Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 3.141.198.108 Web Server : Apache/2.4.61 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/ |
Upload File : |
# Translation of Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) in Polish # This file is distributed under the same license as the Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-05-30 06:58:29+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release)\n" #: includes/dashboard.php:101 msgctxt "threshold limit" msgid "Free" msgstr "Wolne" #: includes/dashboard.php:100 msgctxt "threshold limit" msgid "Used" msgstr "Wykorzystane" #: includes/settings.php:243 msgid "Yes, but with limits. Cookie Compliance includes both free and paid plans to choose from depending on your needs and your website monthly traffic." msgstr "Tak, ale z pewnymi ograniczeniami. Cookie Compliance zawiera zarówno opcje bezpłatne jak i płatne w zależności od Twoich potrzeb i miesięcznego ruchu na stronie." #: includes/settings.php:242 msgid "Is Cookie Compliance free?" msgstr "Czy Cookie Compliance jest bezpłatne?" #: includes/settings.php:238 msgid "Yes! The plugin + web application version includes technical compliance features to meet requirements for over 100 countries and legal jurisdictions." msgstr "Tak! Jeśli korzystasz z wtyczki + aplikacji to realizujesz techniczne wymogi zgodności z regulacjami w ponad 100 krajów i organizacji." #: includes/settings.php:237 msgid "Does the Cookie Compiance integration make my site fully compliant with GDPR?" msgstr "Czy Cookie Compliance zapewnia mi zgodność z RODO?" #: includes/settings.php:233 msgid "It is not possible to provide the required technical compliance features using only a WordPress plugin. Features like consent record storage, purpose categories and script blocking that bring your site into full compliance with GDPR are only available through the Cookie Compliance integration." msgstr "Nie jest możliwe zrealizowanie technicznych wymogów zgodności tylko za pomocą wtyczki do WordPressa. Funkcjonalności takie jak zapis dowodu zgody, kategorie celów zgody czy blokowanie skryptów, które wymagane są dla zgodności z RODO są możliwe poprzez integrację z Cookie Compliance." #: includes/settings.php:232 msgid "Does the Cookie Notice make my site fully compliant with GDPR?" msgstr "Czy Cookie Compliance zapewnia mi zgodność z RODO?" #: includes/settings.php:228 msgid "F.A.Q." msgstr "F.A.Q." #: includes/dashboard.php:402 msgid "Days to go: %s" msgstr "Dni do odnowienia: %s" #: includes/dashboard.php:401 msgid "Cycle started: %s" msgstr "Cykl rozpoczęty: %s" #: includes/dashboard.php:400 msgid "Visits usage: %1$s / %2$s" msgstr "Liczba wizyt: %1$s / %2$s" #: includes/dashboard.php:397 msgid "Traffic Usage" msgstr "Limit wizyt" #: includes/dashboard.php:379 msgid "Updated %s" msgstr "Zaktualizowano %s" #: includes/dashboard.php:377 msgid "Consent Logs" msgstr "Liczba zgód" #: includes/dashboard.php:374 msgid "Last 30 days" msgstr "Ostatnie 30 dni" #: includes/dashboard.php:372 msgid "Total Visits" msgstr "Wizyty ogółem" #: includes/dashboard.php:280 msgid "Upgrade to Cookie Compliance" msgstr "Zaktualizuj do Cookie Compliance" #: includes/dashboard.php:279 msgid "Enable consent purpose categories, automatic cookie blocking and more." msgstr "Włącz kategorie celów, automatyczne blokowanie ciasteczek i wiele więcej." #: includes/dashboard.php:278 msgid "Get Consent logs data for the last 30 days." msgstr "Otrzymuj dane o wyrażonych zgodach z ostatnich 30 dni." #: includes/dashboard.php:277 msgid "Display information about the visits." msgstr "Wyświetl informacje o liczbie wizyt." #: includes/dashboard.php:276 msgid "View consent activity inside WordPress Dashboard" msgstr "Zobacz aktywność w kokpicie WordPress'a" #: includes/dashboard.php:256 msgid "Displays the chart of the domain consent activity in the last 30 days." msgstr "Wyświetla wykres z aktywnością domeny w okresie ostatnich 30 dni." #: includes/dashboard.php:255 msgid "Consent Activity" msgstr "Aktywność zgód" #: includes/dashboard.php:251 msgid "Displays the general visits information for your domain." msgstr "Wyświetla ogólne informacje o wizytach na Twojej domenie." #: includes/dashboard.php:250 msgid "Traffic Overview" msgstr "Przegląd ruchu" #: includes/dashboard.php:146 