Dre4m Shell
Server IP : 85.214.239.14  /  Your IP : 18.222.113.254
Web Server : Apache/2.4.61 (Debian)
System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.18
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : OFF  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /var/www/wordpress/wp-content/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /var/www/wordpress/wp-content/languages/el.po
# Translation of WordPress - 6.0.x in Greek
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.0.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 09:12:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: el_GR\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.0.x\n"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να δείτε τους όρους της δημοσίευσης."

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "movie"
msgstr "ταινία"

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Ενσωματώστε ένα βίντεο από την Βιβλιοθήκη Πολυμέσων ή ανεβάστε ένα νέο."

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poem"
msgstr "ποίημα"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poetry"
msgstr "ποίηση"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Εισάγετε ποίηση. Χρησιμοποιήστε ειδικές μορφοποιήσεις αποστάσεων. Ή παραθέστε στίχους τραγουδιών."

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Verse"
msgstr "Στίχος"

#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "Αυτό το μπλοκ είναι παρωχημένο. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το μπλοκ \"Στήλες\" αντ' αυτού."

#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Στήλες Κειμένου (παρωχημένο)"

#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive."
msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής κατηγοριών, ετικετών και προσαρμοσμένων ταξινομιών κατά την προβολή ενός αρχείου."

#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Description"
msgstr "Περιγραφή όρου"

#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own."
msgstr "Επεξεργαστείτε διάφορες γενικές ρυθμίσεις του ιστότοπού σας, όπως την κεφαλίδα, το υποσέλιδο, την πλευρική στήλη ή δημιουργήστε τη δική σας."

#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Template Part"
msgstr "Τμήμα προτύπου"

#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Ένα σύννεφο των πιο χρησιμοποιημένων ετικετών σας."

#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Ετικετοσύννεφο"

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Stripes"
msgstr "Ρίγες"

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create structured content in rows and columns to display information."
msgstr "Δημιουργήστε δομημένο περιεχόμενο σε γραμμές και στήλες για εμφάνιση πληροφοριών."

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Table"
msgstr "Πίνακας"

#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Προσθέστε κενό μεταξύ των μπλοκς και προσαρμόστε το ύψος του."

#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spacer"
msgstr "Αποστάτης"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Pill Shape"
msgstr "Σχήμα Χαπιού"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Logos Only"
msgstr "Μόνο Λογότυπα"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display icons linking to your social media profiles or sites."
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων που συνδέονται με τα προφίλ σας σε κοινωνικά δίκτυα ή ιστότοπους."

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icons"
msgstr "Εικονίδια κοινωνικής δικτύωσης"

#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an icon linking to a social media profile or site."
msgstr "Εμφάνιση ενός εικονιδίου που συνδέεται με κάποιο προφίλ κοινωνικού δικτύου ή ιστότοπου."

#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icon"
msgstr "Εικονίδιο κοινωνικού δικτύου"

#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results."
msgstr "Εμφανίζει το όνομα αυτού του ιστότοπου. Ενημερώστε το μπλοκ και οι αλλαγές ισχύουν παντού όπου χρησιμοποιείται. Αυτό θα εμφανιστεί επίσης στη γραμμή τίτλου του προγράμματος περιήγησης και στα αποτελέσματα αναζήτησης."

#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Title"
msgstr "Τίτλος ιστοτόπου"

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "περιγραφή"

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Describe in a few words what the site is about. The tagline can be used in search results or when sharing on social networks even if it's not displayed in the theme design."
msgstr "Περιγράψτε με λίγα λόγια τι αφορά ο ιστότοπος. Ο υπότιτλος μπορεί να χρησιμοποιηθεί στα αποτελέσματα αναζήτησης ή κατά τον διαμοιρασμό σε κοινωνικά δίκτυα, ακόμη κι αν δεν εμφανίζεται λόγω του θέματος εμφάνισης στον ιστότοπο."

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Tagline"
msgstr "Υπότιτλος ιστοτόπου"

#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a graphic to represent this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This is different than the site icon, which is the smaller image visible in your dashboard, browser tabs, etc used to help others recognize this site."
msgstr "Προβάλει ένα γραφικό για να αντιπροσωπεύει αυτόν τον ιστότοπο. Ενημερώστε το μπλοκ και οι αλλαγές εφαρμόζονται παντού ώπου χρησιμοποιείται. Αυτό είναι διαφορετικό από το εικονίδιο του ιστότοπου, το οποίο είναι η μικρότερη εικόνα που είναι ορατή στον πίνακα ελέγχου, στις καρτέλες του προγράμματος περιήγησης κ.λπ. που χρησιμοποιείται για να βοηθήσει άλλους να αναγνωρίσουν αυτόν τον ιστότοπο."

#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Logo"
msgstr "Λογότυπο ιστότοπου"

#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Εισάγετε πρόσθετα προσαρμοσμένα στοιχεία χρησιμοποιώντας ένα shortcode του WordPress"

#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shortcode"
msgstr "Σύντομος κωδικός"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Dots"
msgstr "Τελείες"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Wide Line"
msgstr "Ευρεία Γραμμή"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "divider"
msgstr "διαχωριστής"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "horizontal-line"
msgstr "οριζόντια-γραμμή"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Δημιουργήστε ένα κενό μεταξύ ιδεών ή ενοτήτων με έναν οριζόντιο διαχωριστή."

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "find"
msgstr "εύρεση"

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "Βοηθήστε τους επισκέπτες να βρουν το περιεχόμενο σας."

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "feed"
msgstr "ροή"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "atom"
msgstr "atom"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Εμφάνιση καταχωρήσεων από οποιαδήποτε RSS ή Atom τροφοδοσία."

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block title"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Εμφανίζει τον σύνδεσμο ενός άρθρου, σελίδας, ή οποιουδήποτε άλλου τύπου περιεχομένου."

#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Read More"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Plain"
msgstr "Απλή"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "cite"
msgstr "παράθεση"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blockquote"
msgstr "παράθεμα"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Δώστε οπτική έμφαση στο παράθεμα. «Παραθέτοντας άλλους, αναφερόμαστε στους εαυτούς μας.» - Χούλιο Κόρτασαρ"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Quote"
msgstr "Παράθεμα"

#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations."
msgstr "Ένα προηγμένο μπλοκ που επιτρέπει την εμφάνιση τύπων άρθρων βάσει διαφορετικών παραμέτρων ερωτήματος και εμφάνισης."

#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Loop"
msgstr "Βρόγχος Eρωτήματος"

#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the query title."
msgstr "Εμφάνιση του τίτλου του ερωτήματος."

#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Title"
msgstr "Τίτλος Ερωτήματος"

#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable."
msgstr "Εμφανίζει μια σελιδοποιημένη πλοήγηση στο επόμενο/προηγούμενο σύνολο άρθρων, όταν αυτό μπορεί να εφαρμοστεί."

#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pagination"
msgstr "Σελιδοποίηση"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous posts page link."
msgstr "Εμφανίζει τον σύνδεσμο της σελίδας των προηγούμενων άρθρων."

#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for pagination"
msgstr "Εμφανίζει μια λίστα με αριθμούς σελίδων για σελιδοποίηση"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next posts page link."
msgstr "Εμφανίζει τον σύνδεσμο της σελίδας των επόμενων άρθρων."

#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found."
msgstr "Περιέχει τα στοιχεία μπλοκ που χρησιμοποιούνται για την απόδοση περιεχομένου όταν δεν εντοπίζονται αποτελέσματα ερωτήματος."

