installation." msgstr "Het .htaccess bestand bevindt zich in de root folder van je WordPress installatie." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1320 msgid "Manually Edit .htaccess:" msgstr "Handmatig .htaccess bewerken:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1319 msgid "Find the .htaccess file and check its permissions. Set them to 644 or 664 if necessary." msgstr "Zoek het .htaccess bestand en controleer de rechten. Stel ze in op 644 of 664 als dat nodig is." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1318 msgid "Open the File Manager and navigate to the root directory of your WordPress installation." msgstr "Open Bestandsbeheer en navigeer naar de hoofdfolder van je WordPress installatie." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1317 msgid "Log in to your hosting control panel (e.g., cPanel, Plesk)." msgstr "Log in op je hosting control paneel (bijv. cPanell, Plesk)." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1316 msgid "Using Hosting Control Panel:" msgstr "Hosting configuratiescherm gebruiken:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1315 msgid "Ensure the file permissions are set to 644 or 664. This allows the file to be readable and writable by the owner, and readable by the group and others." msgstr "Zorg ervoor dat de bestandsrechten zijn ingesteld op 644 of 664. Hierdoor is het bestand leesbaar en schrijfbaar voor de eigenaar en leesbaar voor de groep en anderen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1314 msgid "Right-click on the .htaccess file and select \"File Permissions\" or \"Properties.\"" msgstr "Klik met de rechtermuisknop op het .htaccess bestand en selecteer \"Bestandsrechten\" of \"Eigenschappen\"" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1313 msgid "Navigate to the root directory of your WordPress installation (where the .htaccess file is located)." msgstr "Navigeer naar de root folder van je WordPress installatie (waar het .htaccess bestand staat)." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1312 msgid "Connect to your server using an FTP/SFTP client." msgstr "Maak verbinding met je server met een FTP/SFTP client." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1311 msgid "Using FTP/SFTP:" msgstr "FTP/SFTP gebruiken:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1310 msgid "Check File Permissions:" msgstr "Bestandsrechten controleren:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1309 msgid "%1$sNOTE:%2$s The %3$s filter hook is preventing File Restriction rules from being written to the %4$s file!" msgstr "%1$sLET oP:%2$s de %3$s filter hook voorkomt dat de bestand beperking regels naar het %4$s bestand worden geschreven!" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1308 msgid "To fix this issue follow the steps bellow." msgstr "Volg de onderstaande stappen om dit probleem op te lossen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1307 msgid "This means that WordPress is unable to automatically update the file with necessary rules or changes." msgstr "Dit betekent dat WordPress niet in staat is om het bestand automatisch te updaten met noodzakelijke regels of wijzigingen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1306 msgid "It appears that the .htaccess file in your WordPress root directory is not writable." msgstr "Het lijkt erop dat het .htaccess bestand in je WordPress root folder niet beschrijfbaar is." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1305 msgid "Apache directive copied!" msgstr "Apache richtlijn gekopieerd!" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1304 msgid "Apache Configuration" msgstr "Apache configuratie" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1303 msgid "NOTE: If the restriction settings get changed, the Nginx web-server needs to be restarted for the new rules to take effect." msgstr "OPMERKING: als de beperkingsinstellingen worden gewijzigd, moet de Nginx webserver opnieuw worden opgestart om de nieuwe regels van kracht te laten worden." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1302 msgid "This code snippet needs to be added into the Nginx configuration file on your server, for the File Restriction feature to work correctly. After the code snippet was inserted, the Nginx web-server also needs to be restarted." msgstr "Dit code snippet moet worden toegevoegd aan het Nginx configuratiebestand op je server, zodat de bestand beperking functie correct werkt. Nadat het code snippet is ingevoegd, moet de Nginx webserver ook opnieuw worden opgestart." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1301 msgid "Nginx include directive copied!" msgstr "Nginx include richtlijn gekopieerd!" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1300 msgid "Nginx Configuration" msgstr "Nginx configuratie" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1299 msgid "Choose what type of files you would like to protect. New file types that should be restricted can be created by typing them." msgstr "Kies welk type bestanden je wilt beschermen. Nieuwe bestandstypen die beperkt moeten worden, kunnen worden aangemaakt door ze in te typen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1298 msgid "Protected File Types" msgstr "Beschermde bestandstypen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1297 msgid "Protect every file type from your Media Library. This option can cause performance issues, enable at your own risk. %1$sLearn more.%2$s" msgstr "Bescherm elk bestandstype van je mediabibliotheek. Deze optie kan prestatieproblemen veroorzaken, schakel deze optie in op je eigen risico. %1$sLees verder.%2$s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1296 msgid "Protect ALL File Types" msgstr "Bescherm ALLE bestandstypen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1291 msgid "Web Server" msgstr "Webserver" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:665 msgid "The Nginx web server needs to be restarted for the new File Restriction rules to take effect. %1$sLearn more%2$s." msgstr "De Nginx webserver moet opnieuw worden opgestart om de nieuwe bestand beperking regels in werking te laten treden. %1$sLees verder%2$s." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:142 msgid "If you enjoy using <strong> %1$s </strong> please <a href=\\%2$s\\ target=\\_blank\\>rate us on WordPress.org</a>. More happy users means more features, less bugs and better support for everyone. " msgstr "Als je <strong> %1$s </strong> graag gebruikt, wil je ons dan <a href=\\%2$s\\ target=\\_blank\\>beoordelen op WordPress.org</a>. Meer tevreden gebruikers betekent meer functies, minder fouten en betere ondersteuning voor iedereen. " #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:220 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2526 msgid "Code copied" msgstr "Code gekopieerd" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:31 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:41 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:51 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:62 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:65 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:76 #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:157 #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:168 #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:179 #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:190 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1275 msgid "Shortcode copied" msgstr "Shortcode gekopieerd" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:71 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2725 msgid "V3 Secret Key" msgstr "V3 geheime sleutel" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:65 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2724 msgid "V3 Site Key" msgstr "V3 site sleutel" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:55 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2722 msgid "V2 Secret Key" msgstr "V2 geheime sleutel" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:49 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2720 msgid "V2 Site Key" msgstr "V2 site sleutel" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:42 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2719 msgid "Enable the use of the newer reCAPTCHA v3 rather than the older v2." msgstr "Schakel het gebruik in van de nieuwere reCAPTCHA v3 in plaats van de oudere v2." #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2718 msgid "Use reCAPTCHA v3" msgstr "Gebruik reCAPTCHA v3" #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:438 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2663 msgid "Copy this URL and configure it in your Stripe Account. %sClick here%s to learn more about the Webhooks setup process. " msgstr "Kopieer deze URL en configureer hem in je Stripe account. %sKlik hier%s om verder te lezen over het webhooks setup proces. " #: includes/functions-user-roles.php:408 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:650 msgid "Edit User Roles" msgstr "Bewerk gebruikersrollen" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:193 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1908 msgid "Include Restricted Posts in Queries" msgstr "Beperkte berichten opnemen in zoekopdrachten" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:148 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1700 msgid "Old Stripe implementation not available for new users." msgstr "Oude Stripe implementatie niet beschikbaar voor nieuwe gebruikers." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:147 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1699 msgid "Stripe (deprecated)" msgstr "Stripe (verouderd)" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:219 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2203 msgid "Cancels recurring payments for this subscription, letting it expire at the end of the current period." msgstr "Annuleert terugkerende betalingen voor dit abonnement en laat het aflopen aan het einde van de huidige periode." #: includes/class-shortcodes.php:85 includes/class-shortcodes.php:648 #: includes/functions-core.php:287 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:143 msgid "SUCCESS! " msgstr "GELUKT! " #: includes/admin/class-admin-members.php:894 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:888 msgid "The subscription was renewed by the admin using the manual/offline gateway." msgstr "Het abonnement is verlengd door de beheerder via de handmatige/offline gateway." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:99 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:407 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1687 msgid "Restrict direct access to media files based on subscription plans making sure only paying members can view them." msgstr "Beperk directe toegang tot mediabestanden op basis van abonnementen, zodat alleen betalende leden ze kunnen bekijken." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:98 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:400 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1290 msgid "Files Restriction" msgstr "Bestandsbeperking" #: includes/class-review.php:127 msgid "If you enjoy using <strong> %1$s </strong> please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">rate us on WordPress.org</a>. More happy users means more features, less bugs and better support for everyone. " msgstr "Als je <strong> %1$s </strong> graag gebruikt, wil je ons dan <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">waarderen op WordPress.org</a>. Meer tevreden gebruikers betekent meer functies, minder fouten en betere ondersteuning voor iedereen. " #: includes/admin/functions-admin.php:953 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1128 msgid "Please select the type for this subscription plan." msgstr "Selecteer het type voor dit abonnement." #: includes/admin/functions-admin.php:924 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1121 msgid "Please %3$sactivate%4$s the %1$sGroup Memberships%2$s Add-On to enable this functionality." msgstr "%3$sActiveer%4$s de %1$sGroup Memberships%2$s add-on om deze functionaliteit in te schakelen" #: includes/admin/functions-admin.php:920 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1122 msgid "Group Memberships are available only with a %1$sPro%2$s or %1$sAgency%2$s license. %3$sBuy now%4$s" msgstr "Groepslidmaatschappen zijn alleen beschikbaar met een %1$sPro%2$s of %1$sAgency%2$s licentie. %3$sKoop nu%4$s" #: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1007 msgid "Add-Ons" msgstr "Add-ons" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1424 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:991 msgid "No Data." msgstr "Geen gegevens." #: includes/admin/class-admin-reports.php:1266 #: includes/admin/functions-user.php:67 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:975 msgid "-" msgstr "-" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:52 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1627 msgid "Customize your Discount Badge Message" msgstr "Pas je kortingsbadge bericht aan" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:51 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1626 msgid "Member Discount!" msgstr "Ledenkorting!" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:50 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1625 msgid "Discount Badge Text" msgstr "Kortingsbadge tekst" #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:125 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1615 msgid "Select the %1$s Tutor LMS Categories %2$s you want to associate with this Subscription Plan." msgstr "Selecteer de %1$s Tutor LMS categorieën %2$s die je wilt koppelen aan dit abonnement." #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:124 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1614 msgid "Go to the Subscription Plan edit page and look for the %1$s Tutor LMS Categories %2$s settings field." msgstr "Ga naar de abonnementsplan bewerken pagina en zoek naar het %1$s Tutor LMS categorieën %2$s instellingenveld." #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1080 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:741 msgid "Register For Access" msgstr "Registreer voor toegang" #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:310 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:736 msgid "Tutor LMS Recommended" msgstr "Tutor LMS aanbevolen" #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:279 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:732 msgid "Tutor LMS Categories" msgstr "Tutor LMS categorieën" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:237 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2527 msgid "View payments with this discount code" msgstr "Bekijk betalingen met deze kortingscode" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:86 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1685 msgid "Get access to these Add-ons with a Pro or Agency license. %sBuy now%s" msgstr "Krijg toegang tot deze add-ons met een Pro of Agency licentie. %sKoop nu%s" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:29 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1672 msgid "Get access to these Add-ons with a Basic, Pro or Agency license. %sBuy now%s" msgstr "Krijg toegang tot deze add-ons met een basic, Pro of Agency licentie. %sKoop nu%s" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1549 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:997 msgid "Summary - Previous Year" msgstr "Samenvatting - Vorig jaar" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1455 #: includes/admin/class-admin-reports.php:1464 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:994 msgid "No discount codes were used in the selected period." msgstr "Er zijn geen kortingscodes gebruikt in de geselecteerde periode." #: includes/admin/class-admin-reports.php:1445 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:995 msgid "Total earnings for the type of discount" msgstr "Totaal verdiend voor het type korting" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1397 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:990 msgid "Total earnings for the selected subscription plan" msgstr "Totale verdiensten voor het geselecteerde abonnement" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1360 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:989 msgid "Recovered Revenue" msgstr "Teruggevorderde opbrengst" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1360 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:988 msgid "Total number of recovered payments for the selected period" msgstr "Totaal aantal teruggevorderde betalingen voor de geselecteerde periode" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1353 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:987 msgid "Successful Retries" msgstr "Geslaagde nieuwe pogingen" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1353 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:986 msgid "Total number of successful attempts payments for the selected period" msgstr "Totaal aantal succesvolle betalingspogingen voor de geselecteerde periode" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1346 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:985 msgid "Attempts Retries" msgstr "Pogingen" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1346 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:984 msgid "Total number of attempts payments for the selected period" msgstr "Totaal aantal betalingspogingen voor de geselecteerde periode" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1342 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:983 msgid "Payment Retries" msgstr "Betaling opnieuw proberen" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1331 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:981 msgid "There aren't any gateways activated." msgstr "Er zijn geen gateways geactiveerd." #: includes/admin/class-admin-reports.php:1282 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:980 msgid "Payment Gateways Revenue" msgstr "Betaal gateways inkomsten" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1323 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:982 msgid "There are no payments for the selected period." msgstr "Er zijn geen betalingen voor de geselecteerde periode." #: includes/admin/class-admin-reports.php:1252 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:974 msgid "Best Performing Plan" msgstr "Best presterende plan" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1252 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:973 msgid "The plan with the most income for the selected period" msgstr "Het abonnement met de meeste inkomsten voor de geselecteerde periode" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1198 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:972 msgid "Recurring Revenue" msgstr "Terugkerende inkomsten" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1198 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:971 msgid "Total earnings of recurring payments for the selected period" msgstr "Totale verdiensten van terugkerende betalingen voor de geselecteerde periode" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1143 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:970 msgid "New Revenue" msgstr "Nieuwe inkomsten" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1143 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:969 msgid "Total earnings of completed payments for the selected period" msgstr "Totale verdiensten van afgeronde betalingen voor de geselecteerde periode" #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:126 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1616 msgid "Members of this Subscription Plan will be able to access Courses within the %1$s selected categories%2$s." msgstr "Leden van dit abonnement krijgen toegang tot cursussen binnen de %1$s geselecteerde categorieën%2$s." #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:121 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1613 msgid "Associate TurorLMS Categories with PMS Subscription Plans:" msgstr "Koppel TurorLMS categorieën aan PMS abonnementen:" #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:111 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1612 msgid "Select the required %1$s Subscription Plans %2$s in the %1$s Display For %2$s field." msgstr "Selecteer de vereiste %1$s abonnementsplannen %2$s in het veld %1$s toon voor %2$s veld." #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:110 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1611 msgid "Select the %1$s Type Of Restriction%2$s: Message." msgstr "Selecteer de %1$s type beperking%2$s: bericht." #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1610 msgid "Go to the Course edit page and look for the %1$s Content Restriction %2$s meta-box." msgstr "Ga naar de pagina cursus bewerken en zoek naar het %1$s inhoudsbeperking %2$s Meta vak." #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:106 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1609 msgid "Select the required Subscription Plans for a specific Course:" msgstr "Selecteer de vereiste abonnementsplannen voor een specifieke cursus:" #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:98 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1607 msgid "Automatically enroll users to Courses when a membership is created, updated or changed." msgstr "Schrijf gebruikers automatisch in voor cursussen wanneer een lidmaatschap wordt aangemaakt, geüpdatet of gewijzigd." #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:90 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1606 msgid "Auto Enroll" msgstr "Automatisch inschrijven" #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:83 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1603 msgid "Go to %1$s Paid Member Subscriptions --> Subscription Plans %2$s and activate or create a Plan." msgstr "Ga naar %1$s Betaalde ledenabonnementen --> Abonnementsplannen %2$s en activeer of maak een plan." #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:82 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1602 msgid "There are no active Subscription Plans!" msgstr "Er zijn geen actieve abonnementen!" #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:80 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1605 msgid "Select the Subscription Plans users must be members of to access Courses." msgstr "Selecteer de abonnementen waarvan gebruikers lid moeten zijn om toegang te krijgen tot cursussen." #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:75 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1604 msgid "Select Subscription Plans..." msgstr "Selecteer abonnementen..." #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:64 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1601 msgid "Choose if any members or only members of selected Subscription Plans can access courses." msgstr "Kies of alle leden of alleen leden van geselecteerde abonnementen toegang hebben tot cursussen." #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:59 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1600 msgid "Allow members of the selected Subscription Plans to access courses" msgstr "Geef leden van de geselecteerde abonnementen toegang tot cursussen" #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:54 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1599 msgid "Allow any member to access courses" msgstr "Geef elk lid toegang tot cursussen" #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:47 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1598 msgid "Access Type" msgstr "Type toegang" #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1597 msgid "Individual restriction enables access for members of specific Subscription Plans." msgstr "Individuele beperking maakt toegang mogelijk voor leden van specifieke abonnementsplannen." #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1596 msgid "Category restriction enables access for members of a Subscription Plan which grants access to a category the Course is in." msgstr "Categoriebeperking maakt toegang mogelijk voor leden van een abonnementsplan dat toegang verleent tot een categorie waarin de cursus zich bevindt." #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1595 msgid "Full Course restriction enables access for members of any Subscription Plan or those specifically selected below." msgstr "Volledige cursusbeperking maakt toegang mogelijk voor leden van elk abonnement of voor diegenen die hieronder specifiek zijn geselecteerd." #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:36 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1594 msgid "Choose the restriction type that best aligns with your needs." msgstr "Kies het beperkingstype dat het beste aansluit bij je behoeften." #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:33 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1593 msgid "Individual Restriction" msgstr "Individuele beperking" #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1592 msgid "Category Restriction" msgstr "Categorie beperking" #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:31 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1591 msgid "Full Courses Restriction" msgstr "Beperking volledige cursussen" #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:28 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1590 msgid "Restriction Type" msgstr "Soort beperking" #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1079 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:742 msgid "Subscribe For Access" msgstr "Schrijf in voor toegang" #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1071 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:740 msgid "Select Your Plan" msgstr "Je plan selecteren" #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1048 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:739 msgid "Go to %1$s Settings -> General -> Membership Pages %2$s and select the required pages accordingly." msgstr "Ga naar %1$s Instellingen -> Algemeen -> Lidmaatschapspagina's %2$s en selecteer de vereiste pagina's dienovereenkomstig." #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1046 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:738 msgid "Registration page is not correctly set or missing." msgstr "Registratiepagina is niet correct ingesteld of ontbreekt." #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:321 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:737 msgid "Highlight this Subscription Plan in the required plans list on the Course Page." msgstr "Markeer dit abonnementsplan in de vereiste plannenlijst op de cursuspagina." #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:295 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:734 msgid "Go to %1$s Tutor LMS Pro -> Categories %2$s to start adding your own." msgstr "Ga naar %1$s Tutor LMS Pro -> Categorieën %2$s om je eigen categorieën toe te voegen." #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:294 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:733 msgid "No TutorLMS Categories have been created yet!" msgstr "Er zijn nog geen TutorLMS categorieën aangemaakt!" #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:289 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:735 msgid "Select the categories you want to associate with this Subscription Plan." msgstr "Selecteer de categorieën die je aan dit abonnement wilt koppelen." #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:194 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:731 msgid "You can easily enable it by navigating to %3$s TutorLMS --> Settings --> Monetization %4$s and selecting %1$s Paid Member Subscriptions %2$s as the eCommerce Engine." msgstr "Je kunt het eenvoudig inschakelen door te navigeren naar %3$s TutorLMS --> Instellingen --> Monetisatie %4$s en selecteer %1$s Betaalde leden abonnementen %2$s als de e-commerce engine." #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:193 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:730 msgid "%1$s Paid Member Subscriptions %2$s is not the currently active Monetization Engine for TutorLMS. " msgstr "%1$s betaalde ledenabonnementen %2$s is niet de nu actieve monetization engine voor TutorLMS. " #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:172 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:729 msgid "Go to %1$s Settings --> General --> Membership Pages %2$s and select the required pages accordingly." msgstr "Ga naar %1$s Instellingen --> algemeen --> lidmaatschapspagina's %2$s en selecteer de vereiste pagina's dienovereenkomstig." #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:171 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:728 msgid "%1$s Registration Page %2$s is not correctly set or missing. " msgstr "%1$s registratiepagina %2$s is niet correct ingesteld of ontbreekt. " #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:168 #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:190 #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:22 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:727 msgid "Restriction Settings" msgstr "Beperkende instellingen" #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:140 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:726 msgid "Tutor LMS" msgstr "Tutor LMS" #: includes/functions-core.php:1257 includes/functions-core.php:1288 #: includes/functions-core.php:1316 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:601 msgid "Without an active license you are also paying additional <strong>Stripe fees</strong>." msgstr "Zonder een actieve licentie betaal je ook extra <strong>Stripe kosten</strong>." #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:379 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2656 msgid "<strong>NOTE</strong>: All payments include a <strong>2%% fee</strong> because your license is not activated. Go to your %sSettings%s page in order to activated it." msgstr "<strong>LET OP</strong>: alle betalingen zijn inclusief <strong>2%% kosten</strong> omdat je licentie niet geactiveerd is. Ga naar je %sInstellingen%s pagina om het te activeren." #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:376 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2657 msgid "<strong>NOTE</strong>: All payments include a <strong>2%% fee</strong> because you don't have a license. %sClick here%s to purchase a license now." msgstr "<strong>LET OP</strong>: alle betalingen zijn inclusief <strong>2%% kosten</strong> omdat je geen licentie hebt. %sKlik hier%s om nu een licentie aan te schaffen." #: includes/functions-core.php:1285 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:602 msgid "Your <strong>Paid Member Subscriptions</strong> license is not activated. <br/>Please %1$sactivate%2$s your license in order to receive access to automatic updates and support. Need a license key? %3$sPurchase one now%4$s" msgstr "Je <strong>betaalde ledenabonnementen</strong> licentie is niet geactiveerd. <br/> %1$sactiveer je licentie%2$s om toegang te krijgen tot automatische updates en ondersteuning. Licentiesleutel nodig? %3$sKoop er nu een%4$s" #: includes/functions-core.php:1254 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:603 msgid "Your <strong>Paid Member Subscriptions</strong> license is missing or invalid. <br/>Please %1$sregister Your Copy%2$s to receive access to premium addons, automatic updates and support. Need a license key? %3$sPurchase one now%4$s" msgstr "Je <strong>Paid Member Subscriptions</strong> licentie ontbreekt of is ongeldig. <br/> %1$sRegistreer je exemplaar%2$s om toegang te krijgen tot premium add-ons, automatische updates en ondersteuning. Licentiesleutel nodig? %3$sKoop er nu een%4$s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2234 msgid "Select the trigger event for the email reminder." msgstr "Selecteer de gebeurtenis die de herinnering via e-mail activeert." #: index.php:281 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:9 msgid "To enable updates, please enter your serial number on the %sSettings%s page. If you don't have a serial number, please see %sdetails & pricing%s." msgstr "Voer je serienummer in op de pagina %sInstellingen%s om updates mogelijk te maken. Als je geen serienummer hebt, kijk dan op %sdetails & prijs%s." #: includes/admin/views/view-page-reports.php:49 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1881 msgid "Sales and earnings" msgstr "Uitverkopen en verdiensten" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:83 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2464 msgid "Get access to 14+ premimum add-ons with a %sPro%s license. %sBuy Now%s" msgstr "Krijg toegang tot 14+ premium add-ons met een %sPro%s licentie. %sKoop nu%s" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:79 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2465 msgid "Explore 14+ free and PRO addons from %1$s the Paid Member Subscriptions admin page %2$s once onboarding is complete." msgstr "Verken 14+ gratis en PRO add-ons vanaf %1$s de betaalde ledenabonnementen beheerpagina %2$s zodra het onboardingproces is afge." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2463 msgid "Accept donations or let subscribers pay what they want by offering a variable pricing option when they purchase a membership plan." msgstr "Accepteer donaties of laat abonnees betalen wat ze willen door een variabele prijsoptie aan te bieden wanneer ze een lidmaatschapsplan aanschaffen." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:33 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2462 msgid "Available in the Basic and Pro versions" msgstr "Beschikbaar in de Basic en Pro versies" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2461 msgid "Setup global content restriction rules based on Post Type, Taxonomies and Terms." msgstr "Globale inhoudsbeperkingsregels instellen op basis van berichttype, taxonomieën en termen." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:25 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2460 msgid "Set up multiple subscription level blocks and allow members to sign up for more than one subscription plan." msgstr "Stel blokken met meerdere abonnementsniveaus in en laat leden zich voor meer dan één abonnement aanmelden." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:19 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:26 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2459 msgid "Available in the Pro version" msgstr "Beschikbaar in de Pro versie" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2458 msgid "Generate downloadable PDF Invoices for payments. Available to admins and users." msgstr "Genereer downloadbare PDF facturen voor betalingen. Beschikbaar voor beheerders en gebruikers." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:4 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2457 msgid "Enable addons and add extra features to your website" msgstr "Schakel add-ons in en voeg extra functies toe aan je site" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:3 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2456 msgid "Grow your membership website with these proven tools" msgstr "Laat je ledensite groeien met deze bewezen gereedschappen" #: includes/admin/class-admin-reports.php:660 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:962 msgid "Select only the Subscriptions Plans you want to see the statistics for." msgstr "Selecteer alleen de abonnementen waarvan je de statistieken wilt zien." #: includes/admin/class-admin-reports.php:622 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:958 msgid "Custom Range" msgstr "Aangepast bereik" #: includes/admin/class-admin-reports.php:620 #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:113 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:956 msgid "This Year" msgstr "Dit jaar" #: includes/admin/class-admin-reports.php:619 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:955 msgid "Last Month" msgstr "Vorige maand" #: includes/admin/class-admin-reports.php:618 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:954 msgid "Last 30 days" msgstr "Laatste 30 dagen" #: includes/admin/class-admin-reports.php:617 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:953 msgid "Last Week" msgstr "Vorige week" #: includes/admin/class-admin-reports.php:615 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:951 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" #: includes/admin/class-admin-reports.php:608 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:948 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: extend/learndash/functions.php:60 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:717 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Upgrade naar PRO" #: extend/learndash/functions.php:58 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:716 msgid "Allow only members to have access to courses, lessons and quizzes with Paid Member Subscriptions PRO." msgstr "Geef alleen leden toegang tot cursussen, lessen en quizzen met betaalde Paid Member Subscriptions PRO." #: extend/learndash/functions.php:56 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:715 msgid "Create member only content with just a few clicks." msgstr "Maak inhoud voor alleen leden met slechts een paar klikken." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1221 msgid "Take this Course" msgstr "Volg deze cursus" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:41 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2070 msgid "Please do a backup of your database before proceeding." msgstr "Maak een back-up van je database voordat je verder gaat." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2069 msgid "All information stored by Paid Member Subscriptions will be removed from your database in the Uninstall process and cannot be recovered." msgstr "Alle informatie die is opgeslagen door betaalde ledenabonnementen wordt verwijderd uit je database tijdens het verwijderproces en kan niet worden hersteld." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2068 msgid "WARNING" msgstr "WAARSCHUWING" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:21 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2061 msgid "Please be advised that once this information is removed it cannot be recovered." msgstr "Houd er rekening mee dat als deze informatie eenmaal is verwijderd, deze niet meer kan worden teruggehaald." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:20 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2060 msgid "Below you have information about what will be removed from your database." msgstr "Hieronder heb je informatie over wat er uit je database wordt verwijderd." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:19 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2059 msgid "DataBase cleanup information" msgstr "Informatie over het opschonen van de database" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2239 msgid "Shortcodes are also accepted, both in the content and in the subject of the email." msgstr "Shortcodes worden ook geaccepteerd, zowel in de inhoud als in het onderwerp van de e-mail." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2232 msgid "Choose how you want to send the messages: instant or with a delay." msgstr "Kies hoe je de berichten wilt verzenden: direct of met een vertraging." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2231 msgid "Instant" msgstr "Direct" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2230 msgid "Delayed" msgstr "Uitgesteld" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2229 msgid "Trigger Type" msgstr "Type trigger" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1202 msgid "Payment Failed" msgstr "Betaling mislukt" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1201 msgid "Payment Pending" msgstr "Betaling in behandeling" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1200 msgid "Payment Completed" msgstr "Betaling afgerond" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1199 msgid "Subscription Canceled" msgstr "Abonnement geannuleerd" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1198 msgid "Subscription Expired" msgstr "Abonnement verlopen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1197 msgid "Subscription Active" msgstr "Abonnement actief" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1196 msgid "Account Creation" msgstr "Account aanmaken" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1170 msgid "Instant on %s" msgstr "Direct op %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:644 msgid "years" msgstr "jaren" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:642 msgid "months" msgstr "maanden" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:640 msgid "weeks" msgstr "weken" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:638 msgid "days" msgstr "dagen" #: includes/admin/functions-user.php:131 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1141 msgid "Not Agreed" msgstr "Niet mee eens" #: includes/admin/functions-user.php:121 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1142 msgid "Agreed on " msgstr "Akkoord op " #: includes/admin/functions-admin.php:846 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1115 msgid "Choose a style for Pricing Page" msgstr "Kies een stijl voor Pagina Prijzen" #: includes/admin/functions-admin.php:809 #: includes/admin/functions-admin.php:851 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1114 msgid "Choose a style that better suits your pricing page." msgstr "Kies een stijl die beter past bij je prijzenpagina." #: includes/admin/functions-admin.php:735 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1106 msgid "%sAlert:%s It appears that the register page is not configured. To address this, please navigate to %s and choose the page containing the %s shortcode." msgstr "%sWaarschuwing: %s het lijkt erop dat de registerpagina niet is geconfigureerd. Om dit aan te pakken, navigeer je naar %s en kies je de pagina met de %s shortcode." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:675 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1036 msgid "Pricing Page Style" msgstr "Prijs pagina stijl" #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:95 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:406 msgid "Custom Message" msgstr "Aangepast bericht" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1225 msgid "Course Lessons:" msgstr "Cursus lessen:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1224 msgid "By enabling this option a list of the Course Lessons will be displayed under the Content Restriction message! ." msgstr "Als je deze optie inschakelt, toont het bericht inhoudsbeperking een lijst met de lessen van de cursus!." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1223 msgid "Enable if you wish to display the Lessons List for this Course." msgstr "Toon als je de lessen lijst voor deze cursus wil tonen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1222 msgid "LearnDash Course Lessons" msgstr "LearnDash cursuslessen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1220 msgid "My Courses" msgstr "Mijn cursussen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1219 msgid "This URL can be used as the LearnDash Course Button URL, directing users to the PMS Registration page, where only the associated Subscription Plan is available." msgstr "Deze URL kan worden gebruikt als de LearnDash cursus knop URL, die gebruikers naar de PMS registratiepagina leidt, waar alleen het bijbehorende abonnementsplan beschikbaar is." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1218 msgid "Copy" msgstr "Kopie" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1217 msgid "LearnDash Button URL" msgstr "LearnDash knop URL" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1216 msgid "NOTE: Only LearnDash Courses of type CLOSED or FREE will be available here." msgstr "LET OP: alleen LearnDash cursussen van het type GESLOTEN of GRATIS zijn hier beschikbaar." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1215 msgid "Select one or more LearnDash Courses to associate with this Subscription Plan." msgstr "Selecteer een of meer LearnDash cursussen om te koppelen aan dit abonnement." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1214 msgid "LearnDash Course List" msgstr "LearnDash cursuslijst" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1213 msgid "Enabling this option will allow LearnDash Courses to be associated with this Subscription Plan." msgstr "Als je deze optie inschakelt, kunnen LearnDash cursussen aan dit abonnementsplan worden gekoppeld." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1212 msgid "Enable LearnDash?" msgstr "LearnDash inschakelen?" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:664 msgid "%s needs to be installed and activated for the %s to work as expected!" msgstr "%s moet geïnstalleerd en geactiveerd zijn om %s te laten werken zoals verwacht!" #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:70 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:395 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2609 msgid "Connected Account" msgstr "Verbonden account" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:170 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1973 msgid "Opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking." msgstr "Meld je aan voor onze updates over beveiligings- en uitgelichte functies en voor het volgen van niet-gevoelige diagnoses." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:162 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1972 msgid "Marketing Optin" msgstr "Marketing opt-in" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:35 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:226 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1673 msgid "Generate revenue from your LMS website by selling access to courses through single or recurring payments. Restrict content of courses, lessons and quizzes to members." msgstr "Genereer inkomsten uit je LMS site door toegang tot cursussen te verkopen via eenmalige of terugkerende betalingen. Beperk de inhoud van cursussen, lessen en quizzen tot leden." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:34 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:219 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1211 msgid "LearnDash" msgstr "LearnDash" #: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:90 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1665 msgid "Terms of Service" msgstr "Dienstvoorwaarden" #: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:88 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1664 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privacybeleid" #: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:82 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1663 msgid "Title, slug, version and is active" msgstr "Titel, slug, versie en is actief" #: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:81 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1662 msgid "Active Plugins" msgstr "Actieve plugins" #: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:74 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1661 msgid "Active, Deactivated, installed version and settings" msgstr "Actief, gedeactiveerd, geïnstalleerde versie en instellingen" #: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:73 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1660 msgid "Plugin status & settings" msgstr "Plugin status & instellingen" #: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:66 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1659 msgid "Updates, announcements, marketing, no spam" msgstr "Updates, aankondigingen, marketing, geen spam" #: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:65 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1658 msgid "Admin Notices" msgstr "Beheerder berichten" #: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:58 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1657 msgid "Name and email address" msgstr "Naam en e-mailadres" #: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:57 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1656 msgid "Your profile overview" msgstr "Je profiel overzicht" #: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:50 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1655 msgid "This will allow Paid Member Subscriptions to access:" msgstr "Hiermee krijgen betaalde leden abonnementen toegang:" #: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:42 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1654 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" #: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1653 msgid "Allow & Continue" msgstr "Toestaan & doorgaan" #: includes/admin/plugin-optin/view-admin-plugin-optin.php:36 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1652 msgid "Hey %s,<br>Never miss an important update - opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking." msgstr "Hallo %s,<br>Mis nooit een belangrijke update - Meld je aan voor onze beveiliging en functie updatemeldingen en niet-gevoelige diagnostische volging." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:177 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2431 msgid "Enable if you wish to add custom restriction messages for this %s." msgstr "Activeer als je aangepaste beperkingsberichten wil toevoegen voor deze %s." #: includes/admin/functions-user.php:22 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1139 msgid "User does not have any subscriptions." msgstr "De gebruiker heeft geen abonnementen." #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:238 msgid "PMS Content Restriction" msgstr "Beperking inhoud PMS" #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:125 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:436 msgid "Custom message for logged-out users." msgstr "Aangepast bericht voor afgemelde gebruikers." #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:113 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:424 msgid "Enter the custom message you wish the restricted users to see." msgstr "Voer het aangepaste bericht in dat je aan beperkte gebruikers wil laten zien." #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:96 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:407 msgid "Enable Custom Message." msgstr "Aangepast bericht inschakelen." #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:82 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:393 msgid "Show the Message defined in the Paid Member Subscriptions Settings." msgstr "Geef het bericht weer dat is gedefinieerd in de instellingen voor betaalde ledenabonnementen." #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:81 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:392 msgid "Enable Message" msgstr "Bericht inschakelen" #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:68 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:379 msgid "Show the content only to users that do not have an active subscription." msgstr "Geef de inhoud alleen weer aan gebruikers die geen actief abonnement hebben." #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:56 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:367 msgid "Required Subscriptions" msgstr "Verplichte abonnementen" #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:49 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:360 msgid "Not logged in" msgstr "Niet ingelogd" #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:48 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:359 msgid "Logged in" msgstr "Ingelogd" #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:47 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:358 #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:18 #: includes/admin/class-admin-reports.php:644 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:961 msgid "All" msgstr "Alle" #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:44 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:355 msgid "The users you wish to see the content." msgstr "De gebruikers die je de inhoud wilt laten zien." #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:20 msgid "Module Settings" msgstr "Module instellingen" #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:15 msgid "PMS Content Restriction Start" msgstr "PMS inhoudsbeperking start" #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-end/content-restriction-end.php:15 msgid "PMS Content Restriction End" msgstr "PMS inhoudsbeperking einde" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1842 msgid "on" msgstr "op" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:412 msgctxt "This is part of a payment amount: 100$ on 12/10/2025" msgid "on" msgstr "op" #: includes/admin/functions-admin.php:749 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1108 msgid "%sAlert:%s It seems that you do not have any subscriptions plans set. To resolve this, please navigate to %s and create a new subscription plan." msgstr "%sWaarschuwing:%s het lijkt erop dat je geen abonnementsplan hebt ingesteld. Om dit op te lossen, navigeer je naar %s en maak je een nieuw abonnementsplan aan." #: includes/admin/functions-admin.php:748 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1107 msgid "PMS → Subscription Plans → Add New" msgstr "PMS → Abonnementsplannen → Nieuw toevoegen" #: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:322 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1014 msgid "Create a Pricing Page to sell your plans." msgstr "Maak een prijs pagina om je plannen te verkopen." #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:137 msgid "Determine the position of the Subscription Plans in the form." msgstr "Bepaal de positie van de abonnementsplannen in het formulier." #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:130 #: extend/gutenberg/blocks/build/register/index.js:1 #: extend/gutenberg/blocks/src/register/edit.js:131 msgid "Subscription Plans at the Top" msgstr "Abonnementen bovenaan" #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:123 msgid "Choose the Subscription Plan that will be selected by default." msgstr "Kies het abonnementsplan dat standaard wordt geselecteerd." #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:109 msgid "Select Subscription Plans to be excluded." msgstr "Selecteer abonnementsplannen om te worden uitgesloten." #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:98 msgid "Toggle to exclude selected Subscription Plans from the form." msgstr "Toggle om geselecteerde abonnementsplan uit te sluiten van het formulier." #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:90 msgid "Exclude Specific Plans" msgstr "Specifieke plannen uitsluiten" #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:81 msgid "Select Subscription Plans to be included." msgstr "Selecteer abonnementsplannen om te worden opgenomen." #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:78 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:106 msgid "Select Specific Plans" msgstr "Specifieke plannen selecteren" #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:70 msgid "Toggle to include only selected Subscription Plans in the form." msgstr "Toggle om alleen geselecteerde abonnementsplan in het formulier op te nemen." #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:62 msgid "Include Specific Plans" msgstr "Specifieke plannen opnemen" #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:58 msgid "Include Subscription Plans in the form. To do this you need to have at least one active Subscription Plan." msgstr "Abonnementen opnemen in het formulier. Hiervoor moet je minstens één actief abonnementenplan hebben." #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:48 #: extend/gutenberg/blocks/build/register/index.js:1 #: extend/gutenberg/blocks/src/register/edit.js:46 msgid "Show Subscription Plans" msgstr "Abonnementen weergeven" #: extend/divi/includes/modules/recover-password/recover-password.php:57 msgid "Select a page for an After Password Recovery Redirect." msgstr "Selecteer een pagina voor een na wachtwoord herstel omleiding." #: extend/divi/includes/modules/recover-password/recover-password.php:52 msgid "Redirect After Password Recovery" msgstr "Omleiden na wachtwoordherstel" #: extend/divi/includes/modules/login/login.php:75 msgid "Select a page for an After Login Redirect." msgstr "Selecteer een pagina voor een omleiding na login." #: extend/divi/includes/modules/login/login.php:70 msgid "Redirect After Login" msgstr "Omleiden na login" #: extend/divi/includes/modules/login/login.php:66 msgid "Add a link to a Recover Password Page." msgstr "Link toevoegen aan een herstel wachtwoord pagina." #: extend/divi/includes/modules/login/login.php:61 msgid "Recover Password Page" msgstr "Herstel wachtwoord pagina" #: extend/divi/includes/modules/login/login.php:57 msgid "Add a link to a Registration Page." msgstr "Link toevoegen aan een registratiepagina." #: extend/divi/includes/modules/login/login.php:52 msgid "Registration Page" msgstr "Registratie pagina" #: extend/divi/includes/modules/account/account.php:68 #: extend/divi/includes/modules/login/login.php:84 msgid "Select a page for an After Logout Redirect." msgstr "Selecteer een pagina voor een omleiding na uitloggen." #: extend/divi/includes/modules/account/account.php:63 #: extend/divi/includes/modules/login/login.php:79 msgid "Redirect After Logout" msgstr "Omleiden na uitloggen" #: extend/divi/includes/modules/account/account.php:59 msgid "Select whether to hide the Account form tabs." msgstr "Selecteer of je de tabs van het account formulier wilt verbergen." #: extend/divi/includes/modules/account/account.php:52 msgid "Hide Tabs" msgstr "Tabs verbergen" #: extend/divi/includes/modules/account/account.php:20 #: extend/divi/includes/modules/login/login.php:20 #: extend/divi/includes/modules/recover-password/recover-password.php:20 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:20 #: extend/gutenberg/blocks/build/account/index.js:1 #: extend/gutenberg/blocks/build/register/index.js:1 #: extend/gutenberg/blocks/src/account/edit.js:43 #: extend/gutenberg/blocks/src/register/edit.js:44 msgid "Form Settings" msgstr "Formulier instellingen" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:463 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1772 msgid "Integrates with Profile Builder or Paid Member Subscriptions, depending on which plugin it's for." msgstr "Integreert met profile bouwer of betaalde ledenabonnementen, afhankelijk van voor welke plugin het is." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:462 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1771 msgid "Create no-code automations and workflows on your WordPress site." msgstr "Maak automatiseringen en workflows zonder code op je WordPress site." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:459 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1770 msgid "Save time and money using automations" msgstr "Tijd en geld opslaan met automatiseringen" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:403 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1712 msgid "Easily create powerful no-code automations that connect your WordPress plugins, sites and apps together." msgstr "Maak eenvoudig krachtige geen-code automatiseringen die je WordPress plugins, sites en apps met elkaar verbinden." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:390 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2157 msgid "<strong>Action Required!</strong><br><br> The Stripe version you are using right now is deprecated. In order to benefit from the latest security updates please <strong>migrate to the Stripe Connect gateway</strong> as soon as possible. <br>Starting with <strong>June 2025</strong>, Stripe will <strong>charge you additional fees</strong> if you don't migrate. <br><br>Go to the %sSettings -> Payments -> Gateways%s page, enable the Stripe gateway and connect your account. %sMigration instructions%s" msgstr "<strong>Actie vereist! </strong><br><br> de Stripe versie die je nu gebruikt is verouderd. Om te profiteren van de laatste beveiligingsupdates <strong>migreer je zo snel mogelijk naar de Stripe connect gateway</strong>. <br>Begin met <strong>Juni 2025</strong>, Stripe zal <strong> je extra kosten in rekening brengen</strong> als je niet migreert. <br><br>Ga naar de %sInstellingen -> Betalingen -> Gateways%s pagina, schakel de Stripe gateway in en verbind je account. %sMigratie-instructies%s" #: extend/profile-builder/functions-filters.php:385 #: includes/class-ajax-checkout.php:427 includes/class-ajax-checkout.php:463 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:22 msgid "Before you can access your account %1s, an administrator has to approve it. You will be notified via email." msgstr "Voordat je toegang krijgt tot je account %1s, moet een beheerder het goedkeuren. Je wordt hiervan op de hoogte gesteld via e-mail." #: includes/class-ajax-checkout.php:420 includes/class-ajax-checkout.php:443 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:23 msgid "The account %1s has been successfully created!" msgstr "Het account %1s is succesvol aangemaakt!" #: includes/class-emails.php:529 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:80 msgid "Someone has just requested a password reset for the following account: {{site_name}} <br> If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen. <br> To reset your password, visit the following link: {{reset_link}}" msgstr "Iemand heeft zojuist een wachtwoord reset aangevraagd voor het volgende account: {{site_naam}} <br> als dit een vergissing was, negeer dan gewoon deze e-mail en er zal niets gebeuren. <br> Ga naar de volgende link om je wachtwoord te resetten: {{reset_link}}" #: includes/class-emails.php:484 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:67 msgid "Password Reset from {{site_url}}" msgstr "Wachtwoord reset van {{site_url}}" #: includes/class-emails.php:455 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:59 msgid "Reset Password Email" msgstr "Reset wachtwoord e-mail" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:58 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2477 msgid "If the current user's session has been taken over by a newer session, we will log him out and he will have to login again." msgstr "Als de sessie van de huidige gebruiker is overgenomen door een nieuwere sessie, loggen we hem uit en moet hij login opnieuw." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:48 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2475 msgid "If you enable this option you must log in via the Front-End Login Form as an Admin." msgstr "Als je deze optie inschakelt moet je inloggen via het front-End login formulier als beheerder." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2473 msgid "The WordPress Admin Bar will only be visible for administrators." msgstr "De WordPress toolbar is alleen zichtbaar voor beheerders." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:27 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2471 msgid "Login users automatically after registration." msgstr "Gebruikers loggen automatisch in na registratie." #: includes/admin/functions-admin.php:313 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1087 msgid "%sUpgrade now%s for unlimited activations and extra features like invoices, taxes, global content restriction, email reminders and more." msgstr "%sUpgrade nu%s voor onbeperkte activeringen en extra functies zoals facturen, belastingen, globale inhoudsbeperking, e-mail herinneringen en meer." #: includes/admin/functions-admin.php:312 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1086 msgid "Your %s license has reached its activation limit." msgstr "Je %s licentie heeft zijn activeringslimiet bereikt." #: includes/admin/functions-admin.php:307 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1088 msgid "Your %s license has expired." msgstr "Je %s licentie is verlopen." #: includes/admin/functions-admin.php:302 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1090 msgid "Your %s license is about to expire on %s" msgstr "Je %s licentie is bijna verlopen op %s" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:205 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1981 msgid "A stronger password strength will probably force the user to not reuse passwords from other websites." msgstr "Een sterker wachtwoord zal de gebruiker waarschijnlijk dwingen om wachtwoorden van andere sites niet opnieuw te gebruiken." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:199 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1980 msgid "Very weak" msgstr "Erg zwak" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:195 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1978 msgid "Minimum Password Strength" msgstr "Minimale wachtwoordsterkte" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:191 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1977 msgid "Enter the minimum characters the password should have. Leave empty for no minimum limit" msgstr "Voer de minimale karakters in die het wachtwoord moet hebben. Laat leeg voor geen minimumlimiet" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:188 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1976 msgid "Minimum Password Length" msgstr "Minimale lengte wachtwoord" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:183 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1975 msgid "Enable the <strong>Password Strength</strong> functionality in order to choose the strength (very weak, weak, good, strong)." msgstr "Schakel de <strong>wachtwoord sterkte</strong> functionaliteit in om de sterkte te kiezen (zeer zwak, zwak, goed, sterk)." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:175 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1974 msgid "Enable Password Strength" msgstr "Wachtwoordsterkte inschakelen" #: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:223 #: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:245 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1648 msgid "The password must have the minimum length of %s characters" msgstr "Het wachtwoord moet minimaal %s karakters lang zijn" #: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:104 #: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:227 #: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:249 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1647 msgid "The password must have a minimum strength of %s" msgstr "Het wachtwoord moet een minimale sterkte hebben van %s" #: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:90 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1646 msgid "Minimum length of %d characters." msgstr "Minimale lengte van %d karakters." #: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:74 #: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:103 #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:202 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1645 msgid "Strong" msgstr "Sterk" #: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:74 #: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:103 #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:201 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1644 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:74 #: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:103 #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:200 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1643 msgid "Weak" msgstr "Zwak" #: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:74 #: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:103 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1642 msgid "Very Weak" msgstr "Zeer zwak" #: includes/admin/advanced-settings/functions-password-strength.php:9 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1641 msgid "Strength indicator" msgstr "Sterkte indicator" #: includes/features/discount-codes/views/view-page-bulk-add-discount-codes.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2604 msgid " and modify it by adding your own discounts." msgstr " En pas het aan door je eigen kortingen toe te voegen." #: includes/features/discount-codes/views/view-page-bulk-add-discount-codes.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2603 msgid "Download this sample discount codes files" msgstr "Download deze voorbeeldbestanden met kortingscodes" #: includes/features/discount-codes/views/view-page-bulk-add-discount-codes.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2602 msgid "Upload Discount Codes via a CSV file. Use this to select a csv file, then to upload click the \"Import Discount Codes\" button." msgstr "Kortingscodes uploaden via een CSV bestand. Selecteer hiermee een csv bestand en klik vervolgens op de knop \"Kortingscodes importeren\" om het bestand te uploaden." #: includes/features/discount-codes/views/view-page-bulk-add-discount-codes.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2601 msgid "Upload Discount Codes" msgstr "Kortingscodes uploaden" #: includes/features/discount-codes/views/view-page-bulk-add-discount-codes.php:28 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2600 msgid "Quickly create multiple discount codes by importing them." msgstr "Maak snel meerdere kortingscodes door ze te importeren." #: includes/features/discount-codes/views/view-page-bulk-add-discount-codes.php:27 #: includes/features/discount-codes/views/view-page-bulk-add-discount-codes.php:44 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2599 msgid "Import Discount Codes" msgstr "Kortingscodes importeren" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:182 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:370 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2518 msgid "Bulk Import Discount Codes" msgstr "Bulk import kortingscodes" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:53 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2517 msgid "Uploaded file must be a .csv file." msgstr "Het geüploade bestand moet een.csv bestand zijn." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:48 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:56 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2516 msgid "Cannot process file." msgstr "Kan bestand niet verwerken." #: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/content-restriction-start/block.json msgctxt "block description" msgid "The first element of a Content Restriction block pair." msgstr "Het eerste element van een blok paar inhoudsbeperkingen." #: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/content-restriction-start/block.json msgctxt "block title" msgid "PMS Content Restriction Start" msgstr "PMS inhoudsbeperking start" #: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-end/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/content-restriction-end/block.json msgctxt "block description" msgid "The final element of a Content Restriction block pair." msgstr "Het laatste element van een blok paar inhoudsbeperkingen." #: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-end/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/content-restriction-end/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/content-restriction-start/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Restriction" msgstr "Beperking" #: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-end/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/content-restriction-end/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/content-restriction-start/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Content" msgstr "Inhoud" #: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-end/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/content-restriction-end/block.json msgctxt "block title" msgid "PMS Content Restriction End" msgstr "PMS inhoudsbeperking einde" #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:67 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:378 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/controls.js:152 #: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/index.js:1 msgid "Show to Not Subscribed" msgstr "Weergeven aan niet geabonneerd" #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:57 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:368 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/controls.js:129 #: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/index.js:1 msgid "The desired valid subscriptions. Select none to display the content to all logged in users." msgstr "De gewenste geldige abonnementen. Selecteer geen om de inhoud aan alle aangemelde gebruikers te tonen." #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:43 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:354 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/controls.js:98 #: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/index.js:1 msgid "Show content to" msgstr "Inhoud weergeven aan" #: includes/functions-core.php:1352 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:604 msgid "Your <strong>%s</strong> license has reached its activation limit.<br> Upgrade now for unlimited activations and extra features like invoices, taxes, global content restriction, email reminders and more. <a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Upgrade now</a>" msgstr "Je <strong>%s</strong> licentie heeft zijn activeringslimiet bereikt.<br> Upgrade nu voor onbeperkte activeringen en extra functies zoals facturen, belastingen, globale inhoudsbeperking, e-mail herinneringen en meer. <a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Upgrade nu</a>" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:448 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1769 msgid "Add an Email Confirmation process to verify your customers accounts." msgstr "Voeg een e-mailbevestigingsproces toe om je accounts te verifiëren." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:444 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1767 msgid "All in one user profile and user registration plugin for WordPress" msgstr "Alles-in-één gebruikersprofiel en gebruikersregistratie plugin voor WordPress" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:537 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1850 msgid "Update Member Subscription" msgstr "Lidmaatschapsabonnement updaten" #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:194 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1787 msgid "Learn more about shortcodes" msgstr "Lees verder over shortcodes" #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:145 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1786 msgid "Use these shortcodes to quickly setup and customize your membership website." msgstr "Gebruik deze shortcodes om je lidmaatschapssite snel in te stellen en aan te passen." #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:143 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1785 msgid "Useful shortcodes for setup" msgstr "Handige shortcodes voor setup" #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:129 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1783 msgid "%1s purchased a %2s subscription for %3s" msgstr "%1s heeft een %2s abonnement gekocht voor %3s" #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:79 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1781 msgid "Totals" msgstr "Totalen" #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:73 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1780 msgid "Open the Setup Wizard" msgstr "Open de setup wizard" #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:69 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1779 msgid "Setup Progress Review" msgstr "Setup voortgangsbeoordeling" #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:29 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1775 msgid "%s payments are enabled" msgstr "%s betalingen zijn ingeschakeld" #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:24 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1774 msgid "At a glance" msgstr "In één oogopslag" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:110 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2508 msgid "A simple form where users can reset their password in case they forgot it." msgstr "Een eenvoudig formulier waarmee gebruikers hun wachtwoord kunnen resetten als ze het vergeten zijn." