Dre4m Shell
Server IP : 85.214.239.14  /  Your IP : 3.141.198.108
Web Server : Apache/2.4.61 (Debian)
System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.18
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : OFF  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/cookie-notice-pl_PL.po
# Translation of Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-05-30 06:58:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Cookie Notice &amp; Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release)\n"

#: includes/dashboard.php:101
msgctxt "threshold limit"
msgid "Free"
msgstr "Wolne"

#: includes/dashboard.php:100
msgctxt "threshold limit"
msgid "Used"
msgstr "Wykorzystane"

#: includes/settings.php:243
msgid "Yes, but with limits. Cookie Compliance includes both free and paid plans to choose from depending on your needs and your website monthly traffic."
msgstr "Tak, ale z pewnymi ograniczeniami. Cookie Compliance zawiera zarówno opcje bezpłatne jak i płatne w zależności od Twoich potrzeb i miesięcznego ruchu na stronie."

#: includes/settings.php:242
msgid "Is Cookie Compliance free?"
msgstr "Czy Cookie Compliance jest bezpłatne?"

#: includes/settings.php:238
msgid "Yes! The plugin + web application version includes technical compliance features to meet requirements for over 100 countries and legal jurisdictions."
msgstr "Tak! Jeśli korzystasz z wtyczki + aplikacji to realizujesz techniczne wymogi zgodności z  regulacjami w ponad 100 krajów i organizacji."

#: includes/settings.php:237
msgid "Does the Cookie Compiance integration make my site fully compliant with GDPR?"
msgstr "Czy Cookie Compliance zapewnia mi zgodność z RODO?"

#: includes/settings.php:233
msgid "It is not possible to provide the required technical compliance features using only a WordPress plugin. Features like consent record storage, purpose categories and script blocking that bring your site into full compliance with GDPR are only available through the Cookie Compliance integration."
msgstr "Nie jest możliwe zrealizowanie technicznych wymogów zgodności tylko za pomocą wtyczki do WordPressa. Funkcjonalności takie jak zapis dowodu zgody, kategorie celów zgody czy blokowanie skryptów, które wymagane są dla zgodności z RODO są możliwe poprzez integrację z Cookie Compliance."

#: includes/settings.php:232
msgid "Does the Cookie Notice make my site fully compliant with GDPR?"
msgstr "Czy Cookie Compliance zapewnia mi zgodność z RODO?"

#: includes/settings.php:228
msgid "F.A.Q."
msgstr "F.A.Q."

#: includes/dashboard.php:402
msgid "Days to go: %s"
msgstr "Dni do odnowienia: %s"

#: includes/dashboard.php:401
msgid "Cycle started: %s"
msgstr "Cykl rozpoczęty: %s"

#: includes/dashboard.php:400
msgid "Visits usage: %1$s / %2$s"
msgstr "Liczba wizyt: %1$s / %2$s"

#: includes/dashboard.php:397
msgid "Traffic Usage"
msgstr "Limit wizyt"

#: includes/dashboard.php:379
msgid "Updated %s"
msgstr "Zaktualizowano %s"

#: includes/dashboard.php:377
msgid "Consent Logs"
msgstr "Liczba zgód"

#: includes/dashboard.php:374
msgid "Last 30 days"
msgstr "Ostatnie 30 dni"

#: includes/dashboard.php:372
msgid "Total Visits"
msgstr "Wizyty ogółem"

#: includes/dashboard.php:280
msgid "Upgrade to Cookie Compliance"
msgstr "Zaktualizuj do Cookie Compliance"

#: includes/dashboard.php:279
msgid "Enable consent purpose categories, automatic cookie blocking and more."
msgstr "Włącz kategorie celów, automatyczne blokowanie ciasteczek i wiele więcej."

#: includes/dashboard.php:278
msgid "Get Consent logs data for the last 30 days."
msgstr "Otrzymuj dane o wyrażonych zgodach z ostatnich 30 dni."

#: includes/dashboard.php:277
msgid "Display information about the visits."
msgstr "Wyświetl informacje o liczbie wizyt."

#: includes/dashboard.php:276
msgid "View consent activity inside WordPress Dashboard"
msgstr "Zobacz aktywność w kokpicie WordPress'a"

#: includes/dashboard.php:256
msgid "Displays the chart of the domain consent activity in the last 30 days."
msgstr "Wyświetla wykres z aktywnością domeny w okresie ostatnich 30 dni."

#: includes/dashboard.php:255
msgid "Consent Activity"
msgstr "Aktywność zgód"

#: includes/dashboard.php:251
msgid "Displays the general visits information for your domain."
msgstr "Wyświetla ogólne informacje o wizytach na Twojej domenie."