#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No results"
msgstr "Χωρίς αποτελέσματα"

#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "Δώστε ιδιαίτερη οπτική έμφαση σε μία παράθεση από το κείμενό σας."

#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pullquote"
msgstr "Εξώστηλο"

#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Προσθέστε κείμενο που σέβεται τα διαστήματα και τις καρτέλες σας, κι επιπλέον επιτρέπει την μορφοποίηση."

#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Preformatted"
msgstr "Προδιαμορφωμένo"

#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Εμφανίζει τον τίτλο ενός άρθρου, σελίδας, ή οποιουδήποτε άλλου τύπου περιεχομένου."

#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Title"
msgstr "Τίτλος άρθρου"

#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Post terms."
msgstr "Όροι άρθρου."

#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Terms"
msgstr "Όροι άρθρου"

#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more."
msgstr "Περιέχει τα μπλοκ στοιχεία που χρησιμοποιούνται για την εμφάνιση ενός άρθρου, όπως ο τίτλος, η ημερομηνία, η επιλεγμένη εικόνα, το περιεχόμενο ή το απόσμασμα, κι άλλα."

#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Template"
msgstr "Πρότυπο Άρθρου"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post."
msgstr "Εμφανίζει τον σύνδεσμο επόμενου ή προηγούμενου άρθρου σε σχέση με το τρέχων άρθρο."

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Navigation Link"
msgstr "Σύνδεσμος πλοήγησης δημοσίευσης"

#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's featured image."
msgstr "Εμφανίστε μια επιλεγμένη εικόνα ενός άρθρου."

#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Featured Image"
msgstr "Επιλεγμένη Εικόνα Άρθρου"

#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's excerpt."
msgstr "Εμφάνιση αποσπάσματος άρθρου."

#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Απόσπασμα άρθρου"

#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add the date of this post."
msgstr "Προσθέστε την ημερομηνία αυτού του άρθρου."

#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Date"
msgstr "Ημερομηνία άρθρου"

#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a post or page."
msgstr "Εμφανίζει τα περιεχόμενα ενός άρθρου ή σελίδας."

#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Content"
msgstr "Περιεχόμενο άρθρου"

#: wp-includes/blocks/post-comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Comments Query Loop block instead."
msgstr "Αυτό το μπλοκ είναι παρωχημένο. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το μπλοκ βρόγχου ερωτημάτων σχολίων αντ' αυτού."

#: wp-includes/blocks/post-comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Comments (deprecated)"
msgstr "Σχόλια άρθρου (παρωχημένο)"

#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments form."
msgstr "Προβολή των σχολίων ενός άρθρου."

#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Comments Form"
msgstr "Φόρμα σχολιασμού άρθρου "

#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio."
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών συντάκτη άρθρου, όπως όνομα, avatar και βιογραφικό."

#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Author"
msgstr "Συντάκτης άρθρου"

#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author biography."
msgstr "Το βιογραφικό συντάκτη."

#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Author Biography"
msgstr "Βιογραφικό συντάκτη άρθρου"

#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show a block pattern."
msgstr "Εμφάνιση ενός μοτίβου μπλοκ."

#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern"
msgstr "Mοτίβο"

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "κείμενο"

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Start with the basic building block of all narrative."
msgstr "Ξεκινήστε με το βασικό δομικό μπλοκ όλων των αφηγημάτων."

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Paragraph"
msgstr "Παράγραφος"

#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all pages."
msgstr "Προβολή λίστας όλων των σελίδων."

#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List"
msgstr "Λίστα Σελίδων"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pagination"
msgstr "σελιδοποίηση"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "next page"
msgstr "επόμενη σελίδα"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "Χωρίστε το περιεχόμενό σας σε μια εμπειρία πολλαπλών σελίδων."

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Break"
msgstr "Αλλαγή Σελίδας"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "σύνδεσμοι"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "navigation"
msgstr "περιήγηση"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "menu"
msgstr "μενού"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site."
msgstr "Μια συλλογή από μπλοκ που επιτρέπουν στους επισκέπτες να περιηγηθούν στον ιστότοπό σας. "

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation"
msgstr "Περιήγηση"

#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a submenu to your navigation."
msgstr "Προσθέστε ένα υπομενού στην πλοήγησή σας."

#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Submenu"
msgstr "Υπομενού"

#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a page, link, or another item to your navigation."
msgstr "Προσθέστε μια σελίδα, έναν σύνδεσμο ή ένα άλλο στοιχείο στο μενού σας. "

#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom Link"
msgstr "Προσαρμοσμένος σύνδεσμος"

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "read more"
msgstr "διαβάστε περισσότερα"

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "Το περιεχόμενο πριν από αυτό το μπλοκ θα εμφανίζεται στο απόσπασμα της σελίδας αρχείων σας."

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "More"
msgstr "Περισσότερα"

#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "Ο ιστότοπός σας δεν περιλαμβάνει υποστήριξη για αυτό το μπλοκ."

#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Unsupported"
msgstr "Μη υποστηριζόμενο"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "video"
msgstr "βίντεο"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "εικόνα"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Τοποθετήστε πολυμέσα και λέξεις δίπλα-δίπλα για μια πιο εμπλουτισμένη διάταξη."

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Media & Text"
msgstr "Πολυμέσα & Κείμενα"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "φόρμα"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "logout"
msgstr "αποσύνδεση"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "login"
msgstr "σύνδεση"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show login & logout links."
msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων σύνδεσης & αποσύνδεσης."

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Login/out"
msgstr "Σύνδεση/Αποσύνδεση"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "numbered list"
msgstr "αριθμημένη λίστα"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "ordered list"
msgstr "αριθμημένη λίστα"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "bullet list"
msgstr "λίστα με κουκκίδες"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a bulleted or numbered list."
msgstr "Δημιουργήστε μια λίστα με αρίθμηση ή με κουκκίδες."

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Λίστα"

#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a legacy widget."
msgstr "Εμφανίζει μια κλασική μικροεφαρμογή."

#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Legacy Widget"
msgstr "Κλασική Μικροεφαρμογή"

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent posts"
msgstr "πρόσφατα άρθρα"

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Εμφανίστε μια λίστα των πιο πρόσφατων άρθρων σας."

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Posts"
msgstr "Τελευταίες δημοσιεύσεις"

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent comments"
msgstr "πρόσφατα σχόλια"

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "Εμφανίστε μια λίστα των πιο πρόσφατων σχολίων σας."

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Τελευταία σχόλια"

#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Rounded"
msgstr "Στρογγυλεμένο"

#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
#: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "picture"
msgstr "εικόνα"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photo"
msgstr "φωτογραφία"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "img"
msgstr "img"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Εισάγετε μια εικόνα για να κάνετε μια οπτική δήλωση."

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "embed"
msgstr "embed"

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Προσθέστε προσαρμοσμένο κώδικα HTML και κάντε προεπισκόπηση καθώς τον επεξεργάζεστε."

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "Προσαρμοσμένη HTML"

#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header."
msgstr "Δημιουργήστε έναν σύνδεσμο που οδηγεί πάντα στην αρχική σελίδα του ιστότοπου. Συνήθως δεν είναι απαραίτητο εάν υπάρχει ήδη ένας σύνδεσμος στο μενού της κεφαλίδας."