includes/dashboard.php:158 #: includes/dashboard.php:170 msgid "Level %s" msgstr "Poziom %s" #: cookie-notice.php:257 msgid "Compliance fines exceeded €1.3 BILLION in 2021. Avoid the risk by making sure your website complies with the latest cookie consent laws." msgstr "Kary za niezgodność z ochroną danych przekroczyły w 2021 roku 1.3 miliarda €. Uniknij ryzyka upewniając się, że Twoja strona jest zgodna z najnowszymi regulacjami prywatności." #: includes/welcome.php:445 includes/welcome.php:473 msgid "available for Cookie Compliance™ Pro plans only" msgstr "dostępne tylko w płatnych planach Cookie Compliance™" #: includes/welcome.php:442 msgid "Display <b>Privacy Contact</b> to provide Data Controller contact information and links to external data privacy resources." msgstr "Wyświetl <b>Kontakt ws. prywatności</b> aby przekazać informacje o kontroli danych oraz linki do informacji o prywatności." #: includes/welcome.php:608 msgid "Sign in to your existing Cookie Compliance™ account and select your preferred plan." msgstr "Zaloguj się do istniejącego konta Cookie Compliance i wybierz swój preferowany plan." #: includes/welcome.php:579 includes/welcome.php:681 msgid "Submit" msgstr "Wyślij" #: includes/welcome.php:554 includes/welcome.php:656 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: includes/welcome.php:550 includes/welcome.php:652 msgid "<b>Professional</b> Yearly" msgstr "<b>Profesjonalny</b> roczny" #: includes/welcome.php:549 includes/welcome.php:651 msgid "<b>Professional</b> Monthly" msgstr "<b>Profesjonalny</b> miesięczny" #: includes/welcome.php:498 msgid "Create a Cookie Compliance™ account and select your preferred plan." msgstr "Utwórz konto Cookie Compliance i wybierz swój preferowany plan." #: includes/welcome.php:478 msgid "Apply Setup" msgstr "Zastosuj opcje" #: includes/welcome.php:399 msgid "Configure your Cookie Notice & Compliance design and compliance features through the options below. Click Apply Setup to save the configuration and go to selecting your preferred cookie solution." msgstr "Skonfiguruj wygląd i funkcjonalności Cookie Notice i Compliance korzystając z poniższych opcji. Kliknik Zastosuj opcje aby zapisać konfigurację i przejdź do wyboru preferowanego planu." #: includes/welcome.php:398 msgid "Live Setup" msgstr "Konfiguracja na żywo" #: includes/welcome.php:382 msgid "Proof-of-consent stored in secure audit format." msgstr "Dowód zgody przechowywany w bezpiecznym formacie do audytu." #: includes/welcome.php:381 msgid "Separate consent requested per purpose of use." msgstr "Oddzielna zgoda wymagana dla kategorii ciasteczek." #: includes/welcome.php:380 msgid "Non-essential cookies blocked until consent is registered." msgstr "Niewymagane ciasteczka blokowane do momentu wyrażenia zgody." #: includes/welcome.php:379 msgid "Notifies visitors that site uses cookies." msgstr "Powiadamia użytkowników o tym, że strona korzysta z ciasteczek." #: includes/welcome.php:376 msgid "Checking..." msgstr "Sprawdzanie..." #: includes/welcome.php:370 msgid "This is a Compliance Check to determine your site’s compliance with updated data processing and consent rules under GDPR, CCPA and other international data privacy laws." msgstr "Sprawdzanie zgodności Twojej strony z zaktualizowanymi regulacjami dotyczącymi przetwarzania danych takich jak RODO, CCPA i innych międzynarodowych regulacji." #: includes/welcome.php:369 msgid "Compliance check" msgstr "Sprawdzenie zgodności" #: includes/welcome.php:339 msgid "You are now promoting privacy with Hu-manity.co" msgstr "Promujesz prywatności z Hu-manity.co" #: includes/welcome.php:338 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulacje" #: includes/welcome.php:322 msgid "I don’t want to create an account now" msgstr "W tej chwili nie chcę zakładać konta" #: includes/welcome.php:313 msgid "<b>Premium</b> Support" msgstr "Wsparcie <b>Premium</b>" #: includes/welcome.php:305 msgid "Best Value" msgstr "Rekomendowane" #: includes/welcome.php:304 msgid "year" msgstr "rok" #: includes/welcome.php:303 msgid "Professional Yearly" msgstr "Profesjonalny roczny" #: includes/welcome.php:292 msgid "<b>Regular</b> Support" msgstr "Wsparcie <b>Regularne</b>" #: includes/welcome.php:291 includes/welcome.php:312 msgid "<b>Unlimited</b> languages" msgstr "<b>Nieograniczona</b> liczba języków" #: includes/welcome.php:290 includes/welcome.php:311 msgid "<b>Lifetime</b> consent storage" msgstr "Przechowywanie dowodu zgody <b>bezterminowo</b>" #: includes/welcome.php:289 includes/welcome.php:310 msgid "<b>Unlimited</b> visits" msgstr "<b>Nieograniczona</b> liczba wizyt" #: includes/settings.php:143 includes/welcome.php:284 msgid "month" msgstr "miesiąc" #: includes/welcome.php:283 msgid "Professional Monthly" msgstr "Profesjonalny miesięczny" #: includes/welcome.php:275 includes/welcome.php:295 includes/welcome.php:316 #: includes/welcome.php:542 includes/welcome.php:644 msgid "Select Plan" msgstr "Wybierz plan" #: includes/welcome.php:272 msgid "<b>Basic</b> Support" msgstr "Wsparcie <b>Podstawowe</b>" #: includes/welcome.php:271 msgid "<b>1 additional</b> language" msgstr "<b>1 dodatkowy</b> język" #: includes/welcome.php:270 msgid "<b>30 days</b> consent storage" msgstr "Przechowywanie dowodu zgody przez <b>30 dni</b>" #: includes/welcome.php:268 includes/welcome.php:288 includes/welcome.php:309 msgid "Consent Analytics Dashboard" msgstr "Kokpit z analizą zgód" #: includes/welcome.php:267 includes/welcome.php:287 includes/welcome.php:308 msgid "GDPR, CCPA, ePrivacy, PECR compliance" msgstr "Zgodność z RODO, CCPA, ePrivacy i PECR " #: includes/welcome.php:264 msgid "Free" msgstr "Bezpłatnie" #: includes/welcome.php:263 includes/welcome.php:548 includes/welcome.php:650 msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" #: includes/welcome.php:213 msgid "Take a proactive approach to data protection and consent laws by signing up for Cookie Compliance account. Then select a limited Basic Plan for free or get one of the Professional Plans for unlimited visits, consent storage, languages and customizations." msgstr "Wybierz aktywne podejście do ochrony danych i regulacji zakładając konto w Cookie Compliance. Następnie wybierz ograniczony Podstawowy plan lub jeden z planów Profesjonalnych, aby otrzymać nieograniczoną liczbę wizyt, czas przechowywania danych, dodatkowe języki i możliwość swobodnego dopasowania ustawień do swoich potrzeb." #: includes/welcome.php:183 msgid "Sign up to Cookie Compliance" msgstr "Zarejestruj się w Cookie Compliance" #: includes/welcome.php:179 msgid "Cookie Notice includes <b>seamless integration</b> with Cookie Compliance to help your site comply with the latest updates to existing consent laws and provide a beautiful, multi-level experience to engage visitors in data privacy decisions." msgstr "Cookie Notice zawiera <b>płynną integrację</b> z Cookie Compliance aby ułatwić Ci uzyskanie zgodności Twojej strony z zaktualizowanymi regulacjami dotyczącymi prywatności." #: includes/welcome.php:178 msgid "It is the first solution to offer <b>intentional consent</b>, a new consent framework that incorporates the latest guidelines from over 100+ countries, and emerging standards from leading international organizations like the IEEE." msgstr "Jest to pierwsze rozwiązanie, które oferuje tzw. <b>świadomą zgodę</b>, czyli nowy sposób uzyskania akceptacji użytkownika, zgodny z najnowszymi wytycznymi z ponad 100 krajów i nowymi standardami z wiodących międzynarodowych organizacji jak np. IEEE." #: includes/welcome.php:172 msgid "Cookie Compliance is a free web application that enables websites to take a proactive approach to data protection and consent laws." msgstr "Cookie Compliance to bezpłatna aplikacja internetowa, która umożliwia aktywne podejście do ochrony danych i regulacji dotyczących prywatności." #: includes/welcome.php:54 msgid "<em>Compliance Passed!</em>Congratulations. Your website meets minimum viable compliance." msgstr "<em>Test zgodności pozytywny!</em>Gratulacje. Twoja strona spełnia wymagania prywatności." #: includes/welcome.php:53 msgid "<em>Compliance Failed!</em>Your website does not achieve minimum viable compliance. <b><a href=\"#\" class=\"cn-sign-up\">Sign up to Cookie Compliance</a></b> to bring your site into compliance with the latest data privacy rules and regulations." msgstr "<em>Test zgodności negatywny!