Dre4m Shell
Server IP : 85.214.239.14  /  Your IP : 3.15.18.80
Web Server : Apache/2.4.61 (Debian)
System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.18
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : OFF  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/duplicate-post-fi.po
# Translation of Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release) in Finnish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 17:49:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fi\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release)\n"

#. translators: %1$s and %2$s are replaced by opening and closing anchor tags.
#: src/ui/newsletter.php:33
msgid "Yoast respects your privacy. Read %1$sour privacy policy%2$s on how we handle your personal information."
msgstr "Yoast kunnioittaa yksityisyyttäsi. Lue %1$stietosuojakäytäntömme%2$s siitä, miten käsittelemme henkilökohtaisia tietojasi."

#: src/admin/views/options.php:236
msgid "Welcome notice"
msgstr "Tervetuliaisilmoitus"

#: src/admin/options.php:262
msgid "Show welcome notice"
msgstr "Näytä tervetuliaisilmoitus"

#. translators: %s: Yoast Duplicate Post.
#: admin-functions.php:224
msgid "You've successfully installed %s!"
msgstr "Olet onnistuneesti asentanut lisäosan %s!"

#: src/ui/newsletter.php:137
msgid "You have successfully subscribed to the newsletter. Please check your inbox."
msgstr "Olet onnistuneesti tilannut uutiskirjeen. Ole hyvä ja tarkista postilaatikkosi."

#: src/ui/newsletter.php:97
msgid "Please enter valid e-mail address."
msgstr "Kirjoita voimassa oleva sähköpostiosoite."

#: src/ui/newsletter.php:81 src/ui/newsletter.php:131
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Jotain meni pieleen. Yritä uudelleen myöhemmin."

#: src/handlers/check-changes-handler.php:134
msgid "Added"
msgstr "Lisätty"

#: src/handlers/check-changes-handler.php:133
msgid "Removed"
msgstr "Poistettu"

#: src/post-republisher.php:224
msgid "An error occurred while deleting the Rewrite & Republish copy."
msgstr "Tapahtui virhe poistaessa kopiota."

#. Description of the plugin
msgid "The go-to tool for cloning posts and pages, including the powerful Rewrite & Republish feature."
msgstr "Valmis työkalu postausten ja sivujen kloonaukseen, mukaan lukien tehokas Uudelleenkirjoita & Uudelleenjulkaise -toiminto."

#. translators: 1: The page title with a link to the frontend page, 2: The
#. scheduled date and time.
#: src/ui/classic-editor.php:291
msgid "This rewritten page %1$s is now scheduled to replace the original page. It will be published on %2$s."
msgstr "Tämä uudelleen kirjoitettu sivu %1$s korvaa nyt alkuperäisen sivun. Se julkaistaan osoitteessa %2$s."

#. translators: 1: The post title with a link to the frontend page, 2: The
#. scheduled date and time.
#: src/ui/classic-editor.php:278
msgid "This rewritten post %1$s is now scheduled to replace the original post. It will be published on %2$s."
msgstr "Tämä uudelleen kirjoitettu viesti %1$s on nyt tarkoitus korvata alkuperäinen viesti. Se julkaistaan %2$s."

#: src/ui/classic-editor.php:252 js/dist/duplicate-post-strings-450.js:1
msgid "Schedule republish"
msgstr "Ajasta uudelleenjulkaisu"

#. translators: %s: Date on which the post is to be republished.
#: src/ui/classic-editor.php:229
msgid "Republish on: %s"
msgstr "Julkaise uudelleen ajankohtana: %s"

#: src/ui/classic-editor.php:201
msgid "Compare"
msgstr "Vertaile"

#: src/ui/classic-editor.php:198
msgid "Do you want to compare your changes with the original version before merging? Please save any changes first."
msgstr "Haluatko verrata muutoksia alkuperäiseen versioon ennen yhdistämistä? Tallenna muutokset ensin."