#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Home Link"
msgstr "Σύνδεσμος Αρχικής Σελίδας"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subtitle"
msgstr "υπότιτλος"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "τίτλος"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "Εισάγετε  νέες ενότητες και οργανώστε το περιεχόμενο για να βοηθήσετε τους επισκέπτες (και τις μηχανές αναζήτησης) να κατανοήσουν τη δομή του περιεχομένου σας. "

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Επικεφαλίδα"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "ενότητα"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "row"
msgstr "γραμμή"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "wrapper"
msgstr "wrapper"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr "container"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Gather blocks in a layout container."
msgstr "Συγκεντρώστε μπλοκς σε ένα πλαίσιο διάταξης."

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photos"
msgstr "φωτογραφίες"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "εικόνες"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Προβολή πολλαπλών εικόνων σε μια εμπλουτισμένη συλλογή."

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Gallery"
msgstr "Συλλογή"

#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "Χρήση του κλασικού επεξεργαστή του WordPress."

#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Κλασικό"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "download"
msgstr "λήψη"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pdf"
msgstr "pdf"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "document"
msgstr "έγγραφο"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "Προσθέστε έναν σύνδεσμο σε ένα αρχείο προς λήψη."

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block title"
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"

#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube."
msgstr "Προσθέστε ένα μπλοκ το οποίο εμφανίζει περιεχόμενο προερχόμενο από άλλους ιστότοπους, όπως Twitter ή YouTube."

#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers."
msgstr "Προσθέστε μια εικόνα ή βίντεο με μια επικάλυψη κειμένου — ιδανικό για κεφαλίδες."

#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cover"
msgstr "Εξώφυλλο"

#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title with the number of comments"
msgstr "Εμφανίζει τον τίτλο μαζί με τον αριθμό των σχολίων"

#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Title"
msgstr "Τίτλος σχολίων"

#: wp-includes/blocks/comments-query-loop/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations."
msgstr "Ένα προηγμένο μπλοκ που επιτρέπει την εμφάνιση των σχολίων άρθρου χρησιμοποιώντας διαφορετικές ρυθμίσεις παραμέτρων εμφάνισης."

#: wp-includes/blocks/comments-query-loop/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Query Loop"
msgstr "Βρόγχος ερωτήματος σχολίων"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable."
msgstr "Εμφανίζει μια σελιδοποιημένη πλοήγηση στο επόμενο/προηγούμενο σύνολο σχολίων, όταν αυτό μπορεί να εφαρμοστεί."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Pagination"
msgstr "Σελιδοποίηση σχολίων"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous comment's page link."
msgstr "Εμφανίζει τον σύνδεσμο για την σελίδα του προηγούμενου σχολίου."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Previous Page"
msgstr "Προηγούμενη Σελίδα"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination."
msgstr "Εμφανίζει λίστα με αριθμούς σελίδων για σελιδοποίηση σχολίων."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Αριθμοί σελίδων"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next comment's page link."
msgstr "Εμφανίζει τον σύνδεσμο για την σελίδα του επόμενου σχολίου."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next Page"
msgstr "Επόμενη σελίδα"

#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more."
msgstr "Περιέχει τα στοιχεία μπλοκ που χρησιμοποιούνται για την εμφάνιση ενός σχολίου, όπως ο τίτλος, η ημερομηνία, ο συντάκτης, το avatar και πολλά άλλα."

#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Template"
msgstr "Πρότυπο σχολίων"

#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to reply to a comment."
msgstr "Εμφανίζει σύνδεσμο για απάντηση σε σχόλιο."

#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Reply Link"
msgstr "Σύνδεσμος απάντησης σχολίου"

#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability."
msgstr "Εμφανίζει έναν σύνδεσμο για την επεξεργασία του σχολίου στον πίνακα ελέγχου WordPress. Αυτός ο σύνδεσμος είναι ορατός μόνο σε χρήστες με δυνατότητα επεξεργασίας σχολίων."

#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Edit Link"
msgstr "Σύνδεσμος τροποποίησης σχολίου"

#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the date on which the comment was posted."
msgstr "Εμφανίζει την ημερομηνία δημοσίευσης του σχολίου"

#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a comment."
msgstr "Εμφανίζει τα περιεχόμενα ενός σχολίου."

#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of the author of the comment."
msgstr "Εμφανίζει το όνομα του συντάκτη του σχολίου."

#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Author Name"
msgstr "Όνομα συντάκτη σχολίου"

#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column."
msgstr "Εμφανίζει περιεχόμενο σε πολλές στήλες, με μπλοκ που προστίθενται σε κάθε στήλη."

#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"

#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "Μια μονή στήλη μέσα σε ένα μπλοκ στηλών."

#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Column"
msgstr "Στήλη"

#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Εμφάνιση αποσπασμάτων κώδικα που σέβονται τα διαστήματα και τις καρτέλες σας."

#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Code"
msgstr "Κώδικας"

#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all categories."
msgstr "Προβολή λίστας όλων των κατηγοριών."

#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "archive"
msgstr "αρχείο"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "posts"
msgstr "άρθρα"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Ένα ημερολόγιο των άρθρων του ιστοτόπου σας."

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"

#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgstr "Προτρέψτε τους επισκέπτες να κάνουν μια ενέργεια με μια ομάδα συνδέσμων σε μορφή κουμπιού."

#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"

#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Περίγραμμα"

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"

#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "link"
msgstr "σύνδεσμος"

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "Προτρέψτε τους επισκέπτες να κάνουν μια ενέργεια με έναν σύνδεσμο σε μορφή κουμπιού."

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"

#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create and save content to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used."
msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε περιεχόμενο και να το αποθηκεύσετε, ώστε να μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί στον ιστότοπό σας. Κατά την ενημέρωση του μπλοκ, οι αλλαγές θα εφαρμοστούν οπουδήποτε χρησιμοποιείται."

#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Reusable block"
msgstr "Επαναχρησιμοποιούμενο Μπλοκ"

#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a user's avatar."
msgstr "Προσθέστε το avatar ενός χρήστη."

#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Avatar"
msgstr "Άβαταρ"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recording"
msgstr "ηχογράφηση"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "podcast"
msgstr "podcast"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sound"
msgstr "ήχος"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "music"
msgstr "μουσική"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Ενσωματώστε ένα απλό πρόγραμμα αναπαραγωγής ήχου."

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"

#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a date archive of your posts."
msgstr "Εμφανίστε ένα μηνιαίο αρχείο των άρθρων σας."

#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Archives"
msgstr "Αρχεία"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10884 wp-admin/edit-form-advanced.php:519
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:194
msgid "Add title"
msgstr "Προσθήκη τίτλου"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10393 wp-admin/edit-tag-form.php:153
#: wp-admin/edit-tags.php:461
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1637
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:196
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:671
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:891 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1584
msgid "Slug"
msgstr "Σύντομο όνομα"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9631 wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
msgid "Visibility:"
msgstr "Ορατότητα:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8265 wp-admin/includes/meta-boxes.php:179
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:196 wp-admin/js/post.js:905
msgid "Public"
msgstr "Δημόσιο"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7949 wp-admin/includes/meta-boxes.php:365
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:366
msgid "Submit for Review"
msgstr "Υποβολή για έλεγχο"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7127 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2202
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1915
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6693 wp-admin/includes/meta-boxes.php:802
msgid "Allow comments"
msgstr "Να επιτρέπονται τα σχόλια"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6058
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1804
#: wp-admin/includes/media.php:1404 wp-admin/includes/media.php:2567
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1011
msgid "Order"
msgstr "Σειρά"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:5842 wp-admin/includes/template.php:2605
msgid "Restore the backup"
msgstr "Επαναφορά από το αντίγραφο ασφαλείας"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:5839 wp-admin/includes/template.php:2604
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Το αντίγραφο του άρθρου στον φυλλομετρητή σας διαφέρει από την παρακάτω έκδοση."