</em>Twoja strona nie spełnia podstawowych wymogów prywatności. <b><a href=\"#\" class=\"cn-sign-up\">Załóż konto w Cookie Compliance</a></b> aby uzyskać zgodność strony z najnowszymi regulacjami dotyczącymi prywatności i ochrony danych." #: includes/welcome.php:51 msgid "Failed" msgstr "Niepowodzenie" #: includes/welcome.php:50 msgid "Passed" msgstr "Zaliczono" #: includes/settings.php:376 msgid "Sign up to Cookie Compliance™ and add GDPR, CCPA and other international data privacy laws compliance features." msgstr "Załóż konto w Cookie Compliance i dodaj zgodność strony z RODO, CCPA i innymi międzynarodowymi regulacjami dotyczącymi prywatności i ochrony danych." #: includes/settings.php:375 msgid "Add Compliance features" msgstr "Dodaj zgodność" #: includes/settings.php:360 msgid "Log in & configure" msgstr "Zaloguj się i skonfiguruj" #: cookie-notice.php:564 includes/settings.php:217 msgid "Free Upgrade" msgstr "Bezpłatna rejestracja" #: includes/settings.php:214 msgid "A free web application to help you deliver better consent experiences and comply with GDPR, CCPA and other data privacy laws more effectively." msgstr "Bezpłatna aplikacja internetowa dzięki której możesz w prosty sposób uzyskać większą zgodność z RODO i CCPA." #: includes/settings.php:134 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: includes/settings.php:133 msgid "Do Not Sell" msgstr "Nie sprzedawaj" #: includes/settings.php:941 msgid "Settings saved." msgstr "Ustawienia zostały zapisane." #: includes/settings.php:414 msgid "In case you're experiencing issues with your site disable that feature temporarily." msgstr "W razie jakichkolwiek problemów na stronie spróbuj tymczasowo wyłączyć tę funkcję." #: includes/settings.php:413 msgid "Enable to automatically block 3rd party scripts before user consent." msgstr "Włącz aby automatycznie blokować zewnętrzne skrypty zanim użytkownik wyrazi na nie zgodę." #: includes/settings.php:342 includes/settings.php:357 #: includes/settings.php:372 includes/welcome.php:382 msgid "Proof-of-Consent" msgstr "Dowód zgody" #: includes/settings.php:341 includes/settings.php:356 #: includes/settings.php:371 includes/welcome.php:381 msgid "Cookie Categories" msgstr "Kategorie ciasteczek" #: includes/settings.php:339 includes/settings.php:354 #: includes/settings.php:369 msgid "Notice" msgstr "Powiadomienie" #: includes/settings.php:313 msgid "Notice Design" msgstr "Wygląd powiadomienia" #: includes/settings.php:297 msgid "Notice Settings" msgstr "Ustawienia powiadomienia" #: includes/settings.php:284 includes/settings.php:340 #: includes/settings.php:355 includes/settings.php:370 includes/welcome.php:380 msgid "Autoblocking" msgstr "Blokowanie skryptów" #: includes/settings.php:278 includes/settings.php:292 msgid "Compliance Settings" msgstr "Ustawienia zgodności" #: includes/settings.php:188 msgid "Cookies" msgstr "Ciasteczka" #: includes/welcome.php:637 msgid "Sign up" msgstr "Zarejestruj się" #: includes/welcome.php:637 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "Nie masz jeszcze konta?" #: includes/welcome.php:612 msgid "Account Login" msgstr "Logowanie do konta" #: includes/welcome.php:535 msgid "Already have an account?" msgstr "Masz już konto?" #: includes/welcome.php:517 msgid "I have read and agree to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Terms of Service" msgstr "Przeczytałem/am i akceptuję warunki <a href=\"%s\" target=\"_blank\">regulaminu" #: includes/welcome.php:502 msgid "Create Account" msgstr "Tworzenie konta" #: includes/settings.php:427 msgid "Click the Purge Cache button to refresh the app configuration." msgstr "Kliknij przycisk Wyczyść cache aby odświeżyć konfigurację aplikacji." #: includes/settings.php:425 msgid "Purge Cache" msgstr "Wyczyść cache" #: includes/settings.php:403 msgid "Enter your Cookie Compliance™ application secret key." msgstr "Wpisz klucz aplikacji Cookie Compliance." #: includes/settings.php:391 msgid "Enter your Cookie Compliance™ application ID." msgstr "Wpisz ID aplikacji Cookie Compliance." #: includes/settings.php:370 includes/settings.php:371 #: includes/settings.php:372 msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywne" #: includes/settings.php:361 msgid "Log into the Cookie Compliance™ web application and complete the setup process." msgstr "Zaloguj się do aplikacji Cookie Compliance™ aby dokończyć konfigurację." #: includes/settings.php:355 includes/settings.php:356 #: includes/settings.php:357 msgid "Pending" msgstr "Oczekujące" #: includes/settings.php:346 msgid "Log