#. translators: %s: Original item link (to view or edit) or title.
#: src/ui/post-states.php:61
msgid "Rewrite & Republish of %s"
msgstr "Uudelleenjulkaisu kohteesta: %s"

#: src/ui/row-actions.php:145
msgctxt "verb"
msgid "Rewrite & Republish"
msgstr "Uudelleenkirjoita ja uudelleenjulkaise"

#. translators: %s: Post title.
#: src/ui/row-actions.php:143
msgid "Rewrite & Republish “%s”"
msgstr "Uudelleenkirjoittaminen ja uudelleenjulkaiseminen \"%s\""

#: src/admin/views/options.php:190
msgid "Show these links"
msgstr "Näytä nämä linkit"

#: src/admin/views/options.php:153
msgid "Warning: users will be able to copy, rewrite and republish all posts, even those of other users."
msgstr "Varoitus: käyttäjät voivat kopioida, uudelleenkirjoittaa ja julkaista uudelleen kaikki viestit, myös muiden käyttäjien viestit."

#: src/admin/options.php:281 src/ui/admin-bar.php:105 src/ui/admin-bar.php:125
#: src/ui/bulk-actions.php:74 src/ui/classic-editor.php:173
#: js/dist/duplicate-post-edit-450.js:1
msgid "Rewrite & Republish"
msgstr "Uudelleenkirjoita ja uudelleenjulkaise"

#: src/admin/options.php:236
msgid "In a metabox in the Edit screen"
msgstr "Muokkaa-näytön muokkausnäkymässä"

#: src/admin/options.php:142
msgid "Post format"
msgstr "Artikkelimuoto"

#: src/watchers/original-post-watcher.php:51
msgid "The original post has been edited in the meantime. If you click \"Republish\", this rewritten post will replace the original post."
msgstr "Alkuperäistä viestiä on tällä välin muokattu. Jos napsautat \"Julkaise uudelleen\", tämä uudelleen muokattu viesti korvaa alkuperäisen viestin."

#. translators: %s: Number of posts copied.
#: src/watchers/bulk-actions-watcher.php:79
msgid "%s post duplicated. You can now start rewriting your post in the duplicate of the original post. Once you choose to republish it your changes will be merged back into the original post."
msgid_plural "%s posts duplicated. You can now start rewriting your posts in the duplicates of the original posts. Once you choose to republish them your changes will be merged back into the original post."
msgstr[0] "%s postaus duplikoitu. Voit nyt aloittaa postauksesi uudelleenkirjoittamisen alkuperäisen viestin kaksoiskappaleeseen. Kun päätät julkaista sen uudelleen, muutoksesi yhdistetään takaisin alkuperäiseen viestiin."
msgstr[1] "%s postaukset duplikoitu. Voit nyt aloittaa postauksesi uudelleenkirjoittamisen alkuperäisen viestin kaksoiskappaleeseen. Kun päätät julkaista sen uudelleen, muutoksesi yhdistetään takaisin alkuperäiseen viestiin."

#: src/watchers/republished-post-watcher.php:65
msgid "Your original post has been replaced with the rewritten post. You are now viewing the (rewritten) original post."
msgstr "Alkuperäinen postauksesi on korvattu uudelleen kirjoitetulla viestillä. Näet nyt (uudelleen kirjoitetun) alkuperäisen postauksesi."

#. translators: %1$s: scheduled date of the copy, %2$s: scheduled time of the
#. copy.
#: src/watchers/copied-post-watcher.php:66
msgid "A duplicate of this post was made, which is scheduled to replace this post on %1$s at %2$s."
msgstr "Tästä on tehty kopio, jonka on tarkoitus korvata tämä viesti %1$s klo %2$s."

#: src/watchers/copied-post-watcher.php:58
msgid "A duplicate of this post was made. Please note that any changes you make to this post will be replaced when the duplicated version is republished."
msgstr "Tästä on tehty kopio. Huomaa, että kaikki tähän tekemäsi muutokset korvataan, kun kopioitu versio julkaistaan uudelleen."