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13011 wp-admin/edit-tag-form.php:303
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:344
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:614
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:825
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:886
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:171
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:496
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:282
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:478
#: wp-admin/includes/media.php:1721 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1082
#: wp-admin/includes/template.php:651 wp-admin/includes/theme.php:1039
#: wp-admin/includes/widgets.php:295 wp-admin/themes.php:651
#: wp-admin/themes.php:1162 wp-admin/widgets-form.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:290
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:729
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:479
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:633
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:527
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12995
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13300 wp-admin/includes/media.php:2568
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:370
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12227 wp-admin/site-editor.php:44
msgid "Editor (beta)"
msgstr "Επεξεργαστής (δοκιμαστική έκδοση) "

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7005 wp-admin/edit-form-advanced.php:145
msgid "View post"
msgstr "Προβολή άρθρου"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4895 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7110
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1566 wp-admin/menu.php:363
msgid "Discussion"
msgstr "Συζήτηση"

#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2135
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1526
msgid "Menu Item"
msgstr "Στοιχείο του Μενού"

#: wp-includes/js/dist/components.js:66931
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Το στοιχείο προστέθηκε."

#: wp-includes/js/dist/components.js:54567
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2202
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5562 wp-admin/options-media.php:104
msgid "Embeds"
msgstr "Ενσωματώσεις"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44737
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7778 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10482
#: wp-admin/options-privacy.php:268
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44245
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:69
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1131
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1226
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35495
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:325
#: wp-admin/includes/theme-install.php:103
msgid "Keyword"
msgstr "Λέξη-Κλειδί"

#. Author of the plugin
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34736 hello.php
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31319
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31360 wp-admin/includes/upgrade.php:273
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Ένας σχολιαστής WordPress"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31184
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2117 wp-admin/edit-form-comment.php:72
#: wp-admin/includes/template.php:465
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25654 wp-admin/network/sites.php:122
#: wp-admin/network/sites.php:209
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"

#. translators: 'navigation' as in website navigation.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24827
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25011
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25382 wp-admin/index.php:57
msgid "Navigation"
msgstr "περιήγησης"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12616
#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Ενσωμάτωση"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7762
#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Date"
msgstr "Ημερομηνία σχολίου"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7618
#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Content"
msgstr "Σχολιάστε το περιεχόμενο"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1910
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1953
#: wp-admin/options-discussion.php:267 wp-admin/options-discussion.php:268
msgid "Default Avatar"
msgstr "Προεπιλεγμένο Avatar"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47651
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47657
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24939
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1212
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3408 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5385
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3736 wp-admin/menu.php:345
#: wp-admin/tools.php:43
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"

#. translators: 'Label. Used to signify a layout property (eg: margin, padding)
#. will apply uniformly to all screensizes.'
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47437
#: wp-includes/js/dist/components.js:50964
#: wp-includes/js/dist/components.js:69906
#: wp-includes/js/dist/components.js:69923 wp-admin/export.php:189
#: wp-admin/export.php:201 wp-admin/export.php:226 wp-admin/export.php:248
#: wp-admin/export.php:273 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:190
msgid "All"
msgstr "Όλα"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44961
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45519
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45532
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46482
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/media.php:2258 wp-admin/includes/media.php:2260
msgid "Upload"
msgstr "Μεταφόρτωση"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44672
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47789
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1385 wp-admin/setup-config.php:250
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36929
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7286 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9040
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1205 wp-admin/includes/theme.php:342
#: wp-admin/includes/theme.php:378 wp-admin/index.php:70
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34252
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4828 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5047
#: wp-admin/menu.php:188
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"

#. translators: %s: Name of the block's parent.
#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#. translators: %s: User login.
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27698
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:181
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:991
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:998
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:365
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:527
#: wp-admin/update-core.php:578 wp-admin/update-core.php:752
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:413
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:245
msgid "Select %s"
msgstr "Επιλογή %s"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25301
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30519 wp-admin/edit-form-blocks.php:188
msgid "Type / to choose a block"
msgstr "Πληκτρολογήστε / για να επιλέξετε ένα μπλοκ"

#. translators: %s: Name of the block author.
#. translators: %s: Plugin author name.
#. translators: %s: Theme author name.
#. translators: %s: Plugin author.
#. translators: %s: Theme author.
#. translators: %s: Theme author link.
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1565
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:946
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:993
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1316
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:536
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1062
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:501
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:263
#: wp-admin/includes/theme.php:845 wp-admin/theme-install.php:354
#: wp-admin/theme-install.php:455 wp-admin/themes.php:529
#: wp-admin/themes.php:888 wp-admin/themes.php:969
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:720
msgid "By %s"
msgstr "Από %s"

#: wp-trackback.php:133
msgid "There is already a ping from that URL for this post."
msgstr "Έχουμε ήδη μια παράθεση από αυτό το URL για αυτό το άρθρο."

#: wp-trackback.php:118
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Λυπούμαστε, οι παραπομπές έχουν κλείσει για αυτό το στοιχείο."

#: wp-trackback.php:91
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Χρειάζομαι οπωσδήποτε μια ID για να δουλέψει αυτό."

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:1000
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "Ο ιστότοπος %s, που αναζητούσατε, δεν υπάρχει."

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:994
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Ο ιστότοπος που ψάχνετε, %s, δεν υπάρχει, αλλα μπορείτε να τον δημιουργήσετε τώρα!"

#: wp-signup.php:985
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Είστε ήδη συνδεδεμένοι. Δεν χρειάζεται να εγγραφείτε πάλι!"

#: wp-signup.php:983
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Λυπάμαι, δεν επιτρέπονται νέες εγγραφές επί του παρόντος."

#: wp-signup.php:963
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Η εγγραφή ιστοτόπων είναι απενεργοποιημένη."

#: wp-signup.php:956
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Η εγγραφή χρηστών έχει απενεργοποιηθεί."

#. translators: %s: Login URL.
#: wp-signup.php:945
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Για να δημιουργήσετε έναν νέο ιστότοπο πρέπει πρώτα να <a href=\"%s\">συνδεθείτε</a>."

#: wp-signup.php:941
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Οι εγγραφές έχουν απενεργοποιηθεί."

#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:933
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Για να αλλάξετε ή να απενεργοποιήσετε την εγγραφή πηγαίνετε στη <a href=\"%s\">σελίδα Επιλογές</a>."

#: wp-signup.php:926
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Το δίκτυο αυτή τη στιγμή επιτρέπει εγγραφές και ιστοτόπων και χρηστών."

#: wp-signup.php:923
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Το δίκτυο αυτή τη στιγμή επιτρέπει εγγραφές χρηστών."

#: wp-signup.php:920
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Το δίκτυο αυτή τη στιγμή επιτρέπει εγγραφές ιστοτόπων."

#: wp-signup.php:917
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Το δίκτυο αυτή τη στιγμή δεν επιτρέπει εγγραφές."

#: wp-signup.php:912
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Χαίρετε Διαχειριστή Δικτύου!"