#: includes/dashboard.php:250
msgid "Traffic Overview"
msgstr "Przegląd ruchu"

#: includes/dashboard.php:146 includes/dashboard.php:158
#: includes/dashboard.php:170
msgid "Level %s"
msgstr "Poziom %s"

#: cookie-notice.php:257
msgid "Compliance fines exceeded &euro;1.3 BILLION in 2021. Avoid the risk by making sure your website complies with the latest cookie consent laws."
msgstr "Kary za niezgodność z ochroną danych przekroczyły w 2021 roku 1.3 miliarda &euro;. Uniknij ryzyka upewniając się, że Twoja strona jest zgodna z najnowszymi regulacjami prywatności."

#: includes/welcome.php:445 includes/welcome.php:473
msgid "available for Cookie Compliance&trade; Pro plans only"
msgstr "dostępne tylko w płatnych planach Cookie Compliance&trade;"

#: includes/welcome.php:442
msgid "Display <b>Privacy Contact</b> to provide Data Controller contact information and links to external data privacy resources."
msgstr "Wyświetl <b>Kontakt ws. prywatności</b> aby przekazać informacje o kontroli danych oraz linki do informacji o prywatności."

#: includes/welcome.php:608
msgid "Sign in to your existing Cookie Compliance&trade; account and select your preferred plan."
msgstr "Zaloguj się do istniejącego konta Cookie Compliance i wybierz swój preferowany plan."

#: includes/welcome.php:579 includes/welcome.php:681
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"

#: includes/welcome.php:554 includes/welcome.php:656
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"

#: includes/welcome.php:550 includes/welcome.php:652
msgid "<b>Professional</b> Yearly"
msgstr "<b>Profesjonalny</b> roczny"

#: includes/welcome.php:549 includes/welcome.php:651
msgid "<b>Professional</b> Monthly"
msgstr "<b>Profesjonalny</b> miesięczny"

#: includes/welcome.php:498
msgid "Create a Cookie Compliance&trade; account and select your preferred plan."
msgstr "Utwórz konto Cookie Compliance i wybierz swój preferowany plan."

#: includes/welcome.php:478
msgid "Apply Setup"
msgstr "Zastosuj opcje"

#: includes/welcome.php:399
msgid "Configure your Cookie Notice & Compliance design and compliance features through the options below. Click Apply Setup to save the configuration and go to selecting your preferred cookie solution."
msgstr "Skonfiguruj wygląd i funkcjonalności Cookie Notice i Compliance korzystając z poniższych opcji. Kliknik Zastosuj opcje aby zapisać konfigurację i przejdź do wyboru preferowanego planu."

#: includes/welcome.php:398
msgid "Live Setup"
msgstr "Konfiguracja na żywo"

#: includes/welcome.php:382
msgid "Proof-of-consent stored in secure audit format."
msgstr "Dowód zgody przechowywany w bezpiecznym formacie do audytu."

#: includes/welcome.php:381
msgid "Separate consent requested per purpose of use."
msgstr "Oddzielna zgoda wymagana dla kategorii ciasteczek."

#: includes/welcome.php:380
msgid "Non-essential cookies blocked until consent is registered."
msgstr "Niewymagane ciasteczka blokowane do momentu wyrażenia zgody."

#: includes/welcome.php:379
msgid "Notifies visitors that site uses cookies."
msgstr "Powiadamia użytkowników o tym, że strona korzysta z ciasteczek."

#: includes/welcome.php:376
msgid "Checking..."
msgstr "Sprawdzanie..."

#: includes/welcome.php:370
msgid "This is a Compliance Check to determine your site’s compliance with updated data processing and consent rules under GDPR, CCPA and other international data privacy laws."
msgstr "Sprawdzanie zgodności Twojej strony z zaktualizowanymi regulacjami dotyczącymi przetwarzania danych takich jak RODO, CCPA i innych międzynarodowych regulacji."

#: includes/welcome.php:369
msgid "Compliance check"
msgstr "Sprawdzenie zgodności"

#: includes/welcome.php:339
msgid "You are now promoting privacy with Hu-manity.co"
msgstr "Promujesz prywatności z Hu-manity.co"

#: includes/welcome.php:338
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"

#: includes/welcome.php:322
msgid "I don’t want to create an account now"
msgstr "W tej chwili nie chcę zakładać konta"

#: includes/welcome.php:313
msgid "<b>Premium</b> Support"
msgstr "Wsparcie <b>Premium</b>"

#: includes/welcome.php:305
msgid "Best Value"
msgstr "Rekomendowane"

#: includes/welcome.php:304
msgid "year"
msgstr "rok"

#: includes/welcome.php:303
msgid "Professional Yearly"
msgstr "Profesjonalny roczny"

#: includes/welcome.php:292
msgid "<b>Regular</b> Support"
msgstr "Wsparcie <b>Regularne</b>"