into the Cookie Compliance™ web application and configure your Privacy Experience." msgstr "Zaloguj się do aplikacji aby skonfigurować ustawienia prywatności." #: includes/settings.php:345 msgid "Log in & Configure" msgstr "Zaloguj i konfiguruj" #: includes/settings.php:339 includes/settings.php:340 #: includes/settings.php:341 includes/settings.php:342 #: includes/settings.php:354 includes/settings.php:369 msgid "Active" msgstr "Włączono" #: includes/settings.php:286 msgid "Cache" msgstr "Pamięć podręczna" #: includes/settings.php:283 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Różne ustawienia" #: includes/settings.php:281 includes/settings.php:295 msgid "App Key" msgstr "Klucz aplikacji" #: includes/settings.php:280 includes/settings.php:294 msgid "App ID" msgstr "Identyfikator aplikacji" #: includes/settings.php:279 includes/settings.php:293 msgid "Compliance status" msgstr "Status zgodności z RODO i CCPA" #: includes/welcome.php:184 msgid "Skip for now" msgstr "Nie teraz" #: includes/welcome.php:707 msgid "Go to Cookie Compliance™ application now. Or access it anytime from your <a href=\"%s\">Cookie Notice settings page</a>." msgstr "Przejdź do aplikacji Cookie Compliance™ teraz. Możesz także przejść do niej w dowolnym momencie z poziomu strony <a href=\"%s\">ustawień Cookie Notice</a>." #: includes/welcome.php:707 msgid "You have successfully upgraded your website to Cookie Compliance™" msgstr "Z powodzeniem rozszerzyłeś(aś) swoją stronę o Cookie Compliance™" #: includes/welcome.php:706 msgid "Success!" msgstr "Sukces!" #: includes/welcome.php:535 includes/welcome.php:623 msgid "Sign in" msgstr "Zaloguj się" #: includes/welcome.php:606 msgid "Compliance Sign in" msgstr "Logowanie do Cooking Compliance™" #: includes/welcome.php:575 includes/welcome.php:677 msgid "CVC/CVV" msgstr "CVC/CVV" #: includes/welcome.php:571 includes/welcome.php:673 msgid "Expiration Date" msgstr "Data wygaśnięcia" #: includes/welcome.php:567 includes/welcome.php:669 msgid "Card Number" msgstr "Numer karty" #: includes/welcome.php:561 includes/welcome.php:663 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/welcome.php:560 includes/welcome.php:662 msgid "Credit Card" msgstr "Karta kredytowa" #: includes/welcome.php:558 includes/welcome.php:660 msgid "Payment Method" msgstr "Metoda płatności" #: includes/welcome.php:550 includes/welcome.php:652 msgid "/yr" msgstr "/rok" #: includes/welcome.php:549 includes/welcome.php:651 msgid "/mo" msgstr "/msc" #: includes/welcome.php:257 msgid "Compliance Plans" msgstr "Dostępne plany" #: includes/welcome.php:521 msgid "Sign Up" msgstr "Zarejestruj się" #: includes/welcome.php:513 msgid "Confirm Password" msgstr "Potwierdź hasło" #: includes/welcome.php:510 includes/welcome.php:620 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: includes/welcome.php:507 includes/welcome.php:617 msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" #: includes/welcome.php:496 msgid "Compliance account" msgstr "Konto" #: includes/welcome.php:470 msgid "Color of the button text." msgstr "Kolor tekstu przycisku." #: includes/welcome.php:469 msgid "Color of the heading text." msgstr "Kolor nagłówka." #: includes/welcome.php:467 msgid "Color of the body text." msgstr "Kolor treści" #: includes/welcome.php:468 msgid "Color of the borders and inactive elements." msgstr "Kolory ramek i nieaktywnych elementów." #: includes/welcome.php:466 msgid "Color of the banner background." msgstr "Kolor tła banera." #: includes/welcome.php:465 msgid "Color of the buttons and interactive elements." msgstr "Kolor przycisków i aktywnych elementów." #: includes/welcome.php:463 msgid "Adjust the banner color scheme" msgstr "Wybierz schemat kolorów banera." #: includes/welcome.php:459 msgid "Center" msgstr "Wyśrodkowanie" #: includes/welcome.php:458 msgid "Right" msgstr "Do prawej" #: includes/welcome.php:457 msgid "Left" msgstr "Do lewej" #: includes/welcome.php:453 msgid "Select your preferred display position" msgstr "Wybierz sposób wyświetlania" #: includes/welcome.php:449 msgid "Banner Design" msgstr "Wygląd banera" #: includes/welcome.php:427 msgid "CCPA" msgstr "CCPA" #: includes/welcome.php:426 msgid "GDPR" msgstr "RODO" #: includes/welcome.php:424 msgid "Select the laws that apply to your business" msgstr "Wybierz regulacje