#: src/watchers/copied-post-watcher.php:50
msgid "You can only make one Rewrite & Republish duplicate at a time, and a duplicate of this post already exists in the trash. Permanently delete it if you want to make a new duplicate."
msgstr "Voit tehdä vain yhden Uudelleenkirjoittamisen ja uudelleenjulkaisemisen kaksoiskappaleen kerrallaan, ja tämän kaksoiskappale on jo olemassa roskakorissa. Poista se pysyvästi, jos haluat tehdä uuden kopion."

#: src/watchers/link-actions-watcher.php:113
msgid "You can now start rewriting your post in this duplicate of the original post. If you click \"Republish\", this rewritten post will replace the original post."
msgstr "Voit nyt aloittaa kirjoittamisen uudelleen tässä alkuperäisen viestin kopiossa. Jos napsautat \"Julkaise uudelleen\", tämä uudelleen kirjoitettu viesti korvaa alkuperäisen viestin."

#: src/watchers/link-actions-watcher.php:97
msgid "You can now start rewriting your post in this duplicate of the original post. If you click \"Republish\", your changes will be merged into the original post and you’ll be redirected there."
msgstr "Voit nyt aloittaa kirjoittamisen uudelleen tässä alkuperäisen viestin kopiossa. Jos napsautat \"Julkaise uudelleen\", muutoksesi yhdistetään alkuperäiseen viestiin ja sinut ohjataan sinne."

#: src/post-republisher.php:332
msgid "An error occurred while republishing the post."
msgstr "Uudelleenjulkaisun yhteydessä tapahtui virhe."

#: src/post-republisher.php:83 src/ui/classic-editor.php:224
#: js/dist/duplicate-post-strings-450.js:1
msgid "Republish"
msgstr "Uudelleenjulkaise"

#: src/handlers/link-handler.php:213
msgid "You cannot create a copy for Rewrite & Republish if the original is not published or if it already has a copy."
msgstr "Et voi luoda kopiota uudelleenkirjoittamista ja uudelleenjulkaisemista varten, jos alkuperäistä ei ole julkaistu tai jos siitä on jo olemassa kopio."

#: src/handlers/link-handler.php:91 src/handlers/link-handler.php:147
#: src/handlers/link-handler.php:221
msgid "Copy creation failed, could not create a copy."
msgstr "Kopion luonnissa tapahtui virhe."

#: src/handlers/link-handler.php:83 src/handlers/link-handler.php:139
msgid "You cannot create a copy of a post which is intended for Rewrite & Republish."
msgstr "Et voi kopioida artikkelia, joka on tarkoitus uudelleenjulkaista."

#: src/handlers/check-changes-handler.php:116
msgid "← Return to editor"
msgstr "← Takaisin muokkaustilaan"

#. translators: %s: original item link (to view or edit) or title.
#: src/handlers/check-changes-handler.php:111
msgid "Compare changes of duplicated post with the original (“%s”)"
msgstr "Vertaile muutoksia alkuperäisen kohteen kanssa (“%s”)"

#: src/handlers/check-changes-handler.php:97
msgid "Changes overview failed, could not find original post."
msgstr "Muutosten yleiskatsaus epäonnistui, alkuperäistä postausta ei löytynyt."

#. translators: %s: post ID.
#: src/handlers/check-changes-handler.php:84
msgid "Changes overview failed, could not find post with ID %s."
msgstr "Muutosten selaaminen epäonnistui, alkuperäistä postausta ID:llä %s ei löydy."

#: src/handlers/check-changes-handler.php:68
msgid "No post has been supplied!"
msgstr "Yhtään postausta ei ole toimitettu!"

#: admin-functions.php:597
msgid "You aren't allowed to duplicate this post"
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia kopioida tätä postausta"

#: src/ui/newsletter.php:58
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilaa"

#. translators: 1: Code start tag, 2: Code closing tag, 3: Link start tag to
#. the template tag documentation, 4: Link closing tag.
#: src/admin/views/options.php:216
msgid "You can also use the template tag %1$sduplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id )%2$s. %3$sMore info on the template tag%4$s."
msgstr "Voit myös käyttää mallitunnistetta %1$sduplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id )%2$s. %3$sLisätietoja template-tagista%4$s."