#: includes/welcome.php:291 includes/welcome.php:312
msgid "<b>Unlimited</b> languages"
msgstr "<b>Nieograniczona</b> liczba języków"

#: includes/welcome.php:290 includes/welcome.php:311
msgid "<b>Lifetime</b> consent storage"
msgstr "Przechowywanie dowodu zgody <b>bezterminowo</b>"

#: includes/welcome.php:289 includes/welcome.php:310
msgid "<b>Unlimited</b> visits"
msgstr "<b>Nieograniczona</b> liczba wizyt"

#: includes/settings.php:143 includes/welcome.php:284
msgid "month"
msgstr "miesiąc"

#: includes/welcome.php:283
msgid "Professional Monthly"
msgstr "Profesjonalny miesięczny"

#: includes/welcome.php:275 includes/welcome.php:295 includes/welcome.php:316
#: includes/welcome.php:542 includes/welcome.php:644
msgid "Select Plan"
msgstr "Wybierz plan"

#: includes/welcome.php:272
msgid "<b>Basic</b> Support"
msgstr "Wsparcie <b>Podstawowe</b>"

#: includes/welcome.php:271
msgid "<b>1 additional</b> language"
msgstr "<b>1 dodatkowy</b> język"

#: includes/welcome.php:270
msgid "<b>30 days</b> consent storage"
msgstr "Przechowywanie dowodu zgody przez <b>30 dni</b>"

#: includes/welcome.php:268 includes/welcome.php:288 includes/welcome.php:309
msgid "Consent Analytics Dashboard"
msgstr "Kokpit z analizą zgód"

#: includes/welcome.php:267 includes/welcome.php:287 includes/welcome.php:308
msgid "GDPR, CCPA, ePrivacy, PECR compliance"
msgstr "Zgodność z RODO, CCPA, ePrivacy i PECR "

#: includes/welcome.php:264
msgid "Free"
msgstr "Bezpłatnie"

#: includes/welcome.php:263 includes/welcome.php:548 includes/welcome.php:650
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"

#: includes/welcome.php:213
msgid "Take a proactive approach to data protection and consent laws by signing up for Cookie Compliance account. Then select a limited Basic Plan for free or get one of the Professional Plans for unlimited visits, consent storage, languages and customizations."
msgstr "Wybierz aktywne podejście do ochrony danych i regulacji zakładając konto w Cookie Compliance. Następnie wybierz ograniczony Podstawowy plan lub jeden z planów Profesjonalnych, aby otrzymać nieograniczoną liczbę wizyt, czas przechowywania danych, dodatkowe języki i możliwość swobodnego dopasowania ustawień do swoich potrzeb."

#: includes/welcome.php:183
msgid "Sign up to Cookie Compliance"
msgstr "Zarejestruj się w Cookie Compliance"

#: includes/welcome.php:179
msgid "Cookie Notice includes <b>seamless integration</b> with Cookie Compliance to help your site comply with the latest updates to existing consent laws and provide a beautiful, multi-level experience to engage visitors in data privacy decisions."
msgstr "Cookie Notice zawiera <b>płynną integrację</b> z Cookie Compliance aby ułatwić Ci uzyskanie zgodności Twojej strony z zaktualizowanymi regulacjami dotyczącymi prywatności."

#: includes/welcome.php:178
msgid "It is the first solution to offer <b>intentional consent</b>, a new consent framework that incorporates the latest guidelines from over 100+ countries, and emerging standards from leading international organizations like the IEEE."
msgstr "Jest to pierwsze rozwiązanie, które oferuje tzw. <b>świadomą zgodę</b>, czyli nowy sposób uzyskania akceptacji użytkownika, zgodny z najnowszymi wytycznymi z ponad 100 krajów i nowymi standardami z wiodących międzynarodowych organizacji jak np. IEEE."

#: includes/welcome.php:172
msgid "Cookie Compliance is a free web application that enables websites to take a proactive approach to data protection and consent laws."
msgstr "Cookie Compliance to bezpłatna aplikacja internetowa, która umożliwia aktywne podejście do ochrony danych i regulacji dotyczących prywatności."

#: includes/welcome.php:54
msgid "<em>Compliance Passed!</em>Congratulations. Your website meets minimum viable compliance."
msgstr "<em>Test zgodności pozytywny!</em>Gratulacje. Twoja strona spełnia wymagania prywatności."

#: includes/welcome.php:53
msgid "<em>Compliance Failed!</em>Your website does not achieve minimum viable compliance. <b><a href=\"#\" class=\"cn-sign-up\">Sign up to Cookie Compliance</a></b> to bring your site into compliance with the latest data privacy rules and regulations."
msgstr "<em>Test zgodności negatywny!</em>Twoja strona nie spełnia podstawowych wymogów prywatności.  <b><a href=\"#\" class=\"cn-sign-up\">Załóż konto w Cookie Compliance</a></b> aby uzyskać zgodność strony z najnowszymi regulacjami dotyczącymi prywatności i ochrony danych."