prawne którym podlega Twoja strona." #: includes/welcome.php:403 msgid "Banner Compliance" msgstr "Zgodność banera" #: includes/welcome.php:373 msgid "Site Name" msgstr "Nazwa witryny" #: includes/welcome.php:372 msgid "Site URL" msgstr "Adres URL witryny" #: includes/welcome.php:344 msgid "Go to Application" msgstr "Przejdź do aplikacji" #: includes/welcome.php:341 msgid "Log in to your Cookie Compliance™ account and continue configuring your Privacy Experience." msgstr "Zaloguj się do aplikacji Cookie Compliance; aby kontynuować konfigurowanie ustawień prywatności." #: includes/settings.php:212 includes/welcome.php:170 includes/welcome.php:211 msgid "The next generation of Cookie Notice" msgstr "Nowa generacja Cookie Notice" #: includes/welcome.php:55 msgid "Please fill all the required fields." msgstr "Proszę uzupełnić wymagane pola." #: includes/welcome-api.php:167 msgid "Passwords do not match." msgstr "Wprowadzone hasła nie są identyczne." #: includes/welcome-api.php:162 includes/welcome-api.php:351 msgid "Password is not allowed to be empty." msgstr "Hasło nie może być puste." #: includes/welcome-api.php:157 includes/welcome-api.php:346 msgid "Email is not allowed to be empty." msgstr "Email nie może być pusty." #: includes/welcome-api.php:152 msgid "Please accept the Terms of Service to proceed." msgstr "Aby kontynuować proszę zaakceptować Warunki usługi." #: includes/welcome-api.php:122 msgid "Unable to create customer data." msgstr "Nie udało się utworzyć danych do płatności." #: includes/welcome-api.php:93 msgid "Empty plan or payment method data." msgstr "Plan lub metoda płatności nie została określona." #: includes/welcome-api.php:77 includes/welcome-api.php:210 #: includes/welcome-api.php:249 includes/welcome-api.php:375 #: includes/welcome-api.php:448 includes/welcome-api.php:860 #: includes/welcome.php:49 msgid "Unexpected error occurred. Please try again later." msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Proszę spróbować później." #: includes/welcome-api.php:37 includes/welcome-api.php:40 #: includes/welcome-api.php:43 includes/welcome-api.php:46 #: includes/welcome.php:139 includes/welcome.php:149 includes/welcome.php:152 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "Brak uprawnienia do dostępu do strony." #. Author of the plugin msgid "Hu-manity.co" msgstr "Hu-manity.co" #. Description of the plugin msgid "Cookie Notice allows you to you elegantly inform users that your site uses cookies and helps you comply with GDPR, CCPA and other data privacy laws." msgstr "Informacja o ciasteczkach (ang. Cookie Notice) to wtyczka, która w elegancki sposób informuje odwiedzających witrynę o używaniu ciasteczek i pomaga w spełnieniu wymogów dotyczących ochrony prywatności np. GDPR w Unii Europejskiej czy CCPA w Stanach Zjednoczonych." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://hu-manity.co/" msgstr "https://hu-manity.co/" #. Plugin Name of the plugin msgid "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA" msgstr "Cookie Notice & Compliance dla RODO / CCPA" #: includes/settings.php:799 msgid "Bar opacity" msgstr "Przezroczystość banera" #: includes/settings.php:669 msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when the user doesn't accept the notice." msgstr "Ilość czasu przez jaki przechowywane będzie ciasteczko, w przypadku gdy użytkownik nie wyrazi zgody." #: includes/settings.php:646 msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when user accepts the notice." msgstr "Ilość czasu przez jaki przechowywane będzie ciasteczko, w przypadku gdy użytkownik wyrazi zgodę." #: includes/settings.php:308 msgid "Rejected expiry" msgstr "Wygasanie ciasteczka z odmową" #: includes/settings.php:307 msgid "Accepted expiry" msgstr "Wygasanie ciasteczka ze zgodą" #: includes/settings.php:753 msgid "Enable to accept the notice on any click on the page." msgstr "Włącz, aby zaakceptować powiadomienie w przypadku kliknięcia w dowolny element strony." #: includes/settings.php:742 msgid "Number of pixels user has to scroll to accept the notice and make it disappear." msgstr "Liczba pikseli o które użytkownik musi przewinąć stroną, aby zaakceptować powiadomienie." #: includes/settings.php:739 msgid "Enable to accept the notice when user scrolls." msgstr "Włącz aby aby akceptować przez