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2507 msgid "Password reset" msgstr "Wachtwoord resetten" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:84 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2506 msgid "Through the account page, users can manage existing subscriptions, download invoices and edit their details like first and last name." msgstr "Via de accountpagina kunnen gebruikers bestaande abonnementen beheren, facturen downloaden en hun details zoals voor- en achternaam bewerken." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:60 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2505 msgid "Once users have an account, they can use the login page to get access to the restricted content you might offer." msgstr "Zodra gebruikers een account hebben, kunnen ze de login pagina gebruiken om toegang te krijgen tot de beperkte inhoud die je mogelijk aanbiedt." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:25 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2503 msgid "New users can choose the subscription plan, enter their name and email and if needed payment details on this page." msgstr "Nieuwe gebruikers kunnen op deze pagina het abonnement kiezen, hun naam en e-mail en eventueel betaling details invoeren." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:11 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2502 msgid "You can select only one page or all of them. The pages can also be setup later manually." msgstr "Je kunt slechts één pagina selecteren of alle pagina's. De pagina's kunnen later ook handmatig worden ingesteld." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:7 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2501 msgid "To offer your users a welcoming experience, we'll need to create a few pages designed specifically for registration, login, account management and password reset." msgstr "Om je gebruikers een gastvrije ervaring te bieden, moeten we een paar pagina's maken die speciaal zijn ontworpen voor registratie, login, accountbeheer en het resetten van wachtwoorden." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:4 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2500 msgid "Ready to welcome your new users?" msgstr "Klaar om je nieuwe gebruikers te verwelkomen?" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:3 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2499 msgid "Quick Setup Wizard" msgstr "Snelle setup wizard" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2490 msgid "Select Price Display Format" msgstr "Selecteren prijs toon format" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2489 msgid "Select Currency Position" msgstr "Valutapositie selecteren" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:13 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2488 msgid "Select Your Payment Currency" msgstr "Selecteer je betalingsvaluta" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:8 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2487 msgid "First some general payments settings..." msgstr "Eerst wat algemene betalingsinstellingen..." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:6 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2486 msgid "Choose your currency, renewal setting and payment gateways." msgstr "Kies je valuta, verlengingsinstelling en betaalgateways." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:5 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2485 msgid "Let's make some money!" msgstr "Laten we wat geld verdienen!" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2484 msgid "Continue to Your Membership Dashboard" msgstr "Ga verder naar je lidmaatschap dashboard" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:28 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2483 msgid "Please check your email to confirm the subscription." msgstr "Controleer je e-mail om de inschrijving te bevestigen." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:24 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2482 msgid "Yes Please!" msgstr "Ja, graag!" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:13 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2481 msgid "Get valuable insights, tips, and strategies on how to create, grow and monetize your own membership and community websites with WordPress." msgstr "Krijg waardevolle inzichten, tips en strategieën voor het maken, laten groeien en te gelde maken van je eigen lidmaatschap en community sites met WordPress." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:5 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2480 msgid "Paid Member Subscriptions is almost ready to run your membership website.<br>You can always change these settings from the plugin settings page." msgstr "Betaalde ledenabonnementen is bijna klaar voor je ledensite.<br>Je kunt deze instellingen altijd wijzigen via de instellingenpagina van de plugin." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:4 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2479 msgid "You're all setup and ready to go!" msgstr "Je bent helemaal ingesteld en klaar om te gaan!" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:65 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2478 msgid "Prevent account sharing" msgstr "Account delen voorkomen" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:55 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2476 msgid "Redirect Default WordPress Login Pages" msgstr "Standaard WordPress login pagina's omleiden" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:45 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2474 msgid "Hide the admin bar for members" msgstr "Verberg de toolbar voor leden" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2472 msgid "Automatically log users in after registration" msgstr "Gebruikers automatisch aanmelden na registratie" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:25 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2470 msgid "Optimize the login and registration flow for your members!" msgstr "Optimaliseer de login en registratieflow voor je leden!" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:15 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2469 msgid "Choose a style that better suits your website.<br>The default style is there to let you customize the CSS and in general will receive the look and feel from your own themes styling." msgstr "Kies een stijl die beter bij je site past.<br>De standaardstijl is er om je de CSS te laten aanpassen en zal over het algemeen de look en feel krijgen van je eigen thema's styling." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:4 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2468 msgid "Customize the way your users interact with the website!" msgstr "Pas de manier waarop je gebruikers met de site omgaan aan!" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:3 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2467 msgid "Design & User Experience Settings" msgstr "Ontwerp & instellingen gebruikerservaring" #: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:385 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1017 msgid "Follow these steps to start a membership site quickly. %1s out of %2s complete." msgstr "Volg deze stappen om snel een lidmaatschapssite te beginnen. %1s uit %2s compleet." #: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:384 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1016 msgid "Progress Review" msgstr "Voortgang beoordeling" #: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:330 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1015 msgid "Integrate with WooCommerce: discount for members, restrict products or sell subscriptions." msgstr "Integreer met WooCommerce: geef korting aan leden, beperk producten of verkoop abonnementen." #: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:317 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1013 msgid "Restrict your content based on the newly created subscription plans." msgstr "Beperk je inhoud op basis van de nieuw aangemaakte abonnementsplannen." #: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:313 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1012 msgid "Create a subscription plan and start registering new members." msgstr "Maak een abonnement aan en begin met het registreren van nieuwe leden." #: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:309 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1011 msgid "Setup how your currency is displayed and choose & configure a payment gateway." msgstr "Stel in hoe je valuta wordt getoond en kies & configureer een betaal gateway." #: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:305 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1010 msgid "Choose a design and optimize the login and registration flow for your users." msgstr "Kies een ontwerp en optimaliseer de login en registratieflow voor je gebruikers." #: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:301 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1009 msgid "Create user pages for registration, login, account and password reset." msgstr "Maak gebruikerspagina's voor registratie, login, account en wachtwoord reset." #: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1008 msgid "Ready!" msgstr "Klaar!" #: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:36 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1006 msgid "Design & UI" msgstr "Ontwerp & UI" #: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1005 msgid "User Pages" msgstr "Pagina's van gebruikers" #: includes/admin/class-admin-settings.php:114 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1001 msgid "Update Settings" msgstr "Update instellingen" #: includes/admin/class-admin-dashboard.php:314 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:791 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: includes/admin/class-admin-dashboard.php:312 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:792 msgid "Setup Wizard" msgstr "Setup wizard" #: includes/admin/class-admin-dashboard.php:266 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:790 msgid "New Paid Subscriptions" msgstr "Nieuwe betaalde abonnementen" #: includes/admin/class-admin-dashboard.php:264 #: includes/admin/class-admin-reports.php:1387 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:788 msgid "Earnings" msgstr "Inkomsten" #: includes/admin/class-admin-dashboard.php:263 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:787 msgid "New Members" msgstr "Nieuwe leden" #: includes/admin/class-admin-dashboard.php:262 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:786 msgid "All Time Earnings" msgstr "Alle verdiensten" #: includes/admin/functions-admin.php:793 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1113 msgid "Third plan:" msgstr "Derde abonnement:" #: includes/admin/functions-admin.php:777 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1112 msgid "Second plan:" msgstr "Tweede abonnement:" #: includes/admin/functions-admin.php:766 #: includes/admin/functions-admin.php:781 #: includes/admin/functions-admin.php:797 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1111 msgid "Select a plan..." msgstr "Selecteer een plan..." #: includes/admin/functions-admin.php:762 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1110 msgid "First plan:" msgstr "Eerste abonnement:" #: includes/admin/functions-admin.php:757 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1109 msgid "Select the subscription plan(s) you want to use to generate a pricing page. You can choose a maximum of 3 plans." msgstr "Selecteer het (de) abonnement(en) dat (die) je wilt gebruiken om een prijspagina te genereren. Je kunt maximaal 3 abonnementen kiezen." #: includes/admin/functions-admin.php:734 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1105 msgid "PMS → Settings → Membership Pages → Registration" msgstr "PMS → Instellingen → Lidmaatschapspagina's → Registratie" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:668 #: includes/admin/functions-admin.php:727 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1035 msgid "Create Pricing Page" msgstr "Pagina prijzen maken" #: includes/admin/functions-user.php:87 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1138 msgid "On" msgstr "Op" #: includes/admin/functions-user.php:86 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1137 msgid "Auto Renewal" msgstr "Auto vernieuwing" #: includes/admin/functions-user.php:36 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1136 msgid "Plan Name" msgstr "Abonnement naam" #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:141 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:757 msgid "Enter the Product IDs" msgstr "Voer de product ID's in" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:72 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2706 msgid "ID / Name" msgstr "ID/naam" #: includes/functions-patterns.php:15 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:610 msgid "Pricing Table" msgstr "Prijstabel" #: includes/admin/functions-admin.php:268 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1078 msgid "Register Version " msgstr "Registreren " #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2693 msgid "New Owner" msgstr "Nieuwe eigenaar" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2689 msgid "Enter a comma separated list or a different email on each line." msgstr "Voer een door komma's gescheiden lijst in of op elke regel een andere e-mail." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2381 msgid "Your customers will also be able to provide a VAT ID in order to be exempt of paying the vat." msgstr "Je klanten kunnen ook een BTW nummer opgeven om vrijgesteld te worden van het betalen van BTW." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2380 msgid "Enable EU VAT on subscription purchases." msgstr "EU BTW op abonnement aankopen inschakelen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2370 msgid "Tax Activation" msgstr "Belasting activering" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2299 msgid "NOTE: Company details are required to create invoices." msgstr "OPMERKING: bedrijfdetails zijn vereist om facturen te maken." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2298 msgid "Enter your company details as you would like them to appear on the invoice. ( Company Name, Address, Country, etc.)" msgstr "Voer je bedrijfsdetails in zoals je wilt dat ze op de factuur verschijnen. (Bedrijfsnaam, adres, land, enz.)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2238 msgid "Enter the email reminder content. You can set the From Name and From Email in under %1$sGeneral Email Options%2$s. " msgstr "Voer de inhoud van de e-mailherinnering in. Je kunt de van naam en van e-mail instellen onder %1$sAlgemene e-mailopties%2$s. " #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1524 msgid "Payments using credit cards directly on your website through Stripe API." msgstr "Betalingen met creditcards direct op je site via Stripe API." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1472 msgid "Payments using credit cards directly on your website through PayPal API. ." msgstr "Betalingen met creditcards direct op je site via PayPal API." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1471 msgid "Payments using credit cards or customer accounts handled by PayPal (deprecated)." msgstr "Betalingen met creditcards of accounts van klanten worden afgehandeld door PayPal (verouderd)." #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:99 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2729 msgid "Display reCaptcha on %s" msgstr "Toont reCAPTCHA op %s" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:86 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2728 msgid "reCaptcha Visibility" msgstr "reCAPTCHA zichtbaarheid" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:29 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2717 msgid "reCaptcha Settings" msgstr "reCAPTCHA instellingen" #: includes/modules/labels-edit/index.php:386 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2185 msgid "Export Labels" msgstr "Etiketten exporteren" #: includes/modules/labels-edit/index.php:373 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2181 msgid "Import Labels" msgstr "Labels importeren" #: includes/modules/labels-edit/index.php:362 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2180 msgid "Read more detailed information" msgstr "Lees meer gedetailleerde informatie" #: includes/modules/labels-edit/index.php:358 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2179 msgid "Old Label:" msgstr "Oud label:" #: includes/modules/labels-edit/index.php:356 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2178 msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" #: includes/modules/labels-edit/index.php:353 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2177 msgid "Place them like in the default string." msgstr "Plaats ze zoals in de standaard string." #: includes/modules/labels-edit/index.php:344 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2176 msgid "Variables" msgstr "Variabelen" #: includes/modules/labels-edit/index.php:332 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2175 msgid "Rescan all Paid Member Subscriptions labels." msgstr "Alle labels met betaalde ledenabonnementen opnieuw scannen." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:43 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:526 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2637 msgid "You will be redirected back here once the process is completed." msgstr "Je wordt hier terugverzonden zodra het proces is afgerond." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:254 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2121 msgid "Your %3$s PayPal API credentials %4$s are missing. In order to make payments you will need to add your API credentials %1$s here %2$s." msgstr "Je %3$s PayPal API referenties %4$s ontbreken. Om betalingen te kunnen doen moet je je API referenties %1$s hier %2$stoevoegen." #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:41 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1150 msgid "Connect your existing Stripe Account or create a new one to start accepting payments." msgstr "Verbind je bestaande Stripe account of maak een nieuwe aan om te beginnen met het accepteren van betalingen." #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1148 msgid "Safe and secure payments handled by PayPal." msgstr "Veilige betalingen via PayPal." #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:22 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1144 msgid "Manually collect payments from Checks, Direct Bank Transfers or in person cash." msgstr "Verzamel betalingen handmatig met cheques, directe bankoverschrijvingen of contant geld." #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:174 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2054 msgid "Allow members to change their subscription to one from another tier." msgstr "Geef leden de mogelijkheid om hun abonnement te wijzigen in een abonnement van een ander niveau." #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:161 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2052 msgid "Allow members to downgrade their subscription plan to a lower one from the same tier." msgstr "Geef leden de mogelijkheid om hun abonnement te downgraden naar een lager abonnement van hetzelfde niveau." #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:146 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2050 msgid "Change settings from %sSettings -> Misc -> %sPayments page%s%s." msgstr "Wijzig instellingen via %sInstellingen -> Diversen -> %sBetalingen pagina%s%s." #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:142 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2048 msgid "If a payment fails, the plugin will try to charge the user again after %s days for %s maximum retries. " msgstr "Als een betaling mislukt, probeert de plugin de gebruiker na %s dagen opnieuw te belasten voor %s maximale pogingen. " #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2041 msgid "Subscription Global Configs" msgstr "Globale instellingen voor abonnementen" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:44 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2029 msgid "Currency Config" msgstr "Valuta configuratie" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:37 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2028 msgid "Use with test accounts from your payment processors. <a href=\"%s\">More Details</a>" msgstr "Te gebruiken met test accounts van je betalingsverwerkers. <a href=\"%s\">Meer details</a>" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:428 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2019 msgid "Disable ABANDON Subscription Action." msgstr "ABANDON abonnementsactie uitschakelen." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:415 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2017 msgid "Disable CANCEL Subscription Action." msgstr "Annuleer actie abonnement annuleren." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:402 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2016 msgid "Disable RENEW Subscription Action." msgstr "Abonnementsactie vernieuwen uitschakelen." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:389 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2014 msgid "Disable CHANGE Subscription Action." msgstr "Actie abonnement WIJZIGEN uitschakelen." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:344 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2004 msgid "Payment Settings" msgstr "Betalingsinstellingen" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:310 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2001 msgid "Specific Pages" msgstr "Specifieke pagina's" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:288 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1997 msgid "The plugin will try to register the cron jobs that it uses again." msgstr "De plugin zal proberen de cron jobs die het gebruikt opnieuw te registreren." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:237 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1985 msgid "Subscriptions Expiration Date" msgstr "Vervaldatum abonnement" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:156 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1971 msgid "The date format selected in WordPress Settings --> General will be used for displaying dates." msgstr "De datumnotatie dat is geselecteerd in WordPress instellingen --> Algemeen wordt gebruikt voor het tonen van datums." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:117 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1965 msgid "Add the honeypot field to the PMS Registration form to prevent spambot attacks." msgstr "Voeg het honeypot veld toe aan het PMS registratie formulier om spambot aanvallen te voorkomen." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:104 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1963 msgid "Remove the admin bar from all logged in users except Administrators." msgstr "Verwijder de toolbar van alle aangemelde gebruikers behalve beheerders." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:91 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1961 msgid "Other Settings" msgstr "Andere instellingen" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1952 msgid "GDPR Settings" msgstr "AVG/GDPR instellingen" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:231 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1944 msgid "Registration Success Page" msgstr "Registratie succes pagina" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:204 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1942 msgid "Password Reset" msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:24 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:107 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1937 msgid "Registration" msgstr "Registratie" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:36 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1924 msgid "Optimize The login and Registration flow for your members" msgstr "Optimaliseer de login en registratiestroom voor je leden" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1922 msgid "The default style is there to let you customize the CSS and in general will receive the look and feel from your own themes styling." msgstr "De standaardstijl is er om je de CSS te laten aanpassen en zal in het algemeen de look en feel krijgen van je eigen thema's styling." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:15 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1921 msgid "Choose a style that better suits your website." msgstr "Kies een stijl die beter bij je site past." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:14 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1920 msgid "Design & User Experience" msgstr "Ontwerp & gebruikerservaring" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:269 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1919 msgid "Add a comma-separated list of email addresses to receive member subscription status change notifications." msgstr "Voeg een door komma's gescheiden lijst met e-mailadressen toe om meldingen over wijzigingen in de abonnementsstatus van leden te ontvangen." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:56 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1824 msgid "Filter Users by their Role." msgstr "Filter gebruikers op hun rol." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1822 msgid "Filter Users" msgstr "Filter gebruikers" #: includes/admin/views/view-page-export.php:227 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1814 msgid "Choose export data End Date" msgstr "Kies exportgegevens einddatum" #: includes/admin/views/view-page-export.php:221 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1813 msgid "Choose export data Start Date" msgstr "Kies exportgegevens begindatum" #: includes/admin/views/view-page-export.php:104 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1800 msgid "User Data" msgstr "Gebruikersgegevens" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:433 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1766 msgid "It offers a simpler way to translate WordPress sites, with full support for WooCommerce and site builders." msgstr "Het biedt een eenvoudigere manier om WordPress sites te vertalen, met volledige ondersteuning voor WooCommerce en sitebouwers." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:432 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1765 msgid "Translate your Paid Member Subscriptions checkout with a WordPress translation plugin that anyone can use." msgstr "Vertaal je betaalde ledenabonnementen afrekenen met een WordPress vertaal plugin die iedereen kan gebruiken." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:429 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1764 msgid "Easily translate your entire WordPress website" msgstr "Vertaal eenvoudig je hele WordPress site" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:78 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1732 msgid "Add a recover password form for your members." msgstr "Voeg een herstel wachtwoord formulier toe voor je leden." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:53 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1728 msgid "Allow members to edit their account information and manage their subscription plans." msgstr "Geef leden de mogelijkheid om hun accountgegevens te bewerken en hun abonnementen te beheren." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1727 msgid "Allow members to login." msgstr "Sta leden toe om in te loggen." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:33 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1725 msgid "Add basic registration forms where members can sign-up for a subscription plan. " msgstr "Voeg basisregistratieformulieren toe waar leden zich kunnen aanmelden voor een abonnement. " #: includes/admin/views/view-page-addons.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1666 msgid "Addons" msgstr "Add-ons" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:69 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2495 msgid "You are connected in %s mode. You can start accepting payments" msgstr "Je bent verbonden in %s modus. Je kunt betalingen accepteren" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:257 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2455 msgid "Create a new User Role from this Subscription Plan or select which User Role to associate with this Subscription Plan." msgstr "Maak een nieuwe gebruikersrol aan in dit abonnementsplan of selecteer welke gebruikersrol je aan dit abonnementsplan wilt koppelen." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:247 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2454 msgid "... Create new User Role" msgstr "... Nieuwe gebruikersrol aanmaken" #: includes/admin/functions-admin.php:318 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1085 msgid "You can use this core version of Paid Member Subscription for free. For priority support and advanced functionality, a license key is required. %sClick here%s to buy one." msgstr "Je kunt deze core versie van Betaald Ledenabonnement gratis gebruiken. Voor ondersteuning met prioriteit en geavanceerde functionaliteit is een licentiesleutel vereist. %sKlik hier%s om er een te kopen." #: includes/admin/functions-admin.php:317 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1084 msgid "Enter your license key. Your license key can be found in your %sCozmoslabs account%s. " msgstr "Voer je licentiesleutel in. Je licentiesleutel kun je vinden in je %sCozmoslabs account%s. " #: includes/admin/class-admin-reports.php:1099 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:968 msgid "Total Payments" msgstr "Totaal betalingen" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1059 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:966 msgid "Total Earnings" msgstr "Totale inkomsten" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:110 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1638 msgid "After you are redirected to your product options, scroll down to <strong>Product data</strong> Section and click on <strong>Subscription Plan</strong> Tab." msgstr "Nadat je bent doorverwezen naar je productopties, scrol je naar beneden naar <strong>Productgegevens</strong> sectie en klik op <strong>Abonnementsplan</strong> tab." #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1637 msgid "<strong>Edit</strong> an existing product or click on <strong>Add New</strong> to add a new product." msgstr "<strong>Bewerk</strong> een bestaand product of klik op <strong>Nieuw toevoegen</strong> om een nieuw product toe te voegen." #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:108 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1636 msgid "To link a Subscription Plan to a Product go to: <strong>Administration Panel</strong> --> <strong>Products</strong>." msgstr "Om een abonnementsplan aan een product te koppelen ga je naar: <strong>Administratie paneel</strong> --> <strong>Producten</strong>." #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:105 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1635 msgid "By enabling this option we will activate the <strong>Subscription Plan</strong> Tab." msgstr "Door deze optie in te schakelen activeren we het <strong>Abonnementsplan</strong> tab." #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:33 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1622 msgid "%sBy default we're applying only the highest discount.%s" msgstr "%sStandaard passen we alleen de hoogste korting toe.%s" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:30 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1621 msgid "By enabling this option we will cumulate all discounts that apply to a specific product." msgstr "Als je deze optie inschakelt, tellen we alle kortingen op die van toepassing zijn op een specifiek product." #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:293 msgid "Your membership site to the next level with a feature-packed WordPress membership plugin." msgstr "Je lidmaatschapssite naar een hoger niveau met een WordPress lidmaatschapsplugin boordevol functies." #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:292 msgid "Leverage Proven Ways to Get Paid for Your Work" msgstr "Gebruik bewezen manieren om betaald te krijgen voor je werk" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2311 msgid "<strong>Note</strong>: <code>%s</code> is required." msgstr "<strong>LET OP</strong>: <code>%s</code> is vereist." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2307 msgid "For invoice title and format you can use the following tags: <code>%s</code>, <code>%s</code>, <code>%s</code>, <code>%s</code>" msgstr "Voor de titel en het format van de factuur kun je de volgende tags gebruiken: <code>%s</code>, <code>%s</code>, <code>%s</code>, <code>%s</code>" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1340 msgid "Add Your Group Details" msgstr "Je groep details toevoegen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:663 msgid "Select Your Subscription Plan" msgstr "Selecteer je abonnementsplan" #: includes/functions-utils.php:577 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:659 msgid "Account Details" msgstr "Account details" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:662 msgid "The currently active Form Style for Profile Builder forms is: %1$s %3$s %2$s." msgstr "De nu actieve formulier stijl voor profiel bouwer formulieren is: %1$s %3$s %2$s." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:661 msgid "For a consistent design on your website, it is best to set the same Form Style for both %1$sPaid Member Subscriptions%2$s and %1$sProfile Builder%2$s plugins." msgstr "Voor een consistent ontwerp op je site kun je het beste dezelfde formulierstijl instellen voor de plugins %1$sBetaalde ledenabonnementen%2$s en %1$sProfielbouwer%2$s." #: includes/class-form-handler.php:1070 includes/class-form-handler.php:1080 #: includes/modules/recaptcha/includes/functions-field-validate.php:178 #: includes/modules/recaptcha/includes/functions-field-validate.php:205 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:114 msgid "ERROR:" msgstr "FOUT:" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:378 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2012 msgid "Select which subscription actions should be disabled on the [pms-account] shortcode." msgstr "Selecteer welke abonnementsacties uitgeschakeld moeten worden op de [pms-account] shortcode." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:377 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2011 msgid "Disabled Subscription Actions" msgstr "Acties abonnement uitgeschakeld" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:20 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:27 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1923 msgid "%3$sYou can now beautify your forms using pre-made templates. Enable Form Designs by upgrading to %1$sBasic or PRO versions%2$s.%4$s" msgstr "%3$sJe kunt nu je formulieren verfraaien met behulp van vooraf gemaakte templates. Schakel formulier ontwerpen in door te upgraden naar %1$sBasic of PRO versies%2$s.%4$s" #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:387 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2654 msgid "<strong>NOTE</strong>: All payments done through Stripe include a <strong>2%% fee</strong> because you're using the free version of Paid Member Subscriptions. <br>This fee goes to the Paid Member Subscriptions team and is used to continue supporting the development of this gateway and the plugin in general. <br>Users with an active license key will not be charged this fee, %sclick here%s to purchase one." msgstr "<strong>LET OP</strong>: alle betalingen via Stripe zijn inclusief <strong>2%% kosten</strong> omdat je de gratis versie van betaald lid abonnementen gebruikt. <br>Deze vergoeding gaat naar het team van betaalde ledenabonnementen en wordt gebruikt om de ontwikkeling van deze gateway en de plugin in het algemeen te blijven ondersteunen. <br>Gebruikers met een actieve licentiesleutel worden niet belast met deze vergoeding, %sklik hier%s om er een aan te schaffen." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:48 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2491 msgid "Accept payments directly on your website using a wide range of payment methods allowing for a faster checkout directly on your website. Enable users to pay using debit or credit cards, Bancontact, Giropay, iDEAL, Sofort and many more." msgstr "Accepteer betalingen direct op je site met behulp van een breed scala aan betaalmethoden waardoor je sneller kunt afrekenen direct op je site. Stel gebruikers in staat om te betalen met pinpas of creditcard, Bancontact, Giropay, iDEAL, Sofort en nog veel meer." #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:89 #: includes/admin/functions-user.php:76 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:56 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:809 msgid "Next Payment Date" msgstr "Volgende betaaldatum" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:149 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2128 msgid "User attemped to setup a payment method for this subscription but failed. Reason: %s" msgstr "De gebruiker probeerde een betaalmethode in te stellen voor dit abonnement, maar dat is mislukt. Reden: %s" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:146 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2127 msgid "Subscription expired because the payment was refunded in the Stripe Dashboard." msgstr "Het abonnement is verlopen omdat de betaling is terugbetaald in het Stripe dashboard." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:121 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2126 msgid "Payment was refunded in the Stripe Dashboard." msgstr "De betaling is terugbetaald in het Stripe dashboard." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:118 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2125 msgid "Stripe webhook received: %1$s. Event ID: %2$s" msgstr "Stripe webhook ontvangen: %1$s. Gebeurtenis ID: %2$s" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:100 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2124 msgid "Payment Intent has failed." msgstr "Betalingsintentie is mislukt." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:91 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2123 msgid "Payment Intent is still processing. Subscription was activated or remains active until confirmation of success or failure is received." msgstr "Betalingsintentie wordt nog verwerkt. Abonnement is geactiveerd totdat bevestiging van succes of mislukking is ontvangen." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:55 #: includes/gateways/stripe/class-payment-gateway-stripe-connect.php:1760 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1870 msgid "Payment Details" msgstr "Betalingsdetails" #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:220 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:459 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2635 msgid "Disconnecting your account will stop all payments from being processed." msgstr "Als je je account afsluit, worden alle betalingen niet meer verwerkt." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:216 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:455 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2634 msgid "Disconnect" msgstr "Ontkoppelen" #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:434 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2662 msgid "Webhooks URL" msgstr "Webhooks URL" #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:413 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2661 msgid "When the status changes to Connected, the website has started processing webhook data from Stripe." msgstr "Wanneer de status verandert in verbonden, is de site begonnen met het verwerken van webhookgegevens van Stripe." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:193 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:412 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2632 msgid "Waiting for data" msgstr "Wachten op gegevens" #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:418 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2660 msgid "Webhooks were connected successfully, but the last webhook received was more than 14 days ago. You should verify that the webhook URL still exists in your Stripe Account." msgstr "Webhooks zijn succesvol verbonden, maar de laatste ontvangen webhook is meer dan 14 dagen geleden. Je moet controleren of de webhook URL nog bestaat in je Stripe account." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:198 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:417 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2630 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:207 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:426 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2629 msgid "Webhooks are connected successfully. Last webhook received at: %s" msgstr "Webhooks zijn succesvol verbonden. Laatste webhook ontvangen op: %s" #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:206 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:425 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2628 msgid "Connected" msgstr "Aangesloten" #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:187 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:406 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2627 msgid "Webhooks Status" msgstr "Webhooks status" #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:348 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2659 msgid "Please reload the page and connect your account again in order to receive payments." msgstr "Laad de pagina opnieuw en maak opnieuw verbinding met je account om betalingen te ontvangen." #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:344 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2658 msgid "An error happened with the connection of your Stripe account. Stripe is reporting the following error: " msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbinden van je Stripe account. Stripe meldt de volgende fout: " #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:382 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2655 msgid "<strong>NOTE</strong>: All payments include a <strong>2%% fee</strong> because your license is expired. Go to your %sCozmoslabs Account%s page in order to renew." msgstr "<strong>LET OP</strong>: alle betalingen zijn inclusief <strong>2%% kosten</strong> omdat je licentie is verlopen. Ga naar je %sCozmoslabs account%s pagina om te verlengen." #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:362 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2653 msgid "Your account is connected successfully in %s mode. You can start accepting test payments." msgstr "Je account is succesvol verbonden in %s modus. Je kunt beginnen met het accepteren van testbetalingen." #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:364 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2652 msgid "Your account is connected successfully in %s mode. You can start accepting payments." msgstr "Je account is succesvol verbonden in %s modus. Je kunt nu betalingen accepteren." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:57 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:359 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2607 msgid "Success" msgstr "Succes" #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:55 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:357 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2606 msgid "Connection Status" msgstr "Verbinding status" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:109 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:524 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2493 msgid "Connect your existing Stripe account or create a new one to start accepting payments. Press the button above to start." msgstr "Verbind je bestaande Stripe account of maak een nieuwe aan om te beginnen met het accepteren van betalingen. Druk op de knop hierboven om te beginnen." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:87 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:504 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2492 msgid "Something went wrong, please attempt the connection again." msgstr "Er ging iets mis, probeer de verbinding opnieuw." #: includes/gateways/stripe/functions-actions.php:25 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:683 msgid "Your card details do not seem to be valid." msgstr "Je kaart details lijken niet geldig te zijn." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:133 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:703 msgid "Allow only %1$s NON-MEMBERS %2$s of the selected plans to see this content." msgstr "Alleen %1$s NIET-LEDEN%2$s van de geselecteerde plannen deze inhoud zien." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:121 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:702 msgid "Allow only %1$s MEMBERS %2$s of the selected plans to see this content." msgstr "Alleen %1$s LEDEN %2$s van de geselecteerde plannen deze inhoud zien." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:93 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:701 msgid "Restrict to Non-Members by Subscription Plans" msgstr "Beperkt tot niet-leden via abonnementen" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:71 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:699 msgid "Allow only non-subscribed users to see this content." msgstr "Alleen niet-ingeschreven gebruikers mogen deze inhoud zien." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:69 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:698 msgid "Display to non subscribers" msgstr "Toont aan niet abonnees" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:59 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:697 msgid "Allow only logged out users to see this content." msgstr "Alleen uitgelogde gebruikers mogen deze inhoud zien." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:57 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:696 msgid "Restrict to logged out users" msgstr "Beperken tot uitgelogde gebruikers" #: extend/elementor/tags/class-subscription-plan-url.php:129 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1561 msgid "The %1$sRegister Page%2$s is not selected in %3$sPaid Member Subscriptions --> Settings%4$s" msgstr "De %1$sregisterpagina%2$s is niet geselecteerd in %3$sBetaalde ledenabonnementen --> Instellingen%4$s" #: extend/elementor/tags/class-subscription-plan-url.php:116 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1560 msgid "NOTICE:" msgstr "OPMERKING:" #: extend/elementor/tags/class-subscription-plan-url.php:104 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1559 msgid "%1$sDisplay only the selected Subscription Plan on the Registration Form.%2$s" msgstr "%1$sToon alleen het geselecteerde abonnementsplan op het registratieformulier.%2$s" #: extend/elementor/tags/class-subscription-plan-url.php:102 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1558 msgid "Single Plan" msgstr "Enkel abonnement" #: extend/elementor/tags/class-subscription-plan-url.php:42 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1557 msgid "Subscription Plan URL" msgstr "URL abonnementsplan" #: includes/functions-core.php:1506 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:606 msgid "Your <strong>PayPal API credentials</strong> are missing. In order to for recurring subscriptions to work correctly you will need to add your API credentials %1$s here %2$s. %3$sLearn More%4$s" msgstr "Je <strong>PayPal API referenties</strong> ontbreken. Om terugkerende abonnementen correct te laten werken, moet je je API referenties %1$s hier %2$s toevoegen. %3$sLees verder %4$s" #: includes/admin/class-admin-members.php:915 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:895 msgid "<strong>Status</strong> set to <strong>%s</strong> by WooCommerce [Order #%s]." msgstr "<strong>Status</strong> ingesteld op <strong>%s</strong> door WooCommerce [Bestelling #%s]." #: includes/admin/class-admin-members.php:909 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:893 msgid "Subscription <strong>expired</strong> because WooCommerce <strong>Subscription #%s</strong> was canceled. " msgstr "Abonnement <strong>expired</strong> omdat WooCommerce <strong>Subscription #%s</strong> is geannuleerd. " #: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:528 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:764 msgid "Subscription canceled from PMS Account." msgstr "Abonnement geannuleerd van PMS account." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:249 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1988 msgid "You should only enable this option if you are following the advice of our support team or you are sure that you know what you are doing." msgstr "Je moet deze optie alleen inschakelen als je het advies van ons ondersteuningsteam opvolgt of als je zeker weet wat je doet." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:248 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1987 msgid "By default, in certain cases, the Expiration Date when editing a Subscription is hidden. Check this option to make it always appear." msgstr "Standaard is de vervaldatum bij het bewerken van een abonnement in bepaalde gevallen verborgen. Vink deze optie aan om hem altijd te laten verschijnen." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:245 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1986 msgid "Always show Subscriptions Expiration Date." msgstr "Altijd de vervaldatum van abonnementen weergeven." #: extend/gutenberg-blocks/register/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/register/block.json #: extend/gutenberg/blocks/register/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/register/block.json #: extend/gutenberg/register/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Register" msgstr "Registreer" #: extend/gutenberg-blocks/register/block.json #: extend/gutenberg/blocks/register/block.json #: extend/gutenberg/register/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the Paid Member Subscriptions Registration Form." msgstr "Toont het registratieformulier voor Paid Member Subscriptions." #: extend/gutenberg-blocks/register/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/register/block.json #: extend/gutenberg/blocks/register/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/register/block.json #: extend/gutenberg/register/block.json msgctxt "block title" msgid "PMS Register" msgstr "PMS Register" #: extend/gutenberg-blocks/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/blocks/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/recover-password/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Recover Password" msgstr "Herstel wachtwoord" #: extend/gutenberg-blocks/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/blocks/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/recover-password/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the Paid Member Subscriptions Recover Password Form." msgstr "Toont het formulier herstel wachtwoord voor Paid Member Subscriptions." #: extend/gutenberg-blocks/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/blocks/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/recover-password/block.json msgctxt "block title" msgid "PMS Recover Password" msgstr "PMS wachtwoord herstellen" #: extend/gutenberg-blocks/login/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/login/block.json #: extend/gutenberg/blocks/login/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/login/block.json #: extend/gutenberg/login/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Login" msgstr "Login" #: extend/gutenberg-blocks/login/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/login/block.json #: extend/gutenberg/blocks/login/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/login/block.json #: extend/gutenberg/login/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the Paid Member Subscriptions Login Form." msgstr "Toont het login formulier voor Paid Member Subscriptions." #: extend/gutenberg-blocks/login/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/login/block.json #: extend/gutenberg/blocks/login/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/login/block.json #: extend/gutenberg/login/block.json msgctxt "block title" msgid "PMS Login" msgstr "PMS login" #: extend/gutenberg-blocks/account/block.json #: extend/gutenberg-blocks/login/block.json #: extend/gutenberg-blocks/recover-password/block.json #: extend/gutenberg-blocks/register/block.json #: extend/gutenberg/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/login/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/register/block.json #: extend/gutenberg/blocks/login/block.json #: extend/gutenberg/blocks/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/blocks/register/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/login/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/register/block.json #: extend/gutenberg/login/block.json #: extend/gutenberg/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/register/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Paid Member Subscriptions" msgstr "Betaalde abonnementen" #: extend/gutenberg-blocks/account/block.json #: extend/gutenberg-blocks/login/block.json #: extend/gutenberg-blocks/recover-password/block.json #: extend/gutenberg-blocks/register/block.json #: extend/gutenberg/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/login/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/register/block.json #: extend/gutenberg/blocks/login/block.json #: extend/gutenberg/blocks/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/blocks/register/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/login/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/register/block.json #: extend/gutenberg/login/block.json #: extend/gutenberg/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/register/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Form" msgstr "Formulier" #: extend/gutenberg-blocks/account/block.json #: extend/gutenberg-blocks/login/block.json #: extend/gutenberg-blocks/recover-password/block.json #: extend/gutenberg-blocks/register/block.json #: extend/gutenberg/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/login/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/register/block.json #: extend/gutenberg/blocks/login/block.json #: extend/gutenberg/blocks/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/blocks/register/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/login/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/register/block.json #: extend/gutenberg/login/block.json #: extend/gutenberg/recover-password/block.json #: extend/gutenberg/register/block.json msgctxt "block keyword" msgid "PMS" msgstr "PMS" #: extend/gutenberg-blocks/account/block.json #: extend/gutenberg/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/account/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Account" msgstr "Account" #: extend/gutenberg-blocks/account/block.json #: extend/gutenberg/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/account/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the Paid Member Subscriptions Account Form." msgstr "Toont het accountformulier voor Paid Member Subscriptions." #: extend/gutenberg-blocks/account/block.json #: extend/gutenberg/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/build/account/block.json #: extend/gutenberg/blocks/src/account/block.json msgctxt "block title" msgid "PMS Account" msgstr "PMS account" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:413 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1763 msgid "Activate Pro Add-ons" msgstr "Activeer Pro add-ons" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:296 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1755 msgid "Activate Basic Add-ons" msgstr "Activeer basis add-ons" #: includes/admin/class-admin-members.php:933 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:901 msgid "The <strong>Trial Period</strong> for this Subscription has already been used." msgstr "De <strong>proefperiode</strong> voor dit abonnement werd al eens gebruikt." #: includes/admin/gutenberg-blocks/register.php:24 msgid "Displays the Paid Member Subscriptions Registration Form." msgstr "Toont het registratieformulier voor Paid Member Subscriptions." #: includes/admin/gutenberg-blocks/recover-password.php:24 msgid "Displays the Paid Member Subscriptions Recover Password Form." msgstr "Toont het formulier herstel wachtwoord voor Paid Member Subscriptions." #: includes/admin/gutenberg-blocks/login.php:24 msgid "Displays the Paid Member Subscriptions Login Form." msgstr "Toont het login formulier voor Paid Member Subscriptions." #: includes/admin/gutenberg-blocks/account.php:29 #: includes/admin/gutenberg-blocks/login.php:29 #: includes/admin/gutenberg-blocks/recover-password.php:29 #: includes/admin/gutenberg-blocks/register.php:29 msgid "PMS" msgstr "PMS" #: includes/admin/gutenberg-blocks/account.php:28 #: includes/admin/gutenberg-blocks/login.php:28 #: includes/admin/gutenberg-blocks/recover-password.php:28 #: includes/admin/gutenberg-blocks/register.php:28 msgid "Form" msgstr "Formulier" #: includes/admin/gutenberg-blocks/account.php:24 msgid "Displays the Paid Member Subscriptions Account Form." msgstr "Toont het accountformulier voor Paid Member Subscriptions." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:112 msgctxt "Expired status for discount code" msgid "Expired" msgstr "Niet meer geldig" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:104 msgctxt "Inactive status for discount code" msgid "Inactive" msgstr "Inactief" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:96 msgctxt "Active status for discount code" msgid "Active" msgstr "Actief" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:148 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1970 msgid "WordPress Date Format" msgstr "WordPress datumnotatie" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:134 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1739 msgid "Setup recurring payments for your subscription plans." msgstr "Terugkerende betalingen instellen voor je abonnementen." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:446 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2023 msgid "Enter the interval in days between retries for the payment retry functionality." msgstr "Voer het interval in dagen in tussen pogingen voor de betalingsherhaalfunctie." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:444 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2022 msgid "Retry Interval" msgstr "Interval opnieuw proberen" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:440 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2021 msgid "Enter how many retries the payment retry functionality should attempt." msgstr "Voer in hoeveel pogingen de betalingsherhaalfunctie moet proberen." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:438 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2020 msgid "Maximum number of retries" msgstr "Maximaal aantal nieuwe pogingen" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:128 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1640 msgid "By enabling this option the PMS Billing Details and WooCommerce Billing Details will be synchronized." msgstr "Door deze optie in te schakelen worden de PMS factuur details en WooCommerce factuur details gesynchroniseerd." #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:120 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1639 msgid "Synchronize Billing Details" msgstr "Factuur details synchroniseren" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2274 msgid "Group Dashboard" msgstr "Groepsdashboard" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2273 msgid "This is the subscription of a Group Owner. By editing this subscription, all child subscriptions will be modified as well." msgstr "Dit is het abonnement van een groepseigenaar. Door dit abonnement te bewerken, worden alle sub abonnementen ook aangepast." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2272 msgid "This is a child subscription that is linked to a Group Owner. You cannot edit this subscription.<br>%sClick here%s to go to the owner's subscription in order to make changes." msgstr "Dit is een sub abonnement dat is gekoppeld aan een groepseigenaar. Je kunt dit abonnement niet bewerken.<br>%sKlik hier%s om naar het abonnement van de eigenaar te gaan om wijzigingen aan te brengen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2271 msgid "Manage Group" msgstr "Groep beheren" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2257 msgid "View Member" msgstr "Lid bekijken" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:33 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2515 msgid "Do you want to use another payment gateway or want to offer your customers a Subscription Plan with a Product purchase? Easily associate plans with products and start selling them through the WooCommerce Checkout." msgstr "Wil je een andere betaalmethode gebruiken of je klanten een abonnement aanbieden bij aankoop van een product? Koppel eenvoudig abonnementen aan producten en begin met de verkoop ervan via de WooCommerce afrekenen." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:30 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2514 msgid "Sell Subscription Plans as WooCommerce Products" msgstr "Abonnementen verkopen als WooCommerce producten" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:21 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2513 msgid "Create Members-only products or restrict product purchasing, offering your different ways of presenting your products." msgstr "Maak producten die alleen voor leden toegankelijk zijn of beperk de aankoop van producten en bied je verschillende manieren om je producten te presenteren." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2512 msgid "Restrict product view and purchase" msgstr "Product bekijken en kopen beperken" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:9 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2511 msgid "Give your members exclusive discounts to Products. Setup individual product discounts or target categories directly." msgstr "Geef je leden exclusieve kortingen op producten. Stel individuele productkortingen in of richt je direct op categorieën." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:6 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2510 msgid "Offer Discounted Product Prices to Members" msgstr "Bied leden korting op productprijzen" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:3 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2509 msgid "Supercharge your WooCommerce experience" msgstr "Verbeter je WooCommerce ervaring" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2695 msgid "Change owner" msgstr "Wijzig eigenaar" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2694 msgid "Select new owner" msgstr "Selecteer nieuwe eigenaar" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2692 msgid "Change Group Owner" msgstr "Groepseigenaar wijzigen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2686 msgid "Select users" msgstr "Selecteer gebruikers" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2681 msgid "User(s) to add as members of your Group Subscription:" msgstr "Gebruiker(s) toevoegen als lid van je groepsabonnement:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2276 msgid "Add Existing Users" msgstr "Bestaande gebruikers toevoegen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2275 msgid "Invite Members via Email" msgstr "Nodig leden uit via e-mail" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1343 msgid "The group name you chose is already registered. Please enter another one." msgstr "De groepsnaam die je hebt gekozen is al geregistreerd. Voer een andere in." #: index.php:288 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:8 msgid "To enable updates, your licence needs to be renewed. Please go to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cozmoslabs Account</a> page and login to renew." msgstr "Om updates mogelijk te maken, moet je licentie worden vernieuwd. Ga naar de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cozmoslabs account</a> pagina en login om te verlengen." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:323 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2003 msgid "Select the pages where scripts should be loaded. You must select every page that contains a shortcode from Paid Member Subscriptions." msgstr "Selecteer de pagina's waar scripts moeten worden geladen. Je moet elke pagina selecteren die een shortcode van betaalde ledenabonnementen bevat." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:312 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2002 msgid "Select pages" msgstr "Selecteer pagina's" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:305 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2000 msgid "Optimize the loading of scripts that are coming from Paid Member Subscriptions by only adding them on pages that actually use them in order to improve performance." msgstr "Optimaliseer het laden van scripts die afkomstig zijn van betaalde ledenabonnementen door ze alleen toe te voegen aan pagina's die ze daadwerkelijk gebruiken om de prestaties te verbeteren." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:297 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1999 msgid "Load Scripts only on specific pages" msgstr "Laad scripts enkel op specifieke pagina's" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:294 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1998 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:760 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1076 msgid "You have successfully activated your license." msgstr "Je hebt je licentie succesvol geactiveerd." #: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:727 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1074 msgid "Your license key has reached its activation limit." msgstr "Je licentiesleutel heeft de activatie limiet bereikt." #: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:724 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1073 msgid "This appears to be an invalid license key for %s." msgstr "Dit lijkt een ongeldige licentiesleutel te zijn voor %s." #: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:721 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1072 msgid "Your license is not active for this URL." msgstr "Je licentiesleutel is niet geactiveerd voor deze URL." #: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:717 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1071 msgid "Invalid license." msgstr "Ongeldige licentie." #: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:714 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1070 msgid "Your license key has been disabled." msgstr "Je licentiesleutel is uitgeschakeld." #: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:709 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1069 msgid "Your license key expired on %s." msgstr "Je licentiesleutel is verlopen op %s." #: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:698 #: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:730 #: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:840 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1075 msgid "An error occurred, please try again." msgstr "Er is een fout opgetreden, probeer het opnieuw." #: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:422 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1068 msgid "You do not have permission to install plugin updates" msgstr "Je hebt geen toestemming om updates van plugins te installeren" #: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:228 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1066 msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s or %5$supdate now%6$s." msgstr "Er is een nieuwe versie van %1$s beschikbaar. %2$sBekijk versie %3$s details%4$s of %5$supdate nu%6$s." #: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:220 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1067 msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s." msgstr "Er is een nieuwe versie van %1$s beschikbaar. %2$sBekijk versie %3$s details%4$s." #: includes/admin/functions-admin.php:292 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1080 msgid "Activate License" msgstr "Licentie activeren" #: includes/admin/functions-admin.php:287 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1082 msgid "Your license is invalid" msgstr "Je licentie is ongeldig" #: includes/admin/functions-admin.php:285 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1083 msgid "Active on this site" msgstr "Actief op deze site" #: includes/admin/functions-admin.php:282 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1081 msgid "Deactivate License" msgstr "Deactiveer licentie" #: includes/admin/functions-admin.php:273 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1079 msgid "License key" msgstr "Licentiesleutel" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2691 msgid "Add New Members" msgstr "Nieuwe leden toevoegen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2687 msgid "Click in the box above to select the users you want to add." msgstr "Klik in het vak hierboven om de gebruikers te selecteren die je wil toevoegen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2680 msgid "You can add up to %s more members." msgstr "Je kan nog maximaal %s leden toevoegen." #: includes/gateways/paypal_connect/class-payment-gateway-paypal-connect.php:962 #: includes/gateways/stripe/class-payment-gateway-stripe-connect.php:829 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1521 msgid "Payment method updated successfully." msgstr "Betalingsmethode succesvol geüpdatet." #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:149 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2201 msgid "Update the payment method attached to a recurring subscription." msgstr "Update de betalingsmethode die is gekoppeld aan een terugkerend abonnement." #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:139 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2200 msgid "Expires:" msgstr "Verloopt:" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:119 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2199 msgid "Payment Method" msgstr "Betaalmethode" #: includes/functions-content-filtering.php:782 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:191 msgid "Update payment method" msgstr "Betalingsmethode updaten" #: includes/functions-content-filtering.php:766 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:190 msgid "Update recurring payment details for the %s subscription that will renew on %s." msgstr "Terugkerende betalingsdetails updaten voor het abonnement %s dat wordt verlengd op %s." #: includes/admin/class-admin-members.php:921 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:897 msgid "Your <strong>Subscription Plan</strong> has been %s to <strong>%s</strong> by WooCommerce [Order #%s]." msgstr "Je <strong>abonnementsplan</strong> is %s naar <strong>%s</strong> door WooCommerce [Bestelling #%s]." #: includes/admin/class-admin-members.php:862 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:881 msgid "Payment method for the subscription updated by user." msgstr "Betalingsmethode voor het abonnement geüpdatet door de gebruiker." #: extend/elementor/widgets/class-widget-product-purchase-restricted-message.php:85 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1575 msgid "This message will be displayed to <strong>logged out</strong> or <strong>non-member</strong> users if a product has a Membership Discount.<br><br>If you leave this <strong>empty</strong>, the %1$sProduct Discounted - Membership Required Custom Message%2$s will be displayed." msgstr "Dit bericht wordt getoond aan <strong>uitgelogde</strong> of <strong>niet-lid</strong> gebruikers als een product een lidmaatschapskorting heeft.<br><br>Als je dit <strong>leeg laat</strong>, wordt het %1$sProduct korting - Lidmaatschap vereist aangepast bericht%2$s getoond." #: extend/elementor/widgets/class-widget-product-purchase-restricted-message.php:75 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1574 msgid "Membership Discount Message" msgstr "Bericht ledenkorting" #: extend/elementor/widgets/class-widget-product-purchase-restricted-message.php:53 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1571 msgid "Restricted Product Message" msgstr "Bericht voor beperkt product" #: extend/elementor/widgets/class-widget-product-purchase-restricted-message.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1573 msgid "This message will be displayed when the product purchase is restricted and the <strong>Add to Cart</strong> button is hidden.<br><br>If you leave this <strong>empty</strong>, the %1$sCustom Message%3$s for restricted product purchase will be displayed.<br><br>If Custom Messages are <strong>disabled</strong> or <strong>empty</strong>, the %2$sDefault Message%3$s for restricted product purchase will be displayed." msgstr "Dit bericht wordt getoond als de productaankoop is beperkt en de knop <strong>Toevoegen aan winkelwagen</strong> is verborgen.<br><br>Als je dit <strong>leeg</strong>laat, wordt het %1$sAangepaste bericht%3$s voor beperkte productaankoop getoond.<br><br>Als aangepaste berichten zijn <strong>uitgeschakeld</strong> of <strong>leeg</strong>, wordt het %2$sDefault bericht%3$s voor beperkte productaankoop getoond." #: extend/elementor/widgets/class-widget-product-purchase-restricted-message.php:61 #: extend/elementor/widgets/class-widget-product-purchase-restricted-message.php:83 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1572 msgid "Message for restricted product purchase" msgstr "Bericht voor beperkte product aankoop" #: includes/class-emails.php:543 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:86 msgid "{{display_name}} has just placed an order for \"{{subscription_name}}\" plan.<br><strong>Manual Payment</strong> option was used and the status is <strong>Pending</strong>." msgstr "{{display_name}} heeft zojuist een bestelling geplaatst voor \"{{subscription_name}}\" plan.<br><strong>Handmatige betaling</strong> optie is gebruikt en de status is <strong>in behandeling</strong>." #: includes/class-emails.php:527 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:78 msgid "Hello {{display_name}}!<br>We received your order for \"{{subscription_name}}\" plan.<br>You can make the payment using the following bank details:" msgstr "Hallo {{display_name}}!<br>We hebben je bestelling voor \"{{subscription_name}}\" abonnement ontvangen.