#: includes/welcome.php:51
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"

#: includes/welcome.php:50
msgid "Passed"
msgstr "Zaliczono"

#: includes/settings.php:376
msgid "Sign up to Cookie Compliance&trade; and add GDPR, CCPA and other international data privacy laws compliance features."
msgstr "Załóż konto w Cookie Compliance i dodaj zgodność strony z RODO, CCPA i innymi międzynarodowymi regulacjami dotyczącymi prywatności i ochrony danych."

#: includes/settings.php:375
msgid "Add Compliance features"
msgstr "Dodaj zgodność"

#: includes/settings.php:360
msgid "Log in & configure"
msgstr "Zaloguj się i skonfiguruj"

#: cookie-notice.php:564 includes/settings.php:217
msgid "Free Upgrade"
msgstr "Bezpłatna rejestracja"

#: includes/settings.php:214
msgid "A free web application to help you deliver better consent experiences and comply with GDPR, CCPA and other data privacy laws more effectively."
msgstr "Bezpłatna aplikacja internetowa dzięki której możesz w prosty sposób uzyskać większą zgodność z RODO i CCPA."

#: includes/settings.php:134
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"

#: includes/settings.php:133
msgid "Do Not Sell"
msgstr "Nie sprzedawaj"

#: includes/settings.php:941
msgid "Settings saved."
msgstr "Ustawienia zostały zapisane."

#: includes/settings.php:414
msgid "In case you're experiencing issues with your site disable that feature temporarily."
msgstr "W razie jakichkolwiek problemów na stronie spróbuj tymczasowo wyłączyć tę funkcję."

#: includes/settings.php:413
msgid "Enable to automatically block 3rd party scripts before user consent."
msgstr "Włącz aby automatycznie blokować zewnętrzne skrypty zanim użytkownik wyrazi na nie zgodę."

#: includes/settings.php:342 includes/settings.php:357
#: includes/settings.php:372 includes/welcome.php:382
msgid "Proof-of-Consent"
msgstr "Dowód zgody"

#: includes/settings.php:341 includes/settings.php:356
#: includes/settings.php:371 includes/welcome.php:381
msgid "Cookie Categories"
msgstr "Kategorie ciasteczek"

#: includes/settings.php:339 includes/settings.php:354
#: includes/settings.php:369
msgid "Notice"
msgstr "Powiadomienie"

#: includes/settings.php:313
msgid "Notice Design"
msgstr "Wygląd powiadomienia"

#: includes/settings.php:297
msgid "Notice Settings"
msgstr "Ustawienia powiadomienia"

#: includes/settings.php:284 includes/settings.php:340
#: includes/settings.php:355 includes/settings.php:370 includes/welcome.php:380
msgid "Autoblocking"
msgstr "Blokowanie skryptów"

#: includes/settings.php:278 includes/settings.php:292
msgid "Compliance Settings"
msgstr "Ustawienia zgodności"

#: includes/settings.php:188
msgid "Cookies"
msgstr "Ciasteczka"

#: includes/welcome.php:637
msgid "Sign up"
msgstr "Zarejestruj się"

#: includes/welcome.php:637
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "Nie masz jeszcze konta?"

#: includes/welcome.php:612
msgid "Account Login"
msgstr "Logowanie do konta"

#: includes/welcome.php:535
msgid "Already have an account?"
msgstr "Masz już konto?"

#: includes/welcome.php:517
msgid "I have read and agree to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Terms of Service"
msgstr "Przeczytałem/am i akceptuję warunki <a href=\"%s\" target=\"_blank\">regulaminu"

#: includes/welcome.php:502
msgid "Create Account"
msgstr "Tworzenie konta"

#: includes/settings.php:427
msgid "Click the Purge Cache button to refresh the app configuration."
msgstr "Kliknij przycisk Wyczyść cache aby odświeżyć konfigurację aplikacji."

#: includes/settings.php:425
msgid "Purge Cache"
msgstr "Wyczyść cache"

#: includes/settings.php:403
msgid "Enter your Cookie Compliance&trade; application secret key."
msgstr "Wpisz klucz aplikacji Cookie Compliance."

#: includes/settings.php:391
msgid "Enter your Cookie Compliance&trade; application ID."
msgstr "Wpisz ID aplikacji Cookie Compliance."

#: includes/settings.php:370 includes/settings.php:371
#: includes/settings.php:372
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywne"

#: includes/settings.php:361
msgid "Log into the Cookie Compliance&trade; web application and complete the setup process."
msgstr "Zaloguj się do aplikacji Cookie Compliance&trade; aby dokończyć konfigurację."