przewijanie." #: includes/settings.php:728 msgid "Select the animation style." msgstr "Wybierz styl animacji." #: includes/settings.php:707 msgid "Select location for the notice." msgstr "Wybierz miejsce wyświetlenia powiadomienia." #: includes/settings.php:576 msgid "Select where to redirect user for more information." msgstr "Wybierz dokąd przekierować użytkownika po więcej informacji." #: includes/settings.php:517 msgid "Enter the revoke message." msgstr "Wpisz treść informacji o zmianie decyzji." #: includes/settings.php:473 msgid "The text of the button to refuse the consent." msgstr "Tekst przycisku o zmianie decyzji." #: includes/settings.php:459 msgid "The text of the option to accept the notice and make it disappear." msgstr "Tekst opcji zaakceptowania powiadomienia." #: includes/settings.php:306 msgid "On click" msgstr "Po kliknięciu" #: includes/settings.php:301 msgid "Refuse consent" msgstr "Odmowa" #: includes/settings.php:152 includes/settings.php:302 msgid "Revoke consent" msgstr "Zmiana decyzji" #: includes/settings.php:151 msgid "You can revoke your consent any time using the Revoke consent button." msgstr "Możesz zmienić swoją decyzję w dowolnym momencie klikają przycisk Zmiana decyzji" #: includes/settings.php:55 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" #: includes/settings.php:54 msgid "Light" msgstr "Jasny" #: includes/settings.php:623 msgid "Select the privacy policy link position." msgstr "Wybierz lokalizację linku do polityki prywatności." #: includes/settings.php:74 msgid "Banner" msgstr "Baner" #: includes/settings.php:564 msgid "The text of the privacy policy button." msgstr "Treść przycisku polityki prywatności." #: includes/settings.php:775 msgid "Enter additional button CSS classes separated by spaces." msgstr "Wpisz dodatkowe klasy CSS przycisków oddzielając je spacjami." #: includes/settings.php:613 msgid "Select the privacy policy link target." msgstr "Wybierz cel linku da strony z polityką prywatności." #: includes/settings.php:596 msgid "Synchronize with WordPress Privacy Policy page." msgstr "Synchronizuj ze stroną polityki prywatności WordPress." #: includes/settings.php:561 msgid "Enable privacy policy link." msgstr "Włącz link do polityki prywatności." #: includes/settings.php:527 msgid "Select the method for displaying the revoke button - automatic (in the banner) or manual using <code>[cookies_revoke]</code> shortcode." msgstr "Wybierz metodę wyświetlania przycisku do zmiany decyzji - automatyczną (w banerze) lub ręczną za pomocą shortcode <code>[cookies_revoke]</code>." #: includes/settings.php:519 msgid "The text of the button to revoke the consent." msgstr "Tekst przycisku zmiany decyzji." #: includes/settings.php:514 msgid "Enable to give to the user the possibility to revoke their consent <i>(requires \"Refuse consent\" option enabled)</i>." msgstr "Włącz aby pozwolić użytkownikom na zmianę decyzji o ciasteczkach <i>(wymaga włączenia opcji \"Zmiana decyzji\")</i>." #: includes/settings.php:499 msgid "The code to be used in your site footer, before the closing body tag." msgstr "Kod który będzie dodany do stopki strony, przed zamykającym znacznikiem body." #: includes/settings.php:495 msgid "The code to be used in your site header, before the closing head tag." msgstr "Kod który będzie dodany do nagłówka strony, przed zamykającym znacznikiem head." #: includes/settings.php:492 msgid "Body" msgstr "Treść" #: includes/settings.php:491 msgid "Head" msgstr "Nagłówek" #: includes/settings.php:317 msgid "Button class" msgstr "Klasa przycisku" #: includes/settings.php:132 includes/settings.php:153 #: includes/settings.php:300 msgid "Privacy policy" msgstr "Polityka prywatności" #: includes/settings.php:87 msgid "An hour" msgstr "Godzina" #: includes/settings.php:60 msgid "Manual" msgstr "Podręcznik" #: includes/settings.php:59 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" #: includes/settings.php:538 msgid "Enable to reload the page after the notice is accepted." msgstr "Włącz aby przeładowywać stronę po akceptacji ciasteczek." #: includes/settings.php:304 msgid "Reloading" msgstr "Przeładowuję" #: includes/settings.php:503 msgid "To get the user consent status use the <code>cn_cookies_accepted()</code> function." msgstr "Aby uzyskać status akceptacji ciasteczka możesz