#. translators: %s: Post title.
#: src/ui/row-actions.php:112
msgid "New draft of “%s”"
msgstr "Uusi luonnos kohteesta “%s”"

#: src/ui/row-actions.php:87
msgctxt "verb"
msgid "Clone"
msgstr "Kopioi"

#. translators: %s: post title
#: src/ui/metabox.php:100
msgid "The original item this was copied from is: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\">%s</span>"
msgstr "Alkuperäinen kohde, josta tämä on kopioitu, on: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\">%s</span>"

#: src/ui/column.php:135
msgid "The original item this was copied from is: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\"></span>"
msgstr "Alkuperäinen kohde, josta tämä on kopioitu, on: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\"></span>"

#: src/ui/column.php:130 src/ui/metabox.php:89
msgid "Delete reference to original item."
msgstr "Poista viite alkuperäiseen kohteeseen."

#: src/ui/newsletter.php:29
msgid "Email address"
msgstr "Sähköpostiosoite"

#. translators: 1: Yoast
#: src/ui/newsletter.php:22
msgid "If you want to stay up to date about all the exciting developments around Duplicate Post, subscribe to the %1$s newsletter!"
msgstr "Jos haluat pysyä ajan tasalla kaikista Duplicate Postin jännittävistä tapahtumista, tilaa %1$s-uutiskirje!"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://yoast.com"
msgstr "https://yoast.com"

#. Author of the plugin
msgid "Enrico Battocchi & Team Yoast"
msgstr "Enrico Battocchi & Team Yoast"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yoast.com/wordpress/plugins/duplicate-post/"
msgstr "https://yoast.com/wordpress/plugins/duplicate-post/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Yoast Duplicate Post"
msgstr "Yoast Duplicate Post"

#. translators: %s: Post title.
#: src/ui/row-actions.php:85
msgid "Clone &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Kloonaa \"%s\""

#. translators: %s: Original item link (to view or edit) or title.
#: src/ui/post-states.php:67
msgid "Original: %s"
msgstr "Alkuperäinen: %s"

#: src/ui/column.php:68
msgid "Original item"
msgstr "Alkuperäinen kohde"

#: src/admin/options.php:256
msgid "After the title in the Post list"
msgstr "Otsikon jälkeen Sisältötyypin listauksessa"

#: src/admin/options.php:249
msgid "You'll also be able to delete the reference to the original item with a checkbox in Quick Edit"
msgstr "Voit myös poistaa viittauksen alkuperäiseen kohteeseen Pikamuokkauksen valintaruudun avulla"

#: src/admin/options.php:246
msgid "In a column in the Post list"
msgstr "Sisältötyypin listauksen sarakkeessa"

#: src/admin/options.php:239
msgid "You'll also be able to delete the reference to the original item with a checkbox"
msgstr "Voit myös poistaa viittauksen alkuperäiseen kohteeseen valintaruudun avulla"

#: src/admin/views/options.php:227
msgid "Show original item:"
msgstr "Näytä alkuperäinen kohde:"

#: src/admin/views/options.php:20
msgid "Settings sections"
msgstr "Asetusten osiot"

#: duplicate-post.php:98
msgid "Settings for Duplicate Post"
msgstr "Duplicate Postin asetukset"

#. translators: %s: post title
#: src/utils.php:144
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Näytä &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: post title
#: src/utils.php:134
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Esikatsele &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: post title
#: src/utils.php:122
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Muokkaa &#8220;%s&#8221;"

#: src/handlers/link-handler.php:58 src/handlers/link-handler.php:114
#: src/handlers/link-handler.php:188
msgid "Current user is not allowed to copy posts."
msgstr "Nykyisellä käyttäjällä ei ole oikeuksia kopioida artikkeleita."