#: includes/settings.php:355 includes/settings.php:356
#: includes/settings.php:357
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"

#: includes/settings.php:346
msgid "Log into the Cookie Compliance&trade; web application and configure your Privacy Experience."
msgstr "Zaloguj się do aplikacji aby skonfigurować ustawienia prywatności."

#: includes/settings.php:345
msgid "Log in & Configure"
msgstr "Zaloguj i konfiguruj"

#: includes/settings.php:339 includes/settings.php:340
#: includes/settings.php:341 includes/settings.php:342
#: includes/settings.php:354 includes/settings.php:369
msgid "Active"
msgstr "Włączono"

#: includes/settings.php:286
msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna"

#: includes/settings.php:283
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Różne ustawienia"

#: includes/settings.php:281 includes/settings.php:295
msgid "App Key"
msgstr "Klucz aplikacji"

#: includes/settings.php:280 includes/settings.php:294
msgid "App ID"
msgstr "Identyfikator aplikacji"

#: includes/settings.php:279 includes/settings.php:293
msgid "Compliance status"
msgstr "Status zgodności z RODO i CCPA"

#: includes/welcome.php:184
msgid "Skip for now"
msgstr "Nie teraz"

#: includes/welcome.php:707
msgid "Go to Cookie Compliance&trade; application now. Or access it anytime from your <a href=\"%s\">Cookie Notice settings page</a>."
msgstr "Przejdź do aplikacji Cookie Compliance&trade; teraz. Możesz także przejść do niej w dowolnym momencie z poziomu strony <a href=\"%s\">ustawień Cookie Notice</a>."

#: includes/welcome.php:707
msgid "You have successfully upgraded your website to Cookie Compliance&trade;"
msgstr "Z powodzeniem rozszerzyłeś(aś) swoją stronę o Cookie Compliance&trade;"

#: includes/welcome.php:706
msgid "Success!"
msgstr "Sukces!"

#: includes/welcome.php:535 includes/welcome.php:623
msgid "Sign in"
msgstr "Zaloguj się"

#: includes/welcome.php:606
msgid "Compliance Sign in"
msgstr "Logowanie do Cooking Compliance&trade;"

#: includes/welcome.php:575 includes/welcome.php:677
msgid "CVC/CVV"
msgstr "CVC/CVV"

#: includes/welcome.php:571 includes/welcome.php:673
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data wygaśnięcia"

#: includes/welcome.php:567 includes/welcome.php:669
msgid "Card Number"
msgstr "Numer karty"

#: includes/welcome.php:561 includes/welcome.php:663
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/welcome.php:560 includes/welcome.php:662
msgid "Credit Card"
msgstr "Karta kredytowa"

#: includes/welcome.php:558 includes/welcome.php:660
msgid "Payment Method"
msgstr "Metoda płatności"

#: includes/welcome.php:550 includes/welcome.php:652
msgid "/yr"
msgstr "/rok"

#: includes/welcome.php:549 includes/welcome.php:651
msgid "/mo"
msgstr "/msc"

#: includes/welcome.php:257
msgid "Compliance Plans"
msgstr "Dostępne plany"

#: includes/welcome.php:521
msgid "Sign Up"
msgstr "Zarejestruj się"

#: includes/welcome.php:513
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potwierdź hasło"

#: includes/welcome.php:510 includes/welcome.php:620
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: includes/welcome.php:507 includes/welcome.php:617
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"

#: includes/welcome.php:496
msgid "Compliance account"
msgstr "Konto"

#: includes/welcome.php:470
msgid "Color of the button text."
msgstr "Kolor tekstu przycisku."

#: includes/welcome.php:469
msgid "Color of the heading text."
msgstr "Kolor nagłówka."

#: includes/welcome.php:467
msgid "Color of the body text."
msgstr "Kolor treści"

#: includes/welcome.php:468
msgid "Color of the borders and inactive elements."
msgstr "Kolory ramek i nieaktywnych elementów."

#: includes/welcome.php:466
msgid "Color of the banner background."
msgstr "Kolor tła banera."

#: includes/welcome.php:465
msgid "Color of the buttons and interactive elements."
msgstr "Kolor przycisków i aktywnych elementów."

#: includes/welcome.php:463
msgid "Adjust the banner color scheme"
msgstr "Wybierz schemat kolorów banera."