#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:852
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Συμπληρώσατε σωστά την ηλ. διεύθυνσή σας; Η διεύθυνση που πληκτρολογήσατε είναι: %s. Αν είναι λάθος, δεν θα λάβετε μήνυμα."

#: wp-signup.php:848
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Ελέγξτε τον φάκελο ανεπιθύμητων του γραμματοκιβωτίου σας. Καμιά φορά μηνύματα καταλήγουν εκεί κατά λάθος."

#: wp-signup.php:847
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Κάντε λίγο υπομονή ακόμη. Καμιά φορά η παράδοση μηνυμάτων καθυστερεί για λόγους πέρα από τον έλεγχό μας."

#: wp-signup.php:845
msgid "If you have not received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Αν ακόμα δεν έχετε λάβει το email ενεργοποίησης υπάρχουν μερικά πράγματα που μπορείτε να κάνετε:"

#: wp-signup.php:843
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Ακόμη περιμένετε για το email σας;"

#: wp-signup.php:842
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Αν δεν ενεργοποιήσετε τον ιστότοπό σας σε διάστημα δύο ημερών, θα χρειαστεί να κάνετε την εγγραφή από την αρχή."

#: wp-signup.php:835
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Για να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τον νέο σας ιστότοπο, <strong>πρέπει πρώτα να τον ενεργοποιήσετε</strong>."

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:831
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Συγχαρητήρια! Ο νέος σας ιστότοπος, %s, είναι σχεδόν έτοιμος."

#: wp-signup.php:750
msgid "Sign up"
msgstr "Εγγραφή"

#: wp-signup.php:684
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Αν δεν ενεργοποιήσετε το όνομά χρήστη εντός δύο ημερών θα πρέπει να εγγραφείτε από την αρχή."

#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:681 wp-signup.php:839
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Ελέγξτε τα εισερχόμενά σας στο %s και κάντε κλικ στο σύνδεσμο που δόθηκε."

#: wp-signup.php:677
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Για να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το νέο σας όνομα χρήστη, <strong>πρέπει πρώτα να το ενεργοποιήσετε</strong>."

#. translators: %s: Username.
#: wp-signup.php:674
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s είναι το νέο όνομα χρήστη σας"

#: wp-signup.php:622
msgid "Just a username, please."
msgstr "Μόνο ένα όνομα χρήστη, παρακαλώ."

#: wp-signup.php:619
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Θέλω έναν ιστότοπο!"

#. translators: %s: Name of the network.
#: wp-signup.php:601
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Αποκτήστε τον δικό σας %s λογαριασμό σε δευτερόλεπτα"

#. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username.
#: wp-signup.php:531
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as &#8220;%3$s&#8221; using your existing password."
msgstr "Ο %1$s είναι ο νέος σας ιστότοπος. <a href=\"%2$s\">Συνδεθείτε</a> ως &#8220;%3$s&#8221; χρησιμοποιώντας το συνθηματικό σας."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-signup.php:524
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Ο ιστότοπος %s είναι δικός σας."

#: wp-signup.php:391
msgid "Create Site"
msgstr "Δημιουργία Ιστότοπου"

#: wp-signup.php:376
msgid "If you are not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Αν δε θέλετε να χρησιμοποιήσετε ένα ωραίο όνομα domain, αφήστε το για κάποιον άλλο. Διαφορετικά, προχωρήστε!"

#: wp-signup.php:365
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Ιστότοποι των οποίων είστε μέλος:"

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:354
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Καλώς ήρθατε, %s. Αν θέλετε να <strong>δημιουργήσετε ακόμη έναν ιστότοπο</strong>, συμπληρώστε την παρακάτω φόρμα. Δεν υπάρχει όριο στον αριθμό που επιτρέπονται ανά μέλος. Οπότε φτιάξτε όσους θέλετε, αλλά να δημοσιεύετε υπεύθυνα!"

#: wp-signup.php:347
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα. Παρακαλώ διορθώστε τη φόρμα και δοκιμάστε πάλι."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-signup.php:344
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Φτιάξτε <em>άλλον έναν</em> ιστότοπο στο %s σε δευτερόλεπτα"

#: wp-signup.php:274
msgid "Your registration email is sent to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Το μήνυμα εγγραφής θα αποσταλεί σε αυτή τη διεύθυνση. (Πριν συνεχίσετε, βεβαιωθείτε ότι είναι σωστή.)"

#: wp-signup.php:267
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Διεύθυνση&nbsp;Email:"

#: wp-signup.php:264
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Τουλάχιστον 4 χαρακτήρες, μόνο λατινικά γράμματα και αριθμοί.)"

#: wp-signup.php:210 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:102
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:107
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:112
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:797
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:806
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:815
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:267
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:102
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:107
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:112
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:797
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:806
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:815
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:265
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: wp-signup.php:202
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Να επιτρέπεται σε μηχανές αναζήτησης η ευρετηριοποίηση του ιστότοπου."

#: wp-signup.php:201
msgid "Privacy:"
msgstr "Απόρρητο:"

#: wp-signup.php:162
msgid "Site Language:"
msgstr "Γλώσσα ιστότοπου : "

#: wp-signup.php:144
msgid "Site Title:"
msgstr "Τίτλος ιστότοπου"

#: wp-signup.php:138
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Πρέπει να έχει τουλάχιστον 4 χαρακτήρες. Επιτρέπονται μόνο λατινικά γράμματα και αριθμοί. Δεν μπορείτε να το αλλάξετε μετά τη δημιουργία του, οπότε επιλέξτε με προσοχή!"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:137
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Η διεύθυνσή σας θα είναι %s."

#: wp-signup.php:131
msgid "domain"
msgstr "όνομα χώρου"

#: wp-signup.php:129
msgid "sitename"
msgstr "ονομα ιστότοπου"

#: wp-signup.php:110
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domain ιστότοπου:"

#: wp-signup.php:108
msgid "Site Name:"
msgstr "Όνομα ιστότοπου:"

#. translators: %s: The message ID.
#: wp-mail.php:262
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Αποστολή εξετελέσθη. Το μήνυμα %s διαγράφηκε."

#. translators: %s: POP3 error.
#: wp-mail.php:254
msgid "Oops: %s"
msgstr "Ωπ! %s"

#: wp-mail.php:249
msgid "Posted title:"
msgstr "Δημοσιευμένος τίτλος:"

#: wp-mail.php:248 wp-admin/includes/plugin-install.php:654
msgid "Author:"
msgstr "Συντάκτης:"

#: wp-mail.php:65
msgid "There does not seem to be any new mail."
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα ηλ. ταχυδρομείου."

#: wp-mail.php:42
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Ηρεμήστε! Δεν χρειάζεται να κοιτάτε συνέχεια για νέα μηνύματα!"

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Η ενέργεια αυτή έχει απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή."

#: wp-login.php:1410 wp-admin/js/user-profile.js:81
msgid "Show password"
msgstr "Εμφάνιση συνθηματικού"

#: wp-login.php:1348
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "Έναρξη λειτουργίας αποκατάστασης. Παρακαλώ συνδεθείτε για να συνεχίσετε."

#: wp-login.php:1346
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Έχετε ενημερώσει επιτυχώς το WordPress</strong> Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά να δείτε τι νέο υπάρχει."

#: wp-login.php:1344
msgid "<strong>Error</strong>: User registration is currently not allowed."
msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Η εγγραφή χρηστών προς το παρόν δεν επιτρέπεται."

#: wp-login.php:1342
msgid "You are now logged out."
msgstr "Έχετε αποσυνδεθεί."