#: src/admin/options.php:165
msgid "you probably want this unchecked, unless you have very special requirements"
msgstr "et välttämättä halua valita tätä, ellei sinulla ole hyvin erityisiä vaatimuksia"

#: admin-functions.php:750
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaatio"

#: src/admin/options.php:307
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Massatoiminnot"

#: src/admin/options.php:217
msgid "You can use * to match zero or more alphanumeric characters or underscores: e.g. field*"
msgstr "Voit käyttää * merkitsemään mitä tahansa määrää alfanumeerisia (alphanumeric) merkkejä tai alaviivoja: esim. field*"

#: src/admin/options.php:186
msgid "Menu order"
msgstr "Järjestys"

#: src/admin/options.php:149
msgid "Author"
msgstr "Kirjoittaja"

#: src/admin/options.php:135
msgid "Template"
msgstr "Sivupohja"

#: src/admin/options.php:128
msgid "Featured Image"
msgstr "Artikkelikuva"

#. translators: %s: Number of posts copied.
#: src/watchers/bulk-actions-watcher.php:55
#: src/watchers/link-actions-watcher.php:73
msgid "%s item copied."
msgid_plural "%s items copied."
msgstr[0] "%s kohde kopioitu."
msgstr[1] "%s kohdetta kopioitu."

#: src/admin/views/options.php:174 src/admin/views/options.php:211
msgid "Whether the links are displayed for custom post types registered by themes or plugins depends on their use of standard WordPress UI elements."
msgstr "Se, näytetäänkö linkit teemojen tai lisäosien rekisteröimille mukautetuille sisältötyypeille (CPT), riippuu niiden käyttämistä WordPressin tavallisista käyttöliittymäelementeistä."

#: src/admin/views/options.php:172
msgid "Select the post types you want the plugin to be enabled for."
msgstr "Valitse ne sisältötyypit, joille haluat ominaisuuden käyttöön."

#: src/admin/views/options.php:162 src/admin/views/options.php:166
msgid "Enable for these post types"
msgstr "Aktivoi näille dokumenttityypeille"

#: src/admin/views/options.php:155
msgid "Passwords and contents of password-protected posts may become visible to undesired users and visitors."
msgstr "Salasanat ja salasanasuojattu sisältö saattaa tulla näkyville sivulla vieraileville käyttäjille, jotka eivät aikaisemmin nähneet kyseistä sisältöä."

#: src/admin/views/options.php:127
msgid "Show/hide private taxonomies"
msgstr "Näytä/piilota taksonomiat"

#: src/admin/options.php:208
msgid "Add this number to the original menu order (blank or zero to retain the value)"
msgstr "Lisää tämä numero alkuperäiseen järjestykseen (tyhjä tai nolla jos käytetään samaa arvoa)"

#: src/admin/options.php:206 src/admin/views/options.php:93
msgid "Increase menu order by"
msgstr "Nosta järjestysnumeroa määrällä"

#: src/admin/options.php:180
msgid "except pingbacks and trackbacks"
msgstr "ei linkki-ilmoituksia ja paluuviitteita (pingbacks and trackbacks)"

#: src/admin/options.php:178
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"

#: src/admin/options.php:171
msgid "Children"
msgstr "Alatasot"

#: src/admin/options.php:163
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"

#: src/admin/options.php:156
msgid "Password"
msgstr "Salasana"

#: src/admin/options.php:121 src/handlers/check-changes-handler.php:127
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"

#: src/admin/options.php:114 src/handlers/check-changes-handler.php:128
msgid "Excerpt"
msgstr "Ote"

#: src/admin/options.php:107
msgid "Slug"
msgstr "Polkutunnus"

#: src/admin/options.php:100
msgid "Status"
msgstr "Tila"

#: src/admin/options.php:93
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"

#: src/admin/options.php:86 src/handlers/check-changes-handler.php:126
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"

#: src/admin/views/options.php:58 src/admin/views/options.php:61
msgid "Post/page elements to copy"
msgstr "Artikkelin/Sivun kopioitavaksi tarkoitetut elementit"

#: src/admin/views/options.php:46 src/admin/views/options.php:187
msgid "Display"
msgstr "Näytä"