#: includes/welcome.php:459
msgid "Center"
msgstr "Wyśrodkowanie"

#: includes/welcome.php:458
msgid "Right"
msgstr "Do prawej"

#: includes/welcome.php:457
msgid "Left"
msgstr "Do lewej"

#: includes/welcome.php:453
msgid "Select your preferred display position"
msgstr "Wybierz sposób wyświetlania"

#: includes/welcome.php:449
msgid "Banner Design"
msgstr "Wygląd banera"

#: includes/welcome.php:427
msgid "CCPA"
msgstr "CCPA"

#: includes/welcome.php:426
msgid "GDPR"
msgstr "RODO"

#: includes/welcome.php:424
msgid "Select the laws that apply to your business"
msgstr "Wybierz regulacje prawne którym podlega Twoja strona."

#: includes/welcome.php:403
msgid "Banner Compliance"
msgstr "Zgodność banera"

#: includes/welcome.php:373
msgid "Site Name"
msgstr "Nazwa witryny"

#: includes/welcome.php:372
msgid "Site URL"
msgstr "Adres URL witryny"

#: includes/welcome.php:344
msgid "Go to Application"
msgstr "Przejdź do aplikacji"

#: includes/welcome.php:341
msgid "Log in to your Cookie Compliance&trade; account and continue configuring your Privacy Experience."
msgstr "Zaloguj się do aplikacji Cookie Compliance; aby kontynuować konfigurowanie ustawień prywatności."

#: includes/settings.php:212 includes/welcome.php:170 includes/welcome.php:211
msgid "The next generation of Cookie Notice"
msgstr "Nowa generacja Cookie Notice"

#: includes/welcome.php:55
msgid "Please fill all the required fields."
msgstr "Proszę uzupełnić wymagane pola."

#: includes/welcome-api.php:167
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wprowadzone hasła nie są identyczne."

#: includes/welcome-api.php:162 includes/welcome-api.php:351
msgid "Password is not allowed to be empty."
msgstr "Hasło nie może być puste."

#: includes/welcome-api.php:157 includes/welcome-api.php:346
msgid "Email is not allowed to be empty."
msgstr "Email nie może być pusty."

#: includes/welcome-api.php:152
msgid "Please accept the Terms of Service to proceed."
msgstr "Aby kontynuować proszę zaakceptować Warunki usługi."

#: includes/welcome-api.php:122
msgid "Unable to create customer data."
msgstr "Nie udało się utworzyć danych do płatności."

#: includes/welcome-api.php:93
msgid "Empty plan or payment method data."
msgstr "Plan lub metoda płatności nie została określona."

#: includes/welcome-api.php:77 includes/welcome-api.php:210
#: includes/welcome-api.php:249 includes/welcome-api.php:375
#: includes/welcome-api.php:448 includes/welcome-api.php:860
#: includes/welcome.php:49
msgid "Unexpected error occurred. Please try again later."
msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Proszę spróbować później."

#: includes/welcome-api.php:37 includes/welcome-api.php:40
#: includes/welcome-api.php:43 includes/welcome-api.php:46
#: includes/welcome.php:139 includes/welcome.php:149 includes/welcome.php:152
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Brak uprawnienia do dostępu do strony."

#. Author of the plugin
msgid "Hu-manity.co"
msgstr "Hu-manity.co"

#. Description of the plugin
msgid "Cookie Notice allows you to you elegantly inform users that your site uses cookies and helps you comply with GDPR, CCPA and other data privacy laws."
msgstr "Informacja o ciasteczkach (ang. Cookie Notice) to wtyczka, która w elegancki sposób informuje odwiedzających witrynę o używaniu ciasteczek i pomaga w spełnieniu wymogów dotyczących ochrony prywatności np. GDPR w Unii Europejskiej czy CCPA w Stanach Zjednoczonych."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://hu-manity.co/"
msgstr "https://hu-manity.co/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA"
msgstr "Cookie Notice & Compliance dla RODO / CCPA"

#: includes/settings.php:799
msgid "Bar opacity"
msgstr "Przezroczystość banera"

#: includes/settings.php:669
msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when the user doesn't accept the notice."
msgstr "Ilość czasu przez jaki przechowywane będzie ciasteczko, w przypadku gdy użytkownik nie wyrazi zgody."

#: includes/settings.php:646
msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when user accepts the notice."
msgstr "Ilość czasu przez jaki przechowywane będzie ciasteczko, w przypadku gdy użytkownik wyrazi zgodę."

#: includes/settings.php:308
msgid "Rejected expiry"
msgstr "Wygasanie ciasteczka z odmową"

#: includes/settings.php:307
msgid "Accepted expiry"
msgstr "Wygasanie ciasteczka ze zgodą"

#: includes/settings.php:753
msgid "Enable to accept the notice on any click on the page."
msgstr "Włącz, aby zaakceptować powiadomienie w przypadku kliknięcia w dowolny element strony."

#: includes/settings.php:742
msgid "Number of pixels user has to scroll to accept the notice and make it disappear."
msgstr "Liczba pikseli o które użytkownik musi przewinąć stroną, aby zaakceptować powiadomienie."