#: wp-login.php:1337
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Η συνεδρία σας έληξε. Παρακαλώ συνδεθείτε για να συνεχίσετε από εκεί που μείνατε."

#: wp-login.php:1261
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Συνδεθήκατε επιτυχώς."

#: wp-login.php:1241
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"

#. translators: %s: Browser cookie documentation URL.
#: wp-login.php:1240
msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Ο περιηγητής σας μπλοκάρει ή δεν υποστηρίζει Cookies. Πρέπει να <a href=\"%s\">ενεργοποιήσετε τα cookies</a> για την χρήση του WordPress."

#: wp-login.php:1230
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/"

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL.
#: wp-login.php:1229
msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Τα cookies εμποδίστηκαν εξαιτίας αναπάντεχων δεδομένων. Για βοήθεια, παρακαλώ δείτε <a href=\"%1$s\">την τεκμηρίωση</a> ή δοκιμάστε τα <a href=\"%2$s\">φόρα υποστήριξης</a>."

#: wp-login.php:1179
msgid "User action confirmed."
msgstr "Η ενέργεια χρήστη επιβεβαιώθηκε."

#: wp-login.php:1151
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Λείπει το κλειδί επιβεβαίωσης."

#: wp-login.php:1147 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4845
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5035
msgid "Missing request ID."
msgstr "Λείπει το ID της αίτησης."

#: wp-login.php:1141
msgid "Check your email"
msgstr "Ελέγξτε το ηλεκτρονικό σας ταχυδρομείο"

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1131
msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε. Ελέγξτε το email σας και στη συνέχεια μεταβείτε στη σελίδα <a href=\"%s\"> Σύνδεσης </a>."

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1121
msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "Ελέγξτε το email σας για τον σύνδεσμο επιβεβαίωσης και, στη συνέχεια, επισκεφθείτε τη <a href=\"%s\">σελίδα σύνδεσης </a>."

#: wp-login.php:1093
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Η επιβεβαίωση εγγραφής θα σας αποσταλεί με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο."

#: wp-login.php:1075 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:370
#: wp-admin/includes/file.php:2350 wp-admin/install.php:118
#: wp-admin/install.php:423 wp-admin/setup-config.php:220
#: wp-admin/user-edit.php:411 wp-admin/user-new.php:514
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197
#: wp-admin/network/site-users.php:304 wp-admin/network/site-users.php:338
#: wp-admin/network/user-new.php:129
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"

#: wp-login.php:1070
msgid "Register For This Site"
msgstr "Εγγραφείτε σε αυτό τον ιστότοπο"

#: wp-login.php:1070
msgid "Registration Form"
msgstr "Φόρμα εγγραφής"

#: wp-login.php:993
msgid "Save Password"
msgstr "Αποθήκευση Συνθηματικού"

#: wp-login.php:992
msgid "Generate Password"
msgstr "Δημιουργία Συνθηματικού"

#: wp-login.php:971
msgid "Confirm new password"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου συνθηματικού"

#: wp-login.php:966 wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-edit.php:671
#: wp-admin/user-new.php:596 wp-admin/js/user-profile.js:52
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Επιβεβαίωση χρήσης αδύναμου συνθηματικού"

#: wp-login.php:962
msgid "Strength indicator"
msgstr "Δείκτης ισχύος"

#: wp-login.php:959 wp-admin/install.php:144 wp-admin/user-edit.php:643
#: wp-admin/user-new.php:576 wp-admin/js/user-profile.js:81
msgid "Hide password"
msgstr "Απόκρυψη συνθηματικού"

#: wp-login.php:953
msgid "New password"
msgstr "Νέο συνθηματικό"

#: wp-login.php:945
msgid "Enter your new password below or generate one."
msgstr "Εισάγετε το νέο σας συνθηματικό παρακάτω ή δημιουργήστε ένα."

#: wp-login.php:945
msgid "Reset Password"
msgstr "Επαναπροσδιορισμός συνθηματικού"

#: wp-login.php:937
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Το συνθηματικό σας επανακαθορίστηκε."

#: wp-login.php:937 wp-admin/user-edit.php:680
msgid "Password Reset"
msgstr "Επαναπροσδιορισμός συνθηματικού"

#: wp-login.php:921
msgid "<strong>Error</strong>: The passwords do not match."
msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Τα συνθηματικά δεν ταιριάζουν."

#: wp-login.php:915
msgid "The password cannot be a space or all spaces."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να είναι κενό διάστημα ή να περιέχει μόνο κενά διαστήματα."

#: wp-login.php:847
msgid "Get New Password"
msgstr "Ζητήστε νέο συνθηματικό"

#: wp-login.php:820
msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password."
msgstr "Παρακαλούμε δώστε το ψευδώνυμο ή την διεύθυνση email. Θα λάβετε ένα μήνυμα email με οδηγίες για το πως θα επαναφέρετε το συνθηματικό σας."

#: wp-login.php:820
msgid "Lost Password"
msgstr "Χαμένο συνθηματικό"

#: wp-login.php:795
msgid "<strong>Error</strong>: Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Ο σύνδεσμος επαναφοράς συνθηματικού έχει λήξει. Παρακαλούμε αιτηθείτε έναν νέο σύνδεσμο παρακάτω."

#: wp-login.php:793
msgid "<strong>Error</strong>: Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Ο σύνδεσμος επαναφοράς συνθηματικού φαίνεται να μην είναι έγκυρος. Παρακαλούμε αιτηθείτε έναν νέο σύνδεσμο παρακάτω."

#: wp-login.php:699
msgid "Remind me later"
msgstr "Υπενθύμιση αργότερα"

#: wp-login.php:683
msgid "The email is correct"
msgstr "Το email είναι σωστό"

#: wp-login.php:671
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "Αυτό το email μπορεί να είναι διαφορετικό από την προσωπική σας διεύθυνση email."

#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:664
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "Τρέχον email διαχείρισης: %s"

#: wp-login.php:653
msgid "Why is this important?"
msgstr "Γιατί είναι σημαντικό αυτό;"

#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:645
msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"

#: wp-login.php:641
msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct."
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι το <strong>email διαχείρισης</strong> για αυτόν τον ιστότοπο εξακολουθεί να ισχύει."

#: wp-login.php:638
msgid "Administration email verification"
msgstr "Επιβεβαίωση email διαχείρισης"

#: wp-login.php:609
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "Επιβεβαιώστε το email διαχειρισής σας"

#: wp-login.php:370 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:315
msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-login.php:292
msgctxt "site"
msgid "&larr; Go to %s"
msgstr "&larr; Πήγαινε στο %s"

#: wp-login.php:152
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Βασισμένο στο WordPress"

#: wp-login.php:149
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "Η χρήση του στοιχείου Τίτλος στο λογότυπο εισόδου δεν προτείνεται για λόγους προσβασιμότητας. Χρησιμοποιήστε εναλλακτικά το κείμενο με το σύνδεσμο."

#. translators: %s: Login screen title.
#. translators: %s: Admin screen title.
#: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73
msgid "Recovery Mode &#8212; %s"
msgstr "Κατάσταση επαναφοράς &#8212; %s"

#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:72 wp-admin/admin-header.php:68
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: wp-load.php:104
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:101
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε το %s μέσω του πλοηγού σας αλλά αυτό δεν λειτουργεί σε κάποιους διακομιστές. Ο ασφαλέστερος τρόπος είναι να δημιουργήσετε το αρχείο χειροκίνητα."