#: src/admin/views/options.php:37 src/admin/views/options.php:140
msgid "Permissions"
msgstr "Oikeudet"

#: src/admin/views/options.php:28 src/admin/views/options.php:55
msgid "What to copy"
msgstr "Mitä kopioidaan"

#: admin-functions.php:603
msgid "Copy features for this post type are not enabled in options page"
msgstr "Kopiointitoiminnallisuudet tälle dokumenttityypille ovat pois päältä Asetukset-sivulla"

#: duplicate-post.php:99
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: src/admin/views/options.php:247
msgid "Save changes"
msgstr "Tallenna muutokset"

#: src/admin/options.php:297
msgid "Admin bar"
msgstr "Ylläpitovalikko"

#: src/admin/options.php:302
msgid "Edit screen"
msgstr "Muokkausnäkymä"

#: src/admin/options.php:292
msgid "Post list"
msgstr "Artikkelilista"

#: src/admin/views/options.php:202
msgid "Show links in"
msgstr "Näytä kopio- /klooni-linkit"

#: src/admin/views/options.php:144 src/admin/views/options.php:147
msgid "Roles allowed to copy"
msgstr "Roolit, jotka voivat kopioida artikkeleita"

#: src/admin/options.php:201
msgid "Suffix to be added after the title, e.g. \"(dup)\" (blank for no suffix)"
msgstr "Loppuliite, joka lisätään otsikon perään, esimerkiksi \"(kopio)\". Jätä tyhjäksi, jos et halua loppuliitettä."

#: src/admin/options.php:199 src/admin/views/options.php:82
msgid "Title suffix"
msgstr "Otsikon loppuliite"

#: src/admin/options.php:194
msgid "Prefix to be added before the title, e.g. \"Copy of\" (blank for no prefix)"
msgstr "Etuliite, joka lisätään otsikon eteen, esimerkiksi \"Kopio artikkelista\". Jätä tyhjäksi, jos et halua etuliitettä."

#: src/admin/options.php:192 src/admin/views/options.php:71
msgid "Title prefix"
msgstr "Otsikon etuliite"

#: src/admin/views/options.php:116 src/admin/views/options.php:120
msgid "Do not copy these taxonomies"
msgstr "Älä kopioi näitä taksonomioita"

#: src/admin/options.php:216
msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied."
msgstr "Pilkuilla eroteltu lista meta-kentistä, joita ei saa kopioida."

#: src/admin/options.php:213 src/admin/views/options.php:105
msgid "Do not copy these fields"
msgstr "Älä kopioi näitä kenttiä"

#: src/admin/options-page.php:77 src/ui/admin-bar.php:89 src/ui/metabox.php:59
msgid "Duplicate Post"
msgstr "Duplicate Post"

#: src/admin/options-page.php:76 src/admin/views/options.php:14
msgid "Duplicate Post Options"
msgstr "Duplicate Post asetukset"

#: src/handlers/link-handler.php:75 src/handlers/link-handler.php:131
#: src/handlers/link-handler.php:205
msgid "Copy creation failed, could not find original:"
msgstr "Kopiointi epäonnistui, alkuperäistä ei löytynyt:"

#: src/handlers/link-handler.php:63 src/handlers/link-handler.php:119
#: src/handlers/link-handler.php:193
msgid "No post to duplicate has been supplied!"
msgstr "Artikkelia kaksoiskappaletta varten ei ole annettu!"

#: src/admin/options.php:271 src/ui/row-actions.php:114
msgid "New Draft"
msgstr "Uusi luonnos"

#: common-functions.php:79 src/ui/admin-bar.php:97 src/ui/admin-bar.php:115
#: src/ui/classic-editor.php:144 js/dist/duplicate-post-edit-450.js:1
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Kopioi uudeksi luonnokseksi"

#: src/admin/options.php:276 src/ui/bulk-actions.php:69
msgid "Clone"
msgstr "Kopioi"

Anon7 - 2022
AnonSec Team