#: includes/settings.php:739
msgid "Enable to accept the notice when user scrolls."
msgstr "Włącz aby aby akceptować przez przewijanie."

#: includes/settings.php:728
msgid "Select the animation style."
msgstr "Wybierz styl animacji."

#: includes/settings.php:707
msgid "Select location for the notice."
msgstr "Wybierz miejsce wyświetlenia powiadomienia."

#: includes/settings.php:576
msgid "Select where to redirect user for more information."
msgstr "Wybierz dokąd przekierować użytkownika po więcej informacji."

#: includes/settings.php:517
msgid "Enter the revoke message."
msgstr "Wpisz treść informacji o zmianie decyzji."

#: includes/settings.php:473
msgid "The text of the button to refuse the consent."
msgstr "Tekst przycisku o zmianie decyzji."

#: includes/settings.php:459
msgid "The text of the option to accept the notice and make it disappear."
msgstr "Tekst opcji zaakceptowania powiadomienia."

#: includes/settings.php:306
msgid "On click"
msgstr "Po kliknięciu"

#: includes/settings.php:301
msgid "Refuse consent"
msgstr "Odmowa"

#: includes/settings.php:152 includes/settings.php:302
msgid "Revoke consent"
msgstr "Zmiana decyzji"

#: includes/settings.php:151
msgid "You can revoke your consent any time using the Revoke consent button."
msgstr "Możesz zmienić swoją decyzję w dowolnym momencie klikają przycisk Zmiana decyzji"

#: includes/settings.php:55
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"

#: includes/settings.php:54
msgid "Light"
msgstr "Jasny"

#: includes/settings.php:623
msgid "Select the privacy policy link position."
msgstr "Wybierz lokalizację linku do polityki prywatności."

#: includes/settings.php:74
msgid "Banner"
msgstr "Baner"

#: includes/settings.php:564
msgid "The text of the privacy policy button."
msgstr "Treść przycisku polityki prywatności."

#: includes/settings.php:775
msgid "Enter additional button CSS classes separated by spaces."
msgstr "Wpisz dodatkowe klasy CSS przycisków oddzielając je spacjami."

#: includes/settings.php:613
msgid "Select the privacy policy link target."
msgstr "Wybierz cel linku da strony z polityką prywatności."

#: includes/settings.php:596
msgid "Synchronize with WordPress Privacy Policy page."
msgstr "Synchronizuj ze stroną polityki prywatności WordPress."

#: includes/settings.php:561
msgid "Enable privacy policy link."
msgstr "Włącz link do polityki prywatności."

#: includes/settings.php:527
msgid "Select the method for displaying the revoke button - automatic (in the banner) or manual using <code>[cookies_revoke]</code> shortcode."
msgstr "Wybierz metodę wyświetlania przycisku do zmiany decyzji - automatyczną (w banerze) lub ręczną za pomocą shortcode <code>[cookies_revoke]</code>."

#: includes/settings.php:519
msgid "The text of the button to revoke the consent."
msgstr "Tekst przycisku zmiany decyzji."

#: includes/settings.php:514
msgid "Enable to give to the user the possibility to revoke their consent <i>(requires \"Refuse consent\" option enabled)</i>."
msgstr "Włącz aby pozwolić użytkownikom na zmianę decyzji o ciasteczkach <i>(wymaga włączenia opcji \"Zmiana decyzji\")</i>."

#: includes/settings.php:499
msgid "The code to be used in your site footer, before the closing body tag."
msgstr "Kod który będzie dodany do stopki strony, przed zamykającym znacznikiem body."

#: includes/settings.php:495
msgid "The code to be used in your site header, before the closing head tag."
msgstr "Kod który będzie dodany do nagłówka strony, przed zamykającym znacznikiem head."

#: includes/settings.php:492
msgid "Body"
msgstr "Treść"

#: includes/settings.php:491
msgid "Head"
msgstr "Nagłówek"

#: includes/settings.php:317
msgid "Button class"
msgstr "Klasa przycisku"

#: includes/settings.php:132 includes/settings.php:153
#: includes/settings.php:300
msgid "Privacy policy"
msgstr "Polityka prywatności"

#: includes/settings.php:87
msgid "An hour"
msgstr "Godzina"

#: includes/settings.php:60
msgid "Manual"
msgstr "Podręcznik"

#: includes/settings.php:59
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"

#: includes/settings.php:538
msgid "Enable to reload the page after the notice is accepted."
msgstr "Włącz aby przeładowywać stronę po akceptacji ciasteczek."

#: includes/settings.php:304
msgid "Reloading"
msgstr "Przeładowuję"

#: includes/settings.php:503
msgid "To get the user consent status use the <code>cn_cookies_accepted()</code> function."
msgstr "Aby uzyskać status akceptacji ciasteczka możesz użyć funkcji PHP <code>cn_cookies_accepted()</code>."