#: wp-load.php:96 wp-admin/setup-config.php:191
msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"

#. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php
#: wp-load.php:95 wp-admin/setup-config.php:190
msgid "Need more help? <a href=\"%1$s\">Read the support article on %2$s</a>."
msgstr "Χρειάζεστε επιπλέον βοήθεια; <a href=\"%1$s\">Διαβάστε το άρθρο υποστήριξης στο %2$s</a>."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:90
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "Φαίνεται να μην υπάρχει το αρχείο %s. Είναι απαραίτητο για να ξεκινήσουμε."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "Σύνδεσμοι για %s"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number.
#: wp-includes/wp-db.php:3700
msgid "<strong>Error</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το WordPress %1$s απαιτεί MySQL έκδ. %2$s ή νεότερη"

#: wp-includes/wp-db.php:3363
msgid "Could not strip invalid text."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση μη έγκυρου κειμένου."

#: wp-includes/wp-db.php:2918
msgid "Could not retrieve table charset."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του πίνακα χαρακτήρων."

#. translators: %s: Database fields where the error occurred.
#: wp-includes/wp-db.php:2591
msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data."
msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων WordPress: Η επεξεργασία των τιμών των ακόλουθων πεδίων απέτυχε: %s. Η παρεχόμενη τιμή μπορεί να είναι πολύ μεγάλη ή περιλαμβάνει μη έγκυρα δεδομένα."

#. translators: %s: Database field where the error occurred.
#: wp-includes/wp-db.php:2585
msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data."
msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων WordPress: Η επεξεργασία της τιμής του ακόλουθου πεδίου απέτυχε: %s. Η παρεχόμενη τιμή μπορεί να είναι πολύ μεγάλη ή περιλαμβάνει μη έγκυρα δεδομένα"

#: wp-includes/wp-db.php:2094 wp-includes/wp-db.php:2100
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Αδυναμία ανάκτησης του μηνύματος σφάλματος από την MySQL"

#: wp-includes/wp-db.php:2047
msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data."
msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων WordPress: Η ερώτηση δεν μπόρεσε να εκτελεστεί επειδή περιέχει μη έγκυρα δεδομένα."

#: wp-includes/wp-db.php:1977
msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι ο διακομιστής της βάσης δεδομένων δεν δυσκολεύεται από υπερβολικό φόρτο;"

#. translators: %s: Database host.
#: wp-includes/wp-db.php:1971
msgid "This means that the contact with the database server at %s was lost. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Αυτό σημαίνει ότι χάσαμε την επαφή με το διακομιστή της βάσης δεδομένων στο %s. Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι δεν λειτουργεί ο διακομιστής της βάσης σας."

#: wp-includes/wp-db.php:1967
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Σφάλμα επανασύνδεσης με τη βάση δεδομένων."

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/wp-db.php:1818 wp-includes/wp-db.php:1982
msgid "If you are unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Αν δεν είστε σίγουροι τι σημαίνουν αυτοί οι όροι θα πρέπει πιθανόν να επικοινωνήσετε με τον πάροχο φιλοξενίας του ιστοτόπου σας. Αν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια μπορείτε πάντα να επισκεφθείτε τα <a href=\"%s\">Φόρα Υποστήριξης του WordPress</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1813 wp-includes/wp-db.php:1976
msgid "Are you sure the database server is running?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι λειτουργεί ο διακομιστής της βάσης δεδομένων;"

#: wp-includes/wp-db.php:1812
msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι έχετε πληκτρολογήσει το σωστό όνομα διακομιστή (hostname);"

#: wp-includes/wp-db.php:1811
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι έχετε το σωστό όνομα χρήστη και συνθηματικό;"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host.
#: wp-includes/wp-db.php:1805
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or that contact with the database server at %2$s could not be established. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Αυτό σημαίνει πως είτε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό στο αρχείο σας %1$s είναι εσφαλμένα ή δεν μπορούμε να επικοινωνήσουμε με το διακομιστή της βάσης δεδομένων στο %2$s. Αυτό μπορεί να σημαίνει πως ο διακομιστής της βάσης δεδομένων σας είναι εκτός λειτουργίας."

#: wp-includes/wp-db.php:1593 wp-includes/wp-db.php:1610
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Σφάλμα στη βάση δεδομένων:"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query.
#: wp-includes/wp-db.php:1579
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Σφάλμα %1$s βάσης δεδομένων WordPress για αίτηση %2$s"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function.
#: wp-includes/wp-db.php:1576
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Σφάλμα %1$s βάσης δεδομένων WordPress για αίτηση %2$s από %3$s"

#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/wp-db.php:1488
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "Αυτή η αναζήτηση δεν περιέχει το σωστό αριθμό θέσεων (%1$d) για τον αριθμό των ορισμάτων που δέχεται (%2$d)."

#: wp-includes/wp-db.php:1473
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "Το ερώτημα ανέμενε μια θέση, αλλά στάλθηκε πίνακας με πολλαπλές θέσεις."

#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/wp-db.php:1428
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος τιμής (%s)."

#. translators: %s: wpdb::prepare()
#: wp-includes/wp-db.php:1407
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "Η τιμή του ερωτήματος του %s πρέπει να έχει ένα υποκατάστατο."

#. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb.
#: wp-includes/wp-db.php:1269
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "Η συμβολοσειρά %s πρέπει να ρυθμίζει μια σύνδεση στη βάση δεδομένων για να χρησιμοποιηθεί με μορφοποιημένη προβολή."

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/wp-db.php:1213
msgid "If you do not know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Αν δεν γνωρίζετε πως να ρυθμίσετε μια βάση δεδομένων πρέπει να <strong>επικοινωνήσετε με τον πάροχο που σας φιλοξενεί</strong>. Αν όλα τα άλλα αποτύχουν μπορείτε να βρείτε βοήθεια στα <a href=\"%s\">Φόρα Υποστήριξης του WordPress</a>."

#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1205
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "Σε ορισμένα συστήματα το όνομα της βάσης δεδομένων σας έχει ως πρόθεμα το όνομα χρήστη σας, έτσι θα είναι σαν <code>username_%1$s</code>. Μήπως αυτό είναι το πρόβλημα;"

#. translators: 1: Database user, 2: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1198
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "Έχει ο χρήστης %1$s άδεια να χρησιμοποιήσει τη βάση δεδομένων %2$s;"

#: wp-includes/wp-db.php:1194
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Είσαι σίγουρος ότι υπάρχει;"

#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1189
msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected."
msgstr "Ο διακομιστής βάσης δεδομένων μπόρεσε να συνδεθεί (πράγμα που σημαίνει ότι το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασής σας είναι εντάξει), αλλά δεν ήταν δυνατή η επιλογή της βάσης δεδομένων %s."