użyć funkcji PHP <code>cn_cookies_accepted()</code>." #: includes/settings.php:303 msgid "Script blocking" msgstr "Blokowanie skryptów" #: includes/settings.php:973 msgid "Are you sure you want to reset these settings to defaults?" msgstr "Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne ustawienia?" #: cookie-notice.php:560 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: includes/settings.php:948 msgid "Settings restored to defaults." msgstr "Ustawienia zostały przywrócone do domyślnych." #: includes/settings.php:687 msgid "Select where all the plugin scripts should be placed." msgstr "Wybierz w którym miejscu strony powinny być umieszczone skrypty wtyczki." #: includes/settings.php:603 msgid "Enter the full URL starting with http(s)://" msgstr "Podaj pełny adres URL zaczynający się od http(s)://" #: includes/settings.php:590 msgid "Select from one of your site's pages." msgstr "Wybierz jedną z istniejących stron." #: includes/settings.php:579 msgid "-- select page --" msgstr "-- wybierz stronę --" #: includes/settings.php:503 msgid "Enter non functional cookies Javascript code here (for e.g. Google Analitycs) to be used after the notice is accepted." msgstr "W tym miejscu możesz wprowadzić kod Javascript ciasteczek nie funcjonalnych (np. Google Analitycs). Będzie użyty dopiero po zaakceptowaniu ciasteczek." #: includes/settings.php:469 msgid "Enable to give to the user the possibility to refuse third party non functional cookies." msgstr "Zezwól użytkownikowi na odmowę używania nie funkcjonalnych ciasteczek." #: includes/settings.php:448 msgid "Enter the cookie notice message." msgstr "Wpisz treść informacji o ciasteczkach." #: includes/settings.php:763 msgid "Enable if you want all plugin data to be deleted on deactivation." msgstr "Włącz jeśli chcesz usunąć wszystkie dane wtyczki podczas jej wyłączania." #: includes/settings.php:316 msgid "Colors" msgstr "Kolory" #: includes/settings.php:315 msgid "Animation" msgstr "Animacja" #: includes/settings.php:314 msgid "Position" msgstr "Pozycja" #: includes/settings.php:288 includes/settings.php:310 msgid "Deactivation" msgstr "Wyłączenie" #: includes/settings.php:287 includes/settings.php:309 msgid "Script placement" msgstr "Pozycja skryptów" #: includes/settings.php:305 msgid "On scroll" msgstr "Przewijanie" #: includes/settings.php:299 msgid "Button text" msgstr "Tekst przycisku" #: includes/settings.php:75 includes/settings.php:298 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #: includes/settings.php:260 msgid "Reset to defaults" msgstr "Przywróć ustawienia domyślne" #: includes/settings.php:188 includes/welcome.php:379 msgid "Cookie Notice" msgstr "Informacja o ciasteczkach" #: includes/settings.php:150 msgid "No" msgstr "Nie wyrażam zgody" #: includes/settings.php:149 msgid "Ok" msgstr "Zgoda" #: includes/settings.php:148 msgid "We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it." msgstr "Ta strona korzysta z ciasteczek aby świadczyć usługi na najwyższym poziomie. Dalsze korzystanie ze strony oznacza, że zgadzasz się na ich użycie." #: includes/settings.php:106 msgid "Footer" msgstr "Stopka" #: includes/settings.php:105 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: includes/settings.php:101 msgid "Slide" msgstr "Przesuwanie" #: includes/settings.php:100 msgid "Fade" msgstr "Przenikanie" #: includes/settings.php:94 msgid "infinity" msgstr "W nieskończoność" #: includes/settings.php:93 msgid "1 year" msgstr "1 rok" #: includes/settings.php:92 msgid "6 months" msgstr "6 miesięcy" #: includes/settings.php:91 msgid "3 months" msgstr "3 miesiące" #: includes/settings.php:90 msgid "1 month" msgstr "miesiąc" #: includes/settings.php:89 msgid "1 week" msgstr "tydzień" #: includes/settings.php:88 msgid "1 day" msgstr "1 dzień" #: includes/settings.php:81 msgid "Bar color" msgstr "Kolor tła" #: includes/settings.php:79 msgid "Text color" msgstr "Kolor tekstu" #: includes/settings.php:64 msgid "Page link" msgstr "Odnośnik do strony" #: includes/settings.php:65 msgid "Custom link" msgstr "Własny odnośnik" #: includes/settings.php:53 includes/settings.php:99 msgid "None" msgstr "Brak" #: includes/settings.php:49 includes/welcome.php:455 msgid "Bottom" msgstr "Na dole" #: includes/settings.php:48 includes/welcome.php:456 msgid "Top" msgstr "Na górze"