#: includes/settings.php:303
msgid "Script blocking"
msgstr "Blokowanie skryptów"

#: includes/settings.php:973
msgid "Are you sure you want to reset these settings to defaults?"
msgstr "Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne ustawienia?"

#: cookie-notice.php:560
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: includes/settings.php:948
msgid "Settings restored to defaults."
msgstr "Ustawienia zostały przywrócone do domyślnych."

#: includes/settings.php:687
msgid "Select where all the plugin scripts should be placed."
msgstr "Wybierz w którym miejscu strony powinny być umieszczone skrypty wtyczki."

#: includes/settings.php:603
msgid "Enter the full URL starting with http(s)://"
msgstr "Podaj pełny adres URL zaczynający się od http(s)://"

#: includes/settings.php:590
msgid "Select from one of your site's pages."
msgstr "Wybierz jedną z istniejących stron."

#: includes/settings.php:579
msgid "-- select page --"
msgstr "-- wybierz stronę --"

#: includes/settings.php:503
msgid "Enter non functional cookies Javascript code here (for e.g. Google Analitycs) to be used after the notice is accepted."
msgstr "W tym miejscu możesz wprowadzić kod Javascript ciasteczek nie funcjonalnych (np. Google Analitycs). Będzie użyty dopiero po zaakceptowaniu ciasteczek."

#: includes/settings.php:469
msgid "Enable to give to the user the possibility to refuse third party non functional cookies."
msgstr "Zezwól użytkownikowi na odmowę używania nie funkcjonalnych ciasteczek."

#: includes/settings.php:448
msgid "Enter the cookie notice message."
msgstr "Wpisz treść informacji o ciasteczkach."

#: includes/settings.php:763
msgid "Enable if you want all plugin data to be deleted on deactivation."
msgstr "Włącz jeśli chcesz usunąć wszystkie dane wtyczki podczas jej wyłączania."

#: includes/settings.php:316
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"

#: includes/settings.php:315
msgid "Animation"
msgstr "Animacja"

#: includes/settings.php:314
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"

#: includes/settings.php:288 includes/settings.php:310
msgid "Deactivation"
msgstr "Wyłączenie"

#: includes/settings.php:287 includes/settings.php:309
msgid "Script placement"
msgstr "Pozycja skryptów"

#: includes/settings.php:305
msgid "On scroll"
msgstr "Przewijanie"

#: includes/settings.php:299
msgid "Button text"
msgstr "Tekst przycisku"

#: includes/settings.php:75 includes/settings.php:298
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"

#: includes/settings.php:260
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"

#: includes/settings.php:188 includes/welcome.php:379
msgid "Cookie Notice"
msgstr "Informacja o ciasteczkach"

#: includes/settings.php:150
msgid "No"
msgstr "Nie wyrażam zgody"

#: includes/settings.php:149
msgid "Ok"
msgstr "Zgoda"

#: includes/settings.php:148
msgid "We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it."
msgstr "Ta strona korzysta z ciasteczek aby świadczyć usługi na najwyższym poziomie. Dalsze korzystanie ze strony oznacza, że zgadzasz się na ich użycie."

#: includes/settings.php:106
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"

#: includes/settings.php:105
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"

#: includes/settings.php:101
msgid "Slide"
msgstr "Przesuwanie"

#: includes/settings.php:100
msgid "Fade"
msgstr "Przenikanie"

#: includes/settings.php:94
msgid "infinity"
msgstr "W nieskończoność"

#: includes/settings.php:93
msgid "1 year"
msgstr "1 rok"

#: includes/settings.php:92
msgid "6 months"
msgstr "6 miesięcy"

#: includes/settings.php:91
msgid "3 months"
msgstr "3 miesiące"

#: includes/settings.php:90
msgid "1 month"
msgstr "miesiąc"

#: includes/settings.php:89
msgid "1 week"
msgstr "tydzień"

#: includes/settings.php:88
msgid "1 day"
msgstr "1 dzień"

#: includes/settings.php:81
msgid "Bar color"
msgstr "Kolor tła"

#: includes/settings.php:79
msgid "Text color"
msgstr "Kolor tekstu"

#: includes/settings.php:64
msgid "Page link"
msgstr "Odnośnik do strony"

#: includes/settings.php:65
msgid "Custom link"
msgstr "Własny odnośnik"

#: includes/settings.php:53 includes/settings.php:99
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: includes/settings.php:49 includes/welcome.php:455
msgid "Bottom"
msgstr "Na dole"

#: includes/settings.php:48 includes/welcome.php:456
msgid "Top"
msgstr "Na górze"

Anon7 - 2022
AnonSec Team