<br>Je kunt de betaling uitvoeren met de volgende bank details:" #: includes/class-emails.php:482 includes/class-emails.php:498 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:65 msgid "Pending manual payment" msgstr "In afwachting van handmatige betaling" #: includes/class-emails.php:453 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:57 msgid "Pending Manual Payment Email" msgstr "In afwachting van handmatige betaling e-mail" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:192 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1748 msgid "You can associate Subscription Plans with Products in order to sell them through WooCommerce." msgstr "Je kunt abonnementsplannen koppelen aan producten om ze te verkopen via WooCommerce." #: includes/admin/class-admin-members.php:927 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:899 msgid "Next <strong>Scheduled Payment date</strong> updated to <strong>%s</strong> by the recurring payment process" msgstr "Volgende <strong>Geplande betaaldatum</strong> geüpdatet naar <strong>%s</strong> door het terugkerende betaalproces" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:50 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1823 msgid "User Role..." msgstr "Gebruikersrol..." #: includes/admin/class-admin-members.php:930 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:900 msgid "Subscription initiated by WooCommerce [Order #%s]" msgstr "Abonnement geïnitieerd door WooCommerce [Bestelling #%s]" #: includes/admin/class-admin-members.php:924 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:898 msgid "<strong>Expiration date</strong> updated to <strong>%s</strong> by WooCommerce recurring payment process [Order #%s]." msgstr "<strong>Verloopdatum</strong> geüpdatet naar <strong>%s</strong> door WooCommerce proces voor terugkerende betalingen [Bestelling #%s]." #: includes/admin/class-admin-members.php:918 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:896 msgid "<strong>Expiration date</strong> updated to <strong>%s</strong> by WooCommerce [Order #%s]." msgstr "<strong>Verloopdatum</strong> geüpdatet naar <strong>%s</strong> door WooCommerce [Bestelling #%s]." #: includes/admin/class-admin-members.php:912 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:894 msgid "<strong>Status</strong> changed from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong> by WooCommerce [Order #%s]." msgstr "<strong>Status</strong> gewijzigd van <strong>%s</strong> naar <strong>%s</strong> door WooCommerce [Bestelling #%s]." #: includes/admin/class-admin-members.php:906 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:892 msgid "Subscription <strong>activated</strong> successfully by WooCommerce [Order #%s] until <strong>%s</strong>" msgstr "Abonnement <strong>geactiveerd</strong> succesvol door WooCommerce [Bestelling #%s] tot <strong>%s</strong>" #: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:66 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:763 msgid "Allow customers to create an account during checkout must be %1$sENABLED%2$s" msgstr "Klanten toestaan een account aan te maken tijdens afrekenen moet %1$sINGESCHAKELD%2$szijn" #: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:65 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:762 msgid "Allow customers to place orders without an account must be %1$sDISABLED%2$s" msgstr "Klanten toestaan om bestellingen te plaatsen zonder account moet %1$sUITGESCHAKELD%2$szijn" #: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:761 msgid "For this Subscription Plan association to work properly we need the following WooCommerce settings to be met:" msgstr "Om deze abonnementsplan associatie goed te laten werken moet aan de volgende WooCommerce instellingen worden voldaan:" #: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:48 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:760 msgid "Please select a Subscription Plan you want to associate with this product:" msgstr "Selecteer een abonnement dat je aan dit product wilt koppelen:" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:97 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1634 msgid "Activate product subscriptions" msgstr "Abonnementen op producten activeren" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:92 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:190 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1633 msgid "Product Memberships" msgstr "Lidmaatschappen" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:369 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2010 msgid "Charge users sign-up fees for Subscription Upgrades and Downgrades." msgstr "Breng gebruikers inschrijfkosten in rekening voor abonnementsupgrades en -downgrades." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:361 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2009 msgid "Apply sign-up fees to Upgrades and Downgrades" msgstr "Aanmeldkosten toepassen op upgrades en downgrades" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:143 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1969 msgid "By default, regular users cannot access the admin dashboard. This option disables that redirect." msgstr "Standaard hebben gewone gebruikers geen toegang tot het beheerder dashboard. Deze optie schakelt die omleiding uit." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:135 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1968 msgid "Dashboard redirect" msgstr "Dashboard omleiding" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2248 msgid "Allow fixed period plan to be renewed each year." msgstr "Laat een abonnement voor een vaste periode elk jaar verlengen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1506 msgid "A discount of %s was applied to this payment from the pro-rate functionality." msgstr "Er is een korting van %s toegepast op deze betaling vanuit de pro-rate functionaliteit." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1505 msgid "Pro-ration is enabled for this purchase. The user will receive the first fixed period form the subscription for free." msgstr "Pro ratio is ingeschakeld voor deze aankoop. De gebruiker ontvangt de eerste vaste periode van het abonnement gratis." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1504 msgid "Pro-ration is enabled for this purchase. The user will receive %s days for free, based on his remaining subscription time." msgstr "Pro ratio is ingeschakeld voor deze aankoop. De gebruiker ontvangt %s dagen gratis, gebaseerd op zijn resterende abonnementstijd." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1503 msgid "Amount to be charged after the free period is %1$s." msgstr "Het bedrag dat in rekening wordt gebracht na de gratis periode is %1$s." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1501 msgid "Subscription Upgrades and Downgrades are pro-rated. The prices above include a discount of %s." msgstr "Upgrades en downgrades van abonnementen worden Pro rata berekend. De bovenstaande prijzen zijn inclusief een korting van %s." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1500 msgid "then %s %s" msgstr "dan %s %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1499 msgid "then %s every year" msgstr "daarna %s elk jaar" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1498 msgid "%s days for free" msgstr "%s dagen gratis" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:388 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1761 msgid "Pro Rate" msgstr "Naar rato" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:106 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:395 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1689 msgid "Pro-rate subscription plan Upgrades and Downgrades, offering users a discount based on the remaining time for the current subscription." msgstr "Pro-rate abonnement upgrades en downgrades, waarbij gebruikers een korting krijgen op basis van de resterende tijd van het huidige abonnement." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:105 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1688 msgid "Pro-Rate" msgstr "Naar rato" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2246 msgid "Set the Expiration Date. A subsequent date change will only affect new users." msgstr "Stel de vervaldatum in. Een latere datumwijziging heeft alleen gevolgen voor nieuwe gebruikers." #: includes/gateways/stripe/functions-actions.php:24 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:682 msgid "Please enter a credit card number." msgstr "Voer een creditcard nummer in." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:357 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2008 msgid "Insert an URL to redirect the user after a manual payment is made. ( e.g. %s )" msgstr "Voeg een URL in om de gebruiker om te leiden nadat een handmatige betaling is gedaan. ( bijv. %s )" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:355 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2007 msgid "Redirect after a manual payment" msgstr "Omleiden na een handmatige betaling" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:351 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2006 msgid "Insert how many days before the subscription expires, should the renewal button be displayed inside the [pms-account] shortcode." msgstr "Toon hoeveel dagen voordat het abonnement verloopt, de verlengen knop getoond moet worden in de [pms-account] shortcode." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:349 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2005 msgid "Modify renew button output time" msgstr "Vernieuw knop uitvoer tijd" #: includes/admin/class-admin-register-version.php:60 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:947 msgid "Register your version of Paid Member Subscriptions" msgstr "Registreer je versie van betaalde ledenabonnementen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2335 msgid "" "For first %1$d %2$s, \"paid-member-subscriptions\"); ?>\n" "<?php __(For first %1$d %2$ss" msgstr "" "Voor eerste %1$d %2$s, \"betaald-lid-abonnementen\"); ?>\n" "<?php __(Voor eerste %1$d %2$ss" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1232 msgid "Group Owner" msgstr "Groep eigenaar" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:178 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2598 msgid "Apply discount only for new users." msgstr "Korting geldt alleen voor nieuwe gebruikers." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:171 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2597 msgid "New Users Only" msgstr "Alleen nieuwe gebruikers" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:938 msgid "%d Payments successfully deleted." msgstr "%d betalingen met succes verwijderd." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:935 msgid "" "Are you sure you want to delete these Payments? \n" "This action is irreversible." msgstr "" "Weet je zeker dat je deze verwijderingen wilt verwijderen? \n" "Deze actie is onomkeerbaar." #: includes/modules/labels-edit/index.php:461 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2190 msgid "Labels imported successfully." msgstr "Labels succesvol geïmporteerd." #: includes/modules/labels-edit/index.php:307 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2174 msgid "Delete this item?" msgstr "Dit item verwijderen?" #: includes/modules/labels-edit/index.php:286 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2172 msgid "Are you sure you want to delete all items?" msgstr "Weet je zeker dat je alle items wilt verwijderen?" #: includes/modules/labels-edit/index.php:283 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2170 msgid "#" msgstr "#" #: includes/modules/labels-edit/index.php:264 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2167 msgid "Here you will see the default label so you can copy it." msgstr "Hier staat het standaardlabel zodat je het kunt kopiëren." #: includes/modules/labels-edit/index.php:111 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2165 msgid "Label edited successfully." msgstr "Label succesvol bewerkt." #: includes/modules/labels-edit/index.php:110 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2164 msgid "Labels rescanned successfully." msgstr "Labels met succes opnieuw gescand." #: includes/modules/labels-edit/index.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2163 msgid "All labels deleted successfully." msgstr "Alle labels succesvol verwijderd." #: includes/modules/labels-edit/index.php:108 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2162 msgid "Label deleted successfully." msgstr "Label succesvol verwijderd." #: includes/modules/labels-edit/index.php:107 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2161 msgid "Label updated successfully." msgstr "Label geüpdatet succesvol." #: includes/modules/labels-edit/index.php:105 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2159 msgid "Label added successfully." msgstr "Label succesvol toegevoegd." #: includes/admin/class-admin-register-version.php:21 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:946 msgid "Paid Member Subscriptions Register" msgstr "Betaalde ledenabonnementen registreren" #: includes/admin/class-admin-register-version.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:945 msgid "Register Version" msgstr "Versie registreren" #: includes/admin/class-admin-register-version.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:944 msgid "Register Your Version" msgstr "Je versie registreren" #: includes/admin/class-admin-payments.php:140 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:937 msgid "%d Payment successfully deleted." msgid_plural "%d Payments successfully deleted." msgstr[0] "%d betaling met succes verwijderd." msgstr[1] "%d betalingen met succes verwijderd." #: includes/admin/class-admin-payments.php:71 msgid "Are you sure you want to delete these Payments? \\nThis action is irreversible." msgstr "Weet je zeker dat je deze verwijderingen wilt verwijderen? \\Deze actie is onomkeerbaar." #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:103 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:910 msgid "Delete Payments" msgstr "Betalingen verwijderen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2340 msgid "Until %s" msgstr "Tot %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1034 msgid "for %d seats" msgstr "voor %d zitplaatsen" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:427 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1033 msgid "for %d seat" msgid_plural "for %d seats" msgstr[0] "voor %d zitplaats" msgstr[1] "voor %d zitplaatsen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2339 msgid "For the first year" msgstr "Voor het eerste jaar" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:94 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1495 msgid "PayPal Standard - Trial Payment" msgstr "PayPal standaard - Proefbetaling" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1477 msgid "PayPal Express - Trial Payment" msgstr "PayPal Express - Proefbetaling" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:28 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:66 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2035 msgid "After with space" msgstr "Daarna met spatie" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:26 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:64 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2033 msgid "Before with space" msgstr "Voor met ruimte" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:80 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:120 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2438 msgid "This feature is available only with the Manual, %1$sStripe%2$s, %3$sPayPal Express%4$s gateways or %5$sRecurring Payments for PayPal Standard%6$s add-on." msgstr "Deze functie is alleen beschikbaar met de handmatige, %1$sStripe%2$s, %3$sPayPal Express%4$s gateways of %5$sRecurring Payments for PayPal Standard%6$s add-on." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2292 msgid "Sort by Status" msgstr "Sorteer op status" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2291 msgid "Sort by Name" msgstr "Sorteren op naam" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2290 msgid "Sort by Email" msgstr "Sorteren op e-mail" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:605 msgid "<h3>Paid Member Subscriptions - Important Update</h3><p><strong>All individual Paid Member Subscriptions add-on plugins <a href=\\%1$s\\ target=\\_blank\\>have been discontinued</a> and are now included in the premium Basic, Pro and Unlimited versions of Paid Member Subscriptions.</strong><br> Please log into your <a href=\\%2$s\\ target=\\_blank\\>account page</a>, download the new premium version which bundles all add-ons and install it. All of your individual add-on settings will be ported over.<br><br><strong>This change is mandatory in order to continue to receive updates to the premium functionalities.</strong></p>" msgstr "<h3>Paid Member Subscriptions - Belangrijke update</h3><p><strong>Alle individuele add-on plugins voor paid member subscriptions <a href=\\%1$s\\ target=\\_blank\\>zijn stopgezet</a> en zijn nu opgenomen in de premium basic, Pro en Unlimited versies van Paid member subscriptions.</strong><br> log in op je <a href=\\%2$s\\ target=\\_blank\\>account pagina</a>, download de nieuwe premium versie die alle add-ons bundelt en installeer deze. Al je individuele add-on instellingen zullen worden overgezet.<br><br><strong>Deze wijziging is vereist om updates van de premium functionaliteiten te blijven ontvangen.</strong></p>" #: includes/functions-core.php:1472 msgid "<h3>Paid Member Subscriptions - Important Update</h3><p><strong>All individual Paid Member Subscriptions add-on plugins <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">have been discontinued</a> and are now included in the premium Basic, Pro and Unlimited versions of Paid Member Subscriptions.</strong><br> Please log into your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">account page</a>, download the new premium version which bundles all add-ons and install it. All of your individual add-on settings will be ported over.<br><br><strong>This change is mandatory in order to continue to receive updates to the premium functionalities.</strong></p>" msgstr "<h3>Paid Member Subscriptions - Belangrijke update</h3><p><strong>Alle individuele add-on plugins voor Paid Member Subscriptions <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">zijn stopgezet</a> en zijn nu opgenomen in de premium Basic, Pro en Unlimited versies van Paid Member Subscriptions.</strong><br> Login op je <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">account pagina</a>, download de nieuwe premium versie waarin alle add-ons zijn gebundeld en installeer deze. Al je individuele add-on instellingen worden overgezet.<br><br><strong>Deze wijziging is verplicht om updates voor de premium functionaliteiten te blijven ontvangen.</strong></p>" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2343 msgid "Once every year" msgstr "Eens per jaar" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2247 msgid "Allow plan to be renewed" msgstr "Toestaan dat plan wordt verlengd" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2245 msgid "Check this box to enable fixed period memberships." msgstr "Vink dit vakje aan om lidmaatschappen voor een vaste periode in te schakelen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2244 msgid "Fixed Membership" msgstr "Opgelost lidmaatschap" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:276 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2575 msgid "Amount to be charged after %1$s is %2$s %3$s, then %4$s repeated yearly." msgstr "Bedrag dat in rekening wordt gebracht na %1$s is %2$s %3$s, daarna %4$s jaarlijks herhaald." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:283 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2573 msgid "Amount to be charged now is %1$s, then after %2$s %3$s %4$s and repeated yearly." msgstr "Het bedrag dat nu in rekening wordt gebracht is %1$s, daarna na %2$s %3$s %4$s en jaarlijks herhaald." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:292 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2571 msgid "Amount to be charged is %1$s %2$s and repeated yearly." msgstr "Het in rekening te brengen bedrag is %1$s %2$s en wordt jaarlijks herhaald." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:298 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2569 msgid "Amount to be charged %1$s is %2$s, then %3$s yearly." msgstr "Bedrag dat in rekening wordt gebracht %1$s is %2$s, dan %3$s jaarlijks." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:413 #: includes/functions-subscription-plan.php:507 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:636 msgid "until" msgstr "tot" #: includes/admin/class-admin-members.php:835 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:872 msgid "User attempted to downgrade his subscription plan to <strong>%s</strong>." msgstr "Gebruiker probeerde zijn abonnement te downgraden naar <strong>%s</strong>." #: includes/admin/class-admin-members.php:832 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:871 msgid "User attempted to upgrade his subscription plan to <strong>%s</strong>." msgstr "Gebruiker probeerde zijn abonnement te upgraden naar <strong>%s</strong>." #: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:106 #: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:108 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2195 msgid "Change Subscription" msgstr "Abonnement wijzigen" #: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:105 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2194 msgid "Downgrade Subscription" msgstr "Abonnement downgraden" #: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:83 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2193 msgid "Change %s to:" msgstr "Wijzig %s in:" #: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:61 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2191 msgid "Downgrade %s to:" msgstr "Downgrade %s naar:" #: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:59 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2192 msgid "Downgrade %1$s to %2$s" msgstr "Downgraden %1$s naar %2$s" #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:190 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2079 msgid "Thank you for choosing another plan. The changes will take effect after the payment is received." msgstr "Bedankt voor het kiezen van een ander plan. De wijzigingen worden van kracht nadat de betaling is ontvangen." #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:186 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2078 msgid "Thank you for downgrading. The changes will take effect after the payment is received." msgstr "Bedankt voor het upgraden. De wijzigingen worden van kracht nadat de betaling is ontvangen." #: includes/functions-payment.php:487 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:620 msgid "Subscription Downgrade Payment" msgstr "Abonnement downgraden betaling" #: includes/functions-core.php:177 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:200 msgid "Thank you for your payment. The plan change may take a while to be processed." msgstr "Bedankt voor je betaling. Het kan even duren voordat de abonnementswijziging is verwerkt." #: includes/functions-core.php:174 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:201 msgid "Thank you for your payment. The downgrade may take a while to be processed." msgstr "Bedankt voor je betaling. Het kan even duren alvorens de upgrade verwerkt is." #: includes/functions-core.php:157 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:205 msgid "Congratulations, you have successfully changed your subscription." msgstr "Gefeliciteerd, je hebt je abonnement succesvol gewijzigd." #: includes/functions-core.php:154 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:206 msgid "Congratulations, you have successfully downgraded your subscription." msgstr "Gefeliciteerd, je hebt je abonnement succesvol gedowngraded." #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:167 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2053 msgid "Allow Subscription Change" msgstr "Wijziging abonnement toestaan" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:154 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2051 msgid "Allow Subscription Downgrades" msgstr "Abonnement downgraden toestaan" #: includes/admin/class-admin-members.php:853 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:878 msgid "Subscription successfully changed from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong>." msgstr "Abonnement succesvol gewijzigd van <strong>%s</strong> naar <strong>%s</strong>." #: includes/admin/class-admin-members.php:850 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:877 msgid "Subscription successfully downgraded from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong>." msgstr "Abonnement succesvol gedowngraded van <strong>%s</strong> naar <strong>%s</strong>." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2395 msgid "Enter a tax percentage. Customers not in a specific tax rate (defined above) will be charged this rate." msgstr "Voer een belastingpercentage in. Klanten die niet in een specifiek belastingtarief vallen (hierboven gedefinieerd) zullen dit tarief moeten betalen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2391 msgid "Export Tax Rates" msgstr "Export belastingtarieven" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2372 msgid "Enable taxes and tax calculations on all subscription plan purchases." msgstr "Schakel belastingen en belastingberekeningen in voor alle abonnement aankopen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2341 msgid "" "Once every %1$d %2$s, \"paid-member-subscriptions\"); ?>\n" "<?php __(Once every %1$d %2$ss" msgstr "" "Eenmaal per %1$d %2$s, \"betaalde-leden-abonnementen\"); ?>\n" "<?PHP __(Eenmaal per %1$d %2$ss" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2337 msgid "" "For %1$d %2$s, \"paid-member-subscriptions\"); ?>\n" "<?php __(For %1$d %2$ss" msgstr "" "Voor %1$d %2$s, \"betaalde-lid-abonnementen\"); ?>\n" "<?php __(Voor %1$d %2$ss" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2182 msgid "" "This will overwrite all your old edited labels! \n" "\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Dit zal al je oude bewerkte labels overschrijven! \n" "Weet je zeker dat je door wilt gaan?" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1280 msgid "Content Drip Set scheduled for: <strong>%1$s</strong>." msgstr "Inhoud Drip set gepland voor: <strong>%1$s</strong>." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1277 msgid "Content Drip Set restored to revision from %s" msgstr "Inhoud Drip set teruggezet naar revisie van %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1273 msgid "Are you sure you want to delete this Content Dripping Set?" msgstr "Weet je zeker dat je deze inhoud druppelset wilt verwijderen?" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1255 msgid "Original: %s" msgstr "Origineel: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1254 msgid "To the top" msgstr "Naar boven" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1253 msgid "Down one" msgstr "Eén omlaag" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1252 msgid "Up one" msgstr "Eén omhoog" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1251 msgid "Move" msgstr "Verplaats" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1250 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "De beschrijving wordt weergegeven in het menu als het huidige thema dit ondersteunt." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1248 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Linkrelatie (XFN)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1247 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "CSS klassen (optioneel)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1246 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Open link in een nieuwe tab" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1245 msgid "Title Attribute" msgstr "Titel kenmerk" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1244 msgid "Navigation Label" msgstr "Navigatielabel" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1243 msgid "URL" msgstr "URL" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1242 msgid "Edit menu item" msgstr "Menu-item bewerken" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1241 msgid "Move down" msgstr "Naar beneden" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1240 msgid "Move up" msgstr "Ga omhoog" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1239 msgid "sub item" msgstr "subitem" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1238 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (ongeldig)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1237 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (in wachtrij)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1236 msgid "Add to Menu" msgstr "Aan menu toevoegen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1178 msgid "Email Reminder scheduled for: <strong>%1$s</strong>." msgstr "E-mail herinnering gepland voor: <strong>%1$s</strong>." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1175 msgid "Email Reminder restored to revision from %s" msgstr "E-mail herinnering teruggezet naar revisie van %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1172 msgid "Are you sure you want to delete this Email Reminder?" msgstr "Weet je zeker dat je deze e-mail herinnering wilt verwijderen?" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:332 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2537 msgid "Discount Code scheduled for: <strong>%1$s</strong>." msgstr "Kortingscode gepland voor: <strong>%1$s</strong>." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:328 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2534 msgid "Discount Code restored to revision from %s" msgstr "Kortingscode teruggezet naar revisie van %s" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:199 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:296 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2525 msgid "Are you sure you want to delete this Discount Code?" msgstr "Weet je zeker dat je deze kortingscode wilt verwijderen?" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:7 msgid "This Paid Member Subscriptions add-on has been migrated to the main plugin and is no longer used. You can delete it." msgstr "Deze add-on voor betaalde ledenabonnementen is gemigreerd naar de hoofd plugin en wordt niet langer gebruikt. Je kunt het verwijderen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:6 msgid "Install & Activate" msgstr "Installeren en activeren" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:5 msgid "Please install and activate the Paid Member Subscriptions plugin" msgstr "Installeer en activeer de Paid Member Subscriptions plugin." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:4 msgid "Please update the Paid Member Subscriptions plugin to version 2.5.0 at least for %s to work properly" msgstr "Update de Paid Member Subscriptions plugin naar versie 2.5.0, ten minste om %s goed te laten werken." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3 msgid "Could not install. Try again from <a href=\"%s\" >Plugins Dashboard.</a>" msgstr "Kon niet installeren. Probeer het opnieuw via <a href=\"%s\" > Plugins dashboard.</a>" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2 msgid "Plugin activated." msgstr "Plugin geactiveerd." #: includes/modules/labels-edit/index.php:429 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2188 msgid "No labels edited, nothing to export!" msgstr "Geen labels bewerkt, niets om te exporteren!" #: includes/modules/labels-edit/index.php:286 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2173 msgid "Delete all" msgstr "Verwijder alles" #: includes/modules/labels-edit/index.php:284 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2171 msgid "Labels" msgstr "Labels" #: includes/modules/labels-edit/index.php:106 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2160 msgid "You must select a label to edit!" msgstr "Je moet een label selecteren om te bewerken!" #: includes/modules/labels-edit/index.php:393 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2187 msgid "Easily import the labels into another site." msgstr "Importeer de labels eenvoudig in een andere site." #: includes/modules/labels-edit/index.php:392 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2186 msgid "Export Labels as a .json file." msgstr "Labels exporteren als.json bestand." #: includes/modules/labels-edit/index.php:376 msgid "This will overwrite all your old edited labels! \\n\\rAre you sure you want to continue?" msgstr "Dit zal al je oude bewerkte labels overschrijven!\\n\\r Weet je zeker dat je door wil gaan?" #: includes/admin/views/view-page-export.php:26 #: includes/admin/views/view-page-import.php:26 #: includes/admin/views/view-page-reports.php:26 #: includes/modules/labels-edit/index.php:376 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1789 msgid "Import" msgstr "Importeren" #: includes/modules/labels-edit/index.php:382 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2184 msgid "Easily import the labels from another site." msgstr "Importeer de labels eenvoudig van een andere site." #: includes/modules/labels-edit/index.php:381 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2183 msgid "Import Labels from a .json file." msgstr "Labels importeren uit een.json bestand." #: includes/modules/labels-edit/includes/views/view-page-labels-edit.php:55 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2710 msgid "Import and Export Labels" msgstr "Importeer en exporteer labels" #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:103 #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:118 #: includes/modules/labels-edit/includes/views/view-page-labels-edit.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1608 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: includes/modules/labels-edit/includes/views/view-page-labels-edit.php:31 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2708 msgid "Rescan Labels" msgstr "Etiketten opnieuw scannen" #: includes/modules/labels-edit/includes/views/view-page-labels-edit.php:47 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2709 msgid "Edit Labels" msgstr "Labels bewerken" #: includes/modules/labels-edit/index.php:269 #: includes/modules/labels-edit/index.php:303 #: includes/modules/labels-edit/index.php:359 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2168 msgid "New Label:" msgstr "Nieuw label:" #: includes/modules/labels-edit/index.php:244 #: includes/modules/labels-edit/index.php:302 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2166 msgid "Label to Edit:" msgstr "Label om te bewerken:" #: includes/modules/labels-edit/includes/class-pmsle-import.php:54 #: includes/modules/labels-edit/index.php:457 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2189 msgid "Please select a .json file to import!" msgstr "Selecteer een .json bestand om te importeren!" #: includes/modules/labels-edit/includes/class-pmsle-import.php:48 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2675 msgid "Page will refresh in 3 seconds..." msgstr "Pagina wordt over 3 seconden ververst..." #: includes/modules/labels-edit/includes/class-pmsle-import.php:48 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2674 msgid "Import successfully!" msgstr "Importeren succesvol!" #: includes/modules/labels-edit/includes/class-pmsle-import.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2673 msgid "Uploaded file is not valid json!" msgstr "Het geüploade bestand is geen geldige json!" #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:1298 msgid "Syncronize WCK Translation" msgstr "Synchroniseren WCK vertaling" #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:1286 msgid "Syncronize WCK" msgstr "Syncroniseer WCK" #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:738 msgid "Please enter a value for the required field " msgstr "Voer een waarde in voor het vereist veld " #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:541 msgid "Delete this item" msgstr "Verwijder dit item" #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:540 msgid "Edit this item" msgstr "Bewerken van dit item" #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:340 #: includes/modules/labels-edit/index.php:273 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2169 msgid "Add Entry" msgstr "Invoer toevoegen" #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/upload.php:75 msgid "Upload " msgstr "Uploaden " #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/nested repeater.php:8 msgid "You can add the information for the %s after you add a entry" msgstr "Je kunt informatie toevoegen aan %s nadat je een vermelding hebt toegevoegd" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:130 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1967 msgid "Enable the <strong>Labels Edit</strong> functionality in order to change any string that is shown by the plugin." msgstr "Schakel de <strong>Labels bewerken</strong> functionaliteit in om elke string te wijzigen die door de plugin wordt weergegeven." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:155 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1702 msgid "Helps you collect tax or vat from your users depending on their location, with full control over tax rates and who to charge." msgstr "Helpt je belasting of BTW te innen van je gebruikers, afhankelijk van hun locatie, met volledige controle over belastingtarieven en wie ze in rekening brengen." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:22 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:133 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1695 msgid "Multiple Subscriptions Per User" msgstr "Meerdere abonnementen per gebruiker" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:120 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1693 msgid "Sell umbrella memberships that contain multiple member seats but are managed and purchased by a single account." msgstr "Verkoop overkoepelende lidmaatschappen die meerdere zitplaatsen voor leden bevatten, maar worden beheerd en gekocht door één account." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:85 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1684 msgid "These addons extend Paid Member Subscriptions and are available in the Pro and Agency plans." msgstr "Deze add-ons breiden betaalde ledenabonnementen uit en zijn beschikbaar in de Pro- en agency-plannen." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:70 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1680 msgid "The Fixed Period Membership Add-On allows your Subscriptions to end at a specific date, no matter when a client subscribes to it." msgstr "Met de Fixed Period Membership add-on kun je abonnement op een specifieke datum eindigen, ongeacht wanneer een klant zich abonneert." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1678 msgid "Integrate Paid Member Subscriptions with the popular forums plugin, bbPress. Restrict your forums and topics and allow only premium members to have access to them." msgstr "Integreer betaalde ledenabonnementen met de populaire fora plugin bbPress. Beperk je forums en onderwerpen en geef alleen premium leden toegang." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:28 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1671 msgid "These addons extend Paid Member Subscriptions and are available in the Basic, Pro and Agency plans." msgstr "Deze add-ons breiden betaalde ledenabonnementen uit en zijn beschikbaar in de basic, Pro en agency plannen." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1667 msgid "Paid Member Subscriptions Add-ons" msgstr "Betaalde ledenabonnementen add-ons" #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:240 msgid "Save Add-ons" msgstr "Add-ons opslaan" #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:230 msgid "Search for add-ons..." msgstr "Zoeken naar add-ons..." #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:152 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1367 msgid "Download" msgstr "Downloaden" #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:139 msgid "Manage in Network" msgstr "Beheer in netwerk" #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:81 msgid "Add-On" msgstr "Add-On" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:99 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2421 msgid "Checking \"All Subscription Plans\" will show this %s to users that are subscribed any of the plans." msgstr "Als je \"Alle abonnementen\" aanvinkt, wordt deze %s weergegeven voor gebruikers die op een van de abonnementen zijn geabonneerd." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:76 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2419 msgid "All Subscription Plans" msgstr "Alle abonnementen" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:381 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:177 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2013 msgid "Change" msgstr "Wijziging" #: includes/functions-form-extra-fields.php:666 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:608 msgid "Are you sure ? Try again." msgstr "Weet je het zeker? Probeer het nog eens." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1964 msgid "Honeypot Field" msgstr "Honingpot veld" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:836 msgid "" "%1$s %2$s abandoned subscription, \"paid-member-subscriptions\"); ?>\n" "<?php __(%1$s %2$s abandoned subscriptions" msgstr "" "%1$s %2$s verlaten abonnement, \"betaald-lid-abonnementen\"); ?>\n" "<?php __(%1$s %2$s verlaten abonnementen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:118 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\\%1$s\\>this documentation</a> or try the <a href=\\%2$s\\>support forums</a>." msgstr "<strong>FOUT</strong>: cookies zijn geblokkeerd vanwege onverwachte uitvoer. Bekijk voor hulp <a href=\\%1$s\\>deze documentatie</a> of probeer de <a href=\\%2$s\\>supportforums</a>." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:334 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1837 msgid "Add entry manually..." msgstr "Invoer handmatig toevoegen..." #: includes/admin/views/view-page-export.php:174 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1807 msgid "Add User Meta Column" msgstr "Meta kolom voor gebruiker toevoegen" #: includes/admin/views/view-page-export.php:173 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1806 msgid "Adds another column to the export containing the information found inside a particular user meta key" msgstr "Nog een kolom toevoegen aan de export met de informatie die is gevonden in een bepaalde gebruiker meta sleutel" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1722 msgid "Open Setup Wizard" msgstr "Installatiewizard openen" #. translators: %s: anchor tags #: extend/profile-builder/functions-pb-redirect.php:234 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:725 msgid "%1$sClick here%2$s to go now." msgstr "%1$sKlik hier%2$s om nu te gaan." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:839 msgid "" "Are you sure you want to delete these Subscriptions? \n" "This action is irreversible." msgstr "" "Weet je zeker dat je deze abonnementen wilt verwijderen? \n" "Deze actie is onomkeerbaar." #: includes/admin/class-admin-members.php:274 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:844 msgid "%d Member Subscription successfully deleted." msgid_plural "%d Member Subscriptions successfully deleted." msgstr[0] "%d lidmaatschap succesvol verwijderd." msgstr[1] "%d lidmaatschappen succesvol verwijderd." #: includes/admin/class-admin-members.php:84 msgid "Are you sure you want to delete these Subscriptions? \\nThis action is irreversible." msgstr "Weet je zeker dat je deze abonnementen wilt verwijderen? \\Deze actie is onomkeerbaar." #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:104 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:826 msgid "Delete Subscriptions" msgstr "Abonnementen verwijderen" #: includes/class-review.php:92 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:140 msgid "No, thanks." msgstr "Nee, bedankt." #: includes/class-review.php:88 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:139 msgid "Ok, I will gladly help!" msgstr "Oké, ik help je graag!" #: includes/class-review.php:82 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:138 msgid "~ Adrian, developer of Paid Member Subscriptions" msgstr "~ Adrian, ontwikkelaar van betaalde ledenabonnementen" #: includes/class-review.php:79 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:137 msgid "If you can spare a few moments to rate it on WordPress.org, it would help us a lot (and boost my motivation)." msgstr "Als je wat tijd over hebt om het op WordPress.org te beoordelen, zou het ons veel helpen (en mijn motivatie een boost geven)." #: includes/class-review.php:77 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:136 msgid "Hello! Seems like you've been using Paid Member Subscriptions to receive payments. That's awesome!" msgstr "Hallo! Het lijkt erop dat je betaalde ledenabonnementen hebt gebruikt om betalingen te ontvangen. Dat is geweldig!" #: includes/class-emails.php:542 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:85 msgid "The \"{{subscription_name}}\" plan was renewed for user {{display_name}}." msgstr "Het \"{{abonnement_naam}}\" abonnement is vernieuwd voor gebruiker {{display_name}}." #: includes/class-emails.php:528 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:79 msgid "Hello {{display_name}}, The \"{{subscription_name}}\" plan has been renewed." msgstr "Hallo {{display_name}}, het abonnement \"{{subscription_name}}\" is geannuleerd." #: includes/class-emails.php:525 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:76 msgid "Hello {{display_name}}, The \"{{subscription_name}}\" plan has expired." msgstr "Hallo {{display_name}}, het \"{{subscription_name}}\" abonnement is verlopen." #: includes/class-emails.php:497 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:72 msgid "A Member Subscription was renewed" msgstr "Een lidmaatschap is verlengd" #: includes/class-emails.php:483 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:66 msgid "Your Subscription was renewed" msgstr "Je abonnement is verlengd" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:66 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2114 msgid "Use the following URL for the IPN:" msgstr "Gebruik de volgende URL voor de IPN:" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:285 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1996 msgid "Reset cron jobs" msgstr "Crontaken resetten" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:283 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1995 msgid "Cron Jobs" msgstr "Cron taken" #: includes/admin/functions-admin.php:83 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1077 msgid "Completed successfully." msgstr "Succesvol afgerond." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2260 msgid "Group..." msgstr "Groep..." #: includes/admin/class-admin-reports.php:613 #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:115 #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:112 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:949 msgid "This Month" msgstr "Deze maand" #: includes/admin/class-admin-reports.php:616 #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:114 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:952 msgid "This Week" msgstr "Deze week" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:113 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1866 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:105 #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:124 #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:125 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1864 msgid "End of Interval" msgstr "Einde van interval" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:102 #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:121 #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:122 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1863 msgid "Start of Interval" msgstr "Begin van interval" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:97 #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:116 #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:117 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1862 msgid "Custom" msgstr "Aangepaste" #: includes/admin/class-admin-reports.php:621 #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:96 #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:116 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:957 msgid "Last Year" msgstr "Afgelopen jaar" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:95 #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:115 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1861 msgid "Last 30 Days" msgstr "Laatste 30 dagen" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:94 #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:114 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1860 msgid "Last 7 Days" msgstr "Laatste 7 dagen" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:93 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1859 msgid "Start Date..." msgstr "Startdatum..." #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:79 #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:96 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1858 msgid "Payment Gateway..." msgstr "Betalingsgateway..." #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:60 #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:60 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1857 msgid "Subscription Plan..." msgstr "Abonnementsplan..." #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:46 #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:46 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1856 msgid "Filter by" msgstr "Filteren op" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:845 msgid "%d Member Subscriptions successfully deleted." msgstr "%d lidmaatschappen succesvol verwijderd." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:542 msgid "Are you sure you want to delete this Subscription? \\nThis action is irreversible." msgstr "Weet je zeker dat je dit abonnement wilt verwijderen? \\Deze actie is onomkeerbaar." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1852 msgid "" "Are you sure you want to delete this Subscription? \n" "This action is irreversible." msgstr "" "Weet je zeker dat je dit abonnement wilt verwijderen? \n" "Deze actie is onomkeerbaar." #: includes/admin/class-admin-members.php:569 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:857 msgid "The expiration date needs to be less than the current date." msgstr "De vervaldatum moet korter zijn dan de huidige datum." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1231 msgid "Non-Members" msgstr "Niet-leden" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:74 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1892 msgid "If not specified, all users accessing a restricted page will be redirected to the \"Redirect URL\" from above." msgstr "Als dit niet wordt opgegeven, worden alle gebruikers die een pagina met beperkingen openen omgeleid naar de \"Omleiding URL\" van hierboven." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:73 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1891 msgid "If this field is not empty, logged-in non-members are redirected to the specified URL." msgstr "Als dit veld niet leeg is, worden ingelogde niet-leden omgeleid naar de opgegeven URL." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:70 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1890 msgid "Non-Member Redirect URL" msgstr "Omleidings-URL voor niet-leden" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:64 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1889 msgid "Redirect users accessing restricted pages to the specified URL." msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot pagina's met beperkingen omleiden naar de opgegeven URL." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:157 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2430 msgid "Leave this field empty if you want all users to be redirected to the same URL." msgstr "Laat dit veld leeg als je wilt dat alle gebruikers worden omgeleid naar dezelfde URL." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:156 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2429 msgid "Add a URL where you wish to redirect logged-in non-members that do not have access to this %s and try to access it directly." msgstr "Voeg een URL toe waar je ingelogde niet-leden die geen toegang hebben tot deze %s wilt doorsturen en direct proberen toegang te krijgen." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:153 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2428 msgid "Custom Non-Member Redirect URL" msgstr "Aangepaste omleiding URL voor niet-leden" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:519 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:921 msgid "View Logs" msgstr "Logs bekijken" #: includes/class-merge-tags.php:510 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:135 msgid "The payment will be automatically retried on %s. After %s more attempts, the subscription will remain expired." msgstr "De betaling wordt automatisch opnieuw geprobeerd op %s. Na nog %s pogingen, zal het abonnement verlopen." #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:135 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2047 msgid "Retry Payments" msgstr "Probeer opnieuw te betalen" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:513 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1847 msgid "A new payment attempt will be made on %s. After %s more attempts, the subscription will remain expired." msgstr "Een nieuwe betalingspoging wordt gedaan op %s. Na %s meer pogingen blijft het abonnement verlopen." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:506 #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:435 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1845 msgid "Payment Retry" msgstr "Herhaal de betaling" #: includes/admin/class-admin-members.php:829 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:870 msgid "Subscription could not be renewed. Payment retry was disabled." msgstr "Abonnement kan niet worden verlengd. Betaal optie is uitgeschakeld." #: includes/admin/class-admin-members.php:821 #: includes/admin/class-admin-members.php:825 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:869 msgid "Tried to renew subscription automatically but failed. Subscription status set to <strong>%s</strong>. Payment will be retried in %s days." msgstr "Geprobeerd om het abonnement automatisch te verlengen, maar dat is mislukt. Abonnementsstatus ingesteld op <strong>%s</strong>. Betaling wordt opnieuw geprobeerd over %s dagen." #: includes/functions-payment.php:488 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:621 msgid "Subscription Retry Payment" msgstr "Abonnement opnieuw proberen te betalen" #: includes/class-emails.php:526 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:77 msgid "Your latest payment for the \"{{subscription_name}}\" plan has failed. You can go to the <a href=\"{{account_page_url}}\">account page</a> and login in order to try again.<br><br>{{automatic_retry_message}}" msgstr "Je laatste betaling voor het \"{{subscription_name}}\" abonnement is mislukt. Je kunt naar de <a href=\"{{account_page_url}}\">account pagina</a> gaan en inloggen om het opnieuw te proberen.<br><br>{{automatic_retry_message}}" #: includes/class-emails.php:481 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:64 msgid "Your latest payment has failed" msgstr "Je laatste betaling is mislukt" #: includes/class-emails.php:452 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:56 msgid "Failed Payment Email" msgstr "E-mail betaling mislukt" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:77 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1932 msgid "This option can be bypassed by adding the %s parameter to your login page URL: %s" msgstr "Deze optie kan worden omzeild door de %s parameter toe te voegen aan je login pagina URL: %s" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:693 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1497 msgid "Payment profile ID is empty, nothing to cancel." msgstr "Betalingsprofiel-ID is leeg, niets om te annuleren." #: includes/admin/class-admin-members.php:903 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:891 msgid "Payment gateway was changed from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong>." msgstr "Betaal gateway is gewijzigd van <strong>%s</strong> naar <strong>%s</strong>." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2321 msgid "By enabling this, Invoices will be available right after a payment is added, instead of waiting for the payment to be completed." msgstr "Door dit in te schakelen, zijn facturen direct beschikbaar nadat een betaling is toegevoegd, in plaats van te wachten tot de betaling is afgerond." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2320 msgid "Pre-generate Invoices for Payments" msgstr "Vooraf facturen genereren voor betalingen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1554 msgid "By checking this option Tax will not be calculated for this Plan." msgstr "Door deze optie aan te vinken wordt er geen belasting berekend voor dit plan." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1553 msgid "Tax Exempt" msgstr "Belastingvrij" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:685 msgid "TAX" msgstr "BTW" #: includes/functions-core.php:1152 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:594 msgid "In order to restore it, you need to put the plugin into <strong>Test Mode</strong>." msgstr "Om het terug te zetten, moet je de plugin in <strong>Testmodus</strong> zetten." #: includes/functions-core.php:1151 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:593 msgid "It looks like this website is a clone of another one. In order to not generate errors like double payments, the Plugin Scheduled Payments functionality from <strong>Paid Member Subscriptions</strong> has been disabled. %sLearn More%s" msgstr "Het lijkt erop dat deze site een kloon is van een andere. Om fouten zoals dubbele betalingen te voorkomen, is de plugin scheduled payments functionaliteit van <strong>Paid member subscriptions</strong> uitgeschakeld. %sLees verder%s" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:168 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:819 msgid "Select Subscription Status..." msgstr "Kies abonnementstatus..." #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:166 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:818 msgid "Select Subscription Status" msgstr "Kies abonnementstatus" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1355 msgid "Please select the [pms-account] page under Settings -> General -> Membership Pages in order for Group Owners to be able to invite members and manage their group." msgstr "Selecteer de [pms account] pagina onder instellingen -> Algemeen -> Lidmaatschapspagina's zodat groepseigenaren leden kunnen uitnodigen en hun groep kunnen beheren." #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:80 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2038 msgid "Select how prices should be displayed." msgstr "Kies hoe prijzen getoond moeten worden." #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:73 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2037 msgid "Price Display Format" msgstr "Prijs weergave" #: index.php:1280 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:19 msgid "No results match" msgstr "Geen resultaat" #: index.php:1279 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:18 msgid "Select an option" msgstr "Kies een optie" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2353 msgid "The Live Secret Key you entered is invalid. The key should start with `sk_live`." msgstr "De live geheime sleutel die je hebt ingevoerd is ongeldig. De sleutel moet beginnen met `sk_live`." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2352 msgid "The Live Publishable Key you entered is invalid. The key should start with `pk_live`." msgstr "De live publiceerbare sleutel die je hebt ingevoerd is ongeldig. De sleutel moet beginnen met `pk_live`." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2351 msgid "The Test Secret Key you entered is invalid. The key should start with `sk_test`." msgstr "De geheime test sleutel die je hebt ingevoerd is ongeldig. De sleutel moet beginnen met `sk_test`." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2350 msgid "The Test Publishable Key you entered is invalid. The key should start with `pk_test`." msgstr "De Test Publishable sleutel die je hebt ingevoerd is ongeldig. De sleutel moet beginnen met `pk_test`." #: includes/class-plugin-usage-tracker.php:352 msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" #: includes/class-plugin-usage-tracker.php:301 msgid "No sensitive data is shared. %sLearn More%s" msgstr "Er worden geen gevoelige gegevens gedeeld. %sLees Meer%s" #: includes/class-plugin-usage-tracker.php:300 msgid "Allow Paid Member Subscriptions to anonymously track the plugin's usage. Data provided by this tracking helps us improve the plugin.<br>" msgstr "Sta toe dat Paid Member Subscriptions het gebruik van de plugin anoniem volgt. De verzamelde gegevens helpen ons om de plugin te verbeteren.<br>" #: includes/class-plugin-usage-tracker.php:299 msgid "Help us improve Paid Member Subscriptions" msgstr "Help ons Paid Member Subscriptions te verbeteren" #: includes/admin/class-admin-members.php:897 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:889 msgid "Subscription canceled because user was deleted by <strong>%s</strong>." msgstr "Abonnement geannuleerd omdat gebruiker is verwijderd door <strong>%s</strong>." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2319 msgid "Select the font to be used on the Invoice." msgstr "Selecteer het lettertype dat op de factuur moet worden gebruikt." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2318 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2317 msgid "Japanese" msgstr "Japans" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2316 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Chinees (traditioneel)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2315 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Chinees (versimpeld)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2314 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2313 msgid "English / Cyrillic" msgstr "Engels / cyrillisch" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2312 msgid "Font" msgstr "Lettertype" #: includes/class-billing-details.php:51 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:26 msgid "Member details saved successfully !" msgstr "Details van lid succesvol opgeslagen!" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1542 msgid "TAX/VAT" msgstr "BTW" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:690 msgid "VAT" msgstr "BTW" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:120 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:159 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:187 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:217 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:244 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1938 msgid "View" msgstr "Weergave" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1730 msgid "Special content for members subscribed to the subscription plans that have the ID 9 and 10!" msgstr "Speciale inhoud voor leden die zijn geabonneerd op de abonnementen met ID 9 en 10!" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2270 msgid "Group subscriptions cannot be downgrades to regular plans." msgstr "Groepsabonnementen kunnen niet worden gedowngraded naar reguliere plannen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2269 msgid "You need to define the number of seats for this Group Subscription." msgstr "Je moet het aantal plaatsen voor dit groepsabonnement definiëren." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2268 msgid "Regular plans cannot be added as upgrades to Group subscription plans." msgstr "Gewone plannen kunnen niet worden toegevoegd als upgrade aan abonnementen voor groepen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2267 msgid "Group subscriptions can only be added as upgrades to regular plans." msgstr "Groepsabonnementen kunnen alleen worden toegevoegd als upgrade voor reguliere plannen." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1831 msgid "Enter the username you wish to associate a subscription plan with. You can create a new user <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "Voer de gebruikersnaam in waaraan je een abonnement wilt koppelen. Je kunt een nieuwe gebruiker <a href=\"%s\">hier</a> aanmaken." #: includes/admin/class-admin-members.php:875 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:882 msgid "%s changed <strong>%s</strong>." msgstr "%s veranderde <strong>%s</strong>." #: includes/admin/class-admin-members.php:466 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:851 msgid "This user is already subscribed to the selected plan or another plan from this tier. Select another one." msgstr "Deze gebruiker is al geabonneerd op het geselecteerde abonnement of een ander abonnement van dit niveau. Selecteer een ander." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2236 msgid "Enter the email reminder subject. You can use the %1$savailable tags%2$s. " msgstr "Voer het onderwerp van de e-mailherinnering in. Je kunt de %1$sbeschikbare tags%2$sgebruiken. " #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1523 msgid "Your Stripe API settings are missing. In order to make payments you will need to add your API credentials %1$s here %2$s." msgstr "Je Stripe API instellingen ontbreken. Om betalingen te kunnen doen moet je je API referenties %1$s hier %2$stoevoegen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1453 msgid "You will soon be redirected automatically. If you see this page for more than 5 seconds, please click <a href=\\%1$s\\>here</a>" msgstr "Je wordt binnenkort automatisch doorgestuurd. Als je deze pagina langer dan 5 seconden ziet, klik dan <a href=\\%1$s\\>hier</a>." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1270 msgid "Please enter a price between %1$s and %2$s." msgstr "Voer een prijs in tussen %1$s en %2$s." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:310 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2566 msgid "Amount to be charged now is %1$s, then after %2$s %3$s." msgstr "Het bedrag dat nu in rekening wordt gebracht is %1$s, daarna na %2$s %3$s." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:308 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2567 msgid "Amount to be charged after %1$s is %2$s." msgstr "Bedrag dat in rekening wordt gebracht na %1$s is %2$s." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:300 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2568 msgid "Amount to be charged now is %1$s, then %2$s every %3$s." msgstr "Het bedrag dat nu in rekening wordt gebracht is %1$s, daarna %2$s elke %3$s." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:294 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2570 msgid "Amount to be charged is %1$s every %2$s." msgstr "Het in rekening te brengen bedrag is %1$s elke %2$s." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:285 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2572 msgid "Amount to be charged now is %1$s, then after %2$s %3$s every %4$s." msgstr "Het bedrag dat nu in rekening wordt gebracht is %1$s, daarna na %2$s %3$s elke %4$s." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:278 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2574 msgid "Amount to be charged after %1$s is %2$s, then %3$s every %4$s." msgstr "Bedrag dat in rekening wordt gebracht na %1$s is %2$s, dan %3$s elke %4$s." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:96 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1962 msgid "Admin Bar" msgstr "Toolbar" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1950 msgid "Others" msgstr "Overige" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:57 #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:73 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2723 msgid "The secret key from %1$sGoogle%2$s" msgstr "De geheime sleutel van %1$sGoogle%2$s" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:51 #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:67 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2721 msgid "The site key from %1$sGoogle%2$s" msgstr "De site sleutel van %1$sGoogle%2$s" #: includes/class-form-handler.php:132 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:92 msgid "This e-mail is already registered. Please choose another one or login %shere%s." msgstr "Dit e-mailadres is al geregistreerd. Kies een ander e-mailadres of login %shier%s." #: includes/class-form-handler.php:97 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:89 msgid "This username is already taken. Please choose another one or login %shere%s." msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere of login %shier%s." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:72 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2115 msgid "In order for <strong>PayPal payments to work correctly</strong>, you need to setup the IPN Url in your PayPal account. %s" msgstr "Om <strong>PayPal betalingen correct te laten werken</strong>, moet je de IPN URL instellen in je PayPal account. %s" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:44 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2113 msgid "PayPal E-mail address to use for test transactions" msgstr "PayPal e-mailadres te gebruiken voor testtransacties" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:41 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2112 msgid "Test PayPal E-mail Address" msgstr "Test PayPal e-mail adres" #: includes/admin/class-admin-members.php:808 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:866 msgid "Subscription renewed until <strong>%s</strong>." msgstr "Abonnement verlengd tot <strong>%s</strong>." #: includes/admin/class-admin-members.php:797 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:863 msgid "Subscription activated until <strong>%s</strong>." msgstr "Abonnement geactiveerd tot <strong>%s</strong>." #: includes/class-form-handler.php:1883 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:129 msgid "Something went wrong while registering the user. Contact the website administrator." msgstr "Er is iets misgegaan bij het registreren van de gebruiker. Neem contact op met de beheerder van de site." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2399 msgid " and modify it by adding your required tax rates." msgstr " En pas het aan door je vereist belastingtarieven toe te voegen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2398 msgid "Download this sample CSV Tax Rates file" msgstr "Download dit voorbeeld CSV belasting tarieven bestand" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2397 msgid "Upload Tax Rates via a CSV file. Use this to select a csv file, then to upload, just click \"Save Settings\" button." msgstr "Belastingtarieven uploaden via een CSV bestand. Selecteer hiermee een csv bestand en klik vervolgens op de knop \"Instellingen opslaan\" om het bestand te uploaden." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2396 msgid "Upload Tax Rates" msgstr "Belastingtarieven uploaden" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2394 msgid "Default Tax Rate (%)" msgstr "Standaard belastingtarief (%)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2386 msgid "No custom tax rates have been set. You can add some by uploading a CSV file below." msgstr "Er zijn geen aangepaste belastingtarieven ingesteld. Je kunt ze toevoegen door hieronder een CSV bestand te uploaden." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2393 msgid "Clear Tax Rates" msgstr "Wissen belastingtarieven" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2392 msgid "Are you sure? This will delete all tax rates from the database" msgstr "Weet je het zeker? Hiermee verwijder je alle belastingtarieven uit de database" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2390 msgid "Rate %" msgstr "Percentage %" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2389 msgid "City" msgstr "Stad" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2388 msgid "State" msgstr "Provincie" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2387 msgid "Country" msgstr "Land" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2385 msgid "Tax Rates" msgstr "Belastingtarief" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2384 msgid "Select the Country where the VAT MOSS of your business is registered." msgstr "Selecteer het land waar de BTW MOSS van je bedrijf is geregistreerd." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2383 msgid "Merchant VAT Country" msgstr "Verkoper BTW land" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2382 msgid "The plugin already includes the VAT rates for EU countries so you don't have to add them, but you can overwrite them below if necessary." msgstr "De plugin bevat al de BTW tarieven voor EU landen, dus die hoef je niet toe te voegen, maar je kunt ze hieronder overschrijven als dat nodig is." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2379 msgid "Enable EU VAT" msgstr "Inschakelen EU BTW" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2378 msgid "Pre-select the Billing Country field from the form." msgstr "Maak een voorselectie van het veld land van facturering op het formulier." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2377 msgid "Default Billing Country" msgstr "Standaard factureringsland" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2376 msgid "No, I will enter subscription prices exclusive of tax" msgstr "Nee, ik voer abonnementsprijzen exclusief BTW in" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2375 msgid "Yes, I will enter subscription prices inclusive of tax" msgstr "Ja, ik voer abonnementsprijzen in inclusief BTW" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2374 msgid "Prices entered with tax" msgstr "Prijzen ingevoerd met btw" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2373 msgid "Tax Options" msgstr "Belasting opties" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2371 msgid "Enable Tax Rates" msgstr "Belastingtarieven inschakelen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2369 msgid "Total Price:" msgstr "Totale prijs:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2368 msgid "VAT/Tax:" msgstr "BTW/belasting:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2367 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotaal:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2366 msgid "Your Purchase" msgstr "Je aankoop" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1556 msgid "Total: %s" msgstr "Totaal: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1555 msgid "TAX/VAT: " msgstr "BELASTING/BTW: " #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1538 msgid "Subtotal: %s" msgstr "Subtotaal: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1552 msgid "Invalid" msgstr "Ongeldig" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1551 msgid "Valid" msgstr "Geldig" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1550 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1549 msgid "TAX/VAT:" msgstr "BELASTING/BTW:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1548 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotaal" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1547 msgid "VAT Number" msgstr "BTW-nummer" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1546 msgid "All tax rates were successfully deleted." msgstr "Alle belastingtarieven zijn succesvol verwijderd." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1545 msgid "This tax rate was successfully deleted" msgstr "Dit belastingtarief is succesvol verwijderd" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1544 msgid "Upload failed. Your CSV file must contain the column: %s. Please try again." msgstr "Uploaden mislukt. Je CSV bestand moet de kolom bevatten: %sbevatten. Probeer het opnieuw." #: includes/admin/functions-admin.php:1014 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1131 msgid "Tax" msgstr "Belasting" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1543 msgid "* Taxes might be applied at the end of the checkout." msgstr "* Er kunnen belastingen worden toegepast aan het einde van het afrekenen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1540 msgid "%s%% %s: %s" msgstr "%s%% %s: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1528 msgid "VAT Number: " msgstr "BTW-nummer:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1526 msgid "EU VAT Number" msgstr "EU BTW-nummer" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:689 msgid "Your VAT Number is too short." msgstr "Je BTW nummer is te kort." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:688 msgid "Provided VAT Number is invalid." msgstr "Het opgegeven BTW nummer is ongeldig." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:687 msgid "Validated successfully. VAT is applied because you are from the same country as the merchant." msgstr "Succesvol gevalideerd. BTW wordt toegepast omdat je uit hetzelfde land komt als de verkoper." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:686 msgid "Validated successfully." msgstr "Succesvol gevalideerd." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:684 msgid "Are you sure you want to delete this Tax Rate?" msgstr "Weet je zeker dat je deze waardering wilt verwijderen?" #: includes/class-merge-tags.php:173 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:130 msgid "abandoned" msgstr "verlaten" #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:413 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2083 msgid "Complete Payment" msgstr "Betaling voltooien" #: includes/class-emails.php:450 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:54 msgid "Cancel and Abandon Subscription Email" msgstr "E-mail abonnement annuleren en opzeggen" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:383 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1760 msgid "Collect tax or vat from your users depending on their location, with full control over tax rates and who to charge." msgstr "Verzamel belasting of BTW van je gebruikers, afhankelijk van hun locatie, met volledige controle over belastingtarieven en wie ze in rekening kunnen brengen." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:154 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:376 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1701 msgid "Tax & EU VAT" msgstr "Belasting & EU BTW" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:289 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1949 msgid "<b>Profile Builder</b> is enabled. <b>You can replace the edit profile in the [pms-account] page</b> with the Profile Builder alternative." msgstr "<b>Profielbouwer</b> is ingeschakeld. <b>Je kunt het profiel bewerken in de [pms-account] pagina</b> vervangen door het profile bouwer alternatief." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:267 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1948 msgid "Default Profile Builder" msgstr "Standaard profielbouwer" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:266 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1947 msgid "Default Paid Member Subscriptions" msgstr "Standaard abonnementen voor betaalde leden" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:262 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1946 msgid "Edit Profile Form" msgstr "Profielformulier bewerken" #: includes/admin/class-admin-payments.php:392 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:941 msgid "Payment successfully completed." msgstr "Betaling succesvol afgerond." #: i18n/states/RO.php:49 msgid "Vrancea" msgstr "Vrancea" #: i18n/states/RO.php:48 msgid "Vaslui" msgstr "Vaslui" #: i18n/states/RO.php:47 msgid "Vâlcea" msgstr "Vâlce" #: i18n/states/RO.php:46 msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" #: i18n/states/RO.php:45 msgid "Timiș" msgstr "Timiș" #: i18n/states/RO.php:44 msgid "Teleorman" msgstr "Teleorman" #: i18n/states/RO.php:43 msgid "Suceava" msgstr "Suceava" #: i18n/states/RO.php:42 msgid "Sibiu" msgstr "Sibiu" #: i18n/states/RO.php:41 msgid "Satu Mare" msgstr "Satu Mare" #: i18n/states/RO.php:40 msgid "Sălaj" msgstr "Sălaj" #: i18n/states/RO.php:39 msgid "Prahova" msgstr "Prahova" #: i18n/states/RO.php:38 msgid "Olt" msgstr "Olt" #: i18n/states/RO.php:37 msgid "Neamț" msgstr "Neamț" #: i18n/states/RO.php:36 msgid "Mureș" msgstr "Mureș" #: i18n/states/RO.php:35 msgid "Mehedinți" msgstr "Mehedinți" #: i18n/states/RO.php:34 msgid "Maramureș" msgstr "Maramureș" #: i18n/states/RO.php:33 msgid "Ilfov" msgstr "Ilfov" #: i18n/states/RO.php:32 msgid "Iași" msgstr "Iași" #: i18n/states/RO.php:31 msgid "Ialomița" msgstr "Ialomița" #: i18n/states/RO.php:30 msgid "Hunedoara" msgstr "Hunedoara" #: i18n/states/RO.php:29 msgid "Harghita" msgstr "Harghita" #: i18n/states/RO.php:28 msgid "Gorj" msgstr "Gorj" #: i18n/states/RO.php:27 msgid "Giurgiu" msgstr "Giurgiu" #: i18n/states/RO.php:26 msgid "Galați" msgstr "Galați" #: i18n/states/RO.php:25 msgid "Dolj" msgstr "Dolj" #: i18n/states/RO.php:24 msgid "Dâmbovița" msgstr "Dâmbovița" #: i18n/states/RO.php:23 msgid "Covasna" msgstr "Covasna" #: i18n/states/RO.php:22 msgid "Constanța" msgstr "Constanța" #: i18n/states/RO.php:21 msgid "Cluj" msgstr "Cluj" #: i18n/states/RO.php:20 msgid "Caraș-Severin" msgstr "Caraș-Severin" #: i18n/states/RO.php:19 msgid "Călărași" msgstr "Călărași" #: i18n/states/RO.php:18 msgid "Buzău" msgstr "Buzău" #: i18n/states/RO.php:17 msgid "București" msgstr "București" #: i18n/states/RO.php:16 msgid "Brașov" msgstr "BHșov" #: i18n/states/RO.php:15 msgid "Brăila" msgstr "Brăila" #: i18n/states/RO.php:14 msgid "Botoșani" msgstr "Botoșani" #: i18n/states/RO.php:13 msgid "Bistrița-Năsăud" msgstr "Bistrița-Năsăud" #: i18n/states/RO.php:12 msgid "Bihor" msgstr "Bihor" #: i18n/states/RO.php:11 msgid "Bacău" msgstr "Bacău" #: i18n/states/RO.php:10 msgid "Argeș" msgstr "Argeș" #: i18n/states/RO.php:9 msgid "Arad" msgstr "Arad" #: i18n/states/RO.php:8 msgid "Alba" msgstr "Alba" #: i18n/states/IE.php:33 msgid "Wicklow" msgstr "Wicklow" #: i18n/states/IE.php:32 msgid "Wexford" msgstr "Wexford" #: i18n/states/IE.php:31 msgid "Westmeath" msgstr "Westmeath" #: i18n/states/IE.php:30 msgid "Waterford" msgstr "Waterford" #: i18n/states/IE.php:29 msgid "Tipperary" msgstr "Tipperary" #: i18n/states/IE.php:28 msgid "Sligo" msgstr "Sligo" #: i18n/states/IE.php:27 msgid "Roscommon" msgstr "Roscommon" #: i18n/states/IE.php:26 msgid "Offaly" msgstr "Offaly" #: i18n/states/IE.php:25 msgid "Monaghan" msgstr "Monaghan" #: i18n/states/IE.php:24 msgid "Meath" msgstr "Meath" #: i18n/states/IE.php:23 msgid "Mayo" msgstr "Mayo" #: i18n/states/IE.php:22 msgid "Louth" msgstr "Louth" #: i18n/states/IE.php:21 msgid "Longford" msgstr "Longford" #: i18n/states/IE.php:20 msgid "Limerick" msgstr "Limerick" #: i18n/states/IE.php:19 msgid "Leitrim" msgstr "Leitrim" #: i18n/states/IE.php:18 msgid "Laois" msgstr "Laois" #: i18n/states/IE.php:17 msgid "Kilkenny" msgstr "Kilkenny" #: i18n/states/IE.php:16 msgid "Kildare" msgstr "Kildare" #: i18n/states/IE.php:15 msgid "Kerry" msgstr "Kerry" #: i18n/states/IE.php:14 msgid "Galway" msgstr "Galway" #: i18n/states/IE.php:13 msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #: i18n/states/IE.php:12 msgid "Donegal" msgstr "Donegal" #: i18n/states/IE.php:11 msgid "Cork" msgstr "Cork" #: i18n/states/IE.php:10 msgid "Clare" msgstr "Clare" #: i18n/states/IE.php:9 msgid "Cavan" msgstr "Cavan" #: i18n/states/IE.php:8 msgid "Carlow" msgstr "Carlow" #: includes/functions-core.php:446 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:342 msgid "Zambian kwacha" msgstr "Zambiaanse kwacha" #: includes/functions-core.php:445 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:341 msgid "South African rand" msgstr "Zuid-Afrikaanse rand" #: includes/functions-core.php:444 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:340 msgid "Yemeni rial" msgstr "Jemenitische rial" #: includes/functions-core.php:443 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:339 msgid "CFP franc" msgstr "GVB frank" #: includes/functions-core.php:442 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:338 msgid "West African CFA franc" msgstr "West African CFA franc" #: includes/functions-core.php:441 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:337 msgid "East Caribbean dollar" msgstr "Oost Caribische dollar" #: includes/functions-core.php:440 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:336 msgid "Central African CFA franc" msgstr "Centraal-Afrikaanse CFA-frank" #: includes/functions-core.php:439 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:335 msgid "Samoan tālā" msgstr "Samoaanse tālā" #: includes/functions-core.php:438 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:334 msgid "Vanuatu vatu" msgstr "Vanuatu vatu" #: includes/functions-core.php:437 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:333 msgid "Vietnamese đồng" msgstr "Vietnamese đồng" #: includes/functions-core.php:436 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:332 msgid "Uzbekistani som" msgstr "Oezbeekse som" #: includes/functions-core.php:435 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:331 msgid "Uruguayan peso" msgstr "Uruguayaanse peso" #: includes/functions-core.php:434 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:330 msgid "Ugandan shilling" msgstr "Oegandese shilling" #: includes/functions-core.php:433 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:329 msgid "Ukrainian hryvnia" msgstr "Oekraïense hryvnia" #: includes/functions-core.php:432 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:328 msgid "Tanzanian shilling" msgstr "Tanzaniaanse shilling" #: includes/functions-core.php:431 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:327 msgid "New Taiwan dollar" msgstr "Nieuwe taiwanese dollar" #: includes/functions-core.php:430 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:326 msgid "Trinidad and Tobago dollar" msgstr "Trinidad and Tobago dollar" #: includes/functions-core.php:429 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:325 msgid "Turkish lira" msgstr "Turkse lire" #: includes/functions-core.php:428 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:324 msgid "Tongan paʻanga" msgstr "Tongaanse paʻanga" #: includes/functions-core.php:427 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:323 msgid "Tajikistani somoni" msgstr "Tadzjiekse somoni" #: includes/functions-core.php:426 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:322 msgid "Thai baht" msgstr "Thaise baht" #: includes/functions-core.php:425 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:321 msgid "Swazi lilangeni" msgstr "Swazi lilangeni" #: includes/functions-core.php:424 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:320 msgid "Surinamese dollar" msgstr "Surinaamse dollar" #: includes/functions-core.php:423 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:319 msgid "Somali shilling" msgstr "Somalische shilling" #: includes/functions-core.php:422 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:318 msgid "Sierra Leonean leone" msgstr "Sierra leoonse leone" #: includes/functions-core.php:421 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:317 msgid "Saint Helena pound" msgstr "Sint-Helena pond" #: includes/functions-core.php:420 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:316 msgid "Singapore dollar" msgstr "Singaporese dollar" #: includes/functions-core.php:419 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:315 msgid "Swedish krona" msgstr "Zweedse kroon" #: includes/functions-core.php:418 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:314 msgid "Seychellois rupee" msgstr "Seychelse roepie" #: includes/functions-core.php:417 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:313 msgid "Solomon Islands dollar" msgstr "Salomons eilanden dollar" #: includes/functions-core.php:416 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:312 msgid "Saudi riyal" msgstr "Saoedische rial" #: includes/functions-core.php:415 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:311 msgid "Rwandan franc" msgstr "Rwandese frank" #: includes/functions-core.php:414 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:310 msgid "Russian ruble" msgstr "Russische roebel" #: includes/functions-core.php:413 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:309 msgid "Serbian dinar" msgstr "Servische dinar" #: includes/functions-core.php:412 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:308 msgid "Romanian leu" msgstr "Roemeense leu" #: includes/functions-core.php:411 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:307 msgid "Qatari riyal" msgstr "Qatarese riyal" #: includes/functions-core.php:410 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:306 msgid "Paraguayan guaraní" msgstr "Paraguayaanse garantieí" #: includes/functions-core.php:409 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:305 msgid "Polish złoty" msgstr "Poolse złoty" #: includes/functions-core.php:408 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:304 msgid "Pakistani rupee" msgstr "Pakistaanse roepie" #: includes/functions-core.php:407 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:303 msgid "Philippine peso" msgstr "Filippijnse peso" #: includes/functions-core.php:406 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:302 msgid "Papua New Guinean kina" msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea kina" #: includes/functions-core.php:405 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:301 msgid "Sol" msgstr "Sol" #: includes/functions-core.php:404 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:300 msgid "Panamanian balboa" msgstr "Panamese balboa" #: includes/functions-core.php:403 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:299 msgid "New Zealand dollar" msgstr "Nieuw-Zeelandse dollar" #: includes/functions-core.php:402 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:298 msgid "Nepalese rupee" msgstr "Nepalese roepie" #: includes/functions-core.php:401 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:297 msgid "Norwegian krone" msgstr "Noorse kroon" #: includes/functions-core.php:400 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:296 msgid "Nicaraguan córdoba" msgstr "Nicaraguaanse córdoba" #: includes/functions-core.php:399 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:295 msgid "Nigerian naira" msgstr "Nigeriaanse naira" #: includes/functions-core.php:398 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:294 msgid "Namibian dollar" msgstr "Namibische dollar" #: includes/functions-core.php:397 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:293 msgid "Mozambican metical" msgstr "Mozambicaanse metical" #: includes/functions-core.php:396 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:292 msgid "Malaysian ringgit" msgstr "Maleisische ringgit" #: includes/functions-core.php:395 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:291 msgid "Mexican peso" msgstr "Mexicaanse peso" #: includes/functions-core.php:394 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:290 msgid "Malawian kwacha" msgstr "Malawische kwacha" #: includes/functions-core.php:393 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:289 msgid "Maldivian rufiyaa" msgstr "Maldivische rufiyaa" #: includes/functions-core.php:392 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:288 msgid "Mauritian rupee" msgstr "Mauritiaanse roepie" #: includes/functions-core.php:391 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:287 msgid "Macanese pataca" msgstr "Macause pataca" #: includes/functions-core.php:390 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:286 msgid "Mongolian tögrög" msgstr "Mongoolse tögrög" #: includes/functions-core.php:389 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:285 msgid "Burmese kyat" msgstr "Birmese kyat" #: includes/functions-core.php:388 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:284 msgid "Macedonian denar" msgstr "Macedonische denar" #: includes/functions-core.php:387 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:283 msgid "Malagasy ariary" msgstr "Malagassische aria" #: includes/functions-core.php:386 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:282 msgid "Moldovan leu" msgstr "Moldavische leu" #: includes/functions-core.php:385 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:281 msgid "Moroccan dirham" msgstr "Marokkaanse dirham" #: includes/functions-core.php:384 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:280 msgid "Lesotho loti" msgstr "Lesotho loti" #: includes/functions-core.php:383 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:279 msgid "Liberian dollar" msgstr "Liberiaanse dollar" #: includes/functions-core.php:382 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:278 msgid "Sri Lankan rupee" msgstr "Sri lankaanse roepie" #: includes/functions-core.php:381 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:277 msgid "Lebanese pound" msgstr "Libanees pond" #: includes/functions-core.php:380 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:276 msgid "Lao kip" msgstr "Laotiaanse kip" #: includes/functions-core.php:379 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:275 msgid "Kazakhstani tenge" msgstr "Kazachstaanse tenge" #: includes/functions-core.php:378 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:274 msgid "Cayman Islands dollar" msgstr "Caymaneilanden dollar" #: includes/functions-core.php:377 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:273 msgid "South Korean won" msgstr "Zuid-Koreaanse won" #: includes/functions-core.php:376 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:272 msgid "Comorian franc" msgstr "Comorese frank" #: includes/functions-core.php:375 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:271 msgid "Cambodian riel" msgstr "Cambodjaanse riel" #: includes/functions-core.php:374 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:270 msgid "Kyrgyzstani som" msgstr "Kirgizische som" #: includes/functions-core.php:373 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:269 msgid "Kenyan shilling" msgstr "Keniaanse shilling" #: includes/functions-core.php:372 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:268 msgid "Japanese yen" msgstr "Japanse yen" #: includes/functions-core.php:371 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:267 msgid "Jamaican dollar" msgstr "Jamaicaanse dollar" #: includes/functions-core.php:370 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:266 msgid "Icelandic króna" msgstr "IJslandse króna" #: includes/functions-core.php:369 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:265 msgid "Indian rupee" msgstr "Indiase rupee" #: includes/functions-core.php:368 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:264 msgid "Israeli new shekel" msgstr "Israëlische nieuwe sikkel" #: includes/functions-core.php:367 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:263 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "Indonesische rupiah" #: includes/functions-core.php:366 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:262 msgid "Hungarian forint" msgstr "Hongaarse forint" #: includes/functions-core.php:365 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:261 msgid "Haitian gourde" msgstr "Haïtiaanse gourde" #: includes/functions-core.php:364 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:260 msgid "Croatian kuna" msgstr "Kroatische kuna" #: includes/functions-core.php:363 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:259 msgid "Honduran lempira" msgstr "Hondurese lempira" #: includes/functions-core.php:362 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:258 msgid "Hong Kong dollar" msgstr "Hong kong dollar" #: includes/functions-core.php:361 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:257 msgid "Guyanese dollar" msgstr "Guyaanse dollar" #: includes/functions-core.php:360 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:256 msgid "Guatemalan quetzal" msgstr "Guatemalteekse quetzal" #: includes/functions-core.php:359 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:255 msgid "Guinean franc" msgstr "Guinese frank" #: includes/functions-core.php:358 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:254 msgid "Gambian dalasi" msgstr "Gambiaanse dalasi" #: includes/functions-core.php:357 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:253 msgid "Gibraltar pound" msgstr "Gibraltarees pond" #: includes/functions-core.php:356 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:252 msgid "Georgian lari" msgstr "Georgische lari" #: includes/functions-core.php:355 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:251 msgid "Falkland Islands pound" msgstr "Falklandeilanden pond" #: includes/functions-core.php:354 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:250 msgid "Fijian dollar" msgstr "Fiji dollar" #: includes/functions-core.php:353 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:249 msgid "Ethiopian birr" msgstr "Ethiopische birr" #: includes/functions-core.php:352 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:248 msgid "Eritrean nakfa" msgstr "Eritrese nakfa" #: includes/functions-core.php:351 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:247 msgid "Egyptian pound" msgstr "Egyptisch pond" #: includes/functions-core.php:350 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:246 msgid "Algerian dinar" msgstr "Algerijnse dinar" #: includes/functions-core.php:349 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:245 msgid "Dominican peso" msgstr "Dominicaanse peso" #: includes/functions-core.php:348 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:244 msgid "Danish krone" msgstr "Deense kroon" #: includes/functions-core.php:347 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:243 msgid "Djiboutian franc" msgstr "Djiboutische frank" #: includes/functions-core.php:346 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:242 msgid "Czech koruna" msgstr "Tsjechische kroon" #: includes/functions-core.php:345 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:241 msgid "Cape Verdean escudo" msgstr "Kaapverdische escudo" #: includes/functions-core.php:344 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:240 msgid "Costa Rican colón" msgstr "Costa ricaanse colón" #: includes/functions-core.php:343 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:239 msgid "Colombian peso" msgstr "Colombiaanse peso" #: includes/functions-core.php:342 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:238 msgid "Chinese yuan" msgstr "Chinese yuan" #: includes/functions-core.php:341 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:237 msgid "Chilean peso" msgstr "Chileense peso" #: includes/functions-core.php:340 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:236 msgid "Swiss franc" msgstr "Zwitserse frank" #: includes/functions-core.php:339 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:235 msgid "Congolese franc" msgstr "Congolese frank" #: includes/functions-core.php:338 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:234 msgid "Belize dollar" msgstr "Belize dollar" #: includes/functions-core.php:337 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:233 msgid "Botswana pula" msgstr "Botswana pula" #: includes/functions-core.php:336 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:232 msgid "Bahamian dollar" msgstr "Bahamaanse dollar" #: includes/functions-core.php:335 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:231 msgid "Brazilian real" msgstr "Braziliaanse real" #: includes/functions-core.php:334 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:230 msgid "Bolivian boliviano" msgstr "Boliviaanse boliviano" #: includes/functions-core.php:333 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:229 msgid "Brunei dollar" msgstr "Brunei dollar" #: includes/functions-core.php:332 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:228 msgid "Bermudian dollar" msgstr "Bermudiaanse dollar" #: includes/functions-core.php:331 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:227 msgid "Burundian franc" msgstr "Burundese frank" #: includes/functions-core.php:330 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:226 msgid "Bulgarian lev" msgstr "Bulgaarse lev" #: includes/functions-core.php:329 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:225 msgid "Bangladeshi taka" msgstr "Bangladeshi taka" #: includes/functions-core.php:328 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:224 msgid "Barbadian dollar" msgstr "Barbadiaanse dollar" #: includes/functions-core.php:327 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:223 msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark" msgstr "Bosnia en Herzegovina convertible mark" #: includes/functions-core.php:326 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:222 msgid "Azerbaijani manat" msgstr "Azerbeidzjaanse manat" #: includes/functions-core.php:325 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:221 msgid "Aruban florin" msgstr "Arubaanse florin" #: includes/functions-core.php:324 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:220 msgid "Australian dollar" msgstr "Australische dollar" #: includes/functions-core.php:323 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:219 msgid "Argentine peso" msgstr "Argentijnse peso" #: includes/functions-core.php:322 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:218 msgid "Angolan kwanza" msgstr "Angolese kwanza" #: includes/functions-core.php:321 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:217 msgid "Netherlands Antillean guilder" msgstr "Nederlandse Antilliaanse gulden" #: includes/functions-core.php:320 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:216 msgid "Armenian dram" msgstr "Armeense dram" #: includes/functions-core.php:319 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:215 msgid "Albanian lek" msgstr "Albanese lek" #: includes/functions-core.php:318 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:214 msgid "Afghan afghani" msgstr "Afghaanse afghani" #: includes/functions-core.php:317 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:213 msgid "United Arab Emirates dirham" msgstr "Verenigde Arabische Emiraten dirham" #: includes/functions-core.php:316 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:212 msgid "Canadian dollar" msgstr "Canadese dollar" #: includes/functions-core.php:315 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:211 msgid "Pound sterling" msgstr "Pond sterling" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1451 msgid "Select subscription plan" msgstr "Selecteer abonnement" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:223 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:929 msgid "Payment %1$s changed from <strong>%2$s</strong> to <strong>%3$s</strong>" msgstr "Betaling %1$s gewijzigd van <strong>%2$s</strong> naar <strong>%3$s</strong>" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2690 msgid "Group Details" msgstr "Groepsgegevens" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2365 msgid "Please wait..." msgstr "Even geduld..." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2364 msgid "You have a pending payment of %s for the %s subscription. Authentication is required for this transaction." msgstr "Je hebt een lopende betaling van %s voor het %s abonnement. Authenticatie is vereist voor deze transactie." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2305 msgid "The logo will appear in the top-right corner of the Invoice." msgstr "Het logo verschijnt in de rechterbovenhoek van de factuur." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2304 msgid "Upload Image" msgstr "Upload afbeelding" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2303 msgid "Company Logo" msgstr "Bedrijfslogo" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1527 msgid "Please fill your company details in Paid Member Subscriptions -> Settings -> Invoices" msgstr "Vul je bedrijfsdetails in betaalde ledenabonnementen -> Instellingen -> Facturen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2295 msgid "Manage group" msgstr "Beheer groep" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2294 msgid "%d out of %d" msgstr "%d van %d" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2293 msgid "Group Name" msgstr "Groepsnaam" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2289 msgid "Search..." msgstr "Zoek..." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2288 msgid "Search For:" msgstr "Zoeken naar:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2287 msgid "Members List" msgstr "Ledenlijst" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2286 msgid "You are currently using %d out of %d member slots available for your subscription" msgstr "Je gebruikt nu %d van de %d lidmaatschapslots die beschikbaar zijn voor je abonnement" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2282 msgid "Enter a comma separated list of emails or a different email on each line." msgstr "Voer een door komma's gescheiden lijst van e-mails in of op elke regel een andere e-mail." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2281 msgid "Email(s) to invite:" msgstr "E-mail(s) om uit te nodigen:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2280 msgid "You can invite up to %s more members." msgstr "Je kunt tot %s meer leden uitnodigen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2283 msgid "You have reached the maximum amount of users that you can invite." msgstr "Je hebt het maximale aantal gebruikers bereikt dat je kunt uitnodigen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2284 msgid "Your subscription has expired. In order to invite more members, please renew." msgstr "Je abonnement is verlopen. Verleng je abonnement om meer leden uit te nodigen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2285 msgid "Your subscription is pending. After the payment is confirmed, you will be able to invite members." msgstr "Je inschrijving is in behandeling. Nadat de betaling is bevestigd, kun je leden uitnodigen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2279 msgid "Invite Members" msgstr "Leden uitnodigen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2278 msgid "Edit Details" msgstr "Details bewerken" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2277 msgid "Edit Group Details" msgstr "Groepsdetails bewerken" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2266 msgid "Group subscription details edited successfully !" msgstr "Details groepsabonnement succesvol bewerkt!" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2265 msgid "Available seats needs to be equal or bigger than used seats." msgstr "Beschikbare stoelen moeten gelijk of groter zijn dan gebruikte stoelen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2264 msgid "Group seats needs to be a number" msgstr "Groepsplaatsen moet een nummer zijn" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2263 msgid "Group seats cannot be empty." msgstr "Groepsplaatsen kunnen niet leeg zijn." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2262 msgid "Invalid subscriptions." msgstr "Ongeldige inschrijvingen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2261 msgid "Edit Owner" msgstr "Eigenaar bewerken" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2259 msgid "The number of additional members, including the owner, that can be added to the subscription." msgstr "Het aantal extra leden, inclusief de eigenaar, dat aan het abonnement kan worden toegevoegd." #: includes/admin/functions-admin.php:949 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1127 msgid "Group" msgstr "Groep" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2258 msgid "No Members in this Group" msgstr "Geen leden in deze groep" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2254 msgid "Invited" msgstr "Uitgenodigd" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2256 msgid "Registered" msgstr "Geregistreerd" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2255 msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2253 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2252 msgid "%d%s on %s" msgstr "%d%s op %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2251 msgid "Seats" msgstr "Zetels" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1525 msgid "Payment authenticated successfully." msgstr "Betaling succesvol geverifieerd." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:251 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2131 msgid "Please %slog in%s and try again." msgstr "%slog in%s en probeer het opnieuw." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:115 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1520 msgid "User returned to the website for authentication." msgstr "Gebruiker teruggekeerd naar de site voor verificatie." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:112 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1519 msgid "The user did not click on the confirmation link that was sent." msgstr "De gebruiker heeft niet geklikt op de bevestigingslink die is verzonden." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1518 msgid "3D Secure authentication has failed." msgstr "3D secure verificatie is mislukt." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:106 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1517 msgid "3D Secure authentication is successful." msgstr "3D secure verificatie is geslaagd." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:103 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1516 msgid "3D Secure authentication required. An email with the confirmation link was sent to the user." msgstr "3D secure authenticatie vereist. Er is een e-mail met de bevestigingslink naar de gebruiker verzonden." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:97 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1515 msgid "Payment Intent confirmed successfully." msgstr "Betalingsintentie succesvol bevestigd." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:94 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1514 msgid "Attempting to confirm Payment Intent." msgstr "Ik probeer de betalingsintentie te bevestigen." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:88 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1513 msgid "Payment Intent created." msgstr "Betalingsintentie gemaakt." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1512 msgid "Credit / Debit Card Information" msgstr "Creditcard/betaalkaartgegevens" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1509 msgid "<p>Hello {{display_name}},</p> <p>Payment Authentication is required in order to confirm the payment of <strong>{{subscription_price}}</strong> for the <strong>{{subscription_name}}</strong> subscription on <strong>{{site_name}}</strong>.</p> <p>Click on the following link in order to authenticate the payment: {{stripe_auth_link}}</p>" msgstr "<p>Hallo {{display_name}},</p> <p>Betalingsverificatie is vereist om de betaling van <strong>{{abonnement_prijs}}</strong> voor het <strong>{{abonnement_naam}}</strong> abonnement op <strong>{{site_naam}}</strong>te bevestigen.</p> <p>Klik op de volgende link om de betaling te verifiëren: {{Stripe_auth_link}}</p>" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1508 msgid "Payment Authentication required on {{site_name}}" msgstr "Betalingsauthenticatie vereist op {{site_naam}}" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1507 msgid "Stripe Authentication Email" msgstr "Stripe authenticatie e-mail" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:1019 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1493 msgid "Subscription setup successfully with PayPal." msgstr "Abonnement succesvol ingesteld met PayPal." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1354 msgid "Please select the [pms-register] page under Settings -> General -> Membership Pages in order for Group Subscription invitations to work." msgstr "Selecteer de [pms-register] pagina onder Instellingen -> Algemeen -> Lidmaatschapspagina's om uitnodigingen voor groepsabonnementen te laten werken." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1353 msgid "User accepted group subscription invitation and registered. Subscription activated." msgstr "Gebruiker heeft uitnodiging voor groepsabonnement geaccepteerd en zich geregistreerd. Abonnement geactiveerd." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1352 msgid "Subscription activated by group subscription invitation." msgstr "Abonnement geactiveerd door uitnodiging groepsabonnement." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1351 msgid "Resend Invite" msgstr "Uitnodiging opnieuw verzenden" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1350 msgid "Invitation sent successfully !" msgstr "Uitnodiging met succes verzonden." #: includes/gateways/stripe/class-payment-gateway-stripe-connect.php:778 #: includes/gateways/stripe/class-payment-gateway-stripe-connect.php:820 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1349 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "Er is iets fout gegaan, probeer het opnieuw." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1347 msgid "Member invitation removed succesfully !" msgstr "Ledenuitnodiging succesvol verwijderd!" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1348 msgid "Member removed successfully !" msgstr "Lid succesvol verwijderd!" #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:787 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1346 msgid "You are not allowed to do this." msgstr "Je hebt geen toestemming om dit te doen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1345 msgid "for %s members" msgstr "voor %s leden" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1344 msgid "Please enter a group name." msgstr "Voer een groepsnaam in." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1342 msgid "Group Description" msgstr "Groepsbeschrijving" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1341 msgid "Group Name *" msgstr "Groepsnaam *" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1339 msgid "You have selected a Group Membership. After a successful payment you will be able to invite up to %s additional members." msgstr "Je hebt een groepslidmaatschap geselecteerd. Na een succesvolle betaling kun je tot %s extra leden uitnodigen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1338 msgid "Please fill the form below in order to complete your registration." msgstr "Vul het onderstaande formulier in om je registratie te voltooien." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1337 msgid "You were invited to join this website by <strong>%s</strong>." msgstr "Je werd uitgenodigd om lid te worden van deze site door <strong>%s</strong>." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1336 msgid "Group name cannot be empty." msgstr "De groepsnaam kan niet leeg zijn." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1335 msgid "%d members invited successfully !" msgstr "%d leden succesvol uitgenodigd!" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1334 msgid "%d member invited successfully!" msgstr "%d lid succesvol uitgenodigd!" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1331 msgid "%s Group Dashboard" msgstr "%s groepsdashboard" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:308 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1330 msgid "Go Back" msgstr "Ga terug" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1329 msgid "<p>Hello,</p> <p>{{owner_email}} has invited you to join {{site_name}}.</p> <p>Click on the following link in order to register: {{invite_link}}</p>" msgstr "<p>Hallo, </p> <p>{eigenaar_email}} heeft je uitgenodigd om lid te worden van {{site_naam}}.</p> <p>Klik op de volgende link om je te registreren: {{invite_link}}</p>" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1328 msgid "You have been invited to join {{site_name}}" msgstr "Je bent uitgenodigd om lid te worden van {{site_naam}}" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1325 msgid "Group Membership Invite Email" msgstr "Uitnodiging voor groepslidmaatschap e-mail" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:667 msgid "Are you sure you want to remove this member ?" msgstr "Weet je zeker dat je dit lid wilt verwijderen?" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:666 msgid "Your version of Paid Member Subscriptions is not compatible with the Group Memberships add-on. Please update Paid member subscriptions to the latest version." msgstr "Je versie van Paid Member Subscriptions is niet compatibel met de Group Memberships add-on. Update Paid Member Subscriptions naar de nieuwste versie." #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:575 msgid "%1$s %2$s abandoned subscription" msgid_plural "%1$s %2$s abandoned subscriptions" msgstr[0] "%1$s %2$s verlaten abonnement" msgstr[1] "%1$s %2$s verlaten abonnementen" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:574 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:835 msgid "View Abandoned Subscriptions" msgstr "Verlaten abonnementen bekijken" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:130 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:830 msgid "Abandoned subscriptions" msgstr "Vervallen abonnementen" #: includes/admin/views/view-page-export.php:131 #: includes/admin/views/view-page-export.php:160 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/country select.php:14 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/cpt select.php:17 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/select.php:14 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/user select.php:15 #: includes/modules/labels-edit/index.php:254 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1805 msgid "...Choose" msgstr "...Kies" #: includes/admin/views/view-page-export.php:129 #: includes/admin/views/view-page-export.php:158 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1804 msgid "User meta key" msgstr "Gebruiker metasleutel" #: includes/admin/views/view-page-export.php:124 #: includes/admin/views/view-page-export.php:153 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1803 msgid "Column title" msgstr "Kolom titel" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:327 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1836 msgid "Subscription Logs" msgstr "Abonnementslogs" #: includes/admin/class-admin-members.php:900 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:890 msgid "Subscription canceled by gateway." msgstr "Abonnement geannuleerd door gateway." #: includes/admin/class-admin-members.php:888 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:887 msgid "Subscription initiated by %s (payment)." msgstr "Abonnement gestart door %s (betaling)." #: includes/admin/class-admin-members.php:885 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:886 msgid "Subscription initiated by %s (bulk)." msgstr "Abonnement gestart door %s (bulk)." #: includes/admin/class-admin-members.php:882 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:885 msgid "Subscription initiated by %s." msgstr "Inschrijving gestart door %s." #: includes/admin/class-admin-members.php:879 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:884 msgid "Subscription activated successfully (by admin, manual offline)" msgstr "Abonnement succesvol geactiveerd (door beheer, handmatig offline)" #: includes/admin/class-admin-members.php:873 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:883 msgid "%s changed <strong>%s</strong> from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong>." msgstr "%s veranderde <strong>%s</strong> van <strong>%s</strong> naar <strong>%s</strong>." #: includes/admin/class-admin-members.php:859 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:880 msgid "Subscription trial ended." msgstr "Proefabonnement beëindigd." #: includes/admin/class-admin-members.php:856 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:879 msgid "Subscription trial started until <strong>%s</strong>." msgstr "Proefabonnement gestart tot <strong>%s</strong>." #: includes/admin/class-admin-members.php:847 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:876 msgid "Subscription successfully upgraded from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong>." msgstr "Abonnement succesvol upgradet van <strong>%s</strong> naar <strong>%s</strong>." #: includes/admin/class-admin-members.php:841 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:874 msgid "User attempted to retry the payment for his subscription." msgstr "Gebruiker probeerde opnieuw te betalen voor zijn abonnement." #: includes/admin/class-admin-members.php:838 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:873 msgid "User attempted to change his subscription plan to <strong>%s</strong>." msgstr "Gebruiker probeerde zijn abonnement te wijzigen in <strong>%s</strong>." #: includes/admin/class-admin-members.php:817 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:868 msgid "Tried to renew subscription automatically but failed. Subscription status set to <strong>expired</strong>." msgstr "Ik heb geprobeerd het abonnement automatisch te verlengen, maar dit is mislukt. Abonnementsstatus ingesteld op <strong>verlopen</strong>." #: includes/admin/class-admin-members.php:814 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:867 msgid "Subscription renewed automatically." msgstr "Abonnement automatisch verlengd." #: includes/admin/class-admin-members.php:810 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:865 msgid "Subscription renewed by user." msgstr "Abonnement verlengd door gebruiker." #: includes/admin/class-admin-members.php:803 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:864 msgid "Subscription expired." msgstr "Abonnement verlopen" #: includes/admin/class-admin-members.php:799 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:862 msgid "Subscription activated successfully." msgstr "Abonnement succesvol geactiveerd." #: includes/admin/class-admin-members.php:792 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:861 msgid "Subscription abandoned by user." msgstr "Abonnement verlaten door gebruiker." #: includes/admin/class-admin-members.php:789 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:860 msgid "Subscription initiated by user." msgstr "Abonnement geïnitieerd door gebruiker." #: includes/admin/class-admin-members.php:783 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:858 msgid "Subscription canceled by user." msgstr "Abonnement geannuleerd door gebruiker." #: includes/admin/class-admin-members.php:540 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:856 msgid "The user already has a non-abandoned subscription with this plan." msgstr "De gebruiker heeft al een niet-afgebroken abonnement met dit plan." #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:214 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:239 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2204 msgid "This action is not available because your website doesn't have https enabled." msgstr "Deze actie is niet beschikbaar omdat https niet is ingeschakeld op je site." #: includes/functions-member-subscriptions.php:258 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:609 msgid "Abandoned" msgstr "Verlaten" #: includes/functions-subscription-plan.php:846 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:648 msgid "You need to create Subscription Plans before you can use this form. Go to your <strong>Dashboard -> Paid Member Subscriptions -> Subscriptions Plans</strong> to do this." msgstr "Je moet Abonnementsplannen maken voordat je dit formulier kunt gebruiken. Ga naar je <strong>Dashboard -> Betaalde ledenabonnementen -> Abonnementen plannen</strong> om dit te doen." #: includes/class-form-handler.php:1075 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:115 msgid "The username and password combination is wrong." msgstr "De combinatie gebruikersnaam en wachtwoord is verkeerd." #: includes/class-form-handler.php:1073 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:116 msgid "The email and password combination is wrong." msgstr "De combinatie van e-mail en wachtwoord is verkeerd." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1372 msgid "Invoice-%d" msgstr "Factuur-%d" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:359 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1759 msgid "Sell group subscriptions that contain multiple member seats but are managed and purchased by a single account." msgstr "Groepsabonnementen verkopen die stoelen voor meerdere leden bevatten, maar worden beheerd en gekocht door één account." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:119 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:352 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1692 msgid "Group Memberships" msgstr "Groepslidmaatschappen" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:56 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:291 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1676 msgid "Let subscribers pay what they want by offering a variable pricing option when they purchase a membership plan." msgstr "Laat abonnees betalen wat ze willen door een variabele prijsoptie aan te bieden wanneer ze een lidmaatschapsplan kopen." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:122 #: includes/modules/labels-edit/index.php:554 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1966 msgid "Labels Edit" msgstr "Labels bewerken" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:116 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1736 msgid "Keep track of all member payments, payment statuses, purchased subscription plans but also figure out why a Payment failed." msgstr "Volg alle betalingen van leden, betaalstatussen, gekochte abonnementen, maar zoek ook uit waarom een betaling is mislukt." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:34 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:44 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:54 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:69 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:79 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:98 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:106 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:117 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:125 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:135 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:143 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:159 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1726 msgid "Learn more" msgstr "Meer informatie" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:241 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2205 msgid "Cancels recurring payments and then removes the subscription from your account immediately." msgstr "Annuleert terugkerende betalingen en verwijdert het abonnement onmiddellijk van je account." #: includes/functions-core.php:776 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:473 msgid "North Macedonia" msgstr "Noord Macedonië" #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:73 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:555 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:808 msgid "Active Trial" msgstr "Actief proces" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:84 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2213 msgid "Delete account and data" msgstr "Verwijder account en gegevens" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:64 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1958 msgid "Select whether to show a GDPR Delete button on our forms." msgstr "Selecteer of je een AVG/GDPR knop verwijderen wilt weergeven op onze formulieren." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:56 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1957 msgid "GDPR Delete Button on Forms" msgstr "AVG/GDPR knop verwijderen op formulieren" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:52 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1956 msgid "Text for the GDPR checkbox. You can use {{privacy_policy}} to generate a link for the Privacy policy page." msgstr "Tekst voor het AVG/GDPR selectievakje. Je kunt {{privacy_policy}} gebruiken om een link te genereren voor de pagina met het privacybeleid." #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:51 #: includes/functions-form-extra-fields.php:191 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:607 msgid "I allow the website to collect and store the data I submit through this form. *" msgstr "Ik geef de site toestemming om de gegevens die ik via dit formulier verstuur te verzamelen en op te slaan. *" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:50 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1955 msgid "GDPR Checkbox Text" msgstr "AVG selectievakje tekst" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:45 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1954 msgid "Select whether to show a GDPR checkbox on our forms." msgstr "Selecteer of je een AVG/GDPR selectievakje wilt weergeven op onze formulieren." #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:160 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2626 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:198 #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:162 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1979 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:37 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1953 msgid "GDPR checkbox on Forms" msgstr "AVG/GDPR selectievakje op formulieren" #: includes/admin/functions-user.php:120 includes/admin/functions-user.php:130 #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1140 msgid "GDPR" msgstr "GDPR" #: includes/functions-user.php:322 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:652 msgid "Paid Member Subscriptions Payments" msgstr "Betaalde ledenabonnementen betalingen" #: includes/functions-user.php:292 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:651 msgid "Paid Member Subscriptions Billing Details" msgstr "Betaalde ledenabonnementen factuurdetails" #. translators: %s the word DELETE #: index.php:1261 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:17 msgid "You did not type %s. Try again!" msgstr "Je hebt geen %s ingetypt. Probeer opnieuw!" #. translators: %s the word DELETE #: index.php:1259 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:16 msgid "Type %s to confirm deleting your account and all data associated with it:" msgstr "Typ %s in om te bevestigen dat je je account en alle bijbehorende gegevens wilt verwijderen:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1374 msgid "Payments & Invoices" msgstr "Betalingen & facturen" #: includes/functions-content-filtering.php:333 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:177 msgid "You were logged in, please try again." msgstr "Je bent ingelogd, probeer opnieuw." #: includes/functions-content-filtering.php:328 #: includes/functions-content-filtering.php:330 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:178 msgid "You were logged in, please %sclick here%s to try again." msgstr "Je was ingelogd, %sklik hier%s om het opnieuw te proberen." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:293 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:192 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1028 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceer" #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:746 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/admin/class-admin-reports.php:642 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:960 msgid "Select Subscription Plans" msgstr "Selecteer abonnementen." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:36 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:71 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:95 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:121 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2504 msgid "View Page" msgstr "Pagina bekijken" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:88 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:71 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:170 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:126 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2466 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:157 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2498 msgid "Manually collect payments from your customers through Checks, Direct Bank Transfers or in person cash." msgstr "Verzamel handmatig betalingen van je klanten via cheques, directe bankoverschrijvingen of contant geld." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:122 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2496 msgid "Safe and secure payments handled by PayPal using the customers account." msgstr "Veilige betalingen worden afgehandeld door PayPal met het account van de klant." #: includes/admin/views/view-page-setup-wizard.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2056 msgid "Skip Setup" msgstr "Instellingen overslaan" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1235 msgid "Cancel Subscription" msgstr "Abonnement annuleren" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1234 msgid "Retry Payment" msgstr "Probeer opnieuw te betalen" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:225 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2130 msgid "Payment could not be processed." msgstr "Betaling kon niet uitgevoerd worden." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:196 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:712 msgid "Select Template" msgstr "Selecteer template" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:175 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:710 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:171 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:709 msgid "Content type" msgstr "Inhoudstype" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:162 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:708 msgid "Add a custom message or template." msgstr "Voeg een aangepast bericht of template toe." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:154 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:706 msgid "Replace hidden content with the default messages from PMS -> Settings -> Content Restriction, a custom message or an Elementor Template." msgstr "Vervang verborgen inhoud door de standaard berichten van PMS -> Instellingen -> Inhoudsbeperking, een aangepast bericht of een Elementor template." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:152 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:705 msgid "Enable Restriction Messages" msgstr "Beperkingsberichten inschakelen" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:80 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:700 msgid "Restrict by Subscription Plans" msgstr "Beperken door abonnementen" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:48 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:695 msgid "Allow only logged in users to see this content." msgstr "Sta alleen ingelogde gebruikers toe om deze inhoud te bekijken." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:46 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:694 msgid "Restrict to logged in users" msgstr "Beperken tot ingelogde gebruikers" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:313 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2156 msgid "The customer has exceeded the balance or credit limit available on their card. " msgstr "De klant heeft het beschikbare saldo of creditcard limiet van zijn kaart overschreden. " #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:312 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2155 msgid "A Stripe test card number was used." msgstr "Een Stripe testkaartnummer werd gebruikt." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:311 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2154 msgid "The payment has been declined because the card is reported stolen." msgstr "De betaling is geweigerd omdat de kaart als gestolen is opgegeven." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:310 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2153 msgid "The card cannot be used to make this payment (it is possible it has been reported lost or stolen)." msgstr "De pas kon niet worden gebruikt bij het maken van de betaling (het is mogelijk dat hij is opgegeven als gestolen of verloren)." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:309 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2152 msgid "The payment could not be processed by the issuer for an unknown reason." msgstr "De betaling kon om een onbekende reden niet worden verwerkt door de uitgever." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:308 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2151 msgid "An error occurred while processing the card." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van de kaart." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:307 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2150 msgid "The payment is not permitted." msgstr "De betaling is niet toegestaan." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:306 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2149 msgid "The payment has been declined because it matches a value on the Stripe user's blocklist." msgstr "De betaling is geweigerd omdat deze overeenkomt met een waarde op de blokkadelijst van de Stripe gebruiker." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:305 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2148 msgid "The payment has been declined because the card is reported lost." msgstr "De betaling is geweigerd omdat de kaart als verloren is opgegeven." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:304 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2147 msgid "The card issuer could not be reached, so the payment could not be authorized." msgstr "De creditcardmaatschappij kan niet worden gecontacteerd, dus de betaling kon niet worden geautoriseerd." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:301 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2146 msgid "The expiration year invalid." msgstr "Het vervaljaar is ongeldig." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:299 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2145 msgid "The payment amount is invalid, or exceeds the amount that is allowed." msgstr "Het betalingsbedrag is ongeldig, of overschrijd het toegestane bedrag." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:298 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2144 msgid "The card, or account the card is connected to, is invalid." msgstr "De pas of het account waaraan de pas gekoppeld is, is ongeldig." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:297 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2143 msgid "The card has insufficient funds to complete the purchase." msgstr "De pas heeft onvoldoende saldo om de betaling te voldoen." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:296 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2142 msgid "The ZIP/postal code is incorrect." msgstr "De postcode is onjuist." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:295 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:303 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2141 msgid "The PIN entered is incorrect" msgstr "De ingevoerde PIN code is onjuist" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:294 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:300 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2140 msgid "The CVC number is incorrect." msgstr "Het CVC nummer is onjuist." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:293 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:302 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2139 msgid "The card number is incorrect." msgstr "Het kaartnummer is incorrect." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:291 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:292 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2138 msgid "The card has been declined for an unknown reason." msgstr "De pas is geweigerd voor een onbekende reden." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:290 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2137 msgid "The payment has been declined as Stripe suspects it is fraudulent." msgstr "De betaling is geweigerd omdat Stripe vermoedt dat het frauduleus is." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:289 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2136 msgid "The card has expired." msgstr "De kaart is verlopen." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:288 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2135 msgid "A transaction with identical amount and credit card information was submitted very recently." msgstr "Een transactie met identiek bedrag en creditcard informatie is recentelijk ingediend." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:287 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2134 msgid "The card does not support the specified currency." msgstr "De pas ondersteunt de gespecificeerde valuta niet." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:286 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2133 msgid "The customer has exceeded the balance or credit limit available on their card." msgstr "De klant heeft het beschikbare saldo of creditcard limiet van zijn kaart overschreden." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:285 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2132 msgid "The card does not support this type of purchase." msgstr "De pas ondersteunt deze type aankopen niet." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1522 msgid "The selected gateway is not configured correctly: <strong>API credentials are missing</strong>. Contact the system administrator." msgstr "De geselecteerde gateway is niet correct geconfigureerd: <strong>API credentials ontbreken</strong>. Neem contact op met de systeembeheerder." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:370 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1492 msgid "More info:" msgstr "Meer info:" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:365 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1491 msgid "Message:" msgstr "Bericht:" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:357 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1489 msgid "Payment Gateway Message" msgstr "Betalingsgateway bericht" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1487 msgid "Attempting to charge user based on the <strong>PayPal Checkout</strong>." msgstr "Probeert gebruiker te belasten op basis van de <strong>PayPal checkout</strong>." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1486 msgid "User did not accept the <strong>Billing Agreement</strong> on the <strong>PayPal Checkout</strong>." msgstr "Gebruiker heeft de <strong>Factureringsovereenkomst</strong> niet geaccepteerd op de <strong>PayPal checkout</strong>." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1485 msgid "Received Transaction ID from PayPal." msgstr "Transactie ID ontvangen van PayPal." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1484 msgid "PayPal request failed. Please try again." msgstr "PayPal aanvraag mislukt. Probeer het opnieuw." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1483 msgid "Something went wrong and the gateway couldn't process the payment." msgstr "Er ging iets mis en de gateway kon de betaling niet verwerken." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1482 msgid "Recurring initial payment could not be completed successfully." msgstr "Terugkerende eerste betaling kon niet succesvol worden afgerond." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1481 msgid "Couldn't receive checkout details from PayPal. <strong>Error %s</strong>: %s" msgstr "Kon afrekenen details niet ontvangen van PayPal. <strong>Fout %s</strong>: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1480 msgid "PayPal couldn't generate the token. <strong>Error %s</strong>: %s" msgstr "PayPal kon het token niet genereren. <strong>Error %s</strong>: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1479 msgid "Payment confirmation form submitted by user." msgstr "Betaling bevestigingsformulier ingediend door gebruiker." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1478 msgid "User returned back to website from <strong>PayPal</strong>." msgstr "Gebruiker is teruggekeerd naar de site van <strong>PayPal</strong>." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1457 msgid "The selected gateway is not configured correctly: <strong>PayPal API credentials are missing</strong>. Contact the system administrator." msgstr "De geselecteerde gateway is niet correct geconfigureerd: <strong>PayPal API credentials ontbreken</strong>. Neem contact op met de systeembeheerder." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:282 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2122 msgid "Your <strong>PayPal API credentials</strong> are missing. In order to make payments you will need to add your API credentials %1$s here %2$s." msgstr "Je <strong>PayPal API referenties</strong> ontbreken. Om betalingen te kunnen doen moet je je API referenties %1$s hier %2$s toevoegen." #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:208 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:928 msgid "Payment status changed from <strong>%1$s</strong> to <strong>%2$s</strong>" msgstr "Betalingsstatus gewijzigd van <strong>%1$s</strong> naar <strong>%2$s</strong>" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:181 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2120 msgid "Instant Payment Notification (IPN) not received from PayPal." msgstr "Instant Payment Notification (IPN) niet ontvangen van PayPal." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:178 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2119 msgid "Instant Payment Notification (IPN) received from PayPal." msgstr "Instant Payment Notification (IPN) ontvangen van PayPal." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:175 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2118 msgid "Waiting to receive Instant Payment Notification (IPN) from <strong>PayPal</strong>." msgstr "Wachten op Instant Payment Notification (IPN) van <strong>PayPal</strong>." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:172 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2117 msgid "User sent to <strong>PayPal Checkout</strong> to continue the payment process." msgstr "Gebruiker verzonden naar <strong>PayPal checkout</strong> om het betalingsproces voort te zetten." #: includes/gateways/paypal_standard/class-payment-gateway-paypal-standard.php:319 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1456 msgid "The selected gateway is not configured correctly: <strong>PayPal Address is missing</strong>. Contact the system administrator." msgstr "De geselecteerde gateway is niet correct geconfigureerd: <strong>PayPal adres ontbreekt</strong>. Neem contact op met de systeembeheerder." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:317 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1876 msgid "Payment Logs" msgstr "Betalingslogs" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:252 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1873 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:298 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:934 msgid "Old data" msgstr "Oude gegevens" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:298 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:933 msgid "Response" msgstr "Antwoord" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:296 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:932 msgid "Changed data" msgstr "Gewijzigde gegevens" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:296 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:931 msgid "Request" msgstr "Verzoek" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:238 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:930 msgid "New payment added by <strong>%s</strong>." msgstr "Nieuwe betaling toegevoegd door <strong>%s</strong>." #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:205 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:927 msgid "Payment created manually by <strong>%s<strong>." msgstr "Betaling handmatig aangemaakt door <strong>%s<strong>." #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:202 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:926 msgid "Payment has failed. Reason: <strong>%s</strong>" msgstr "Betaling is mislukt. Reden: <strong>%s</strong>" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:186 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:925 msgid "No logs found for this payment." msgstr "Geen logs gevonden voor deze betaling." #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:53 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:924 msgid "Modal Data" msgstr "Modale gegevens" #: includes/admin/views/view-page-export.php:212 #: includes/functions-payment.php:455 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:612 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" #: includes/functions-content-filtering.php:346 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:239 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:175 msgid "Please try again." msgstr "Probeer opnieuw." #: includes/functions-content-filtering.php:342 #: includes/functions-content-filtering.php:344 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:176 msgid "Please %sclick here%s to try again." msgstr "%sklik hier%s om het opnieuw te proberen." #: includes/functions-content-filtering.php:310 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:179 msgid "Your account has been created, so please %slog in%s and retry the payment." msgstr "Je account is aangemaakt, dus %slog in%s en probeer de betaling opnieuw." #: includes/functions-content-filtering.php:286 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:174 msgid "Something went wrong while trying to process the payment." msgstr "Er ging iets mis bij het verwerken van de betaling." #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:94 msgctxt "[amount] on [date]" msgid "%s on %s" msgstr "%s op %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2198 msgid "%s on %s" msgstr "%s op %s" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:312 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2565 msgid "Amount to be charged is %s." msgstr "Het in rekening te brengen bedrag is %s." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:96 #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:124 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2116 msgid "Your <strong>PayPal Email Address</strong> is missing. In order to make payments you will need to add the Email Address of your PayPal account %1$s here %2$s." msgstr "Je <strong>PayPal e-mailadres</strong> ontbreekt. Om betalingen te kunnen doen, moet je het e-mailadres van je PayPal account %1$s hier %2$s toevoegen." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:162 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1903 msgid "Restrict comments if they are enabled." msgstr "Beperk reacties als deze zijn ingeschakeld." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:158 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1902 msgid "Restrict everything" msgstr "Beperk alles" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:153 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1901 msgid "Restrict replying, but allow users to view comments" msgstr "Beperk het beantwoorden, maar sta gebruikers toe reacties te bekijken" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:148 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1900 msgid "Off" msgstr "Uit" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:143 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1899 msgid "Restrict Comments" msgstr "Reacties beperken" #: includes/admin/class-admin-settings.php:70 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1000 msgid "Live Payments are enabled" msgstr "Live betalingen zijn ingeschakeld" #: includes/admin/class-admin-settings.php:70 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:999 msgid "Test Payments are enabled" msgstr "Testbetalingen zijn ingeschakeld" #: includes/functions-content-filtering.php:916 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:194 msgid "You must be logged in to view the comments." msgstr "Je moet ingelogd zijn om reacties te bekijken." #: includes/functions-content-filtering.php:914 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:195 msgid "Comments are restricted for your membership level." msgstr "Reacties zijn beperkt tot je lidmaatschapsniveau." #: includes/class-shortcodes.php:313 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:152 msgid "To purchase a subscription, you can %sclick here%s." msgstr "Om een abonnement te kopen, kun je %sklik hier%s." #: includes/class-shortcodes.php:265 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:150 msgid "Logout" msgstr "Uitloggen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1454 msgid "%sClick here%s to go now." msgstr "%sKlik hier%s om nu te gaan." #: extend/profile-builder/functions-pb-redirect.php:232 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:724 msgid "You are being redirected to PayPal to complete the payment..." msgstr "Je wordt omgeleid naar PayPal om de betaling af te ronden..." #. translators: %s: anchor tags #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:112 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:783 msgid "Enter the URL where users should be redirected after a sucessful password reset. %1$sRead more%2$s" msgstr "Voer de URL in waar gebruikers naartoe moeten worden geleid na een succesvolle wachtwoord reset. %1$sLees meer%2$s" #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:101 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:781 msgid "Add a password recovery form using [pms-recover-password]" msgstr "Voeg een formulier voor wachtwoordherstel toe met [pms-recover-password]" #. translators: %s: anchor tags #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:93 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:779 msgid "Enter the URL where users should be redirected after logging out. %1$sRead more%2$s" msgstr "Voer de URL in waar gebruikers naartoe moeten worden geleid na het uitloggen. %1$sLees meer%2$s" #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:90 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:778 msgid "After Logout redirect URL" msgstr "URL na uitloggen omleiden" #. translators: %s: anchor tags #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:85 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:777 msgid "Enter the URL where users should be redirected after logging in. %1$sRead more%2$s" msgstr "Voer de URL in waar gebruikers naartoe moeten worden geleid na het inloggen. %1$sLees meer%2$s" #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:82 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:776 msgid "After Login redirect URL" msgstr "Na login omleiden URL" #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:74 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:775 msgid "Create a login form using the [pms-login] shortcode" msgstr "Maak een login formulier met de [pms-login] shortcode" #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:55 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:772 msgid "Add the [pms-account] shortcode" msgstr "Voeg de [pms-account] shortcode toe" #. translators: %s: anchor tags #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:769 msgid "ID of the plan which should be selected by default. %1$sRead more%2$s" msgstr "ID van het abonnement dat standaard moet worden geselecteerd. %1$sLees meer%2$s" #. translators: %s: anchor tags #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:31 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:767 msgid "Comma separated list of subscription plans ids to show. %1$sRead more%2$s" msgstr "Door komma's gescheiden lijst van weer te geven abonnementen. %1$sLees meer%2$s" #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:20 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:766 msgid "Insert the [pms-register] shortcode" msgstr "Voeg de [pms-register] shortcode in" #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2403 msgid "After logout redirect URL" msgstr "Omleidings-URL na afmelden" #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2402 msgid "After login redirect URL" msgstr "Na login omleiden URL" #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2401 msgid "Module for adding the [pms-login] shortcode in your page." msgstr "Module voor het toevoegen van de [pms-login] shortcode aan je pagina." #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:41 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:36 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:768 msgid "Selected plan" msgstr "Geselecteerd plan" #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2405 msgid "Module for adding the [pms-register] shortcode in your page." msgstr "Module voor het toevoegen van de [pms-register] shortcode aan je pagina." #: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:35 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:782 msgid "After recovery redirect URL" msgstr "URL na herstel omleiden" #: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2404 msgid "Module for adding the [pms-recover-password] shortcode in your page." msgstr "Module voor het toevoegen van de [pms-recover-password] shortcode aan je pagina." #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:35 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:773 msgid "Show Tabs" msgstr "Tabs tonen" #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2400 msgid "Module for adding the [pms-account] shortcode in your page." msgstr "Module voor het toevoegen van de [pms-account] shortcode aan je pagina." #: extend/siteorigin/widgets/pms-login/pms-login.php:27 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1226 msgid "Logout redirect URL" msgstr "Uitloggen omleiding URL" #: extend/siteorigin/widgets/pms-login/pms-login.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2408 msgid "Login redirect URL" msgstr "Login omleiding URL" #: extend/siteorigin/widgets/pms-login/pms-login.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2407 msgid "Widget for the [pms-login] shortcode." msgstr "Widget voor de [pms-login] shortcode." #: extend/divi/includes/modules/login/login.php:15 #: extend/siteorigin/widgets/pms-login/pms-login.php:15 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:73 #: includes/admin/gutenberg-blocks/login.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:774 msgid "PMS Login" msgstr "PMS login" #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:34 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:44 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:770 msgid "Plans position" msgstr "Plannen positie" #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2411 msgid "Widget for the [pms-register] shortcode." msgstr "Widget voor de [pms-register] shortcode." #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:15 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:15 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:19 #: includes/admin/gutenberg-blocks/register.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:765 msgid "PMS Register" msgstr "PMS register" #: extend/siteorigin/widgets/pms-recover-password/pms-recover-password.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2410 msgid "Successfull reset redirect URL" msgstr "Succesvol URL omleiden opnieuw instellen" #: extend/siteorigin/widgets/pms-recover-password/pms-recover-password.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2409 msgid "Widget for the [pms-recover-password] shortcode." msgstr "Widget voor de [pms-recover-password] shortcode." #: extend/divi/includes/modules/recover-password/recover-password.php:15 #: extend/siteorigin/widgets/pms-recover-password/pms-recover-password.php:15 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:100 #: includes/admin/gutenberg-blocks/recover-password.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:780 msgid "PMS Recover Password" msgstr "PMS wachtwoord herstellen" #: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2406 msgid "Widget for the [pms-account] shortcode." msgstr "Widget voor de [pms-account] shortcode." #: extend/divi/includes/modules/account/account.php:15 #: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:15 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:54 #: includes/admin/gutenberg-blocks/account.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:771 msgid "PMS Account" msgstr "PMS Account" #: extend/elementor/class-elementor.php:107 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:713 msgid "Paid Member Subscriptions Shortcodes" msgstr "Betaalde ledenabonnementen shortcodes" #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:51 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:86 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1581 msgid "Bottom" msgstr "Onderkant" #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:50 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:85 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:37 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1580 msgid "Top" msgstr "Bovenkant" #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:82 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1579 msgid "Plans Position" msgstr "Plannen positie" #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:118 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:73 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:29 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1578 #: extend/gutenberg/blocks/build/register/index.js:1 #: extend/gutenberg/blocks/src/register/edit.js:113 #: extend/gutenberg/blocks/src/register/edit.js:170 msgid "Selected Plan" msgstr "Geselecteerd plan" #: extend/elementor/widgets/class-widget-recover-password.php:60 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1577 msgid "After recovery" msgstr "Na herstel" #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:73 #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:69 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1565 msgid "After logout" msgstr "Na uitloggen" #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:75 #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:62 #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:71 #: extend/elementor/widgets/class-widget-recover-password.php:62 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1566 msgid "Enter URL" msgstr "URL invoeren" #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:60 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1569 msgid "After login" msgstr "Na login" #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:52 #: extend/elementor/widgets/class-widget-recover-password.php:52 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1568 #: extend/gutenberg/blocks/build/login/index.js:1 #: extend/gutenberg/blocks/src/login/edit.js:43 msgid "Redirects" msgstr "Omleidingen" #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:60 #: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1564 msgid "Show tabs" msgstr "Toon tabs" #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:52 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:52 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1563 msgid "Layout" msgstr "Lay-out" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1189 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1049 msgid "Subscription Plan scheduled for: <strong>%1$s</strong>." msgstr "Abonnementsplan gepland voor: <strong>%1$s</strong>." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1185 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1046 msgid "Subscription Plan restored to revision from %s" msgstr "Abonnementsplan teruggezet naar revisie van %s" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:221 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1943 msgid "Select the page containing the <strong>[pms-recover-password]</strong> shortcode." msgstr "Selecteer de pagina met de <strong>[pms-recover-password]</strong> shortcode." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:191 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1941 msgid "Select the page containing the <strong>[pms-account]</strong> shortcode." msgstr "Selecteer de pagina met de <strong>[pms-account]</strong> shortcode." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:124 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1939 msgid "Select the page containing the <strong>[pms-register]</strong> shortcode." msgstr "Selecteer de pagina met de <strong>[pms-register]</strong> shortcode." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:163 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1940 msgid "Select the page containing the <strong>[pms-login]</strong> shortcode." msgstr "Selecteer de pagina met de <strong>[pms-login]</strong> shortcode." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:98 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1936 msgid "These pages need to be set so that Paid Member Subscriptions knows where to send users." msgstr "Deze pagina's moeten worden ingesteld zodat betaalde ledenabonnementen weet waar ze gebruikers naartoe moeten sturen." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:97 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1935 msgid "Membership Pages" msgstr "Lidmaatschap pagina's" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:75 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1931 msgid "Redirect users from the default WordPress login ( wp-login.php ), register and lost password forms to the front-end ones created with Paid Member Subscriptions." msgstr "Leid gebruikers om van de standaard WordPress login ( wp-login.php ), registreer en wachtwoord kwijt formulieren naar de frontend formulieren die zijn gemaakt met betaalde leden abonnementen." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:68 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1930 msgid "Redirect Default WordPress Pages" msgstr "Standaard WordPress pagina's omleiden" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:262 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1918 msgid "By checking this option administrator emails are enabled." msgstr "Door deze optie aan te vinken worden e-mails van de beheerder ingeschakeld." #. Author of the plugin #: index.php msgid "Cozmoslabs" msgstr "Cozmoslabs" #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:231 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1488 msgid "The payment gateway is reporting the following error:" msgstr "De betaal gateway meldt de volgende fout:" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:111 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2592 msgid "Maximum number of times this discount code can be used by the same user. Enter 0 for unlimited." msgstr "Maximaal aantal keer dat deze kortingscode kan worden gebruikt door dezelfde gebruiker. Voer 0 in voor onbeperkt." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:107 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2591 msgid "Limit Discount Uses Per User" msgstr "Beperk het gebruik van kortingen per gebruiker" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:499 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2582 msgid "The discount code maximum uses for this user have been reached." msgstr "Het maximale gebruik van de kortingscode voor deze gebruiker is bereikt." #: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:185 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2552 msgid "Maximum discount uses per user needs to be a positive integer." msgstr "Het maximale kortingsgebruik per gebruiker moet een positief geheel getal zijn." #: index.php:1299 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:20 msgid "Get Support" msgstr "Krijg ondersteuning" #: index.php:1184 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:15 msgid "Docs" msgstr "Docs" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2108 msgid "API Signature for Test/Sandbox site" msgstr "API handtekening voor test/zandbaksite" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2106 msgid "API Password for Test/Sandbox site" msgstr "API wachtwoord voor test/Sandbox site" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2104 msgid "API Username for Test/Sandbox site" msgstr "API gebruikersnaam voor test/zandbaksite" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:31 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2102 msgid "API Signature for Live site" msgstr "API handtekening voor live site" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:27 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2100 msgid "API Password for Live site" msgstr "API wachtwoord voor live site" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2098 msgid "API Username for Live site" msgstr "API gebruikersnaam voor live site" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2330 msgid "Check if your PayPal account has Reference Transactions enabled. %1$sLearn how to enable reference transactions.%2$s" msgstr "Controleer of je PayPal account Referentietransacties heeft ingeschakeld. %1$sLeer hoe je referentietransacties inschakelt.%2$s" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1929 msgid "If the current user's session has been taken over by a newer session, we will log him out and he will have to login again. This will make it inconvenient for members to share their login credentials." msgstr "Als de sessie van de huidige gebruiker is overgenomen door een nieuwere sessie, loggen we hem uit en moet hij opnieuw inloggen. Dit maakt het onhandig voor leden om hun login referenties te delen." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:61 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1928 msgid "Prevent users from being logged in with the same account from multiple places at the same time. " msgstr "Voorkomen dat gebruikers tegelijkertijd vanuit meerdere plaatsen met hetzelfde account worden aangemeld? " #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:54 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1927 msgid "Prevent Account Sharing" msgstr "Voorkom het delen van accounts" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:250 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1916 msgid "Enable Administrator Emails" msgstr "E-mails van beheerders inschakelen" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:334 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1711 msgid "Capture more user information on the registration form with the help of Profile Builder's custom user profile fields and/or add an Email Confirmation process to verify your customers accounts." msgstr "Leg meer gebruikersinformatie vast op het registratieformulier met behulp van de aangepaste gebruikersprofielvelden van profiel bouwer en/of voeg een e-mail bevestiging proces toe om je klantenaccounts te verifiëren." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:300 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1875 msgid "Add Payment" msgstr "Betaling toevoegen" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:91 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1871 msgid "Enter the username you wish to associate a payment with. You can create a new user <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "Voer de gebruikersnaam in waaraan je een betaling wilt koppelen. Je kunt hier een nieuwe gebruiker <a href=\"%s\"></a> aanmaken." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:51 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1869 msgid "Add New Payment" msgstr "NIeuwe betaling toevoegen" #: includes/admin/views/view-page-export.php:230 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1815 msgid "NOTE: Leave dates empty for an export of all payments." msgstr "OPMERKING: laat gegevens leeg voor een export van alle betalingen." #: includes/admin/class-admin-reports.php:634 #: includes/admin/views/view-page-export.php:225 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:959 msgid "End Date" msgstr "Einddatum" #: includes/admin/views/view-page-export.php:215 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1812 msgid "Choose the payment status" msgstr "Kies de status van een betaling" #: includes/admin/views/view-page-export.php:208 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1811 msgid "All Payments" msgstr "Alle betalingen" #: includes/admin/views/view-page-export.php:198 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1810 msgid "Download a CSV with your payments." msgstr "Download een CSV-bestand met al je betalingen" #: includes/admin/views/view-page-export.php:197 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1809 msgid "Payments Export" msgstr "Export van alle betalingen" #: includes/admin/views/view-page-export.php:179 #: includes/admin/views/view-page-export.php:233 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1808 msgid "Generate CSV" msgstr "Genereer een CSV-bestand" #: includes/admin/views/view-page-export.php:70 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1794 msgid "Choose the current subscription status" msgstr "Kies de huidige abonnementsstatus" #: includes/admin/views/view-page-export.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1793 msgid "All Members" msgstr "Alle leden" #: includes/admin/views/view-page-export.php:56 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1792 msgid "Choose the Subscription to export members from" msgstr "Kies het abonnement om leden uit te exporteren" #: includes/admin/views/view-page-export.php:37 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1791 msgid "Download a CSV with your user subscriptions (a user with multiple subscriptions will have a record for each individual one)." msgstr "Download een CSV met je gebruikersabonnementen (een gebruiker met meerdere abonnementen heeft een record voor elk abonnement afzonderlijk)." #: includes/admin/views/view-page-export.php:36 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1790 msgid "Members Export" msgstr "Leden exporteren" #: includes/admin/views/view-page-export.php:25 #: includes/admin/views/view-page-import.php:25 #: includes/admin/views/view-page-reports.php:25 #: includes/modules/labels-edit/index.php:388 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1788 msgid "Export" msgstr "Export" #: includes/admin/export/class-batch-export.php:138 #: includes/admin/export/class-export.php:172 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1649 msgid "You do not have permission to export data." msgstr "Je hebt geen rechten om gegevens te exporteren." #: includes/admin/class-admin-payments.php:447 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:943 msgid "This user already has a subscription (%s) from the same group with the one you selected. Select it or remove it to be able to complete this payment." msgstr "Deze gebruiker heeft al een abonnement (%s) van dezelfde groep als degene die je hebt geselecteerd. Selecteer het of verwijder het om deze betaling te kunnen voltooien." #: includes/admin/class-admin-payments.php:428 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:942 msgid "Please enter a date for the payment." msgstr "Voer een datum in voor de betaling." #: includes/admin/class-admin-payments.php:89 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:936 msgid "Payment successfully added. The subscription was also added or updated for the selected user." msgstr "Betaling succesvol toegevoegd. Het abonnement is ook toegevoegd of geüpdatet voor de geselecteerde gebruiker." #: includes/admin/class-admin-export.php:188 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:798 msgid "Export Data" msgstr "Gegevens exporteren" #: includes/admin/class-admin-export.php:119 #: includes/admin/class-edd-sl-plugin-updater.php:422 #: includes/admin/export/class-batch-export.php:138 #: includes/admin/export/class-export.php:172 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:45 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:48 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:53 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:56 #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:253 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:797 msgid "Error" msgstr "Fout" #: includes/admin/class-admin-export.php:119 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes-bulk-add.php:45 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:796 msgid "Nonce verification failed" msgstr "Nonce-verificatie mislukt" #: includes/admin/class-admin-export.php:89 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:794 msgid "Batch Processing Complete" msgstr "Batchverwerking afgerond" #: includes/admin/class-admin-export.php:85 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:795 msgid "No data found for export parameters" msgstr "Geen gegevens gevonden om parameters te exporteren" #: includes/admin/class-admin-export.php:66 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:793 msgid "Export location or file not writable" msgstr "De exportlocatie of exportbestand is niet beschrijfbaar" #: includes/class-shortcodes.php:486 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:160 msgid "Log In" msgstr "Login" #: includes/class-shortcodes.php:485 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:159 msgid "Remember Me" msgstr "Onthoud mij" #: includes/class-shortcodes.php:483 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:157 msgid "Username or Email Address" msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL #: includes/class-form-handler.php:1370 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>FOUT</strong>: cookies zijn geblokkeerd vanwege onverwachte uitvoer. Bekijk voor hulp <a href=\"%1$s\">deze documentatie</a> of probeer de <a href=\"%2$s\">supportforums</a>." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:127 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1897 msgid "Select which template should load instead of the default one when a post is restricted and the restriction type is set to \"Template\"." msgstr "Selecteer welke template moet worden geladen in plaats van de standaardtemplate wanneer een bericht is beperkt en het beperkingstype is ingesteld op \"Template\"." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:105 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1896 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:100 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1895 msgid "Restriction Template" msgstr "Beperking template" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:48 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1886 msgid "If you select \"Template\" the template for the restricted post/page will change to the selected template in the Restriction Template section below." msgstr "Als je \"Template\" selecteert, verandert de template voor het bericht/de pagina met beperkingen in de geselecteerde template in de template sectie met beperkingen hieronder." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:47 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1926 msgid "Select \"Yes\" to automatically log in new members after successful registration." msgstr "Selecteer \"Ja\" om automatisch nieuwe gebruikers in te loggen na succesvolle registratie." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1925 msgid "Automatically Log In" msgstr "Automatisch inloggen" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:179 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:21 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:26 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:103 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:711 msgid "Template" msgstr "Template" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1268 msgid "Please enter a price less than or equal to %s." msgstr "Voer een prijs in die kleiner is dan of gelijk aan %s." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1269 msgid "Please enter a price greater than or equal to %s." msgstr "Voer een prijs in die groter is dan of gelijk aan %s." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1267 msgid "Please enter a numeric price, greater than zero." msgstr "Voer een numerieke prijs in, groter dan nul." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1266 msgid "Please enter a price for the selected subscription plan." msgstr "Voer een prijs in voor het geselecteerde abonnement." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1265 msgid "Text that will be displayed on the front-end, after the subscription plan name and before the price input." msgstr "Tekst die wordt getoond op de frontend, na de naam van het abonnement en voor de prijsinvoer." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1264 msgid "Label" msgstr "Label" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1263 msgid "Enter the maximum price allowed for this subscription plan. Leaving it empty will imply no maximum price is set." msgstr "Voer de maximaal toegestane prijs voor dit abonnement in. Leeg laten betekent dat er geen maximumprijs is ingesteld." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1262 msgid "Maximum price" msgstr "Maximum prijs" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1261 msgid "Enter the minimum price allowed for this subscription plan. Leaving it empty will set the minimum price equal to the subscription price." msgstr "Voer de minimumprijs in die is toegestaan voor dit abonnement. Als je deze optie leeg laat, is de minimumprijs gelijk aan de abonnementsprijs." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1260 msgid "Minimum price" msgstr "Minimum prijs" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1259 msgid "Enabling this will allow users to set their own price when purchasing this subscription. This will override the subscription price set above, which will be used as the recommended price." msgstr "Als je dit inschakelt, kunnen gebruikers hun eigen prijs instellen wanneer ze dit abonnement kopen. Dit overschrijft de abonnementsprijs die hierboven is ingesteld en die zal worden gebruikt als de aanbevolen prijs." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1258 msgid "Enable Pay What You Want Pricing?" msgstr "Betalen wat je wilt?" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:36 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:55 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:284 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1257 msgid "Pay What You Want" msgstr "Betaal wat je wilt" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:346 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1758 msgid "This add-on allows you and your members to download PDF invoices for each payment that has been completed." msgstr "Met deze add-on kunnen je en je leden PDF facturen downloaden voor elke afgeronde betaling." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:280 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1753 msgid "The Fixed Period Membership Add-On allows your Subscriptions to end at a specific date." msgstr "Met de membership add-On voor een vaste periode kan je abonnement op een specifieke datum eindigen." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:69 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:273 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1679 msgid "Fixed Period Membership" msgstr "Lidmaatschap voor bepaalde tijd" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:269 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1752 msgid "Integrate Paid Member Subscriptions with the popular forums plugin, bbPress." msgstr "Integreer betaalde ledenabonnementen met de populaire forum plugin, bbPress." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:62 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:263 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1677 msgid "bbPress" msgstr "bbPress" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2734 msgid "The option above will work only if the restriction type is Message. Redirects will take effect without regard of this option." msgstr "De bovenstaande optie werkt alleen als het restrictie type bericht is. Omleidingen worden uitgevoerd zonder rekening te houden met deze optie." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2733 msgid "Show Topic, but hide Replies" msgstr "Onderwerp weergeven, maar reacties verbergen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2732 msgid "Hide Topic and Replies" msgstr "Verberg onderwerp en antwoorden" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2731 msgid "Forum Default" msgstr "Forumstandaard" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2730 msgid "Topic Restriction Mode" msgstr "Onderwerp beperken" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2363 msgid "Billing State / Province *" msgstr "Factuurstaat / provincie *" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2362 msgid "Billing Country *" msgstr "Land van facturering *" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2361 msgid "Billing Zip / Postal Code *" msgstr "Postcode factuur / postcode *" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2360 msgid "Billing City *" msgstr "Factuurstad *" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2359 msgid "Billing Address *" msgstr "Facturatie adres *" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2358 msgid "Billing Last Name *" msgstr "Achternaam facturering *" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2357 msgid "Billing First Name *" msgstr "Voornaam facturering *" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2356 msgid "Expiration Date *" msgstr "Vervaldatum *" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2355 msgid "Card CVV *" msgstr "Kaart CVV *" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2354 msgid "Card Number *" msgstr "Kaartnummer *" #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:254 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2650 msgid "The provided Stripe Card ID is not valid." msgstr "De verstrekte Stripe kaart ID is ongeldig." #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:246 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2649 msgid "The provided Stripe Customer ID is not valid." msgstr "De opgegeven Stripe klant ID is ongeldig." #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:223 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2648 msgid "Stripe Card ID" msgstr "Stripe kaart ID" #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:215 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2647 msgid "Stripe Customer ID" msgstr "Stripe klant-ID" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2348 msgid "Live Secret Key" msgstr "Live geheime sleutel" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2347 msgid "Live Publishable Key" msgstr "Live publiceerbare sleutel" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2346 msgid "Test Secret Key" msgstr "Geheime sleutel testen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2345 msgid "Test Publishable Key" msgstr "Test publiceerbare sleutel" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:21 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2716 msgid "Default WordPress Reset Password Form" msgstr "Standaard WordPress reset wachtwoord formulier" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:20 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2715 msgid "Default WordPress Login Form" msgstr "Standaard WordPress login formulier" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:19 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2714 msgid "Default WordPress Register Form" msgstr "Standaard WordPress inschrijfformulier" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2713 msgid "Reset Password Form" msgstr "Reset wachtwoord formulier" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2712 msgid "Login Form" msgstr "Login formulier" #: includes/modules/recaptcha/includes/admin/functions-admin-pages.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2711 msgid "Register Form" msgstr "Formulier inschrijven" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1951 msgid "reCaptcha" msgstr "reCAPTCHA" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2344 msgid "Confirm payment" msgstr "Bevestig betaling" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2334 msgid "Recurring" msgstr "Terugkerend" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2333 msgid "Payment confirmation" msgstr "Betalingsbevestiging" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2332 msgid "The provided PayPal Billing Agreement ID is not valid." msgstr "De verstrekte PayPal factureringsovereenkomst ID is niet geldig." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2331 msgid "PayPal Billing Agreement ID" msgstr "PayPal factureringsovereenkomst ID" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:42 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2107 msgid "Test API Signature" msgstr "Test API handtekening" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2105 msgid "Test API Password" msgstr "Test API wachtwoord" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2103 msgid "Test API Username" msgstr "Test API gebruikersnaam" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:30 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2101 msgid "API Signature" msgstr "API handtekening" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:26 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2099 msgid "API Password" msgstr "API wachtwoord" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:22 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2097 msgid "API Username" msgstr "API gebruikersnaam" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2329 msgid "Reference Transactions" msgstr "Referentie transacties" #: includes/admin/functions-admin.php:948 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1126 msgid "Regular" msgstr "Normaal" #: includes/admin/functions-admin.php:944 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1125 msgid "Subscription Type" msgstr "Abonnementstype" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2327 msgid "Automatically reset invoice numbers on new year's day. Resets invoice number to 1." msgstr "Factuurnummers automatisch resetten op nieuwjaarsdag. Reset het factuurnummer naar 1." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2326 msgid "Reset Yearly" msgstr "Jaarlijks resetten" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2325 msgid "Enter the next invoice number. Default value is 1 and increments every time an invoice is issued. Existing invoices will not be changed." msgstr "Voer het volgende factuurnummer in. De standaardwaarde is 1 en wordt elke keer dat er een factuur wordt uitgegeven verhoogd. Bestaande facturen worden niet gewijzigd." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2324 msgid "Next Invoice Number" msgstr "Volgende factuurnummer" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2323 msgid "Enable this if you want to reset the invoice counter." msgstr "Schakel dit in als je de factuurteller opnieuw wil instellen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2322 msgid "Reset Invoice Counter" msgstr "Factuurteller resetten" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2310 msgid "Format" msgstr "Format" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2309 msgid "Depending on your country fiscal regulations you can change it to things like: Tax Invoice etc." msgstr "Afhankelijk van de belastingregels in je land kun je het veranderen in dingen als: belastingfactuur enz." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2308 msgid "Invoice Title" msgstr "Titel factuur" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2306 msgid "Invoice Settings" msgstr "Factuurinstellingen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2302 msgid "These notes will appear at the bottom of each invoice." msgstr "Deze notities verschijnen onderaan elke factuur." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2301 msgid "Thank you for your business!" msgstr "Bedankt voor je bedrijf!" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2300 msgid "Invoice Notes" msgstr "Factuurnota's" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2297 msgid "Company Details" msgstr "Bedrijfsgegevens" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2296 msgid "Invoice Details" msgstr "Factuurgegevens" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1541 msgid "Total (%s): %s" msgstr "Totaal (%s): %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1536 msgid "Provided to:" msgstr "Geleverd aan:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1535 msgid "Provided by:" msgstr "Aangeboden door:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1534 msgid "Payment gateway: %s" msgstr "Betalingsgateway: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1533 msgid "Payment status: %s" msgstr "Betalingsstatus: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1532 msgid "Payment date: %s" msgstr "Betalingsdatum: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1531 msgid "Payment ID: %s" msgstr "Betalings-ID: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1530 msgid "Invoice number: %s" msgstr "Factuurnummer: %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1529 msgid "E-mail: " msgstr "E-mail: " #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2243 msgid "Select the email reminder status." msgstr "Selecteer de e-mail herinneringsstatus." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2242 msgid "Select the subscription(s) to which this email reminder should be sent." msgstr "Selecteer de abonnementen waarnaar deze e-mailherinnering moet worden verzonden." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2237 msgid "Email Content" msgstr "E-mail inhoud" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2235 msgid "Email Subject" msgstr "E-mail onderwerp" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2233 msgid "Enter the trigger event for the email reminder. For example: 10 Days before Subscription Expires." msgstr "Voer de gebeurtenis in die de herinnering via e-mail activeert. Bijvoorbeeld: 10 dagen voor abonnement verloopt." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2228 msgid "Enter a list of administrator emails, separated by comma, that you want to receive this email reminder." msgstr "Voer een lijst in met e-mails van beheerders, gescheiden door komma's, die je deze e-mailherinnering wil laten ontvangen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2227 msgid "Select who will receive the emails sent by this reminder." msgstr "Selecteer wie de e-mails ontvangt die door deze herinnering worden verzonden." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2226 msgid "Send Reminder To" msgstr "Herinnering sturen naar" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2250 msgid "Select content dripping set status." msgstr "Selecteren inhoud dripping set status." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2249 msgid "Select the subscription plan for which this content dripping set should apply." msgstr "Selecteer het abonnement waarvoor deze inhoud druppelset moet gelden." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2225 msgid "Topic Messages for logged-in non-member users" msgstr "Onderwerp berichten voor ingelogde gebruikers die geen lid zijn" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2224 msgid "Topic Messages for logged-out users" msgstr "Onderwerp berichten voor uitgelogde gebruikers" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2223 msgid "Forum Messages for logged-in non-member users" msgstr "Forum berichten voor ingelogde gebruikers die geen lid zijn" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2222 msgid "Forum Messages for logged-out users" msgstr "Forum berichten voor uitgelogde gebruikers" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2221 msgid "bbPress Restriction Messages" msgstr "bbPress beperking berichten" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1065 msgid "%d subscription plans have been successfully deactivated" msgstr "%d abonnementen zijn succesvol gedeactiveerd" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1063 msgid "%d subscription plans have been successfully activated" msgstr "%d abonnementen zijn succesvol geactiveerd" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1061 msgid "%s Subscription Plans restored from the Trash." msgstr "%s abonnementsplannen teruggezet vanuit de prullenbak." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1059 msgid "%s Subscription Plans moved to the Trash." msgstr "%s abonnementsplannen verplaatst naar de prullenbak." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1057 msgid "%s Subscription Plans permanently deleted." msgstr "%s abonnementsplannen permanent verwijderd." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1055 msgid "%s Subscription Plans not updated, somebody is editing them." msgstr "%s abonnementsplannen niet geüpdatet, iemand is ze aan het bewerken." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1053 msgid "%s Subscription Plans updated." msgstr "%s abonnementsplannen geüpdatet." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:162 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2129 msgid "Card - One Time" msgstr "Kaart - eenmalig" #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1149 msgid "Credit / Debit Card" msgstr "Creditcard / betaalkaart" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1511 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Er is een fout opgetreden. Probeer het opnieuw." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1510 msgid "Stripe API key is not valid." msgstr "Stripe API-sleutel is niet geldig." #: includes/modules/recaptcha/includes/functions-field-validate.php:228 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2679 msgid "Click the BACK button on your browser, and try again." msgstr "Klik op de TERUG knop van je browser, en probeer opnieuw." #: includes/modules/recaptcha/includes/functions-field-validate.php:112 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2677 msgid "Could not validate reCAPTCHA. Please complete it again." msgstr "Kon reCAPTCHA niet valideren. Vul hem opnieuw in." #: includes/modules/recaptcha/includes/functions-field-validate.php:48 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2676 msgid "Please complete the reCaptcha." msgstr "Vul de reCAPTCHA in." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:687 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1496 msgid "PayPal API credentials are missing or are incomplete" msgstr "PayPal API referenties ontbreken of zijn onvolledig" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:93 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1494 msgid "PayPal Standard - Subscription Payment" msgstr "PayPal standaard - Betaling abonnement" #: includes/functions-subscription-plan.php:847 #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:97 #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:125 #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:255 #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:283 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:649 msgid "This message is visible only by Administrators." msgstr "Dit bericht is alleen zichtbaar voor beheerders." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1476 msgid "PayPal Pro - Direct Payment" msgstr "PayPal Pro - Directe betaling" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1475 msgid "PayPal Recurring Payment" msgstr "PayPal terugkerende betaling" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1474 msgid "PayPal Express - Checkout Payment" msgstr "PayPal Express - Betaling afrekenen" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:92 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1473 msgid "PayPal Recurring Initial Payment" msgstr "PayPal terugkerende eerste betaling" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1470 msgid "Please enter a valid card expiration date." msgstr "Voer een geldige vervaldatum van je kaart in." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1469 msgid "Please enter a valid card verification value." msgstr "Voer een geldige kaart verificatiewaarde in." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1468 msgid "Please enter a valid card number." msgstr "Voer een geldig kaartnummer in." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1467 msgid "Please enter a Billing ZIP code." msgstr "Voer een postcode voor facturering in." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1466 msgid "Please enter a Billing Country." msgstr "Voer een factureringsland in." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1465 msgid "Please enter a Billing State." msgstr "Voer een factuur staat in." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1464 msgid "Please enter a Billing City." msgstr "Voer een factureringsstad in." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1463 msgid "Please enter a Billing Address." msgstr "Voer een factuuradres in." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1462 msgid "Please enter a Billing Last Name." msgstr "Voer een achternaam in." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1461 msgid "Please enter a Billing First Name." msgstr "Voer een factuur voornaam in." #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:360 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1490 msgid "Error code:" msgstr "Foutcode:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1460 msgid "Card CVV" msgstr "Kaart CVV" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1459 msgid "Card Number" msgstr "Kaartnummer" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1458 msgid "Credit Card Information" msgstr "Creditcard gegevens" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard-recurring.php:732 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1455 msgid "No request response received." msgstr "Geen aanvraag reactie ontvangen." #: includes/admin/functions-admin.php:707 includes/admin/functions-user.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1104 msgid "Add New Subscription" msgstr "Nieuw abonnement toevoegen" #: includes/class-merge-tags.php:411 #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:254 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:133 msgid "until %s" msgstr "tot %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1373 msgid "Download Invoice" msgstr "Factuur downloaden" #: includes/class-form-handler.php:174 includes/class-form-handler.php:293 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:97 msgid "This field is required." msgstr "Dit veld is vereist." #: includes/class-billing-details.php:193 #: includes/class-billing-details.php:319 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:37 msgid "Billing State / Province" msgstr "Factuur staat / provincie" #: includes/class-billing-details.php:180 #: includes/class-billing-details.php:305 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:36 msgid "Billing Country" msgstr "Land van facturering" #: includes/class-billing-details.php:169 #: includes/class-billing-details.php:293 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:35 msgid "Billing Zip / Postal Code" msgstr "Postcode factuur / postcode" #: includes/class-billing-details.php:157 #: includes/class-billing-details.php:285 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:34 msgid "Billing City" msgstr "Facturatie plaats" #: includes/class-billing-details.php:145 #: includes/class-billing-details.php:277 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:33 msgid "Billing Address" msgstr "Factuuradres" #: includes/class-billing-details.php:135 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:32 msgid "If entered, this will appear on the invoice, replacing the First and Last Name." msgstr "Als dit wordt ingevuld, verschijnt het op de factuur, ter vervanging van de voor- en achternaam." #: includes/class-billing-details.php:134 #: includes/class-billing-details.php:268 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:31 msgid "Billing Company" msgstr "Facturatiebedrijf" #: includes/class-billing-details.php:122 #: includes/class-billing-details.php:260 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:30 msgid "Billing Email" msgstr "Factuur e-mail" #: includes/class-billing-details.php:110 #: includes/class-billing-details.php:253 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:29 msgid "Billing Last Name" msgstr "Achternaam facturering" #: includes/class-billing-details.php:98 includes/class-billing-details.php:247 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:28 msgid "Billing First Name" msgstr "Voornaam facturering" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:117 #: includes/class-billing-details.php:40 includes/class-billing-details.php:89 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:24 msgid "Billing Details" msgstr "Factuurgegevens" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1371 msgid "The {{number}} tag is required under Format." msgstr "De {{number}} tag is vereist onder format." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:281 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1370 msgid "Invoice" msgstr "Factuur" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1369 msgid "Company Details are required in order to create invoices." msgstr "Bedrijf details zijn nodig om facturen te kunnen maken." #: includes/admin/functions-admin.php:1055 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:15 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:126 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:339 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1133 msgid "Invoices" msgstr "Facturen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1195 msgid "Email Reminder Details" msgstr "Details e-mailherinnering" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1193 msgid "Please fill in the Content for the Email Reminder" msgstr "Vul de inhoud in voor de e-mailherinnering" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1192 msgid "Please fill in the Subject for the Email Reminder" msgstr "Vul het onderwerp in voor de e-mailherinnering" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1190 msgid "Email Reminder" msgstr "E-mailherinnering" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1189 msgid "%s Email Reminders restored from the Trash." msgstr "%s e-mail herinneringen teruggezet vanuit de prullenbak." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1188 msgid "%s Email Reminder restored from the Trash." msgstr "%s e-mail herinnering teruggezet vanuit de prullenbak." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1187 msgid "%s Email Reminders moved to the Trash." msgstr "%s e-mail herinneringen verplaatst naar de prullenbak." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1186 msgid "%s Email Reminder moved to the Trash." msgstr "%s e-mail herinnering verplaatst naar de prullenbak." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1185 msgid "%s Email Reminders permanently deleted." msgstr "%s e-mail herinneringen permanent verwijderd." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1184 msgid "%s Email Reminder permanently deleted." msgstr "%s e-mail herinnering permanent verwijderd." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1183 msgid "%s Email Reminders not updated, somebody is editing them." msgstr "%s e-mail herinneringen niet geüpdatet, iemand bewerkt ze." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1182 msgid "%s Email Reminder not updated, somebody is editing it." msgstr "%s e-mail herinnering niet geüpdatet, iemand bewerkt het." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1181 msgid "%s Email Reminders updated." msgstr "%s e-mail herinneringen geüpdatet." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1180 msgid "%s Email Reminder updated." msgstr "%s e-mail herinnering geüpdatet." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1179 msgid "Email Reminder draft updated." msgstr "E-mail herinnering concept geüpdatet." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1177 msgid "Email Reminder submitted." msgstr "E-mail ter herinnering ingediend." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1176 msgid "Email Reminder saved." msgstr "E-mail herinnering opgeslagen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1174 msgid "Email Reminder updated." msgstr "E-mailherinnering geüpdatet." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1173 msgid "Enter Email Reminder name here" msgstr "Voer hier de naam van de e-mailherinnering in" #: includes/admin/views/view-page-export.php:49 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1171 msgid "All Subscriptions" msgstr "Alle abonnementen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1169 msgid "since Last Login" msgstr "sinds laatste login" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1168 msgid "before Subscription Renews Automatically" msgstr "voordat abonnement automatisch wordt verlengd" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1167 msgid "after Subscription Expires" msgstr "na afloop abonnement" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1166 msgid "before Subscription Expires" msgstr "voordat het abonnement verloopt" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1165 msgid "after Member Abandons Signup (subscription pending)" msgstr "nadat lid inschrijving opgeeft (inschrijving in behandeling)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1164 msgid "after Member Signs Up (subscription active)" msgstr "nadat lid zich heeft aangemeld (abonnement actief)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1160 msgid "Hour(s)" msgstr "Uur(en)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1159 msgid "Administrators" msgstr "Beheerders" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1158 msgid "Trigger Event" msgstr "Trigger gebeurtenis" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1157 msgid "Send To" msgstr "Verzenden naar" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:163 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2596 msgid "Apply discount to all future recurring payments (not just the first one)." msgstr "Pas korting toe op alle toekomstige terugkerende betalingen (niet alleen de eerste)." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:132 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:156 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1738 msgid "Recurring Payments" msgstr "Terugkerende betalingen" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:146 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2595 msgid "Select discount code status." msgstr "Selecteren kortingscode status." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:133 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2594 msgid "Select the expiration date for the discount (yyyy-mm-dd). Leave blank for no expiration." msgstr "Selecteer de vervaldatum voor de korting (jjjj-mm-dd). Laat leeg voor geen vervaldatum." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:122 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2593 msgid "Select the start date for the discount (yyyy-mm-dd). Leave blank for no start date." msgstr "Selecteer de begindatum voor de korting (jjjj-mm-dd). Laat leeg voor geen begindatum." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:100 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2590 msgid "Maximum number of times this discount can be used (by any user). Enter 0 for unlimited." msgstr "Maximaal aantal keren dat deze korting kan worden gebruikt (door elke gebruiker). Voer 0 in voor onbeperkt." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:96 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2589 msgid "Maximum Uses" msgstr "Maximaal gebruik" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:81 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2588 msgid "Select the subscription(s) to which the discount should be applied." msgstr "Selecteer het abonnement of de abonnementen waarop de korting moet worden toegepast." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:51 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2240 msgid "Subscription(s)" msgstr "Abonnement(en)" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:45 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2587 msgid "Enter the discount amount." msgstr "Voer het kortingsbedrag in." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2586 msgid "The type of discount to apply for the purchase." msgstr "Het type korting dat wordt toegepast op de aankoop." #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:22 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2584 msgid "Enter the code for the discount. For example: 50percent" msgstr "Voer de code voor de korting in. Bijvoorbeeld: 50 procent" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2583 msgid "Promotion Code / Voucher" msgstr "Promotiecode / voucher" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1289 msgid "By Taxonomy" msgstr "Door taxonomie" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1288 msgid "List of Posts" msgstr "Lijst met berichten" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1287 msgid "By Post" msgstr "Per bericht" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1285 msgid "Delay" msgstr "Vertraging" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1284 msgid "Content Drip Set Details" msgstr "Inhoud Drip set details" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1283 msgid "Content Drip Sets" msgstr "Inhoud druppelsets" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1282 msgid "Content Drip Set" msgstr "Inhoud dripset" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1281 msgid "Content Drip Set draft updated." msgstr "Inhoud Drip set ontwerp geüpdatet." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1279 msgid "Content Drip Set submitted." msgstr "Inhoud Drip set ingediend." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1278 msgid "Content Drip Set saved." msgstr "Inhoud dripset opgeslagen." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1276 msgid "Content Drip Set updated." msgstr "Inhoud Drip set geüpdatet." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1274 msgid "Contents Table Shortcode" msgstr "Inhoudsopgave shortcode" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1154 msgid "You do not have access to this content." msgstr "Je hebt geen toegang tot deze inhoud." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:635 msgid "%s Years" msgstr "%s jaren" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:633 msgid "%s Months" msgstr "%s maanden" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:631 msgid "%s Weeks" msgstr "%s weken" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:629 msgid "%s Days" msgstr "%s dagen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1233 msgid "Limit logged in users to Subscriptions" msgstr "Ingelogde gebruikers beperken tot abonnementen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1229 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/controls.js:120 #: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/index.js:1 msgid "Logged Out Users" msgstr "Uitgelogde gebruikers" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1227 msgid "Display To" msgstr "Toon aan" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1208 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1207 msgid "Add Rule" msgstr "Regel toevoegen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1206 msgid "Remove this rule" msgstr "Verwijder deze regel" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1205 msgid "Add Taxonomy" msgstr "Taxonomie toevoegen" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1204 msgid "Choose a post type." msgstr "Kies een berichttype." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1203 msgid "Post Type" msgstr "Berichttype" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:519 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2576 msgid "The discount code you entered is invalid." msgstr "De kortingscode die je hebt ingevoerd is ongeldig." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:489 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2581 msgid "The discount code maximum uses have been reached." msgstr "Het maximale gebruik van de kortingscode is bereikt." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:484 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2580 msgid "The discount code you entered has expired." msgstr "De kortingscode die je hebt ingevoerd is verlopen." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:479 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2579 msgid "The discount code you entered is not active yet." msgstr "De kortingscode die je hebt ingevoerd is nog niet actief." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:474 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2578 msgid "The discount is not valid for this subscription plan." msgstr "De korting is niet geldig voor dit abonnement." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:470 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2577 msgid "Please select a subscription plan and try again." msgstr "Selecteer een abonnement en probeer het opnieuw." #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:219 #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:244 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2563 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s jaar" msgstr[1] "" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:216 #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:241 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2561 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s maand" msgstr[1] "" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:213 #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:238 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2559 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s week" msgstr[1] "" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:210 #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:226 #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:235 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2557 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dag" msgstr[1] "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2564 msgid "%s years" msgstr "%s jaren" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2562 msgid "%s months" msgstr "%s maanden" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2560 msgid "%s weeks" msgstr "%s weken" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2558 msgid "%s days" msgstr "%s dagen" #: includes/features/discount-codes/includes/functions-discount.php:268 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1502 msgid "Discount successfully applied! " msgstr "Korting succesvol toegepast! " #: includes/features/discount-codes/index.php:194 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2076 msgid "Applying discount code. Please wait..." msgstr "Kortingscode toepassen. Wacht..." #: includes/features/discount-codes/index.php:184 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2075 #: extend/gutenberg/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/link-generator/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/link-generator/src/link-generator/index.js:238 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: includes/features/discount-codes/index.php:183 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2074 msgid "Enter discount" msgstr "Korting invoeren" #: includes/features/discount-codes/index.php:182 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2073 msgid "Discount Code: " msgstr "Kortingscode: " #: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:291 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2556 msgid "Discount Code Details" msgstr "Details kortingscode" #: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:215 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2554 msgid "Please enter a valid discount expiration date in the format of yyyy-mm-dd." msgstr "Voer een geldige vervaldatum voor de korting in het formaat van jjjj-mm-dd." #: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:210 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2555 msgid "The discount code has already expired. Please enter a different expiration date." msgstr "De kortingscode is al verlopen. Voer een andere vervaldatum in." #: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:198 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2553 msgid "Please enter a valid discount start date in the format of yyyy-mm-dd." msgstr "Voer een geldige begindatum van de korting in, in het format jjjj-mm-dd." #: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:173 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2551 msgid "Maximum uses needs to be a positive integer." msgstr "Het maximale gebruik moet een positief geheel getal zijn." #: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:153 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2550 msgid "Amount needs to be a positive number." msgstr "Het bedrag moet een positief getal zijn." #: includes/features/discount-codes/includes/class-metabox-discount-codes-details.php:131 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2549 msgid "The promotion code you entered already exists. Please choose a different code." msgstr "De promotiecode die je hebt ingevoerd bestaat al. Kies een andere code." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2548 msgid "%s Discount Codes restored from the Trash." msgstr "%s kortingscodes teruggezet uit de prullenbak." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:356 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2547 msgid "%s Discount Code restored from the Trash." msgid_plural "%s Discount Codes restored from the Trash." msgstr[0] "%s kortingscode teruggezet uit de prullenbak." msgstr[1] "%s kortingscodes teruggezet uit de prullenbak." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2546 msgid "%s Discount Codes moved to the Trash." msgstr "%s kortingscodes verplaatst naar de prullenbak." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:355 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2545 msgid "%s Discount Code moved to the Trash." msgid_plural "%s Discount Codes moved to the Trash." msgstr[0] "%s kortingscode verplaatst naar de prullenbak." msgstr[1] "%s kortingscodes verplaatst naar de prullenbak." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2544 msgid "%s Discount Codes permanently deleted." msgstr "%s kortingscodes permanent verwijderd." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:354 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2543 msgid "%s Discount Code permanently deleted." msgid_plural "%s Discount Codes permanently deleted." msgstr[0] "%s kortingscode permanent verwijderd." msgstr[1] "%s kortingscodes permanent verwijderd." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2542 msgid "%s Discount Codes not updated, somebody is editing them." msgstr "%s kortingscodes niet geüpdatet, iemand bewerkt ze." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:353 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2541 msgid "%s Discount Code not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s Discount Codes not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s kortingscode niet geüpdatet, iemand bewerkt het." msgstr[1] "%s kortingscodes niet geüpdatet, iemand bewerkt ze." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2540 msgid "%s Discount Codes updated." msgstr "%s kortingscode geüpdatet." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:352 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2539 msgid "%s Discount Code updated." msgid_plural "%s Discount Codes updated." msgstr[0] "%s kortingscode geüpdatet." msgstr[1] "%s kortingscodes geüpdatet." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:333 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2538 msgid "Discount Code draft updated." msgstr "Kortingscode ontwerp geüpdatet." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:331 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2536 msgid "Discount Code submitted." msgstr "Kortingscode ingediend." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:329 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:330 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2535 msgid "Discount Code saved." msgstr "Kortingscode opgeslagen." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:324 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:327 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2533 msgid "Discount Code updated." msgstr "Kortingscode geüpdatet." #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:308 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2532 msgid "Enter Discount Code name here" msgstr "Voer hier de naam van de kortingscode in" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:296 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2531 msgid "Delete Discount" msgstr "Korting verwijderen" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:255 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2529 msgid "No expiration date" msgstr "Geen vervaldatum" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:247 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2528 msgid "No start date" msgstr "Geen startdatum" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1435 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:132 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:993 msgid "Uses" msgstr "Toepassingen" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:130 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2524 msgid "Code" msgstr "Code" #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:117 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2522 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2523 msgid "Expired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Expired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Verlopen <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Verlopen <span class=\"count\">(%s)</span>" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:660 msgid "bbPress needs to be installed and activated for Paid Member Subscriptions - bbPress Add-on to work as expected!" msgstr "bbPress moet worden geïnstalleerd en geactiveerd voor betaalde ledenabonnementen - bbPress add-on om te werken zoals verwacht!" #: includes/class-form-handler.php:389 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:102 msgid "There was no subscription plan selected." msgstr "Er was geen abonnement geselecteerd." #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:388 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1153 msgid "No payment methods are available to complete the checkout process." msgstr "Er zijn geen betaalmethoden beschikbaar om het betalingsproces te voltooien." #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1156 includes/class-review.php:98 #: includes/functions-core.php:1402 includes/functions-core.php:1431 #: includes/functions-plugin-notifications.php:122 #: includes/functions-plugin-notifications.php:137 #: includes/functions-plugin-notifications.php:149 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:141 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Dit bericht negeren." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:127 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1694 msgid "Automatically generate PDF invoices for each subscription payment using the new Invoices add-on." msgstr "Genereer automatisch PDF facturen voor elke abonnementsbetaling met de nieuwe add-on facturen." #: extend/profile-builder/front-end/subscription-plans-field.php:144 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1333 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Er is iets fout gegaan. Probeer het opnieuw." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: includes/functions-utils.php:291 includes/functions-utils.php:297 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:657 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s is <strong>verouderd</strong> sinds versie %2$s en er is geen alternatief beschikbaar." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #: includes/functions-utils.php:288 includes/functions-utils.php:295 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:658 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s is <strong>verouderd</strong> sinds versie %2$s! Gebruik in plaats daarvan %3$s." #: includes/admin/class-admin-settings.php:253 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:139 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1004 msgid "Misc" msgstr "Diversen" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:57 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1887 msgid "Restriction Redirect" msgstr "Beperking omleiding" #: extend/woocommerce/functions-content-restriction.php:67 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:744 msgid "WooCommerce Restriction Messages" msgstr "WooCommerce beperkingsberichten" #: extend/bbpress/functions.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:693 msgid "Allow only members to have access to forums and topics with Paid Member Subscriptions's bbPress Add-On." msgstr "Geef alleen leden toegang tot forums en onderwerpen met de Paid Member Subscriptions's bbPress add-On." #: extend/bbpress/functions.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:692 msgid "Create member only forums with just a few clicks." msgstr "Maak forums voor alleen leden met slechts een paar klikken." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:447 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1768 msgid "Capture more user information on the registration form with the help of Profile Builder's custom user profile fields." msgstr "Leg meer gebruikersinformatie vast op het registratieformulier met behulp van de aangepaste profielvelden van Profile Builder." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:296 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:368 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:437 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1710 msgid "Could not install plugin. Retry or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">install manually</a>." msgstr "Kon plugin niet installeren. Opnieuw proberen of <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> handmatig installeren</a>." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:291 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:363 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:432 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1707 msgid "Compatible with Paid Member Subscriptions." msgstr "Compatibel met betaalde ledenabonnementen." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:283 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:355 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:424 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1708 msgid "Plugin is <strong>active</strong>" msgstr "Plugin is <strong>active</strong>" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:281 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:353 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:422 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1709 msgid "Plugin is <strong>inactive</strong>" msgstr "Plugin is <strong>inactief</strong>" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:263 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:335 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:404 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1705 msgid "More Details" msgstr "Meer details" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:262 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1704 msgid "Translate your Paid Member Subscriptions checkout with a WordPress translation plugin that anyone can use. It offers a simpler way to translate WordPress sites, with full support for WooCommerce and site builders." msgstr "Vertaal je betaalde ledenabonnementen afrekenen met een WordPress vertaal plugin die iedereen kan gebruiken. Het biedt een eenvoudigere manier om WordPress sites te vertalen, met volledige ondersteuning voor WooCommerce en site builders." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:229 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:422 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1703 msgid "Recommended Plugins" msgstr "Aanbevolen plugins" #: includes/class-emails.php:541 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:84 msgid "The \"{{subscription_name}}\" plan has expired for user {{display_name}}." msgstr "Het \"{{abonnement_naam}}\" abonnement is verlopen voor gebruiker {{display_name}}." #: includes/class-emails.php:540 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:83 msgid "The \"{{subscription_name}}\" plan has been canceled for user {{display_name}}." msgstr "Het \"{{abonnement_naam}}\" abonnement is geannuleerd voor gebruiker {{display_name}}." #: includes/class-emails.php:539 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:82 msgid "The \"{{subscription_name}}\" plan has been successfully activated for user {{display_name}}." msgstr "Het \"{{abonnement_naam}}\" abonnement is succesvol geactiveerd voor gebruiker {{display_name}}." #: includes/class-emails.php:538 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:81 msgid "{{display_name}} has just created an account!" msgstr "{{display_name}} heeft zojuist een account aangemaakt!" #: includes/class-emails.php:496 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:71 msgid "A Member Subscription has expired" msgstr "Een lidmaatschap is verlopen" #: includes/class-emails.php:495 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:70 msgid "A Member Subscription has been canceled" msgstr "Een lidmaatschap is geannuleerd" #: includes/class-emails.php:494 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:69 msgid "A Member Subscription is now active" msgstr "Een lidmaatschap is nu actief" #: includes/class-emails.php:493 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:68 msgid "A New User has registered to your website" msgstr "Een nieuwe gebruiker heeft zich geregistreerd op je site" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:255 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1917 msgid "Send Administrator Emails" msgstr "E-mails naar beheerder sturen" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:19 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:267 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1912 msgid "Administrator Emails" msgstr "E-mails van beheerders" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1911 msgid "Member Emails" msgstr "Leden e-mails" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:420 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:239 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:241 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2018 msgid "Abandon" msgstr "Opzeggen" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:68 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2197 msgid "Trial End Date" msgstr "Einddatum proef" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:40 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2196 msgid "Trial" msgstr "Proef" #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:432 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1152 msgid "No payment methods are available for the selected subscription plan." msgstr "Er zijn geen betaalmethoden beschikbaar voor het geselecteerde abonnement." #: includes/functions-subscription-plan.php:717 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:647 msgid "Automatically renew subscription" msgstr "Abonnement automatisch verlengen" #: includes/functions-subscription-plan.php:644 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:646 msgid " and a %1$s sign-up fee" msgstr " En een %1$s inschrijfgeld" #: includes/functions-subscription-plan.php:605 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:645 msgid " with a %1$s %2$s free trial" msgstr " Met een %1$s %2$s gratis uitproberen" #: includes/functions-subscription-plan.php:591 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:643 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "jaar" msgstr[1] "" #: includes/functions-subscription-plan.php:588 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:641 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "maand" msgstr[1] "" #: includes/functions-subscription-plan.php:585 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:639 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "week" msgstr[1] "" #: includes/functions-subscription-plan.php:582 #: includes/functions-subscription-plan.php:601 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:637 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "" #: includes/functions-payment.php:486 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:619 msgid "Subscription Upgrade Payment" msgstr "Betaling abonnement upgrade" #: includes/functions-payment.php:485 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:618 msgid "Subscription Renewal Payment" msgstr "Betaling abonnement verlengen" #: includes/functions-payment.php:484 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:163 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:617 msgid "Subscription Recurring Payment" msgstr "Abonnement terugkerende betaling" #: includes/functions-payment.php:483 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:616 msgid "Subscription Initial Payment" msgstr "Abonnement eerste betaling" #: includes/functions-core.php:229 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:208 msgid "Processing. Please wait..." msgstr "Aan het verwerken. Even wachten..." #: includes/functions-content-filtering.php:716 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:189 msgid "Abandon Subscription" msgstr "Abonnement opzeggen" #: includes/functions-content-filtering.php:707 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:188 msgid "Are you sure you want to abandon your %s subscription? This subscription will be removed completely from your account." msgstr "Weet je zeker dat je je %s abonnement wilt opzeggen? Dit abonnement zal volledig van je account verwijderd worden." #: includes/functions-content-filtering.php:655 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:186 msgid "Are you sure you want to cancel your %s subscription? No further payments will be made for this subscription and it will expire." msgstr "Weet je zeker dat je je %s abonnement wilt annuleren? Er worden geen betalingen meer gedaan voor dit abonnement en het zal verlopen." #: includes/class-form-handler.php:937 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:112 msgid "Something went wrong. We could not remove your subscription." msgstr "Er is iets fout gegaan. We konden je abonnement niet verwijderen." #: includes/class-form-handler.php:488 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:107 msgid "Something went wrong. The selected payment gateway does not support recurring payments." msgstr "Er is iets misgegaan. De geselecteerde betaal gateway ondersteunt geen terugkerende betalingen." #: includes/class-form-handler.php:478 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:106 msgid "Something went wrong. The selected payment gateway does not support sign-up fees." msgstr "Er is iets misgegaan. De geselecteerde betaal gateway ondersteunt geen inschrijfkosten." #: includes/class-form-handler.php:466 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:105 msgid "Something went wrong. The selected payment gateway does not support free trials." msgstr "Er is iets misgegaan. De geselecteerde betaal gateway ondersteunt geen gratis proefabonnementen." #: includes/class-form-handler.php:428 includes/class-form-handler.php:444 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:104 msgid "There is no payment gateway available to complete the checkout process." msgstr "Er is geen betalingsgateway beschikbaar om het afrekenproces te voltooien." #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:125 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2046 msgid "Select renewal type. Allow the customer to opt in or force automatic renewal." msgstr "Selecteer type verlenging. Laat de klant kiezen voor automatische verlenging of forceer automatische verlenging." #: includes/admin/views/view-page-export.php:74 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:294 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:423 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:430 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1795 msgid "Payment Gateway" msgstr "Betalingsgateway" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:391 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:76 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1841 msgid "Next Payment" msgstr "Volgende betaling" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:374 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1839 msgid "Recurring Once Every" msgstr "Terugkerend eens per" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:363 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1849 msgid "The subscription payment schedule is handled by the payment gateway." msgstr "Het betalingsschema voor abonnementen wordt afgehandeld door de betalingsgateway." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:355 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1848 msgid "Payment Gateway Subscription ID" msgstr "ID abonnement betalingsgateway" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:349 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1838 msgid "Subscription Billing Schedule" msgstr "Factureringsschema abonnementen" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:280 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1835 msgid "Trial End" msgstr "Proef einde" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:177 #: includes/admin/functions-user.php:55 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:249 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:134 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:129 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:58 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:820 msgid "Expiration Date" msgstr "Verloopdatum" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:147 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1834 msgid "Subscription Details" msgstr "Abonnement details" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:131 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1830 msgid "View all subscriptions" msgstr "Bekijk alle abonnementen" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:80 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1829 msgid "Member" msgstr "Lid" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:539 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1851 msgid "Save Subscription" msgstr "Abonnement opslaan" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:542 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1853 msgid "Delete Subscription" msgstr "Abonnement verwijderen" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:81 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:539 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1826 msgid "Add Subscription" msgstr "Abonnement toevoegen" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:65 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1827 msgid "Add Member Subscription" msgstr "Lidmaatschap toevoegen" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1828 msgid "Edit Member Subscription" msgstr "Lidmaatschapsabonnement bewerken" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:212 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2451 msgid "Select renewal type. You can either allow the customer to opt in, force automatic renewal or force no renewal." msgstr "Selecteer vernieuwingstype. Je kunt de klant toestaan om in te loggen, automatische verlenging afdwingen of geen verlenging afdwingen." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:208 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:121 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2045 msgid "Never renew automatically" msgstr "Nooit automatisch verlengen" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:207 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:120 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2044 msgid "Always renew automatically" msgstr "Altijd automatisch verlengen" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:206 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:119 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2043 msgid "Customer opts in for automatic renewal" msgstr "Klant kiest voor automatische verlenging" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:205 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2450 msgid "Settings default" msgstr "Standaardinstellingen" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:201 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:115 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2042 msgid "Renewal" msgstr "Vernieuwing" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:102 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2440 msgid "The free trial represents the amount of time before charging the first recurring payment. The sign-up fee applies regardless of the free trial." msgstr "De gratis proefperiode staat voor de tijd voordat de eerste terugkerende betaling in rekening wordt gebracht. De inschrijfkosten zijn van toepassing ongeacht de gratis proefperiode." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:68 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2439 msgid "Amount you want to charge people upfront when subscribing to this plan." msgstr "Bedrag dat je mensen vooraf in rekening wilt brengen als ze zich abonneren op dit plan." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:62 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:76 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2437 msgid "Sign-up Fee" msgstr "Aanmeldingskosten" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:869 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1041 msgid "This will be %s for the %s subscription plan." msgstr "Dit wordt %s voor het %s abonnementsplan." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:867 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1040 msgid "an upgrade" msgstr "een upgrade" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:867 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1039 msgid "a downgrade" msgstr "een downgrade" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:324 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:90 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:110 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1030 msgid "Free Trial" msgstr "Gratis test" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:320 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1029 msgid "Sign Up Fee" msgstr "Aanmeldingskosten" #: includes/admin/class-admin-members.php:519 #: includes/admin/class-admin-members.php:528 #: includes/admin/class-admin-members.php:532 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:855 msgid "Something went wrong. Could not complete your request." msgstr "Er ging iets mis. Kon je aanvraag niet voltooien." #: includes/admin/class-admin-members.php:486 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:854 msgid "The expiration date needs to be greater than the trial end date." msgstr "De vervaldatum moet groter zijn dan de einddatum van de proefperiode." #: includes/admin/class-admin-members.php:483 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:853 msgid "The expiration date needs to be greater than the start date." msgstr "De vervaldatum moet groter zijn dan de begindatum." #: includes/admin/class-admin-members.php:474 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:852 msgid "Please add a start date for the subscription." msgstr "Voeg een startdatum toe voor het abonnement." #: includes/admin/class-admin-members.php:105 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:843 msgid "Member Subscription deleted successfully." msgstr "Lidmaatschap succesvol verwijderd." #: includes/admin/class-admin-members.php:104 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:842 msgid "Member Subscription updated successfully." msgstr "Lidmaatschapsabonnement geüpdatet succesvol." #: includes/admin/class-admin-members.php:103 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:841 msgid "Member Subscription added successfully." msgstr "Ledenabonnement succesvol toegevoegd." #: includes/admin/class-admin-members.php:102 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:840 msgid "Something went wrong. Could not process your request." msgstr "Er ging iets mis. Kon je aanvraag niet verwerken." #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:39 #: extend/divi/includes/modules/account/account.php:56 #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:72 #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:86 #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:100 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:52 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:54 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:66 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:94 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:134 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:383 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:397 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:411 #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:64 #: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:27 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:319 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:327 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:552 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:812 msgid "No" msgstr "Nee" #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:38 #: extend/divi/includes/modules/account/account.php:55 #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:71 #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:85 #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:99 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:51 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:65 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:93 #: extend/divi/includes/modules/register/register.php:133 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:382 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:396 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:410 #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:63 #: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:26 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:319 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:327 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:552 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:555 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:811 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:72 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:552 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:41 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:807 msgid "Auto-renewing" msgstr "Automatisch verlengen" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:185 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1747 msgid "Make use of the extra flexibility by setting custom restriction messages per product, excluding products on sale from membership discounts, allowing cumulative discounts & more." msgstr "Maak gebruik van de extra flexibiliteit door aangepaste beperkende berichten per product in te stellen, producten in de uitverkoop uit te sluiten van ledenkorting, cumulatieve kortingen & meer toe te staan." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:176 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1746 msgid "Offer product discounts to members based on their active subscription. Set discounts globally per subscription plan, or individually per product." msgstr "Bied productkortingen aan leden op basis van hun actieve abonnement. Stel kortingen globaal in per abonnement of individueel per product." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:174 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1745 msgid "Offer Membership Discounts" msgstr "Lidmaatschapskortingen aanbieden" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:169 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1744 msgid "Control who can see or purchase a WooCommerce product based on logged in status and subscription plan. Easily create products available to members only." msgstr "Bepaal wie een WooCommerce product kan zien of kopen op basis van de ingelogde status en het abonnement. Maak eenvoudig producten die alleen voor leden beschikbaar zijn." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:167 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1743 msgid "Restrict Product Viewing & Purchasing" msgstr "Beperk het bekijken van producten & aankopen" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:158 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1742 msgid "Integrates beautifully with WooCommerce, for extended functionality." msgstr "Integreert prachtig met WooCommerce, voor uitgebreide functionaliteit." #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:140 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:756 msgid "Are you sure you want to remove this discount?" msgstr "Weet je zeker dat je deze korting wilt verwijderen?" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:156 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1741 msgid "WooCommerce Integration" msgstr "WooCommerce integratie" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:82 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1632 msgid "Message displayed to non-members if the product has a membership discount. Displays below add to cart buttons. Leave blank to disable." msgstr "Bericht getoond aan niet-leden als het product een ledenkorting heeft. Toont onder knoppen voor toevoegen aan winkelwagen. Laat leeg om uit te schakelen." #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:81 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1631 msgid "Want a discount? Become a member, sign up for a subscription plan." msgstr "Wil je korting? Word lid, meld je aan voor een abonnement." #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:80 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1630 msgid "Product Discounted - Membership Required" msgstr "Product met korting - Lidmaatschap verplicht" #: extend/elementor/widgets/class-widget-product-purchase-restricted-message.php:24 #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:75 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1570 msgid "Product Messages" msgstr "Productberichten" #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:45 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1624 msgid "Do not apply any member discounts to products that are currently on sale." msgstr "Pas geen ledenkorting toe op producten die nu in de aanbieding zijn." #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:37 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1623 msgid "Exclude products on sale " msgstr "Sluit producten in de uitverkoop uit " #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:22 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1620 msgid "Allow cumulative discounts" msgstr "Cumulatieve kortingen toestaan" #: extend/woocommerce/views/view-content-restriction-product-purchase-options.php:36 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1619 msgid "Select who can purchase this product." msgstr "Selecteer wie dit product kan kopen." #: extend/woocommerce/views/view-content-restriction-product-purchase-options.php:9 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1618 msgid "Who can purchase?" msgstr "Wie kan kopen?" #: extend/woocommerce/includes/class-pms-woo-subscription-discounts.php:610 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1617 msgid "Member discount!" msgstr "Ledenkorting!" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:204 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2707 msgid "Product Discounts" msgstr "Productkortingen" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:106 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:135 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:751 msgid "Select... or leave blank to apply to all" msgstr "Selecteer... of laat leeg om op iedereen van toepassing te zijn" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:99 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:134 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:750 msgid "Product Categories" msgstr "Productcategorieën" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:98 #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:17 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:133 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:749 msgid "Products" msgstr "Producten" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:70 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:124 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:828 msgid "Name" msgstr "Naam" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:67 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2705 msgid "Discount for" msgstr "Korting voor" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:179 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2704 msgid "Membership Discounts" msgstr "Lidmaatschap kortingen" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:140 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:160 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2703 msgid "Add New Discount" msgstr "Nieuwe korting toevoegen" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:129 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:150 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:139 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:755 msgid "Remove this discount" msgstr "Verwijder deze korting" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:113 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:134 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:137 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:753 msgid "Fixed" msgstr "Opgelost" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:94 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:86 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:132 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:748 msgid "There are no discounts yet. Click below to add one." msgstr "Er zijn nog geen kortingen. Klik hieronder om er een toe te voegen." #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:81 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1452 msgid "Subscription plan" msgstr "Abonnementsplan" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:69 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2702 msgid "This will exclude this product from any membership discounts that may apply now or in the future" msgstr "Hierdoor wordt dit product uitgesloten van eventuele lidmaatschapskortingen die nu of in de toekomst van toepassing kunnen zijn" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:68 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2701 msgid "This will ignore the global discounts set per subscription plan that apply to this product" msgstr "Hierdoor worden de globale kortingen die per abonnement zijn ingesteld en op dit product van toepassing zijn, genegeerd" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:67 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2700 msgid "This will calculate the best price for this product, based on all existing member discounts (set both per subscription plan and per product) " msgstr "Dit berekent de beste prijs voor dit product, gebaseerd op alle bestaande ledenkortingen (zowel ingesteld per abonnement als per product) " #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:64 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2699 msgid "Exclude this product from all membership discounts" msgstr "Sluit dit product uit van alle lidmaatschapskortingen" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2698 msgid "Apply only discounts set below for this product" msgstr "Pas alleen onderstaande kortingen toe op dit product" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:62 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2697 msgid "Best price" msgstr "Beste prijs" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:60 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2696 msgid "Discounts behaviour" msgstr "Kortingsgedrag" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:41 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:112 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:133 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:136 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:31 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:752 msgid "Percent" msgstr "Procent" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:41 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2585 msgid "Fixed amount" msgstr "Opgelost bedrag" #: extend/woocommerce/functions-content-restriction.php:93 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:745 msgid "You need the proper subscription plan to be able to purchase this product." msgstr "Je hebt het juiste abonnementsplan nodig om dit product te kunnen kopen." #: extend/woocommerce/functions-content-restriction.php:47 #: extend/woocommerce/functions-content-restriction.php:71 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:743 msgid "Messages for restricted product purchase" msgstr "Berichten voor beperkte productaankoop" #: includes/functions-core.php:1163 includes/functions-core.php:1202 #: includes/functions-core.php:1230 includes/functions-core.php:1264 #: includes/functions-core.php:1295 includes/functions-core.php:1323 #: includes/functions-core.php:1342 includes/functions-core.php:1356 #: includes/functions-core.php:1474 includes/functions-core.php:1517 #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:454 #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:486 #: includes/gateways/stripe/functions-filters.php:401 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:595 msgid " %1$sDismiss%2$s" msgstr " %1$sNegeren%2$s" #: includes/functions-core.php:1219 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:597 msgid "Your website doesn't seem to have SSL enabled. Some functionality will not work without a valid SSL certificate. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate." msgstr "Je site lijkt geen SSL ingeschakeld te hebben. Sommige functionaliteiten zullen niet werken zonder een geldig SSL certificaat. Schakel alsjeblieft SSL in en zorg ervoor dat je server een geldig SSL certificaat heeft." #: includes/class-shortcodes.php:611 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:163 msgid "Log out." msgstr "Uitloggen" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:61 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1888 msgid "Redirect URL" msgstr "Omleiding URL" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:47 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1885 msgid "If you select \"Redirect\" the post's content will be protected by redirecting the user to the URL you specify. The redirect happens only when accessing a single post. On archive pages the restriction message will be displayed, instead of the content." msgstr "Als je \"Omleiden\" selecteert, wordt de inhoud van het bericht beschermd door de gebruiker om te leiden naar de URL die je opgeeft. De omleiding gebeurt alleen bij het openen van een enkel bericht. Op archiefpagina's wordt het beperkingsbericht getoond in plaats van de inhoud." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:46 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1884 msgid "If you select \"Messages\" the post's content will be protected by being replaced with a custom message." msgstr "Als je \"Berichten\" selecteert, wordt de inhoud van het bericht beschermd door het te vervangen door een aangepast bericht." #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:160 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:170 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:707 msgid "Enable Custom Messages" msgstr "Aangepaste berichten inschakelen" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:145 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2427 msgid "Add a URL where you wish to redirect users that do not have access to this %s and try to access it directly." msgstr "Voeg een URL toe waar je gebruikers naartoe wilt sturen die geen toegang hebben tot deze %s en direct proberen toegang te krijgen." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:142 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2426 msgid "Custom Redirect URL" msgstr "Aangepaste omleiding URL" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:133 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2425 msgid "Check if you wish to add a custom redirect URL for this %s." msgstr "Vink aan als je een aangepaste omleiden URL wilt toevoegen voor %s." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:126 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2424 msgid "Enable Custom Redirect URL" msgstr "Aangepaste doorverwijs URL inschakelen" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:118 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2423 msgid "Restriction Redirect URL" msgstr "Beperking omleidings-URL" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:103 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2422 msgid "Checking any subscription plan will show this %s only to users that are subscribed to those particular plans." msgstr "Als je een abonnement aanvinkt, wordt deze %s alleen weergegeven voor gebruikers die op die specifieke abonnementen zijn geabonneerd." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:93 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2420 msgid "Checking only \"Logged In Users\" will show this %s to all logged in users, regardless of subscription plan." msgstr "Als je alleen \"Ingelogde gebruikers\" aanvinkt, wordt deze %s weergegeven voor alle ingelogde gebruikers, ongeacht het abonnement." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2417 msgid "Settings Default" msgstr "Instellingen standaard" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:26 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:21 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1882 msgid "Type of Restriction" msgstr "Soort beperking" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:21 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:26 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1883 #: extend/gutenberg/blocks/build/account/index.js:1 #: extend/gutenberg/blocks/build/recover-password/index.js:1 #: extend/gutenberg/blocks/src/account/edit.js:55 #: extend/gutenberg/blocks/src/recover-password/edit.js:43 msgid "Redirect" msgstr "Omleiden" #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:112 #: extend/divi/includes/modules/content-restriction-start/content-restriction-start.php:124 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:423 #: extend/divi/paid-member-subscriptions-divi-extension.php:435 msgid "Custom message" msgstr "Aangepast bericht" #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:144 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:164 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:82 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:704 msgid "Restriction Messages" msgstr "Beperking berichten" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:15 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2416 msgid "Display Options" msgstr "Weergaveopties" #: extend/profile-builder/functions-filters.php:195 #: extend/profile-builder/functions-filters.php:209 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:283 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:547 #: includes/class-merge-tags.php:219 includes/class-merge-tags.php:414 #: includes/functions-content-filtering.php:566 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:61 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:131 msgid "Unlimited" msgstr "Ongelimiteerd" #: extend/profile-builder/front-end/subscription-plans-field.php:71 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1589 msgid "You will be able to complete the payment after you have confirmed your e-mail address." msgstr "Je kunt de betaling voltooien nadat je je e-mailadres hebt bevestigd." #: includes/admin/views/view-page-reports.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1880 msgid "Filters" msgstr "Filters" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1608 #: includes/admin/views/view-page-export.php:24 #: includes/admin/views/view-page-import.php:24 #: includes/admin/views/view-page-reports.php:24 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:998 msgid "Reports" msgstr "Rapporten" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1099 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:967 msgid "Total number of payments for the selected period" msgstr "Totaal aantal betalingen over geselecteerde periode" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1059 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:965 msgid "Total earnings for the selected period" msgstr "Totale inkomsten over de geselecteerde periode" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1548 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:996 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:69 #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:137 #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:133 #: includes/admin/views/view-page-reports.php:42 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1825 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: includes/functions-content-filtering.php:241 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:173 msgid "…" msgstr "…" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:188 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1907 msgid "Show a portion of the restricted post to logged-out users or users that are not subscribed to a plan." msgstr "Een deel van het beperkte bericht weergeven aan afgemelde gebruikers of gebruikers die niet op een plan zijn geabonneerd." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:184 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1906 msgid "Show the content before the \"more\" tag" msgstr "Laat de inhoud zien vóór de tag \"meer\"" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:178 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1905 msgid "Show the first %s words of the post's content" msgstr "De eerste %s woorden van de inhoud van het bericht weergeven" #: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:36 #: includes/admin/class-admin-dashboard.php:180 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:172 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:759 msgid "None" msgstr "Geen" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:167 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1904 msgid "Restricted Posts Preview" msgstr "Beperkte berichten voorbeelden" #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:202 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2082 msgid "The subscription will be activated after the payment is received." msgstr "Het abonnement zal geactiveerd worden zodra de betaling is ontvangen." #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:198 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2081 msgid "Thank you for subscribing. The subscription will be activated after the payment is received." msgstr "Bedankt voor je inschrijving. Het abonnement wordt geactiveerd nadat de betaling is ontvangen." #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:194 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2080 msgid "Thank you for renewing. The changes will take effect after the payment is received." msgstr "Bedankt voor het verlengen. De wijzigingen worden van kracht nadat de betaling is ontvangen." #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:182 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2077 msgid "Thank you for upgrading. The changes will take effect after the payment is received." msgstr "Bedankt voor het upgraden. De wijzigingen worden van kracht nadat de betaling is ontvangen." #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:19 #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:20 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1143 msgid "Manual / Offline" msgstr "Handmatig/offline" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:193 #: includes/functions-payment.php:481 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:614 msgid "Manual Payment" msgstr "Handmatige betaling" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:55 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2072 msgid "To confirm the Uninstall process please type the word <strong>REMOVE</strong> in the field below and then click the Uninstall button." msgstr "Om het verwijderingsproces te bevestigen, typt je het woord <strong>VERWIJDEREN</strong> in het onderstaande veld en klik je vervolgens op de knop Verwijderen." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:54 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2071 msgid "Confirm Uninstall" msgstr "Bevestig de-installatie" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2067 msgid "Removes all information stored in our custom database tables and deletes these tables from your database." msgstr "Verwijdert alle informatie die is opgeslagen in onze aangepaste databasetabellen en verwijdert deze tabellen uit je database." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2066 msgid "Custom Database Tables" msgstr "Aangepaste databasetabellen" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:30 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2065 msgid "Removes all custom user roles created by Paid Member Subscriptions. These user roles will be removed for all users that have them." msgstr "Verwijdert alle aangepaste gebruikersrollen die zijn aangemaakt door betaalde ledenabonnementen. Deze gebruikersrollen worden verwijderd voor alle gebruikers die ze hebben." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:29 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2064 msgid "Custom User Roles" msgstr "Aangepaste gebruikersrollen" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:25 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2063 msgid "Removes all custom options, used by Paid Member Subscriptions, from the \"Options\" table of the database." msgstr "Verwijdert alle aangepaste opties die worden gebruikt door betaalde ledenabonnementen uit de tabel \"Opties\" van de database." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:24 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2062 msgid "Custom Options" msgstr "Aangepaste opties" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:14 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2058 msgid "We're sad to see you leave, but we understand that sometimes things don't work out as planned." msgstr "We vinden het jammer dat je weggaat, maar we begrijpen dat dingen soms niet lopen zoals gepland." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:13 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2057 msgid "Uninstall Paid Member Subscriptions" msgstr "De-installeer Paid Member Subscriptions" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:415 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1762 msgid "Get Pro Add-ons" msgstr "Ontvang Pro add-ons" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:113 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:322 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1691 msgid "Create schedules for your content, making posts or categories available for your members only after a certain time has passed since they signed up for a subscription plan." msgstr "Maak schema's voor je inhoud, zodat berichten of categorieën pas beschikbaar zijn voor je leden nadat een bepaalde tijd is verstreken sinds ze zich hebben aangemeld voor een abonnement." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:112 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:315 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1690 msgid "Content Dripping" msgstr "Content Dripping" #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:325 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2349 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:308 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1756 msgid "These addons extend your WordPress Membership Plugin and are available with the <a href=\"%s\">PRO version</a> only." msgstr "Deze uitbreiding voor je WordPress Membership Plugin is alleen beschikbaar voor <a href=\"%s\">PRO versie</a> " #: includes/admin/views/view-page-addons.php:85 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:86 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:305 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1683 msgid "Pro Add-ons" msgstr "Pro Add-ons" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:298 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1754 msgid "Get Basic Add-ons" msgstr "Download basis add-ons" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:49 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:248 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1675 msgid "Create multiple automated email reminders that are sent to members before or after certain events take place (subscription expires, subscription activated etc.)" msgstr "Creëer meerdere geautomatiseerde e-mailherinneringen die naar leden worden gestuurd voordat of nadat bepaalde evenementen plaatsvinden (abonnement verloopt, abonnement geactiveerd enz.)" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:48 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:241 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1191 msgid "Email Reminders" msgstr "E-mailherinneringen" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:213 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1751 msgid "These addons extend your WordPress Membership Plugin and are available with the <a href=\"%s\">Basic and PRO</a> versions." msgstr "Deze add-ons breiden je WordPress Membership plugin uit en zijn beschikbaar met de <a href=\"%s\">Basis en PRO</a> versies." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:28 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:29 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:210 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1670 msgid "Basic Add-ons" msgstr "Basis add-ons" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:21 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1723 msgid "Version" msgstr "Versie" #: extend/bbpress/functions.php:36 #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1155 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:12 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:24 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-woocommerce.php:36 #: includes/functions-plugin-notifications.php:121 #: includes/functions-plugin-notifications.php:136 #: includes/functions-plugin-notifications.php:148 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:625 msgid "Learn More" msgstr "Lees verder" #: includes/admin/class-admin-uninstall.php:81 #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:45 #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:64 index.php:1180 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:13 msgid "Uninstall" msgstr "De-installeren" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:88 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2415 msgid "No payments found." msgstr "Geen betalingen gevonden" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:85 #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:139 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1784 msgid "View All Payments" msgstr "Bekijk alle betalingen" #: includes/admin/class-admin-reports.php:614 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:54 #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:112 #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:111 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:950 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:43 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:62 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2414 msgid "Payments:" msgstr "Betalingen" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:38 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:57 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2413 msgid "Income:" msgstr "Inkomen:" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2412 msgid "Current Month" msgstr "Deze maand" #: includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-admin-dashboard-payments.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1650 msgid "Paid Member Subscriptions Payments Summary" msgstr "Paid Member Subscriptions betalingsoverzicht" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:469 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1773 msgid "Paid Member Subscriptions comes with an <a href=\"%s\">extensive documentation</a> to assist you." msgstr "Paid Member Subscriptions wordt geleverd met <a href=\"%s\">uitgebreide documentatie</a> om je te helpen." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:71 #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:117 #: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:56 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1782 msgid "Recent Payments" msgstr "Huidige betalingen" #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:177 #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:172 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:80 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:66 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:803 msgid "View Details" msgstr "Bekijk details" #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:54 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:158 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:802 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: includes/admin/views/view-page-export.php:211 #: includes/functions-payment.php:456 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:613 msgid "Refunded" msgstr "Teruggegeven " #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:69 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2036 msgid "Select whether the currency symbol should appear before the price or after the price." msgstr "Selecteer of het valutasymbool vóór de prijs of na de prijs moet verschijnen." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:27 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:65 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2034 msgid "After" msgstr "Na" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:25 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2032 msgid "Before" msgstr "Voor" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:60 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2031 msgid "Currency Position" msgstr "Plaats van het valuta symbool" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:300 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1874 msgid "Save Payment" msgstr "Betaling opslaan" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:219 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1872 msgid "The Transaction ID will be provided by the payment gateway when the payment is registered within their system." msgstr "Het transactie-ID zal verstrekt worden door de betaaldienst wanneer de betaling in hun systeem geregistreerd staat." #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:52 #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:51 #: includes/admin/export/class-export.php:78 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:176 #: includes/functions-user.php:338 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:655 msgid "Date" msgstr "Datum" #: includes/admin/class-admin-reports.php:1434 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:164 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:393 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:992 msgid "Discount Code" msgstr "Kortingscode" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:153 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1537 msgid "Amount (%s)" msgstr "Hoeveelheid (%s)" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:51 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1868 msgid "Payment #%s" msgstr "Betalingen #%s" #: includes/admin/class-admin-payments.php:215 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:940 msgid "Payment successfully updated." msgstr "Betaling succesvol bijgewerkt." #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:453 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:917 msgid "Edit Payment" msgstr "Betaling aanpassen" #: includes/functions-content-filtering.php:408 #: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:181 msgid "Upgrade %1$s to %2$s" msgstr "%1$s naar %2$s opwaarderen" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:547 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:922 msgid "Discount code" msgstr "Kortingscode" #: includes/admin/class-admin-payments.php:160 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:939 msgid "Payment successfully deleted." msgstr "Betaling is succesvol verwijderd." #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:456 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:918 msgid "Are you sure you want to delete this Payment?" msgstr "Bent je zeker om de betaling te verwijderen?" #. Description of the plugin #: index.php msgid "Accept payments, create subscription plans and restrict content on your membership website." msgstr "Accepteer betalingen, maak abonnementspakketten en beperk inhoud op je lidmaatschapswebsite." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: index.php msgid "http://www.cozmoslabs.com/" msgstr "http://www.cozmoslabs.com/" #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:198 #: extend/gutenberg/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/link-generator/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/link-generator/src/link-generator/index.js:227 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" #. Plugin Name of the plugin #: index.php extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:18 #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:18 #: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:18 #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:18 #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1044 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:23 extend/wpbakery/class-wpbakery.php:58 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:77 extend/wpbakery/class-wpbakery.php:104 #: includes/admin/functions-admin.php:676 #: includes/admin/gutenberg-blocks/account.php:30 #: includes/admin/gutenberg-blocks/login.php:30 #: includes/admin/gutenberg-blocks/recover-password.php:30 #: includes/admin/gutenberg-blocks/register.php:30 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:15 #: includes/functions-patterns.php:9 includes/functions-user.php:272 #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:247 #: includes/modules/labels-edit/index.php:467 index.php:1161 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:12 msgid "Paid Member Subscriptions" msgstr "Paid Member Subscriptions" #: index.php:398 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:11 msgid "This content is restricted for your membership level." msgstr "Deze inhoud is beperkt voor je lidmaatschapsniveau." #: index.php:395 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:10 msgid "You must be logged in to view this content." msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze inhoud te bekijken." #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:117 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2220 msgid "Repeat Password *" msgstr "Wachtwoord herhalen *" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:101 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2219 msgid "Password *" msgstr "Wachtwoord *" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-recover-password-form.php:31 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2218 msgid "Username or Email" msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-recover-password-form.php:20 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2217 msgid "You will receive a link to create a new password via email." msgstr "U zult een link via e-mail ontvangen om een nieuw wachtwoord aan te maken." #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-recover-password-form.php:19 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2216 msgid "Please enter your username or email address." msgstr "Voer uw gebruikersnaam of e-mailadres in." #: extend/profile-builder/functions-email-confirmation.php:131 #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1090 #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1119 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-subscription-form.php:52 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:718 msgid "Subscribe" msgstr "Abonneren" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-password-form.php:54 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-recover-password-form.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2215 msgid "Reset Password" msgstr "Wachtwoord resetten" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-password-form.php:19 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2214 msgid "Please enter your new password." msgstr "Je nieuwe wachtwoord invullen." #: includes/class-shortcodes.php:260 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:97 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:148 msgid "Edit Profile" msgstr "Profiel bewerken" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:71 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-password-form.php:42 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2212 msgid "Repeat Password" msgstr "Herhaal password" #: includes/class-shortcodes.php:484 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:58 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-password-form.php:31 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:158 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:50 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:93 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2211 msgid "Last Name" msgstr "Achternaam" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:42 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:85 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2210 msgid "First Name" msgstr "Voornaam" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:34 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:77 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2209 msgid "E-mail *" msgstr "E-mailadres *" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:28 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:69 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2208 msgid "Username *" msgstr "Gebruikersnaam *" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:37 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2111 msgid "Enter your PayPal e-mail address" msgstr "Vul je PayPal e-mailadres in" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2110 msgid "PayPal E-mail Address" msgstr "PayPal e-mailadres" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:22 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2109 msgid "Paypal Standard" msgstr "Paypal Standard" #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:27 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1146 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal Standard" #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:26 #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:32 #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:33 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1145 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:15 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2206 msgid "Expires" msgstr "Verloopt" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:394 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:207 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2015 msgid "Renew" msgstr "Vernieuwen" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:180 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2202 msgid "Upgrade" msgstr "Opwaarderen" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:57 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2207 msgid "Expired on: " msgstr "Verliep op:" #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:409 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1151 msgid "Select a Payment Method" msgstr "Selecteer een betaalmethode" #: includes/functions-payment.php:482 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:615 msgid "PayPal Standard - One-Time Payment" msgstr "PayPal Standard - Eenmalige betaling" #: includes/admin/views/view-page-export.php:209 #: includes/functions-payment.php:454 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:611 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:170 #: includes/admin/views/view-page-export.php:67 #: includes/admin/views/view-page-export.php:210 #: includes/deprecated-functions.php:25 #: includes/functions-member-subscriptions.php:257 #: includes/functions-payment.php:453 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:172 msgid "Pending" msgstr "In afwachting" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:171 #: includes/admin/views/view-page-export.php:66 #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:452 #: includes/deprecated-functions.php:24 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:266 #: includes/functions-member-subscriptions.php:256 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:171 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2521 msgid "Expired" msgstr "Verlopen" #: includes/admin/views/view-page-export.php:65 #: includes/deprecated-functions.php:23 #: includes/functions-member-subscriptions.php:255 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:170 msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" #: includes/functions-core.php:895 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:592 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: includes/functions-core.php:894 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:591 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: includes/functions-core.php:893 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:590 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: includes/functions-core.php:892 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:589 msgid "Western Sahara" msgstr "West-Sahara" #: includes/functions-core.php:891 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:588 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis and Futuna" #: includes/functions-core.php:890 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:587 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: includes/functions-core.php:889 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:586 msgid "Venezuela" msgstr "Venzuela" #: includes/functions-core.php:888 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:585 msgid "Vatican" msgstr "Vaticaan" #: includes/functions-core.php:887 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:584 msgid "Vanuatu" msgstr "Replubliek Vanuatu" #: includes/functions-core.php:886 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:583 msgid "Uzbekistan" msgstr "oesbekistan" #: includes/functions-core.php:885 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:582 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/functions-core.php:884 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:581 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Amerikaanse ondergeschikte afgelegen eilanden" #: includes/functions-core.php:883 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:580 msgid "United States" msgstr "Verenigde Staten" #: includes/functions-core.php:882 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:579 msgid "United Kingdom" msgstr "Verenigd Koningkrijk (UK)" #: includes/functions-core.php:881 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:578 msgid "United Arab Emirates" msgstr "United Arab Emirates" #: includes/functions-core.php:880 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:577 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: includes/functions-core.php:879 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:576 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/functions-core.php:878 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:575 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden" #: includes/functions-core.php:877 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:574 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/functions-core.php:876 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:573 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks-en Caicoseilanden" #: includes/functions-core.php:875 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:572 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: includes/functions-core.php:874 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:571 msgid "Turkey" msgstr "Turkije" #: includes/functions-core.php:873 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:570 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesië" #: includes/functions-core.php:872 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:569 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" #: includes/functions-core.php:871 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:568 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/functions-core.php:870 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:567 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau-eilanden" #: includes/functions-core.php:869 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:566 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/functions-core.php:868 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:565 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: includes/functions-core.php:867 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:564 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: includes/functions-core.php:866 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:563 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: includes/functions-core.php:865 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:562 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: includes/functions-core.php:864 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:561 msgid "Syria" msgstr "Sirië" #: includes/functions-core.php:863 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:560 msgid "Switzerland" msgstr "Zwitserland" #: includes/functions-core.php:862 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:559 msgid "Sweden" msgstr "Sweden" #: includes/functions-core.php:861 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:558 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: includes/functions-core.php:860 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:557 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard en Jan Mayen" #: includes/functions-core.php:859 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:556 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: includes/functions-core.php:858 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:555 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: includes/functions-core.php:857 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:554 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/functions-core.php:856 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:553 msgid "Spain" msgstr "Spanje" #: includes/functions-core.php:855 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:552 msgid "South Sudan" msgstr "Zuid Sudan" #: includes/functions-core.php:854 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:551 msgid "South Korea" msgstr "South Korea" #: includes/functions-core.php:853 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:550 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Zuid-Georgië en de Zuid-Sandwicheilanden" #: includes/functions-core.php:852 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:549 msgid "South Africa" msgstr "South Africa" #: includes/functions-core.php:851 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:548 msgid "Somalia" msgstr "Somalie" #: includes/functions-core.php:850 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:547 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomoneilanden" #: includes/functions-core.php:849 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:546 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: includes/functions-core.php:848 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:545 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakije" #: includes/functions-core.php:847 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:544 msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: includes/functions-core.php:846 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:543 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: includes/functions-core.php:845 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:542 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: includes/functions-core.php:844 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:541 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: includes/functions-core.php:843 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:540 msgid "Serbia" msgstr "Servie" #: includes/functions-core.php:842 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:539 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: includes/functions-core.php:841 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:538 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" #: includes/functions-core.php:840 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:537 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tomé en Principe" #: includes/functions-core.php:839 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:536 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/functions-core.php:838 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:535 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: includes/functions-core.php:837 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:534 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" #: includes/functions-core.php:836 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:533 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Sint Pierre en Miquelon" #: includes/functions-core.php:835 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:532 msgid "Saint Martin" msgstr "Saint Martin" #: includes/functions-core.php:834 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:531 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sint Lucia" #: includes/functions-core.php:833 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:530 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" #: includes/functions-core.php:832 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:529 msgid "Saint Helena" msgstr "Sint Helena" #: includes/functions-core.php:831 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:528 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint-Barthélemy" #: includes/functions-core.php:830 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:527 msgid "Rwanda" msgstr "Ruwanda" #: includes/functions-core.php:829 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:526 msgid "Russia" msgstr "Russia" #: includes/functions-core.php:828 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:525 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: includes/functions-core.php:827 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:524 msgid "Reunion" msgstr "Reünie" #: includes/functions-core.php:826 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:523 msgid "Republic of the Congo" msgstr "Congo-Brazzaville" #: includes/functions-core.php:825 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:522 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: includes/functions-core.php:823 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:520 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: includes/functions-core.php:822 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:519 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: includes/functions-core.php:821 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:518 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairneilanden" #: includes/functions-core.php:820 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:517 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: includes/functions-core.php:819 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:516 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: includes/functions-core.php:818 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:515 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/functions-core.php:817 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:514 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #: includes/functions-core.php:816 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:513 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: includes/functions-core.php:815 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:512 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestijns grondgebied" #: includes/functions-core.php:814 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:511 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: includes/functions-core.php:813 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:510 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: includes/functions-core.php:812 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:509 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: includes/functions-core.php:811 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:508 msgid "Norway" msgstr "Norway" #: includes/functions-core.php:809 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:506 msgid "North Korea" msgstr "North Korea" #: includes/functions-core.php:808 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:505 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkeiland" #: includes/functions-core.php:807 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:504 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/functions-core.php:806 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:503 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: includes/functions-core.php:805 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:502 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: includes/functions-core.php:804 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:501 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/functions-core.php:803 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:500 msgid "New Zealand" msgstr "Nieuw-Zeeland" #: includes/functions-core.php:802 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:499 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" #: includes/functions-core.php:801 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:498 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" #: includes/functions-core.php:800 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:497 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: includes/functions-core.php:799 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:496 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/functions-core.php:798 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:495 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: includes/functions-core.php:797 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:494 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: includes/functions-core.php:796 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:493 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/functions-core.php:795 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:492 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" #: includes/functions-core.php:794 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:491 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/functions-core.php:793 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:490 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: includes/functions-core.php:792 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:489 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: includes/functions-core.php:791 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:488 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: includes/functions-core.php:790 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:487 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: includes/functions-core.php:789 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:486 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: includes/functions-core.php:788 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:485 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: includes/functions-core.php:787 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:484 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/functions-core.php:786 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:483 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritië" #: includes/functions-core.php:785 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:482 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritië" #: includes/functions-core.php:784 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:481 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: includes/functions-core.php:783 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:480 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" #: includes/functions-core.php:782 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:479 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/functions-core.php:781 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:478 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/functions-core.php:780 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:477 msgid "Maldives" msgstr "Malediven" #: includes/functions-core.php:779 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:476 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: includes/functions-core.php:778 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:475 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: includes/functions-core.php:777 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:474 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: includes/functions-core.php:775 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:472 msgid "Macao" msgstr "Macao" #: includes/functions-core.php:774 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:471 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: includes/functions-core.php:773 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:470 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: includes/functions-core.php:772 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:469 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichtenstein" #: includes/functions-core.php:771 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:468 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: includes/functions-core.php:770 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:467 msgid "Liberia" msgstr "Liberië" #: includes/functions-core.php:769 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:466 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: includes/functions-core.php:768 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:465 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #: includes/functions-core.php:767 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:464 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: includes/functions-core.php:766 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:463 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: includes/functions-core.php:765 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:462 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistan" #: includes/functions-core.php:764 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:461 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: includes/functions-core.php:763 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:460 msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: includes/functions-core.php:762 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:459 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribari" #: includes/functions-core.php:761 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:458 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: includes/functions-core.php:760 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:457 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: includes/functions-core.php:759 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:456 msgid "Jordan" msgstr "Jordaan" #: includes/functions-core.php:758 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:455 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/functions-core.php:757 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:454 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: includes/functions-core.php:756 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:453 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: includes/functions-core.php:755 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:452 msgid "Ivory Coast" msgstr "Ivory Coast" #: includes/functions-core.php:754 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:451 msgid "Italy" msgstr "Italië" #: includes/functions-core.php:753 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:450 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: includes/functions-core.php:752 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:449 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: includes/functions-core.php:751 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:448 msgid "Ireland" msgstr "Ireland" #: includes/functions-core.php:750 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:447 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: includes/functions-core.php:749 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:446 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: includes/functions-core.php:748 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:445 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: includes/functions-core.php:747 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:444 msgid "India" msgstr "India" #: includes/functions-core.php:746 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:443 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" #: includes/functions-core.php:745 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:442 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" #: includes/functions-core.php:744 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:441 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: includes/functions-core.php:743 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:440 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/functions-core.php:742 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:439 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard en McDonaldeilanden" #: includes/functions-core.php:741 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:438 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: includes/functions-core.php:740 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:437 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/functions-core.php:739 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:436 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: includes/functions-core.php:738 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:435 msgid "Guinea" msgstr "Guinee" #: includes/functions-core.php:737 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:434 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/functions-core.php:736 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:433 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/functions-core.php:734 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:431 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: includes/functions-core.php:733 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:430 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: includes/functions-core.php:732 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:429 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #: includes/functions-core.php:731 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:428 msgid "Greece" msgstr "Greece" #: includes/functions-core.php:730 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:427 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/functions-core.php:729 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:426 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/functions-core.php:728 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:425 msgid "Germany" msgstr "Germany" #: includes/functions-core.php:727 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:424 msgid "Georgia" msgstr "Georgië" #: includes/functions-core.php:726 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:423 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: includes/functions-core.php:725 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:422 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: includes/functions-core.php:724 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:421 msgid "French Southern Territories" msgstr "French Southern Territories" #: includes/functions-core.php:723 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:420 msgid "French Polynesia" msgstr "Frans-Polynesië" #: includes/functions-core.php:722 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:419 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" #: includes/functions-core.php:721 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:418 msgid "France" msgstr "Frankrijk" #: includes/functions-core.php:720 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:417 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: includes/functions-core.php:719 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:416 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: includes/functions-core.php:718 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:415 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faröer Eilanden" #: includes/functions-core.php:717 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:414 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland eilanden" #: includes/functions-core.php:716 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:413 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopië" #: includes/functions-core.php:715 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:412 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: includes/functions-core.php:714 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:411 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: includes/functions-core.php:713 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:410 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatoriaal Guinea" #: includes/functions-core.php:712 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:409 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: includes/functions-core.php:711 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:408 msgid "Egypt" msgstr "Egypte" #: includes/functions-core.php:710 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:407 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: includes/functions-core.php:709 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:406 msgid "East Timor" msgstr "East Timor" #: includes/functions-core.php:708 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:405 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominican Republic" #: includes/functions-core.php:707 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:404 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: includes/functions-core.php:706 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:403 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: includes/functions-core.php:705 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:402 msgid "Denmark" msgstr "Denmark" #: includes/functions-core.php:704 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:401 msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "Democratische Republiek Congo" #: includes/functions-core.php:703 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:400 msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjechische Republiek" #: includes/functions-core.php:702 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:399 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #: includes/functions-core.php:701 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:398 msgid "Curacao" msgstr "Curacao" #: includes/functions-core.php:700 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:397 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: includes/functions-core.php:699 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:396 msgid "Croatia" msgstr "Croatia" #: includes/functions-core.php:698 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:395 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/functions-core.php:697 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:394 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" #: includes/functions-core.php:696 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:393 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: includes/functions-core.php:695 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:392 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: includes/functions-core.php:694 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:391 msgid "Cocos Islands" msgstr "Cocoseilanden" #: includes/functions-core.php:693 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:390 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #: includes/functions-core.php:692 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:389 msgid "China" msgstr "China" #: includes/functions-core.php:691 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:388 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: includes/functions-core.php:690 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:387 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: includes/functions-core.php:689 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:386 msgid "Central African Republic" msgstr "Central African Republic" #: includes/functions-core.php:688 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:385 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman eilanden" #: includes/functions-core.php:687 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:384 msgid "Cape Verde" msgstr "Kaapverdi" #: includes/functions-core.php:686 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:383 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: includes/functions-core.php:685 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:382 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" #: includes/functions-core.php:684 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:381 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" #: includes/functions-core.php:683 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:380 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/functions-core.php:682 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:379 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/functions-core.php:681 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:378 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: includes/functions-core.php:680 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:377 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: includes/functions-core.php:679 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:376 msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" #: includes/functions-core.php:678 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:375 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brits Indische Oceaanterritorium" #: includes/functions-core.php:677 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:374 msgid "Brazil" msgstr "Brazilië" #: includes/functions-core.php:676 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:373 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: includes/functions-core.php:675 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:372 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: includes/functions-core.php:674 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:371 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia en Herzegovina" #: includes/functions-core.php:673 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:370 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" #: includes/functions-core.php:672 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:369 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: includes/functions-core.php:671 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:368 msgid "Bhutan" msgstr "Boetan" #: includes/functions-core.php:670 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:367 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: includes/functions-core.php:669 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:366 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: includes/functions-core.php:668 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:365 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: includes/functions-core.php:667 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:364 msgid "Belgium" msgstr "België" #: includes/functions-core.php:666 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:363 msgid "Belarus" msgstr "Wit-Rusland" #: includes/functions-core.php:665 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:362 msgid "Barbados" msgstr "Barbedos" #: includes/functions-core.php:664 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:361 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: includes/functions-core.php:663 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:360 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: includes/functions-core.php:662 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:359 msgid "Bahamas" msgstr "Bahama's" #: includes/functions-core.php:661 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:358 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: includes/functions-core.php:660 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:357 msgid "Austria" msgstr "Oostenrijk" #: includes/functions-core.php:659 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:356 msgid "Australia" msgstr "Australië" #: includes/functions-core.php:658 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:355 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/functions-core.php:657 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:354 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: includes/functions-core.php:656 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:353 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: includes/functions-core.php:655 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:352 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua en Barbados" #: includes/functions-core.php:654 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:351 msgid "Antarctica" msgstr "Antartica" #: includes/functions-core.php:653 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:350 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/functions-core.php:652 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:349 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/functions-core.php:651 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:348 msgid "Andorra" msgstr "Vorstendom Andorra" #: includes/functions-core.php:649 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:346 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: includes/functions-core.php:648 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:345 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: includes/functions-core.php:647 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:344 msgid "Aland Islands" msgstr "Aland-eilanden" #: includes/functions-core.php:646 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:343 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: includes/functions-core.php:314 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:210 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: includes/functions-core.php:313 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:209 msgid "US Dollar" msgstr "US Dollar" #: includes/functions-core.php:183 includes/functions-core.php:186 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:198 msgid "Thank you for your payment. The subscription may take a while to get activated." msgstr "Bedankt voor je betaling. Het kan even duren voordat het abonnement geactiveerd is." #: includes/functions-core.php:180 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:199 msgid "Thank you for your payment. The renew may take a while to be processed." msgstr "Bedank voor je betaling. Het kan even duren alvorens de verlenging verwerkt is." #: includes/functions-core.php:171 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:202 msgid "Thank you for your payment. The upgrade may take a while to be processed." msgstr "Bedankt voor je betaling. Het kan even duren alvorens de upgrade verwerkt is." #: includes/functions-core.php:163 includes/functions-core.php:166 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:203 msgid "Congratulations, you have successfully subscribed to our website." msgstr "Gefeliciteerd, je hebt je met succes ingeschreven op onze site." #: includes/functions-core.php:160 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:204 msgid "Congratulations, you have successfully renewed your subscription." msgstr "Gefeliciteerd, je hebt je abonnement succesvol verlengd." #: includes/functions-core.php:151 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:207 msgid "Congratulations, you have successfully upgraded your subscription." msgstr "Gefeliciteerd, je hebt je abonnement succesvol opgewaardeerd." #: includes/functions-content-filtering.php:857 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:228 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:193 msgid "Retry payment" msgstr "Probeer de betaling opnieuw" #: includes/functions-content-filtering.php:839 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:192 msgid "Your %s subscription is still pending. Do you wish to retry the payment?" msgstr "Je %s abonnement is nog in behandeling. Wil je de betaling opnieuw proberen?" #: includes/functions-content-filtering.php:664 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:187 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" #: includes/functions-content-filtering.php:609 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:185 msgid "Renew Subscription" msgstr "Abonnement vernieuwen" #: includes/functions-content-filtering.php:589 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:184 msgid "Renew %s subscription. The subscription will be active until %s" msgstr "Verleng %s abonnement. Het abonnement blijft actief tot %s" #: includes/functions-content-filtering.php:429 #: includes/functions-content-filtering.php:610 #: includes/functions-content-filtering.php:665 #: includes/functions-content-filtering.php:717 #: includes/functions-content-filtering.php:783 #: includes/functions-content-filtering.php:858 #: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:183 msgid "Go back" msgstr "Ga terug" #: includes/functions-content-filtering.php:428 #: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:104 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:182 msgid "Upgrade Subscription" msgstr "Abonnement opwaarderen" #: includes/functions-content-filtering.php:410 #: includes/views/actions/view-actions-account-change-subscription-form.php:37 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:180 msgid "Upgrade %s to:" msgstr " %s opwaarderen naar:" #: includes/functions-content-restriction.php:84 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:196 msgid "You do not have access to this content. You need the proper subscription." msgstr "Je hebt geen toegang tot deze inhoud. Je moet het juiste abonnement hebben." #: includes/functions-content-restriction.php:82 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:197 msgid "You do not have access to this content. You need to create an account." msgstr "Je hebt geen toestemming om deze inhoud te bekijken. Je moet een account aanmaken." #: includes/class-shortcodes.php:689 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:165 msgid "The confirmation link has expired. Invalid key." msgstr "De bevestigingslink is verlopen. Ongeldige sleutel." #: includes/class-shortcodes.php:671 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:167 msgid "You will soon be redirected automatically." msgstr "Je wordt snel automatisch doorgestuurd." #: includes/class-shortcodes.php:666 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:166 msgid "Your password was successfully changed!" msgstr "Je wachtwoord is succesvol gewijzigd!" #: includes/class-shortcodes.php:657 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:168 msgid "You are already logged in." msgstr "Je bent al ingelogd" #: includes/class-shortcodes.php:648 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:164 msgid "Please check your email for the confirmation link." msgstr "Controleer je e-mail voor de bevestigingslink." #: includes/class-shortcodes.php:587 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:162 msgid "Lost your password?" msgstr "Wachtwoord kwijtgeraakt?" #: includes/class-shortcodes.php:464 includes/class-shortcodes.php:610 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:156 msgid "You are currently logged in as %s." msgstr "Je bent momenteel ingelogd als %s." #: includes/class-shortcodes.php:462 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:155 msgid "Log out" msgstr "Afmelden" #: includes/class-shortcodes.php:462 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:154 msgid "Log out of this account" msgstr "Uitloggen op dit account" #: includes/class-shortcodes.php:308 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:151 msgid "You do not have any subscriptions attached to your account." msgstr "Je hebt geen abonnementen bij je account." #: includes/class-shortcodes.php:374 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:153 msgid "You must be logged in to view this information." msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze informatie te kunnen zien." #: includes/class-shortcodes.php:208 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:146 msgid "Only registered users can see this information." msgstr "Alleen geregistreerde gebruikers kunnen deze informatie zien." #: includes/class-shortcodes.php:142 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:145 msgid "Only an administrator can add new users." msgstr "Alleen een beheerder kan nieuwe gebruikers toevoegen." #: includes/class-shortcodes.php:85 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:144 msgid "Congratulations, your account has been successfully created." msgstr "Gefeliciteerd, je account is succesvol gemaakt." #: includes/class-form-handler.php:1651 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:127 msgid "Something went wrong. We could not update your profile." msgstr "Er is iets fout gegaan. We kunnen je profiel niet updaten." #: includes/class-form-handler.php:1648 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:128 msgid "Profile updated successfully" msgstr "Profiel succesvol bijgewerkt" #: includes/class-form-handler.php:1604 includes/class-form-handler.php:1607 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:126 msgid "Some of the characters entered were not valid." msgstr "Sommige van de ingevoerde tekens zijn ongeldig." #: includes/class-form-handler.php:1517 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:125 msgid "The entered passwords don't match! Please try again." msgstr "De ingevulde wachtwoorden komen niet overeen. Probeer het nog eens." #: includes/class-form-handler.php:1487 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:124 msgid "There was an error while trying to send the activation link." msgstr "Er ging iets verkeerd bij het versturen van de activatielink ." #: includes/class-form-handler.php:1471 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:123 msgid "Password Reset from \"%s\"" msgstr "Wachtwoord opnieuw Instellen van \"%s\"" #: includes/class-form-handler.php:1467 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:122 msgid "Someone has just requested a password reset for the following account: <b>%1$s</b><br/><br/>If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen.<br/>To reset your password, visit the following link: %2$s" msgstr "Iemand heeft een verzoek ingediend om een wachtwoord opnieuw in te stellen voor het volgende account: <b>%1$s</b><br/><br/>Als dit niet de bedoeling was kun je dit e-mailbericht gewoon negeren en zal er niets gebeuren.<br/>Om je wachtwoord opnieuw in te stellen, bezoek dan deze link: %2$s" #: includes/class-form-handler.php:1444 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:120 msgid "The entered email wasn't found in our database. Please try again." msgstr "Het ingevulde e-mailadres kan niet in onze database gevonden worden. Probeer het opnieuw." #: includes/class-form-handler.php:1436 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:119 msgid "The entered username doesn't exist. Please try again." msgstr "De ingevulde gebruikersnaam bestaat niet. Probeer het opnieuw." #: includes/class-form-handler.php:1427 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:121 msgid "Please enter a username or email address." msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres invullen." #: extend/profile-builder/functions-filters.php:370 #: includes/class-ajax-checkout.php:446 includes/class-form-handler.php:1300 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:21 msgid "Congratulations, you have successfully created an account." msgstr "Gefeliciteerd, het is je gelukt een account aan te maken." #: includes/class-form-handler.php:1080 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:117 msgid "Both fields are empty." msgstr "Beide velden zijn leeg." #: includes/class-form-handler.php:843 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:110 msgid "Something went wrong. We could not cancel your subscription." msgstr "Er is iets fout gegaan. We kunnen je abonnement niet annuleren." #: includes/class-form-handler.php:925 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:113 msgid "Your subscription has been successfully removed." msgstr "Je abonnement is successvol verwijderd." #: includes/class-form-handler.php:824 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:111 msgid "Your subscription has been successfully canceled." msgstr "Je abonnement werd succesvol geannuleerd." #: includes/class-form-handler.php:557 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:109 msgid "You are already a member." msgstr "Je bent al lid." #: includes/class-form-handler.php:346 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:101 msgid "You are not eligible to subscribe to: %s" msgstr "Je komt niet in aanmerking om je te abonneren op: %s" #: includes/admin/class-admin-members.php:964 #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:241 #: includes/class-form-handler.php:332 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:100 msgid "Something went wrong." msgstr "Er is iets mis gegaan." #: includes/class-form-handler.php:262 includes/class-form-handler.php:281 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:98 msgid "The selected subscription plan does not exist or is inactive." msgstr "Het geselecteerde abonnementsplan bestaat niet of is inactief." #: includes/admin/class-admin-members.php:455 #: includes/admin/class-admin-payments.php:423 #: includes/class-form-handler.php:272 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:99 msgid "Please select a subscription plan." msgstr "Kies abonnementsplan." #: includes/class-form-handler.php:161 includes/class-form-handler.php:1612 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:96 msgid "The passwords did not match." msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen." #: includes/class-form-handler.php:153 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:95 msgid "Please repeat the password." msgstr "Herhaal het wachtwoord." #: includes/class-form-handler.php:150 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:94 msgid "Please enter a password." msgstr "Vul een wachtwoord in." #: includes/class-form-handler.php:134 includes/class-form-handler.php:1579 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:91 msgid "This e-mail is already registered. Please choose another one." msgstr "Dit e-mailadres is al in gebruik. Gebruik een ander e-mailadres." #: includes/class-form-handler.php:124 includes/class-form-handler.php:1573 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:93 msgid "The e-mail address doesn't seem to be valid." msgstr "Het e-mailadres lijkt niet geldig." #: includes/class-form-handler.php:113 includes/class-form-handler.php:120 #: includes/class-form-handler.php:1562 includes/class-form-handler.php:1569 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:90 msgid "Please enter an e-mail address." msgstr "Vul een e-mailadres in." #: includes/class-form-handler.php:99 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:88 msgid "This username is already taken. Please choose another one." msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik. Kies alstublieft een andere." #: includes/class-form-handler.php:82 includes/class-form-handler.php:89 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:87 msgid "Please enter a username." msgstr "Een gebruikersnaam invoeren." #: includes/class-emails.php:524 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:75 msgid "Hello {{display_name}}, The \"{{subscription_name}}\" plan has been canceled." msgstr "Hallo {{display_name}}, het plan \"{{subscription_name}}\" is geannuleerd." #: includes/class-emails.php:523 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:74 msgid "Congratulations {{display_name}}! The \"{{subscription_name}}\" plan has been successfully activated." msgstr "Gefeliciteerd {{display_name}}! Het plan \"{{subscription_name}}\" is succesvol geactiveerd." #: includes/class-emails.php:522 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:73 msgid "Congratulations {{display_name}}! You have successfully created an account!" msgstr "Gefeliciteerd {{display_name}}! Je hebt met succes een account gemaakt!" #: includes/class-emails.php:480 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:63 msgid "Your Subscription has expired" msgstr "Je abonnement is verlopen" #: includes/class-emails.php:479 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:62 msgid "Your Subscription has been canceled" msgstr "Je abonnement is geannuleerd" #: includes/class-emails.php:478 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:61 msgid "Your Subscription is now active" msgstr "Je abonnement is nu actief" #: includes/class-emails.php:477 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:60 msgid "You have a new account" msgstr "Je hebt een nieuwe account" #: includes/class-emails.php:451 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:55 msgid "Expired Subscription Email" msgstr "E-mailadres voor dit abonnement verlopen" #: includes/class-emails.php:454 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:58 msgid "Renew Subscription Email" msgstr "Abonnement vernieuwen e-mail" #: includes/class-emails.php:449 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:53 msgid "Activate Subscription Email" msgstr "E-mailadres voor dit abonnement activeren" #: includes/class-emails.php:448 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:52 msgid "Register Email" msgstr "E-mailadres registreren" #: includes/class-custom-post-types.php:118 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:51 msgid "No %s found in Trash" msgstr "No %s gevonden in de prullenbak" #: includes/class-custom-post-types.php:117 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:50 msgid "No %s found" msgstr "Geen %s gevonden" #: includes/class-custom-post-types.php:116 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:49 msgid "Parent %s:" msgstr "Hoofd %s:" #: includes/class-custom-post-types.php:115 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:48 msgid "Search %s" msgstr "Zoek %s" #: includes/class-custom-post-types.php:114 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:41 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:47 msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-custom-post-types.php:113 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:46 msgid "View %s" msgstr "Bekijk %s" #: includes/class-custom-post-types.php:112 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:45 msgid "Edit %s" msgstr "Bewerk %s" #: includes/class-custom-post-types.php:111 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:44 msgid "New %s" msgstr "Nieuwe %s" #: includes/class-custom-post-types.php:110 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:43 msgid "Add New %s" msgstr "Nieuwe %s" #: includes/class-custom-post-types.php:108 msgctxt "add new on admin bar" msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-custom-post-types.php:107 msgctxt "admin menu" msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-custom-post-types.php:106 msgctxt "post type singular name" msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-custom-post-types.php:105 msgctxt "post type general name" msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/admin/class-admin-settings.php:116 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1002 msgid "Save Settings" msgstr "Instellingen opslaan" #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:444 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1286 msgid "Content" msgstr "Content" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:69 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:109 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:146 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:180 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:214 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:292 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:330 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:366 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1326 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:44 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1915 msgid "From Email" msgstr "Van e-mail" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1914 msgid "From Name" msgstr "Van Naam" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1913 msgid "General Email Options" msgstr "Algemene e-mailinstellingen" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:78 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:118 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:155 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:189 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:223 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:301 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:339 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:375 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1327 msgid "Available Tags" msgstr "Beschikbare Tags" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:192 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:90 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1894 msgid "Messages for logged-in non-member users" msgstr "Berichten voor ingelogde gebruikers die geen lid zijn" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:187 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:85 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1893 msgid "Messages for logged-out users" msgstr "Berichten voor uitgelogde gebruikers" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:88 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2039 msgid "Payment Gateways" msgstr "Betaalgateways" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:228 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2055 msgid "Default Payment Gateway" msgstr "Standaard betalingsgateway" #: includes/admin/views/view-page-dashboard.php:37 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:194 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1778 msgid "Active Payment Gateways" msgstr "Actieve betalingsgateways" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:28 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2027 msgid "Test Mode" msgstr "Test modus" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:56 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2030 msgid "Select your currency. Please note that some payment gateways can have currency restrictions." msgstr "Selecteer je valuta. Houd er rekening mee dat sommige betaaldiensten valutabeperkingen kennen." #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:47 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1445 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:248 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1945 msgid "Select the page where you wish to redirect your newly registered members." msgstr "Selecteer de pagina waar je nieuw aangemelde leden naar wilt doorverwijzen. " #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:90 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1934 msgid "Use Paid Member Subscriptions's own CSS in the front-end." msgstr "Gebruik Paid Member Subscriptions's eigen CSS in de front-end." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:83 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1933 msgid "Load CSS" msgstr "Laad CSS" #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:25 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1877 msgid "Search Payments" msgstr "Betalingen zoeken" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:26 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1855 msgid "Search Members" msgstr "Zoek leden" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:19 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1854 msgid "Bulk Add New" msgstr "Voeg meerdere nieuwe toe" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:18 #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:16 #: includes/class-custom-post-types.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:42 msgid "Add New" msgstr "Nieuwe toevoegen" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:490 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:469 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:495 #: includes/admin/functions-user.php:97 #: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:20 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:98 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:831 msgid "Edit Member" msgstr "Wijzig lid" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2688 msgid "Add Members" msgstr "Leden toevoegen" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:104 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:87 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1833 msgid "Select the username you wish to associate a subscription plan with. You can create a new user <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "Selecteer de gebruikersnaam waaraan je een abonnement wilt koppelen. Je kunt een nieuwe gebruiker <a href=\"%s\">hier</a> aanmaken." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:19 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1821 msgid "Bulk Add Subscription Plans to Users" msgstr "Abonnementen in bulk toevoegen aan gebruikers" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:77 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:259 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1682 msgid "Dynamically display menu items based on logged-in status as well as selected subscription plans." msgstr "Toon menu-items dynamisch op basis van ingelogde status en geselecteerde abonnementen." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:76 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:252 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1681 msgid "Navigation Menu Filtering" msgstr "Navigatiemenu Filtering" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:134 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:334 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1696 msgid "Setup multiple subscription level blocks and allow members to sign up for more than one subscription plan (one per block)." msgstr "Stel blokken met meerdere abonnementsniveaus in en laat leden zich aanmelden voor meer dan één abonnement (één per blok)." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:327 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1757 msgid "Multiple Subscriptions / User" msgstr "Meerdere Abonnementen / Gebruiker" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:142 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1740 msgid "Friction-less discount code creation for running promotions, making price reductions or simply rewarding your users." msgstr "Makkelijke kortingscodes aanmaken voor acties of prijskortingen of gewoon omdat het lonend is voor je gebruikers." #: includes/admin/class-admin-reports.php:1012 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:140 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:393 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:964 msgid "Discount Codes" msgstr "Kortingscodes" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:42 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:237 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1674 msgid "Easy way to add global content restriction rules to subscription plans, based on post type, taxonomy and terms." msgstr "Een makkelijke manier om regels toe te voegen voor algemene inhoudsbeperkingen op abonnementen, gebaseerd op berichttype, taxonomie en voorwaarden." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-addons.php:29 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:41 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:230 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1210 msgid "Global Content Restriction" msgstr "Algemene beperkingen op de inhoud" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:206 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1750 msgid "Get more functionality by using dedicated Add-ons and tailor Paid Member Subscriptions to your project needs." msgstr "Krijg meer functionaliteit door speciale add-ons te gebruiken en pas betaalde ledenabonnementen aan je projectbehoeften aan." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:205 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1749 msgid "Featured Add-ons" msgstr "Uitgelichte add-ons" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:124 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1737 msgid "Set the payment gateway used to accept payments, select messages seen by users when accessing a restricted content page or customize default member emails. Everything is just a few clicks away." msgstr "Stel de betaal gateway in die wordt gebruikt om betalingen te accepteren, selecteer berichten die gebruikers te zien krijgen wanneer ze een pagina met beperkte inhoud openen of pas standaard e-mails voor leden aan. Alles is slechts een paar klikken verwijderd." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:105 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1735 msgid "Overview of all your members and their subscription plans. Easily add/remove members or edit their subscription details." msgstr "Overzicht van alle je leden en hun abonnementen. Eenvoudig leden toevoegen/verwijderen of hun details bewerken." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:97 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1734 msgid "Create hierarchical subscription plans allowing your members to upgrade from an existing subscription. Shortcode based, offering many options to customize your subscriptions listing." msgstr "Maak hiërarchische abonnementen waarmee je leden een bestaand abonnement kunnen upgraden. Gebaseerd op shortcode, met veel opties om je abonnementenlijst aan te passen." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:88 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1733 msgid "Membership Modules" msgstr "Lidmaatschapsmodules" #: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:16 #: extend/elementor/widgets/class-widget-recover-password.php:24 #: includes/admin/gutenberg-blocks/recover-password.php:27 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:74 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1576 msgid "Recover Password" msgstr "Wachtwoord herstellen" #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:16 #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:24 #: includes/admin/gutenberg-blocks/login.php:27 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:59 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:39 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:146 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1567 msgid "Login" msgstr "Login" #: includes/admin/functions-user.php:15 #: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:33 #: includes/class-shortcodes.php:259 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:147 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/controls.js:127 #: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/index.js:1 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnementen" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:68 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1731 msgid "Restrict content using the shortcode or directly from individual posts and pages." msgstr "Beperk inhoud via de %s shortcode of direct via individuele berichten en pagina's." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:59 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1729 msgid "Restrict Content" msgstr "Beperk inhoud" #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:16 #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:24 #: includes/admin/gutenberg-blocks/account.php:27 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-user-pages.php:83 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:49 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:174 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1562 msgid "Account" msgstr "Account" #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:16 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:24 #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:1091 #: includes/admin/gutenberg-blocks/register.php:27 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:29 #: includes/class-shortcodes.php:582 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:144 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:161 msgid "Register" msgstr "Registreer" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:26 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1724 msgid "Membership Made Easy" msgstr "Membership Made Easy" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1721 msgid "Accept payments, create subscription plans and restrict content on your website." msgstr "Accepteer betalingen, maak abonnementen aan en beperk inhoud op je website." #: includes/modules/labels-edit/index.php:90 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:149 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2158 msgid "Update" msgstr "Update" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:288 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:360 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:429 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1706 msgid "Install Now" msgstr "Installeer Nu" #: includes/functions-plugin-notifications.php:147 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:626 msgid "Buy now" msgstr "Koop nu" #: includes/class-billing-details.php:62 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:340 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:27 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:458 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1720 msgid "Add-On has been deactivated." msgstr "Invoegtoepassing is gedeactiveerd." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:455 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1719 msgid "Add-On is <strong>inactive</strong>" msgstr "Invoegtoepassing is <strong>niet actief</strong>" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:454 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1718 msgid "Add-On is <strong>active</strong>" msgstr "Invoegtoepassing is <strong>actief</strong>" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:452 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1717 msgid "Retry Install" msgstr "Probeer de installatie opnieuw" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:451 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1716 msgid "Add-On has been activated" msgstr "Invoegtoepassing is geactiveerd" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:450 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1715 msgid "Add-On is Active" msgstr "Invoegtoepassing is Actief" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:448 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1714 msgid "Installation complete" msgstr "Installatie gereed" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:447 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1713 msgid "Downloading and installing..." msgstr "Bezig met downloaden en installeren..." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:241 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2453 msgid "User role" msgstr "Gebruikersrol" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:232 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2452 msgid "Only active subscription plans will be displayed to the user." msgstr "Alleen actieve abonnementen worden aan de gebruiker getoond." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:51 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2436 msgid "Amount you want to charge people who join this plan. Leave 0 if you want this plan to be free." msgstr "Bedrag dat je wilt vragen aan mensen die deelnemen aan dit abonnement. Laat 0 staan als je wilt dat dit abonnement gratis is." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2435 msgid "Set the subscription duration. Leave 0 for unlimited." msgstr "Stel de abonnementsduur in. Laat 0 staan voor onbeperkt." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:100 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:118 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:181 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:383 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1840 msgid "Year(s)" msgstr "Ja(a)r(en)" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:35 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:99 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:117 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:180 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:382 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1163 msgid "Month(s)" msgstr "Maand(en)" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:34 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:98 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:116 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:179 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:381 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1162 msgid "Week(s)" msgstr "Week(en)" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:97 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:115 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:178 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:380 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1161 msgid "Day(s)" msgstr "Dag(en)" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:28 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2434 msgid "Duration" msgstr "Duur" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:19 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2433 msgid "A description for this subscription plan. This will be displayed on the register form." msgstr "Een beschrijving voor dit abonnement. Deze wordt getoond op het registratieformulier." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2432 msgid "Write description" msgstr "Schrijf een beschrijving" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1249 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:85 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2241 msgid "You do not have any active Subscription Plans yet. Please create them <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "Je hebt nog geen actief abonnementsplan. <a href=\"%s\">Hier</a> kun je deze aanmaken." #: extend/woocommerce/views/view-content-restriction-product-purchase-options.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:69 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1228 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/controls.js:116 #: extend/gutenberg/blocks/build/content-restriction-start/index.js:1 msgid "Logged In Users" msgstr "Ingelogde gebruikers" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1230 msgid "Everyone" msgstr "Iedereen" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:48 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2418 msgid "Display For" msgstr "Laat zien aan" #: includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-details.php:320 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1651 msgid "Subscription Plan Details" msgstr "Abonnementsplan details" #: extend/bbpress/functions.php:16 extend/elementor/class-elementor.php:122 #: extend/learndash/functions.php:38 #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:408 #: extend/tutor-lms/class-pms-tutor-lms.php:450 #: includes/admin/class-admin-settings.php:251 #: includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-single-content-restriction.php:134 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:691 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/block-content-restriction/src/index.js:34 msgid "Content Restriction" msgstr "Inhoudsbeperking" #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:35 #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:47 #: extend/elementor/class-elementor.php:138 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:63 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:23 #: extend/tutor-lms/views/view-settings-tab-tutor-lms.php:71 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:28 #: includes/admin/class-admin-reports.php:1007 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1296 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:95 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:714 msgid "Subscription Plans" msgstr "Abonnementsplan" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1261 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1064 msgid "%d subscription plan has been successfully deactivated" msgid_plural "%d subscription plans have been successfully deactivated" msgstr[0] "%d abonnementsplan is gedeactiveerd" msgstr[1] "%d abonnementsplannen zijn gedeactiveerd" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1258 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1062 msgid "%d subscription plan has been successfully activated" msgid_plural "%d subscription plans have been successfully activated" msgstr[0] "%d abonnementsplan is geactiveerd." msgstr[1] "%d abonnementsplannen zijn geactiveerd." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1209 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1060 msgid "%s Subscription Plan restored from the Trash." msgid_plural "%s Subscription Plans restored from the Trash." msgstr[0] "%s Abonnementsplan is hersteld uit de prullenbak." msgstr[1] "%s Abonnementsplannen zijn hersteld uit de prullenbak." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1208 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1058 msgid "%s Subscription Plan moved to the Trash." msgid_plural "%s Subscription Plans moved to the Trash." msgstr[0] "%s Abonnementsplan is naar de Prullenbak verplaatst." msgstr[1] "%s Abonnementsplannen zijn naar de prullenbak verplaatst." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1207 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1056 msgid "%s Subscription Plan permanently deleted." msgid_plural "%s Subscription Plans permanently deleted." msgstr[0] "%s Abonnementsplan is definitief verwijderd." msgstr[1] "%s Abonnementsplannen zijn definitief verwijderd." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1206 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1054 msgid "%s Subscription Plan not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s Subscription Plans not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Abonnementsplan is niet bijgewerkt, iemand anders bewerkt het nu." msgstr[1] "%s Abonnementsplannen zijn niet bijgewerkt, iemand anders bewerkt ze nu." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1205 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1052 msgid "%s Subscription Plan updated." msgid_plural "%s Subscription Plans updated." msgstr[0] "%s Abonnementsplan bijgewerkt." msgstr[1] "%s Abonnementsplannen bijgewerkt." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1190 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1051 msgid "Subscription Plan draft updated." msgstr "Abonnementsplan concept geüpdatet." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1189 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:332 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1050 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j M Y @ H:i" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1188 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1048 msgid "Subscription Plan submitted." msgstr "Abonnementsplan ingediend." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1186 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1187 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1047 msgid "Subscription Plan saved." msgstr "Abonnementsplan opgeslagen." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1183 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:326 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1045 msgid "Custom field deleted." msgstr "" "Aangepast veld verwijderd\n" "." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1182 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:325 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1044 msgid "Custom field updated." msgstr "Aangepast veld geüpdatet." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1181 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1184 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1043 msgid "Subscription Plan updated." msgstr "Abonnementsplan geüpdatet." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:927 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1042 msgid "Enter Subscription Plan name here" msgstr "Voer hier de naam van het abonnement in" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:814 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1038 msgid "Delete Plan" msgstr "Plan verwijderen" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:538 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:418 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:260 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:332 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:401 #: includes/class-merge-tags.php:267 includes/class-merge-tags.php:311 #: includes/functions-subscription-plan.php:476 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:132 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:403 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:464 #: includes/functions-subscription-plan.php:527 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:634 msgid "%s Year" msgid_plural "%s Years" msgstr[0] "%s jaar" msgstr[1] "%s jaren" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:400 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:461 #: includes/functions-subscription-plan.php:524 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:632 msgid "%s Month" msgid_plural "%s Months" msgstr[0] "%s maand" msgstr[1] "%s maanden" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:397 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:458 #: includes/functions-subscription-plan.php:521 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:630 msgid "%s Week" msgid_plural "%s Weeks" msgstr[0] "%s week" msgstr[1] "%s weken" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:394 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:455 #: includes/functions-subscription-plan.php:518 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:628 msgid "%s Day" msgid_plural "%s Days" msgstr[0] "%s dag" msgstr[1] "%s dagen" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:44 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:125 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:146 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:131 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:384 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:230 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:268 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:144 #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:127 #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:146 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:747 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1021 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1156 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1272 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2520 msgid "Inactive" msgstr "Niet actief" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:44 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:124 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:145 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:130 #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:169 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:382 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:229 #: includes/admin/views/view-page-export.php:64 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:508 #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:453 #: includes/deprecated-functions.php:22 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:264 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:143 #: includes/functions-member-subscriptions.php:254 #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:119 #: includes/gateways/paypal_connect/admin/functions-admin-filters.php:143 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:169 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1018 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1155 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1271 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2519 msgid "Active" msgstr "Actief" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:370 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1032 msgid "Move Subscription Plan Down" msgstr "Abonnementsplan omlaag zetten" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:365 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1031 msgid "Move Subscription Plan Up" msgstr "Abonnement omhoog verplaatsen" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:549 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:317 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:47 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:834 msgid "Price" msgstr "Prijs" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:456 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:300 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:199 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:444 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:541 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:85 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:919 #: extend/gutenberg/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/link-generator/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/link-generator/src/link-generator/index.js:245 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:814 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1037 msgid "Are you sure you want to delete this Subscription Plan?" msgstr "Weet je zeker dat je dit abonnementsplan wilt verwijderen?" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:285 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:838 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1027 msgid "Add Downgrade" msgstr "Downgraden toevoegen" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:277 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:837 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1026 msgid "Add Upgrade" msgstr "Upgrade toevoegen" #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:146 #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:192 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:269 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:708 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:272 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:344 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:413 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:445 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:185 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1024 msgid "Activate" msgstr "Activeren" #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:144 #: assets/libs/pms-add-ons-listing/pms-add-ons-listing.php:190 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:267 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:709 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:276 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:348 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:417 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:457 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:183 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1025 msgid "Deactivate" msgstr "De-activeren" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:221 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1022 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1023 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Inactief <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Inactief <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:216 msgctxt "Inactive status for subscription plan" msgid "Inactive" msgstr "Inactief" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:213 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:101 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1019 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1020 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Actief <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Actief <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:208 msgctxt "Active status for subscription plan" msgid "Active" msgstr "Actief" #: includes/admin/class-admin-settings.php:64 #: includes/admin/class-admin-settings.php:325 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:122 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:183 index.php:1182 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:14 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: includes/admin/class-admin-settings.php:252 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1003 msgid "E-Mails" msgstr "E-mails" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:52 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:21 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:26 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:923 msgid "Message" msgstr "Bericht" #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:29 #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:29 #: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:29 #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:29 #: includes/admin/class-admin-reports.php:1002 #: includes/admin/class-admin-settings.php:249 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:16 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:15 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:963 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: includes/admin/class-admin-dashboard.php:267 #: includes/admin/class-admin-payments.php:559 #: includes/admin/class-admin-reports.php:1388 #: includes/admin/class-admin-settings.php:250 #: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:37 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:114 #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:19 #: includes/class-shortcodes.php:261 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:149 msgid "Payments" msgstr "Betalingen" #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:190 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:630 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:73 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:804 msgid "No payments found" msgstr "Geen betalingen gevonden" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:262 #: includes/functions-user.php:343 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:656 msgid "IP Address" msgstr "IP-adres" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:343 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:916 msgid "User no longer exists" msgstr "Gebruiker bestaat niet meer" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:126 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:213 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:915 msgid "Transaction ID" msgstr "Transactie-ID" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:82 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:74 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:125 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:185 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:28 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:914 msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:124 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:42 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:913 msgid "Date / Time" msgstr "Datum / Tijd" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:83 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:75 #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:51 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:123 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:131 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:41 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:41 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:801 msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:50 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:122 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:130 #: includes/functions-user.php:328 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:13 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:653 msgid "Subscription" msgstr "Inschrijving" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:121 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:91 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:912 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:120 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:328 #: includes/admin/export/class-export.php:77 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:911 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/admin/class-admin-members.php:1036 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:103 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:909 msgid "Members" msgstr "Leden" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1194 msgid "Please select at least one Subscription plan" msgstr "Voeg minimaal één abonnementsplan toe." #: includes/admin/class-admin-members.php:447 #: includes/admin/class-admin-payments.php:417 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:849 msgid "It seems this user does not exist." msgstr "Deze gebruiker bestaat niet" #: includes/admin/class-admin-members.php:439 #: includes/admin/class-admin-payments.php:409 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:850 msgid "Please select a user." msgstr "Selecteer een gebruiker." #: includes/admin/class-admin-members.php:415 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:848 msgid "%d members successfully added." msgstr "%d leden succesvol toegevoegd" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:590 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:838 msgid "No members found" msgstr "Geen leden gevonden" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:546 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:832 msgid "Start date" msgstr "Startdatum" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:126 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:829 msgid "Subscribed to" msgstr "Geabonneerd op" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:444 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:825 msgid "No users found" msgstr "Geen gebruikers gevonden" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:398 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:532 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:824 msgid "Subscription Plan Not Found - ID: %s" msgstr "Abonnementsplan is niet gevonden - ID: %s" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:370 #: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:42 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:823 msgid "Edit User" msgstr "Bewerk gebruiker" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:232 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:822 msgid "Select %s" msgstr "Selecteer %s" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:182 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:821 msgid "Assign" msgstr "Toewijzen" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:153 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:817 msgid "Select Subscription Plan..." msgstr "Kies abonnementsplan..." #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:86 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:48 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:816 msgid "Role" msgstr "Rol" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:85 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:125 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:815 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:84 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:123 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:106 #: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:37 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:68 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:814 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:83 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:122 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:813 msgid "User ID" msgstr "Gebruikers ID" #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/fields/upload.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1209 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: includes/admin/views/view-page-settings-misc.php:407 #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:46 #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:65 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:214 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:219 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1256 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:346 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:121 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:160 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:188 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:218 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:245 #: includes/class-billing-details.php:50 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:444 #: includes/modules/labels-edit/assets/lib/wck-api/wordpress-creation-kit.php:540 #: includes/modules/labels-edit/index.php:285 #: includes/modules/labels-edit/index.php:306 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:25 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:127 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:93 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:76 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1832 msgid "Select..." msgstr "Selecteer..." #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:249 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:810 msgid "Not Found - ID: %s" msgstr "Niet gevonden - ID: %s" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:84 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:76 #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:53 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:71 #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:165 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:548 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:127 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:327 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:226 #: includes/admin/views/view-page-export.php:205 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:262 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:229 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:135 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:140 #: includes/functions-user.php:333 #: includes/gateways/stripe/admin/functions-admin-connect.php:471 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:37 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:14 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:654 msgid "Status" msgstr "Status" #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:70 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:547 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:806 msgid "Expiration date" msgstr "Einddatum" #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:69 #: includes/admin/class-admin-reports.php:629 #: includes/admin/functions-user.php:41 #: includes/admin/views/view-page-export.php:219 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:214 #: includes/features/discount-codes/includes/class-admin-discount-codes.php:133 #: includes/features/discount-codes/views/view-meta-box-discount-codes.php:118 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:47 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:805 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #: extend/elementor/tags/class-subscription-plan-url.php:89 #: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:19 #: extend/woocommerce/woocommerce-product-membership-subscriptions.php:54 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:68 #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:150 #: includes/admin/class-admin-reports.php:1386 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1296 #: includes/admin/views/view-page-export.php:44 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:154 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:107 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:31 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:758 #: extend/gutenberg/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/link-generator/build/index.js:1 #: extend/gutenberg/link-generator/src/link-generator/index.js:172 msgid "Subscription Plan" msgstr "Abonnementsplan" #: includes/admin/class-admin-basic-info.php:46 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:785 msgid "Basic Information" msgstr "Basisinformatie" #: includes/admin/class-admin-addons.php:95 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:784 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "Western Cape" msgstr "West-Kaap" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "North West" msgstr "Noordwest" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Northern Cape" msgstr "Noord-Kaap" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states/ZA.php:12 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states/ZA.php:11 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZoeloe-Natal" #: i18n/states/ZA.php:10 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states/ZA.php:9 msgid "Free State" msgstr "Vrijstaat" #: i18n/states/ZA.php:8 msgid "Eastern Cape" msgstr "Oost-Kaap" #: i18n/states/US.php:67 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden" #: i18n/states/US.php:66 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Kleine afgelegen eilanden van de Verenigde Staten" #: i18n/states/US.php:65 includes/functions-core.php:824 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:521 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: i18n/states/US.php:64 includes/functions-core.php:810 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:507 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #: i18n/states/US.php:63 includes/functions-core.php:735 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:432 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/states/US.php:62 includes/functions-core.php:650 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:347 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #: i18n/states/US.php:61 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states/US.php:56 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: i18n/states/US.php:55 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states/US.php:54 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states/US.php:53 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states/US.php:49 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: i18n/states/US.php:48 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: i18n/states/US.php:47 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states/US.php:46 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states/US.php:45 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states/US.php:44 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states/US.php:43 msgid "Ohio" msgstr "Ohia" #: i18n/states/US.php:42 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: i18n/states/US.php:41 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: i18n/states/US.php:40 msgid "New York" msgstr "New York" #: i18n/states/US.php:39 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: i18n/states/US.php:38 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states/US.php:37 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states/US.php:33 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states/US.php:24 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states/US.php:23 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states/US.php:22 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states/US.php:21 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaï" #: i18n/states/US.php:18 msgctxt "US state of Georgia" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: i18n/states/US.php:17 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: i18n/states/US.php:16 msgid "District Of Columbia" msgstr "District of Columbia" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states/US.php:13 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/states/US.php:12 msgid "California" msgstr "Californië" #: i18n/states/US.php:11 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states/US.php:10 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states/US.php:9 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: i18n/states/US.php:8 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states/TR.php:88 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states/TR.php:87 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states/TR.php:86 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states/TR.php:85 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states/TR.php:84 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states/TR.php:83 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states/TR.php:82 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states/TR.php:81 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states/TR.php:80 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states/TR.php:79 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states/TR.php:78 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states/TR.php:77 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states/TR.php:76 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states/TR.php:75 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states/TR.php:74 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states/TR.php:73 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states/TR.php:72 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states/TR.php:71 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states/TR.php:70 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states/TR.php:69 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states/TR.php:68 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states/TR.php:67 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states/TR.php:66 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states/TR.php:65 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states/TR.php:64 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states/TR.php:63 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states/TR.php:62 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states/TR.php:61 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states/TR.php:60 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states/TR.php:59 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states/TR.php:58 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states/TR.php:57 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states/TR.php:56 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states/TR.php:55 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states/TR.php:54 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states/TR.php:53 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states/TR.php:52 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states/TR.php:51 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states/TR.php:50 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states/TR.php:49 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states/TR.php:48 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states/TR.php:47 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states/TR.php:46 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states/TR.php:45 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states/TR.php:44 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states/TR.php:43 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states/TR.php:42 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/states/TR.php:41 msgid "İstanbul" msgstr "İstanbul" #: i18n/states/TR.php:40 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/states/TR.php:39 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states/TR.php:38 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states/TR.php:37 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states/TR.php:36 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states/TR.php:35 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states/TR.php:34 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states/TR.php:33 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states/TR.php:32 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states/TR.php:31 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states/TR.php:30 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/states/TR.php:29 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states/TR.php:28 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states/TR.php:27 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states/TR.php:26 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states/TR.php:25 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states/TR.php:24 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states/TR.php:23 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states/TR.php:22 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states/TR.php:21 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states/TR.php:20 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states/TR.php:19 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states/TR.php:18 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states/TR.php:17 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states/TR.php:16 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states/TR.php:15 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states/TR.php:14 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states/TR.php:13 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states/TR.php:12 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states/TR.php:11 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states/TR.php:10 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states/TR.php:9 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states/TR.php:8 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)" #: i18n/states/TH.php:12 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:11 msgid "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" #: i18n/states/TH.php:10 msgid "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" #: i18n/states/TH.php:9 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" #: i18n/states/TH.php:8 msgid "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" #: i18n/states/PH.php:89 msgid "Metro Manila" msgstr "Metro Manila" #: i18n/states/PH.php:88 msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "Zamboanga Sibugay" #: i18n/states/PH.php:87 msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "Zamboanga del Sur" #: i18n/states/PH.php:86 msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "Zamboanga del Norte" #: i18n/states/PH.php:85 msgid "Zambales" msgstr "Zambales" #: i18n/states/PH.php:84 msgid "Tawi-Tawi" msgstr "Tawi-Tawi" #: i18n/states/PH.php:83 msgid "Tarlac" msgstr "Tarlac" #: i18n/states/PH.php:82 msgid "Surigao del Sur" msgstr "Surigao del Sur" #: i18n/states/PH.php:81 msgid "Surigao del Norte" msgstr "Surigao del Norte" #: i18n/states/PH.php:80 msgid "Sulu" msgstr "Sulu" #: i18n/states/PH.php:79 msgid "Sultan Kudarat" msgstr "Sultan Kudarat" #: i18n/states/PH.php:78 msgid "Southern Leyte" msgstr "Southern Leyte" #: i18n/states/PH.php:77 msgid "South Cotabato" msgstr "South Cotabato" #: i18n/states/PH.php:76 msgid "Sorsogon" msgstr "Sorsogon" #: i18n/states/PH.php:75 msgid "Siquijor" msgstr "Siquijor" #: i18n/states/PH.php:74 msgid "Sarangani" msgstr "Sarangani" #: i18n/states/PH.php:73 msgid "Samar" msgstr "Samar" #: i18n/states/PH.php:72 msgid "Romblon" msgstr "Romblon" #: i18n/states/PH.php:71 msgid "Rizal" msgstr "Rizal" #: i18n/states/PH.php:70 msgid "Quirino" msgstr "Quirino" #: i18n/states/PH.php:69 msgid "Quezon" msgstr "Quezon" #: i18n/states/PH.php:68 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" #: i18n/states/PH.php:67 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #: i18n/states/PH.php:66 msgid "Palawan" msgstr "Palawan" #: i18n/states/PH.php:65 msgid "Oriental Mindoro" msgstr "Oriental Mindoro" #: i18n/states/PH.php:64 msgid "Occidental Mindoro" msgstr "Occidental Mindoro" #: i18n/states/PH.php:63 msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "Nueva Vizcaya" #: i18n/states/PH.php:62 msgid "Nueva Ecija" msgstr "Nueva Ecija" #: i18n/states/PH.php:61 msgid "Northern Samar" msgstr "Northern Samar" #: i18n/states/PH.php:60 msgid "Negros Oriental" msgstr "Negros Oriental" #: i18n/states/PH.php:59 msgid "Negros Occidental" msgstr "Negros Occidental" #: i18n/states/PH.php:58 msgid "Mountain Province" msgstr "Mountain Province" #: i18n/states/PH.php:57 msgid "Misamis Oriental" msgstr "Misamis Oriental" #: i18n/states/PH.php:56 msgid "Misamis Occidental" msgstr "Misamis Occidental" #: i18n/states/PH.php:55 msgid "Masbate" msgstr "Masbate" #: i18n/states/PH.php:54 msgid "Marinduque" msgstr "Marinduque" #: i18n/states/PH.php:53 msgid "Maguindanao" msgstr "Maguindanao" #: i18n/states/PH.php:52 msgid "Leyte" msgstr "Leyte" #: i18n/states/PH.php:51 msgid "Lanao del Sur" msgstr "Lanao del Sur" #: i18n/states/PH.php:50 msgid "Lanao del Norte" msgstr "Lanao del Norte" #: i18n/states/PH.php:49 msgid "Laguna" msgstr "Laguna" #: i18n/states/PH.php:48 msgid "La Union" msgstr "La Union" #: i18n/states/PH.php:47 msgid "Kalinga" msgstr "Kalinga" #: i18n/states/PH.php:46 msgid "Isabela" msgstr "Isabela" #: i18n/states/PH.php:45 msgid "Iloilo" msgstr "Iloilo" #: i18n/states/PH.php:44 msgid "Ilocos Sur" msgstr "Ilocos Sur" #: i18n/states/PH.php:43 msgid "Ilocos Norte" msgstr "Ilocos Norte" #: i18n/states/PH.php:42 msgid "Ifugao" msgstr "Ifugao" #: i18n/states/PH.php:41 msgid "Guimaras" msgstr "Guimaras" #: i18n/states/PH.php:40 msgid "Eastern Samar" msgstr "Eastern Samar" #: i18n/states/PH.php:39 msgid "Dinagat Islands" msgstr "Dinagat Islands" #: i18n/states/PH.php:38 msgid "Davao Oriental" msgstr "Davao Oriental" #: i18n/states/PH.php:37 msgid "Davao Occidental" msgstr "Davao Occidental" #: i18n/states/PH.php:36 msgid "Davao del Sur" msgstr "Davao del Sur" #: i18n/states/PH.php:35 msgid "Davao del Norte" msgstr "Davao del Norte" #: i18n/states/PH.php:34 msgid "Cotabato" msgstr "Cotabato" #: i18n/states/PH.php:33 msgid "Compostela Valley" msgstr "Compostela Valley" #: i18n/states/PH.php:32 msgid "Cebu" msgstr "Cebu" #: i18n/states/PH.php:31 msgid "Cavite" msgstr "Cavite" #: i18n/states/PH.php:30 msgid "Catanduanes" msgstr "Catanduanes" #: i18n/states/PH.php:29 msgid "Capiz" msgstr "Capiz" #: i18n/states/PH.php:28 msgid "Camiguin" msgstr "Camiguin" #: i18n/states/PH.php:27 msgid "Camarines Sur" msgstr "Camarines Sur" #: i18n/states/PH.php:26 msgid "Camarines Norte" msgstr "Camarines Norte" #: i18n/states/PH.php:25 msgid "Cagayan" msgstr "Cagayan" #: i18n/states/PH.php:24 msgid "Bulacan" msgstr "Bulacan" #: i18n/states/PH.php:23 msgid "Bukidnon" msgstr "Bukidnon" #: i18n/states/PH.php:22 msgid "Bohol" msgstr "Bohol" #: i18n/states/PH.php:21 msgid "Biliran" msgstr "Biliran" #: i18n/states/PH.php:20 msgid "Benguet" msgstr "Benguet" #: i18n/states/PH.php:19 msgid "Batangas" msgstr "Batangas" #: i18n/states/PH.php:18 msgid "Batanes" msgstr "Batanes" #: i18n/states/PH.php:17 msgid "Bataan" msgstr "Bataan" #: i18n/states/PH.php:16 msgid "Basilan" msgstr "Basilan" #: i18n/states/PH.php:15 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: i18n/states/PH.php:14 msgid "Apayao" msgstr "Apayao" #: i18n/states/PH.php:13 msgid "Antique" msgstr "Antique" #: i18n/states/PH.php:12 msgid "Albay" msgstr "Albay" #: i18n/states/PH.php:11 msgid "Aklan" msgstr "Aklan" #: i18n/states/PH.php:10 msgid "Agusan del Sur" msgstr "Agusan del Sur" #: i18n/states/PH.php:9 msgid "Agusan del Norte" msgstr "Agusan del Norte" #: i18n/states/PH.php:8 msgid "Abra" msgstr "Abra" #: i18n/states/PE.php:33 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states/PE.php:32 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states/PE.php:31 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states/PE.php:30 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/states/PE.php:29 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states/PE.php:28 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states/PE.php:27 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states/PE.php:26 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states/PE.php:25 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states/PE.php:24 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states/PE.php:23 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states/PE.php:22 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states/PE.php:21 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states/PE.php:20 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states/PE.php:19 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states/PE.php:18 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states/PE.php:17 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states/PE.php:16 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states/PE.php:15 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states/PE.php:14 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states/PE.php:13 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states/PE.php:12 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states/PE.php:11 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states/PE.php:9 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima" #: i18n/states/PE.php:8 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states/NZ.php:23 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states/NZ.php:22 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states/NZ.php:21 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states/NZ.php:20 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states/NZ.php:19 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states/NZ.php:18 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states/NZ.php:17 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states/NZ.php:16 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states/NZ.php:15 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states/NZ.php:14 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states/NZ.php:13 msgid "Gisborne" msgstr "Gisborne" #: i18n/states/NZ.php:12 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states/NZ.php:11 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states/NZ.php:10 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states/NZ.php:9 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states/NZ.php:8 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states/NP.php:110 msgid "Kanchanpur" msgstr "Kanchanpur" #: i18n/states/NP.php:109 msgid "Darchula" msgstr "Darchula" #: i18n/states/NP.php:108 msgid "Dadeldhura" msgstr "Dadeldhura" #: i18n/states/NP.php:107 msgid "Baitadi" msgstr "Baitadi" #: i18n/states/NP.php:104 msgid "Kailali" msgstr "Kailali" #: i18n/states/NP.php:103 msgid "Doti" msgstr "Doti" #: i18n/states/NP.php:102 msgid "Bajura" msgstr "Bajura" #: i18n/states/NP.php:101 msgid "Bajhang" msgstr "Bajhang" #: i18n/states/NP.php:100 msgid "Achham" msgstr "Achham" #: i18n/states/NP.php:97 msgid "Mugu" msgstr "Mugu" #: i18n/states/NP.php:96 msgid "Kalikot" msgstr "Kalikot" #: i18n/states/NP.php:95 msgid "Jumla" msgstr "Jumla" #: i18n/states/NP.php:94 msgid "Humla" msgstr "Humla" #: i18n/states/NP.php:93 msgid "Dolpa" msgstr "Dolpa" #: i18n/states/NP.php:90 msgid "Surkhet" msgstr "Surkhet" #: i18n/states/NP.php:89 msgid "Jajarkot" msgstr "Jajarkot" #: i18n/states/NP.php:88 msgid "Dailekh" msgstr "Dailekh" #: i18n/states/NP.php:87 msgid "Bardiya" msgstr "Bardiya" #: i18n/states/NP.php:86 msgid "Banke" msgstr "Banke" #: i18n/states/NP.php:83 msgid "Salyan" msgstr "Salyan" #: i18n/states/NP.php:82 msgid "Rukum" msgstr "Rukum" #: i18n/states/NP.php:81 msgid "Rolpa" msgstr "Rolpa" #: i18n/states/NP.php:80 msgid "Pyuthan" msgstr "Pyuthan" #: i18n/states/NP.php:79 msgid "Dang" msgstr "Dang" #: i18n/states/NP.php:76 msgid "Rupandehi" msgstr "Rupandehi" #: i18n/states/NP.php:75 msgid "Palpa" msgstr "Palpa" #: i18n/states/NP.php:74 msgid "Nawalparasi" msgstr "Nawalparasi" #: i18n/states/NP.php:73 msgid "Kapilbastu" msgstr "Kapilbastu" #: i18n/states/NP.php:72 msgid "Gulmi" msgstr "Gulmi" #: i18n/states/NP.php:71 msgid "Agrghakanchi" msgstr "Arghakhanchi" #: i18n/states/NP.php:68 msgid "Myagdi" msgstr "Myagdi" #: i18n/states/NP.php:67 msgid "Mustang" msgstr "Mustang" #: i18n/states/NP.php:66 msgid "Parbat" msgstr "Parbat" #: i18n/states/NP.php:65 msgid "Baglung" msgstr "Baglung" #: i18n/states/NP.php:62 msgid "Tanahun" msgstr "Tanahun" #: i18n/states/NP.php:61 msgid "Syangja" msgstr "Syangja" #: i18n/states/NP.php:60 msgid "Manang" msgstr "Manang" #: i18n/states/NP.php:59 msgid "Lamjung" msgstr "Lamjung" #: i18n/states/NP.php:58 msgid "Kaski" msgstr "Kaski" #: i18n/states/NP.php:57 msgid "Gorkha" msgstr "Gorkha" #: i18n/states/NP.php:54 msgid "Rautahat" msgstr "Rautahat" #: i18n/states/NP.php:53 msgid "Parsa" msgstr "Parsa" #: i18n/states/NP.php:52 msgid "Makwanpur" msgstr "Makwanpur" #: i18n/states/NP.php:51 msgid "Chitwan" msgstr "Chitwan" #: i18n/states/NP.php:50 msgid "Bara" msgstr "Bara" #: i18n/states/NP.php:47 msgid "Sindhupalchowk" msgstr "Sindhupalchok" #: i18n/states/NP.php:46 msgid "Rasuwa" msgstr "Rasuwa" #: i18n/states/NP.php:45 msgid "Nuwakot" msgstr "Nuwakot" #: i18n/states/NP.php:44 msgid "Lalitpur" msgstr "Lalitpur" #: i18n/states/NP.php:43 msgid "Kavrepalanchowk" msgstr "Kavrepalanchok" #: i18n/states/NP.php:42 msgid "Kathmandu" msgstr "Kathmandu" #: i18n/states/NP.php:41 msgid "Dhading" msgstr "Dhading" #: i18n/states/NP.php:40 msgid "Bhaktapur" msgstr "Bhaktapur" #: i18n/states/NP.php:37 msgid "Sindhuli" msgstr "Sindhuli" #: i18n/states/NP.php:36 msgid "Sarlahi" msgstr "Sarlahi" #: i18n/states/NP.php:35 msgid "Ramechha" msgstr "Ramechhap" #: i18n/states/NP.php:34 msgid "Mohottari" msgstr "Mahottari" #: i18n/states/NP.php:33 msgid "Dolakha" msgstr "Dolkha" #: i18n/states/NP.php:32 msgid "Dhanusa" msgstr "Dhanusa" #: i18n/states/NP.php:29 msgid "Udayapur" msgstr "Udayapur" #: i18n/states/NP.php:28 msgid "Solukhumbu" msgstr "Solukhumbu" #: i18n/states/NP.php:27 msgid "Siraha" msgstr "Siraha" #: i18n/states/NP.php:26 msgid "Saptari" msgstr "Saptari" #: i18n/states/NP.php:25 msgid "Okhaldhunga" msgstr "Okhaldhunga" #: i18n/states/NP.php:24 msgid "Khotang" msgstr "Khotang" #: i18n/states/NP.php:21 msgid "Terhathum" msgstr "Terhathum" #: i18n/states/NP.php:20 msgid "Sankhuwa" msgstr "Sankhuwasabha" #: i18n/states/NP.php:19 msgid "Sunsari" msgstr "Sunsari" #: i18n/states/NP.php:18 msgid "Morang" msgstr "Morang" #: i18n/states/NP.php:17 msgid "Dhankuta" msgstr "Dhankuta" #: i18n/states/NP.php:16 msgid "Bhojpur" msgstr "Bhojpur" #: i18n/states/NP.php:13 msgid "Taplejung" msgstr "Taplejung" #: i18n/states/NP.php:12 msgid "Panchthar" msgstr "Panchthar" #: i18n/states/NP.php:11 msgid "Jhapa" msgstr "Jhapa" #: i18n/states/NP.php:10 msgid "Illam" msgstr "Illam" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "W.P. Putrajaya" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Labuan" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pulau Pinang" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states/MY.php:12 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states/MY.php:11 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" #: i18n/states/MY.php:10 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states/MY.php:9 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states/MY.php:8 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states/MX.php:39 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: i18n/states/MX.php:38 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: i18n/states/MX.php:37 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: i18n/states/MX.php:36 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #: i18n/states/MX.php:35 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #: i18n/states/MX.php:34 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #: i18n/states/MX.php:33 msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #: i18n/states/MX.php:32 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: i18n/states/MX.php:31 msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: i18n/states/MX.php:30 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #: i18n/states/MX.php:29 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: i18n/states/MX.php:28 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: i18n/states/MX.php:27 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: i18n/states/MX.php:26 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: i18n/states/MX.php:25 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #: i18n/states/MX.php:24 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: i18n/states/MX.php:23 msgid "Edo. de México" msgstr "Mexico-Stad" #: i18n/states/MX.php:22 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #: i18n/states/MX.php:21 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #: i18n/states/MX.php:20 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: i18n/states/MX.php:19 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: i18n/states/MX.php:18 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: i18n/states/MX.php:17 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila " #: i18n/states/MX.php:16 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: i18n/states/MX.php:15 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #: i18n/states/MX.php:14 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: i18n/states/MX.php:13 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #: i18n/states/MX.php:12 msgid "Baja California" msgstr "Baja California" #: i18n/states/MX.php:11 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #: i18n/states/MX.php:10 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: i18n/states/MX.php:9 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: i18n/states/JP.php:54 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states/JP.php:53 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states/JP.php:52 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states/JP.php:51 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states/JP.php:50 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states/JP.php:49 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states/JP.php:48 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states/JP.php:47 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states/JP.php:46 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states/JP.php:45 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states/JP.php:44 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states/JP.php:43 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states/JP.php:42 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states/JP.php:41 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/states/JP.php:40 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states/JP.php:39 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states/JP.php:38 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states/JP.php:37 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states/JP.php:36 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states/JP.php:35 msgid "Hyogo" msgstr "Hyogo" #: i18n/states/JP.php:34 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states/JP.php:33 msgid "Kyoto" msgstr "Kyoto" #: i18n/states/JP.php:32 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states/JP.php:31 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states/JP.php:30 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states/JP.php:29 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states/JP.php:28 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states/JP.php:27 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states/JP.php:26 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states/JP.php:25 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states/JP.php:24 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states/JP.php:23 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states/JP.php:22 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states/JP.php:21 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states/JP.php:20 msgid "Tokyo" msgstr "Tokio" #: i18n/states/JP.php:19 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states/JP.php:18 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states/JP.php:17 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states/JP.php:16 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states/JP.php:15 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states/JP.php:14 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states/JP.php:13 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states/JP.php:12 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states/JP.php:11 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states/JP.php:10 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states/JP.php:9 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states/JP.php:8 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states/IT.php:117 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states/IT.php:116 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states/IT.php:115 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states/IT.php:114 msgid "Verona" msgstr "Verona" #: i18n/states/IT.php:113 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states/IT.php:112 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states/IT.php:111 msgid "Venezia" msgstr "Venetie" #: i18n/states/IT.php:110 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states/IT.php:109 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states/IT.php:108 msgid "Trieste" msgstr "Triëst" #: i18n/states/IT.php:107 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states/IT.php:106 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states/IT.php:105 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states/IT.php:104 msgid "Ogliastra" msgstr "Ogliastra" #: i18n/states/IT.php:103 msgid "Torino" msgstr "Turijn" #: i18n/states/IT.php:102 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states/IT.php:101 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states/IT.php:100 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states/IT.php:99 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states/IT.php:98 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states/IT.php:97 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states/IT.php:96 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states/IT.php:95 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states/IT.php:94 msgid "Medio Campidano" msgstr "Medio Campidano" #: i18n/states/IT.php:93 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states/IT.php:92 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states/IT.php:91 msgid "Roma" msgstr "Rome" #: i18n/states/IT.php:90 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states/IT.php:89 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states/IT.php:88 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states/IT.php:87 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states/IT.php:86 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states/IT.php:85 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states/IT.php:84 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states/IT.php:83 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states/IT.php:82 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states/IT.php:81 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states/IT.php:80 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: i18n/states/IT.php:79 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states/IT.php:78 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states/IT.php:77 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states/IT.php:76 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states/IT.php:75 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states/IT.php:74 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states/IT.php:73 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states/IT.php:72 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states/IT.php:71 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states/IT.php:70 msgid "Olbia-Tempio" msgstr "Olbia-Tempio" #: i18n/states/IT.php:69 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states/IT.php:68 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states/IT.php:67 msgid "Napoli" msgstr "Napels" #: i18n/states/IT.php:66 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e Brianza" #: i18n/states/IT.php:65 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states/IT.php:64 msgid "Milano" msgstr "Milaan" #: i18n/states/IT.php:63 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states/IT.php:62 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states/IT.php:61 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states/IT.php:60 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states/IT.php:59 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states/IT.php:58 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states/IT.php:57 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states/IT.php:56 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states/IT.php:55 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states/IT.php:54 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states/IT.php:53 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states/IT.php:52 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #: i18n/states/IT.php:51 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states/IT.php:50 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states/IT.php:49 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states/IT.php:48 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states/IT.php:47 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states/IT.php:46 msgid "Genova" msgstr "Genua" #: i18n/states/IT.php:45 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states/IT.php:44 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states/IT.php:43 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states/IT.php:42 msgid "Firenze" msgstr "Florence" #: i18n/states/IT.php:41 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states/IT.php:40 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states/IT.php:39 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states/IT.php:38 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states/IT.php:37 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states/IT.php:36 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states/IT.php:35 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states/IT.php:34 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states/IT.php:33 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states/IT.php:32 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states/IT.php:31 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states/IT.php:30 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states/IT.php:29 msgid "Carbonia-Iglesias" msgstr "Carbonia-Iglesias" #: i18n/states/IT.php:28 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states/IT.php:27 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states/IT.php:26 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states/IT.php:25 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states/IT.php:24 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states/IT.php:23 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/states/IT.php:22 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: i18n/states/IT.php:21 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states/IT.php:20 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states/IT.php:19 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states/IT.php:18 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states/IT.php:17 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states/IT.php:16 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states/IT.php:15 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states/IT.php:14 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states/IT.php:13 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states/IT.php:12 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states/IT.php:11 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states/IT.php:10 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states/IT.php:9 msgid "Alessandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states/IT.php:8 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states/IR.php:38 msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" msgstr "Sistan en Beloetsjistan (سیستان و بلوچستان)" #: i18n/states/IR.php:37 msgid "Hormozgan (هرمزگان)" msgstr "Hormozgan (هرمزگان)" #: i18n/states/IR.php:36 msgid "Markazi (مرکزی)" msgstr "Markazi (مرکزی)" #: i18n/states/IR.php:35 msgid "Mazandaran (مازندران)" msgstr "Mazandaran (مازندران)" #: i18n/states/IR.php:34 msgid "Gilan (گیلان)" msgstr "Gilan (گیلان)" #: i18n/states/IR.php:33 msgid "Golestan (گلستان)" msgstr "Golestan (گلستان)" #: i18n/states/IR.php:32 msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" msgstr "Kohgiluyeh en Boyer Ahmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" #: i18n/states/IR.php:31 msgid "Kurdistan / کردستان)" msgstr "Koerdistan (کردستان)" #: i18n/states/IR.php:30 msgid "Qom (قم)" msgstr "Qom (قم)" #: i18n/states/IR.php:29 msgid "Fars (فارس)" msgstr "Fars (فارس)" #: i18n/states/IR.php:28 msgid "Semnan (سمنان)" msgstr "Semnan (سمنان)" #: i18n/states/IR.php:27 msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "Noord-Khorasan (خراسان جنوبی)" #: i18n/states/IR.php:26 msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" msgstr "Razavi-Khorasan (خراسان رضوی)" #: i18n/states/IR.php:25 msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "Zuid-Khorasan (خراسان جنوبی)" #: i18n/states/IR.php:24 msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" msgstr "Chahar Mahaal en Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" #: i18n/states/IR.php:23 msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" msgstr "West-Azerbeidzjan (آذربایجان غربی)" #: i18n/states/IR.php:22 msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" msgstr "Oost-Azerbeidzjan (آذربایجان شرقی)" #: i18n/states/IR.php:21 msgid "Alborz (البرز)" msgstr "Alborz (البرز)" #: i18n/states/IR.php:20 msgid "Luristan (لرستان)" msgstr "Loeristan (لرستان)" #: i18n/states/IR.php:19 msgid "Zanjan (زنجان)" msgstr "Zanjan (زنجان)" #: i18n/states/IR.php:18 msgid "Ghazvin (قزوین)" msgstr "Qazvin (قزوین)" #: i18n/states/IR.php:17 msgid "Hamadan (همدان)" msgstr "Hamadan (همدان)" #: i18n/states/IR.php:16 msgid "Kerman (کرمان)" msgstr "Kerman (کرمان)" #: i18n/states/IR.php:15 msgid "Kermanshah (کرمانشاه)" msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)" #: i18n/states/IR.php:14 msgid "Yazd (یزد)" msgstr "Yazd (یزد)" #: i18n/states/IR.php:13 msgid "Isfahan (اصفهان)" msgstr "Isfahan (اصفهان)" #: i18n/states/IR.php:12 msgid "Ardabil (اردبیل)" msgstr "Ardebil (اردبیل)" #: i18n/states/IR.php:11 msgid "Bushehr (بوشهر)" msgstr "Bushehr (بوشهر)" #: i18n/states/IR.php:10 msgid "Ilaam (ایلام)" msgstr "Ilam (ایلام)" #: i18n/states/IR.php:9 msgid "Tehran (تهران)" msgstr "Teheran (تهران)" #: i18n/states/IR.php:8 msgid "Khuzestan (خوزستان)" msgstr "Khoezistan (خوزستان)" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Lakshadeep" msgstr "Laccadiven" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman en Diu" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadra en Nagar Haveli" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andamanen en Nicobaren" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "West Bengal" msgstr "West-Bengalen" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Uttarakhand" msgstr "Uttarakhand" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Telangana" msgstr "Telangana" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu en Kasjmir" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states/IN.php:12 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states/IN.php:11 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states/IN.php:10 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states/IN.php:9 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:8 msgid "Andhra Pradesh" msgstr "Andhra Pradesh" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Papua Barat" msgstr "West-Papoea" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Papua" msgstr "Papoea" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Maluku Utara" msgstr "Noord-Molukken" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Maluku" msgstr "Molukken" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Zuid-Celebes" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "West-Celebes" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Zuidoost-Celebes" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Midden-Celebes" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Noord-Celebes" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Noord-Kalimantan" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Zuid-Kalimantan" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Oost-Kalimantan" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Midden-Kalimantan" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "West-Kalimantan" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Oost-Nusa Tenggara" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "West-Nusa Tenggara" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Jogjakarta" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Jawa Timur" msgstr "Oost-Java" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Midden-Java" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Banten" msgstr "Bantam" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Jawa Barat" msgstr "West-Java" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "DKI Jakarta" msgstr "Jakarta" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Zuid-Sumatra" #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states/ID.php:12 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Riau-archipel" #: i18n/states/ID.php:11 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states/ID.php:10 msgid "Sumatera Barat" msgstr "West-Sumatra " #: i18n/states/ID.php:9 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Noord-Sumatra" #: i18n/states/ID.php:8 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Aceh" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" #: i18n/states/HU.php:12 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: i18n/states/HU.php:11 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states/HU.php:10 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states/HU.php:9 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states/HU.php:8 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states/HK.php:10 msgid "New Territories" msgstr "New Territories" #: i18n/states/HK.php:9 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states/HK.php:8 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hongkong (eiland)" #: i18n/states/GR.php:20 msgid "Κρήτη" msgstr "Kreta" #: i18n/states/GR.php:19 msgid "Νότιο Αιγαίο" msgstr "Zuid-Egeïsche Eilanden" #: i18n/states/GR.php:18 msgid "Βόρειο Αιγαίο" msgstr "Noord-Egeïsche Eilanden" #: i18n/states/GR.php:17 msgid "Πελοπόννησος" msgstr "Peloponnesos" #: i18n/states/GR.php:16 msgid "Στερεά Ελλάδα" msgstr "Centraal-Griekenland" #: i18n/states/GR.php:15 msgid "Δυτική Ελλάδα" msgstr "West-Griekenland" #: i18n/states/GR.php:14 msgid "Ιόνιοι Νήσοι" msgstr "Ionische Eilanden" #: i18n/states/GR.php:13 msgid "Θεσσαλία" msgstr "Thessalië" #: i18n/states/GR.php:12 msgid "Ήπειρος" msgstr "Epirus" #: i18n/states/GR.php:11 msgid "Δυτική Μακεδονία" msgstr "West-Macedonië" #: i18n/states/GR.php:10 msgid "Κεντρική Μακεδονία" msgstr "Centraal-Macedonië" #: i18n/states/GR.php:9 msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη" msgstr "Oost-Macedonië en Thracië" #: i18n/states/GR.php:8 msgid "Αττική" msgstr "Attica" #: i18n/states/ES.php:59 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/states/ES.php:58 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states/ES.php:57 msgid "Bizkaia" msgstr "Bizkaia" #: i18n/states/ES.php:56 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states/ES.php:55 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: i18n/states/ES.php:54 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states/ES.php:53 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states/ES.php:52 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states/ES.php:51 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states/ES.php:50 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states/ES.php:49 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states/ES.php:48 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states/ES.php:47 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states/ES.php:46 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states/ES.php:45 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states/ES.php:44 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states/ES.php:43 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states/ES.php:42 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states/ES.php:41 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states/ES.php:40 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states/ES.php:39 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states/ES.php:38 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states/ES.php:37 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states/ES.php:36 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states/ES.php:35 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states/ES.php:33 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states/ES.php:32 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states/ES.php:31 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states/ES.php:30 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states/ES.php:29 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states/ES.php:28 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: i18n/states/ES.php:27 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states/ES.php:26 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states/ES.php:24 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states/ES.php:23 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states/ES.php:22 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states/ES.php:21 msgid "Cantabria" msgstr "Cantabria" #: i18n/states/ES.php:20 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states/ES.php:19 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states/ES.php:18 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states/ES.php:17 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: i18n/states/ES.php:16 msgid "Baleares" msgstr "Baleares" #: i18n/states/ES.php:15 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states/ES.php:14 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states/ES.php:13 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states/ES.php:12 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states/ES.php:11 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states/ES.php:10 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states/ES.php:9 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states/ES.php:8 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" #: i18n/states/CN.php:12 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states/CN.php:11 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states/CN.php:10 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states/CN.php:9 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" #: i18n/states/CN.php:8 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prins Edwardeiland" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" #: i18n/states/CA.php:12 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "Newfoundland en Labrador" #: i18n/states/CA.php:11 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: i18n/states/CA.php:10 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states/CA.php:9 msgid "British Columbia" msgstr "Brits-Columbia" #: i18n/states/CA.php:8 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states/BR.php:16 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states/BR.php:14 i18n/states/MX.php:8 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states/BR.php:12 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states/BR.php:11 i18n/states/PE.php:10 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states/BR.php:10 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states/BR.php:9 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states/BR.php:8 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states/BG.php:35 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states/BG.php:34 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states/BG.php:33 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states/BG.php:32 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states/BG.php:31 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states/BG.php:30 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states/BG.php:29 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states/BG.php:28 msgid "Sofia-Grad" msgstr "Sofia-Grad" #: i18n/states/BG.php:27 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/states/BG.php:26 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states/BG.php:25 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states/BG.php:24 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states/BG.php:23 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states/BG.php:22 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states/BG.php:21 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states/BG.php:20 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states/BG.php:19 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states/BG.php:18 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states/BG.php:17 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states/BG.php:16 i18n/states/US.php:34 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states/BG.php:15 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states/BG.php:14 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states/BG.php:13 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states/BG.php:12 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states/BG.php:11 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states/BG.php:10 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states/BG.php:9 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states/BG.php:8 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states/BD.php:71 msgid "Thakurgaon" msgstr "Thakurgaon" #: i18n/states/BD.php:70 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/states/BD.php:69 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/states/BD.php:68 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/states/BD.php:67 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/states/BD.php:66 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/states/BD.php:65 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/states/BD.php:64 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/states/BD.php:63 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/states/BD.php:62 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/states/BD.php:61 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/states/BD.php:60 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/states/BD.php:59 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/states/BD.php:58 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/states/BD.php:57 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/states/BD.php:56 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/states/BD.php:55 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/states/BD.php:54 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/states/BD.php:53 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/states/BD.php:52 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/states/BD.php:51 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/states/BD.php:50 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/states/BD.php:49 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/states/BD.php:48 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/states/BD.php:47 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/states/BD.php:46 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/states/BD.php:45 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/states/BD.php:44 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states/BD.php:43 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/states/BD.php:42 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj " #: i18n/states/BD.php:41 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/states/BD.php:40 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/states/BD.php:39 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states/BD.php:38 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states/BD.php:37 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/states/BD.php:36 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/states/BD.php:35 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states/BD.php:34 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/states/BD.php:33 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states/BD.php:32 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/states/BD.php:31 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states/BD.php:30 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/states/BD.php:29 msgid "Jessore" msgstr "Jessore" #: i18n/states/BD.php:28 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/states/BD.php:27 msgid "Habiganj" msgstr "Habiganj" #: i18n/states/BD.php:26 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/states/BD.php:25 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/states/BD.php:24 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/states/BD.php:23 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/states/BD.php:22 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur " #: i18n/states/BD.php:21 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/states/BD.php:20 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #: i18n/states/BD.php:19 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Cox's Bazar" #: i18n/states/BD.php:18 msgid "Comilla" msgstr "Comilla" #: i18n/states/BD.php:17 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/states/BD.php:16 msgid "Chittagong" msgstr "Chittagong" #: i18n/states/BD.php:15 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/states/BD.php:14 msgid "Brahmanbaria" msgstr "Brahmanbaria" #: i18n/states/BD.php:13 msgid "Bogra" msgstr "Bogra" #: i18n/states/BD.php:12 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/states/BD.php:11 msgid "Barisal" msgstr "Barisal" #: i18n/states/BD.php:10 msgid "Barguna" msgstr "Barguna" #: i18n/states/BD.php:9 msgid "Bandarban" msgstr "Bandarban" #: i18n/states/BD.php:8 msgid "Bagerhat" msgstr "Bagerhat" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Western Australia" msgstr "West-Australië" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmanië" #: i18n/states/AU.php:12 msgid "South Australia" msgstr "Zuid-Australië" #: i18n/states/AU.php:11 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states/AU.php:10 msgid "Northern Territory" msgstr "Noordelijk Territorium" #: i18n/states/AU.php:9 msgid "New South Wales" msgstr "Nieuw-Zuid-Wales" #: i18n/states/AU.php:8 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" #: i18n/states/AR.php:31 msgid "Tucumán" msgstr "Tucumán" #: i18n/states/AR.php:30 msgid "Tierra del Fuego" msgstr "Vuurland" #: i18n/states/AR.php:29 msgid "Santiago del Estero" msgstr "Santiago del Estero" #: i18n/states/AR.php:28 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #: i18n/states/AR.php:27 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #: i18n/states/AR.php:26 msgid "San Luis" msgstr "San Luis" #: i18n/states/AR.php:25 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #: i18n/states/AR.php:24 msgid "Salta" msgstr "Salta" #: i18n/states/AR.php:23 msgid "Río Negro" msgstr "Río Negro" #: i18n/states/AR.php:22 msgid "Neuquén" msgstr "Neuquén" #: i18n/states/AR.php:21 msgid "Misiones" msgstr "Misiones" #: i18n/states/AR.php:20 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #: i18n/states/AR.php:19 i18n/states/ES.php:34 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states/AR.php:18 msgid "La Pampa" msgstr "La Pampa" #: i18n/states/AR.php:17 msgid "Jujuy" msgstr "Jujuy" #: i18n/states/AR.php:16 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: i18n/states/AR.php:15 msgid "Entre Ríos" msgstr "Entre Ríos" #: i18n/states/AR.php:14 msgid "Corrientes" msgstr "Corrientes" #: i18n/states/AR.php:13 i18n/states/ES.php:25 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states/AR.php:12 msgid "Chubut" msgstr "Chubut" #: i18n/states/AR.php:11 msgid "Chaco" msgstr "Chaco" #: i18n/states/AR.php:10 msgid "Catamarca" msgstr "Catamarca" #: i18n/states/AR.php:9 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" #: i18n/states/AR.php:8 msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" #: extend/profile-builder/functions-filters.php:108 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:722 msgid "Subscription Expiration Date" msgstr "Vervaldatum abonnement" #: extend/profile-builder/functions-filters.php:107 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:721 msgid "Subscription Start Date" msgstr "Startdatum abonnement" #: extend/profile-builder/functions-filters.php:106 #: includes/admin/views/view-page-export.php:60 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:720 msgid "Subscription Status" msgstr "Abonnementsstatus" #: extend/profile-builder/functions-filters.php:105 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:719 msgid "Subscription Name" msgstr "Naam abonnement" #: extend/profile-builder/functions-pb-redirect.php:166 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:723 msgid "You will soon be redirected to complete the payment." msgstr "Je wordt zo dadelijk omgeleid om je betaling te voltooien." #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:37 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1588 msgid "Select which plan will be by default selected when the front-end form loads." msgstr "Selecteer welk abonnement standaard wordt geselecteerd wanneer het formulier aan de voorkant wordt geladen." #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:37 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1587 msgid "Selected Subscription Plan" msgstr "Geselecteerd abonnement" #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:33 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1586 msgid "Save the subscription plan order from the subscription plans checkboxes" msgstr "Sla de abonnementsvolgorde op uit de selectievakjes voor abonnementsplannen" #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:33 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1585 msgid "Subscription Plans Order" msgstr "Abonnementen bestellen" #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:31 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1583 msgid "Select which Subscription Plans to show to the user on the register forms ( drag and drop to re-order )" msgstr "Selecteer welke abonnementsplannen aan de gebruiker moeten worden weergegeven op de registratieformulieren (met verslepen kan de volgorde worden gewijzigd)" #. translators: %s: url #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:29 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1584 msgid "It looks like there are no active subscriptions. <a href=\"%s\">Create one here</a>." msgstr "Het lijkt erop dat er geen actieve abonnementen zijn. <a href=\"%s\">Maak er hier een</a>." #. translators: %s: url #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:29 #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:31 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1582 msgid "Subscription Plans on Register Form" msgstr "Abonnementsplannen op inschrijfformulier" #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:24 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:104 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:138 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:160 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:379 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:114 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:111 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:150 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:178 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:208 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:235 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:754 msgid "Choose..." msgstr "Kiezen..."