#: wp-includes/wp-db.php:1185
msgid "Cannot select database"
msgstr "Αδυναμία επιλογής βάσης δεδομένων"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:552
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the &#8220;Visual&#8221; tab of the Text widget. You may want to paste your code into the &#8220;Text&#8221; tab instead. Alternately, try out the new &#8220;Custom HTML&#8221; widget!"
msgstr "Από ότι φαίνεται επικολλήσατε HTML στην καρτέλα &#8220;Κειμενογράφος&#8221; της μικροεφαρμογής Κειμένου. Ίσως θελήσετε να επικολλήσετε τον κώδικα σας στην καρτέλα &#8220;Κείμενο&#8221;. Εναλλακτικά, δοκιμάστε τη νέα μικροεφαρμογή &#8220;Προσαρμοσμένη HTML&#8221;!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Επικολλήσατε HTML;"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:536
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Γνωρίζετε ότι τώρα έχουμε την μικροεφαρμογή &#8220;Προσαρμοσμένη HTML&#8221; ; Μπορείτε να την βρείτε σαρώνοντας την λίστα των διαθέσιμων μικροεφαρμογών σε αυτήν την οθόνη. Δοκιμάστε την για να προσθέσετε κάποιο προσαρμοσμένο κώδικα στον ιστότοπό σας!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by pressing the &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>&#8221; button and searching for &#8220;HTML&#8221;. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Γνωρίζετε ότι έχουμε νέα μικροεφαρμογή για &#8220;Προσαρμοσμένη HTML&#8221;; Μπορείτε να τη βρείτε πατώντας το κουμπί &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Προσθήκη μικροεφαρμογής</a>&#8221; και αναζητώντας &#8220;HTML&#8221;. Δοκιμάστε την για να προσθέσετε κάποιο προσαρμοσμένο κώδικα στον ιστότοπό σας!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:532
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Νέα μικροεφαρμογή προσαρμοσμένης HTML"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:507
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Αυτόματη προσθήκη παραγράφων"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499
msgid "This widget may have contained code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Αυτή η μικροεφαρμογή ενδέχεται να περιείχε κώδικα που μπορεί να λειτουργεί καλύτερα στη νέα μικροεφαρμογή &#8220;Προσαρμοσμένη HTML&#8221; Μήπως να δοκιμάσετε τη νέα μικροεφαρμογή αντ 'αυτής;"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497
msgid "This widget may contain code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Αυτή η μικροεφαρμογή ενδέχεται να περιέχει κώδικα που μπορεί να λειτουργεί καλύτερα στη νέα μικροεφαρμογή &#8220;Προσαρμοσμένη HTML\"&#8221΄;. Μήπως να δοκιμάσετε τη νέα μικροεφαρμογή αντ 'αυτής;"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34086
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26444
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5547 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8412
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8442 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8614
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8949
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1438
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Αυθεντικό κείμενο."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199
msgid "Show tag counts"
msgstr "Προβολή αριθμού ετικετών"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:183
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Ταξινομία:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "Το σύννεφο ετικετών δεν θα εμφανιστεί αφού δεν υπάρχουν ταξινομήσεις που υποστηρίζουν τη μικροεφαρμογή του σύννεφου ετικετών."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Ετικετοσύννεφο"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Ένα σύννεφο των πιο χρησιμοποιημένων ετικετών."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "Μια φόρμα αναζήτησης για τον ιστότοπό σας."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Feed"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:83
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1255
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Άγνωστο κανάλι"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:35
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:97
#: wp-admin/includes/import.php:214
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Καταχωρήσεις από ροές RSS ή Atom."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:180
msgid "Display post date?"
msgstr "Να εμφανίζεται ημερομηνία άρθρου;"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:174
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Αριθμός προβολής άρθρων:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:49
#: wp-admin/includes/upgrade.php:418
msgid "Recent Posts"
msgstr "Πρόσφατα άρθρα"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Τα πιο πρόσφατα άρθρα του ιστότοπου σας."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:202
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Αριθμός σχολίων για προβολή:"

#. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:150
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s στο %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:86
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1084 wp-admin/includes/upgrade.php:419
msgid "Recent Comments"
msgstr "Πρόσφατα σχόλια"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Τα πιο πρόσφατα σχόλια του ιστότοπου σας."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:181
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ID Σελίδων (διαχωρισμένα με κόμματα)."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:178
msgid "Exclude:"
msgstr "Εξαιρέσεις:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:173
msgid "Page ID"
msgstr "ID σελίδας"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172
msgid "Page order"
msgstr "Σειρά Σελίδας"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171
msgid "Page title"
msgstr "Τίτλος σελίδας"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Μια λίστα των σελίδων του ιστότοπου σας."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75
msgid "Comments feed"
msgstr "Ροή σχολίων"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgid "Entries feed"
msgstr "Ροή καταχωρίσεων"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Σύνδεσμοι σύνδεσης, RSS, WordPress.org "

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:507
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Φαίνεται ότι δεν είναι ο σωστός τύπος αρχείου. Παρακαλούμε συνδέστε τον κατάλληλο τύπο αρχείου."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:506
msgid "Media Widget"
msgstr "Μικροεφαρμογή πολυμέσων"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Μικροεφαρμογή πολυμέσων(%d)"
msgstr[1] "Μικροεφαρμογές πολυμέσων(%d)"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501
msgid "That file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "Δεν μπορούμε να βρούμε αυτό το αρχείο. Ελέγξτε τη <a href=\"%s\">Βιβλιοθήκη πολυμέσων</a> σας και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει διαγραφεί."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498
msgid "Add to Widget"
msgstr "Προσθήκη στις μικροεφαρμογές"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:497
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Επεξεργασία πολυμέσων"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:496
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Αντικατάσταση πολυμέσων"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:495
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Προσθήκη πολυμέσων"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:494
msgid "No media selected"
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν πολυμέσα"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:477
msgid "A media item."
msgstr "Στοιχείο πολυμέσων"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:149
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL για το αρχείο πολυμέσων"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID δημοσίευσης συνημμένου"

#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL προς την πηγή του αρχείου βίντεο %s"

#. translators: %s: A list of valid video file extensions.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51
msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Δυστυχώς, δεν είναι δυνατή η φόρτωση του βίντεο στην παρεχόμενη διεύθυνση URL. Ελέγξτε ότι η διεύθυνση URL είναι για ένα υποστηριζόμενο αρχείο βίντεο (%s) ή ροή (π.χ. YouTube και Vimeo)."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "Μικροεφαρμογή βίντεο"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Μικροεφαρμογή βίντεο (%d)"
msgstr[1] "Μικροεφαρμογή βίντεο (%d)"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "That video cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "Αυτό το βίντεο δεν μπορεί να βρεθεί. Ελέγξτε <a href=\"%s\">τη βιβλιοθήκη πολυμέσων</a> σας και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει διαγραφεί."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Επεξεργασία βίντεο"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Αντικατάσταση βίντεο"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Προσθήκη βίντεο"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Εμφανίζει ένα βίντεο από τη βιβλιοθήκη πολυμέσων σας ή από το YouTube, το Vimeo ή άλλη πηγή."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45419 wp-includes/js/dist/editor.js:7130
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342
msgid "Link to:"
msgstr "Σύνδεσμος στο:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "Μικροεφαρμογή εικόνας"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Μικροεφαρμογή εικόνας (%d)"
msgstr[1] "Μικροεφαρμογή εικόνας (%d)"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44
msgid "That image cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "Δεν μπορούμε να βρούμε αυτή την εικόνα. Ελέγξτε τη <a href=\"%s\">βιβλιοθήκη πολυμέσων</a> σας και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει διαγραφεί."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Επεξεργασία εικόνας"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Αντικατάσταση εικόνας"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Προσθήκη εικόνας"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "Εμφανίζει μια εικόνα."

#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Πρόσθετες εικόνες που προστέθηκαν σε αυτήν τη συλλογή: %s"

#. translators: %s: The image file name.
#. Translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:364
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6927
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Η τρέχουσα εικόνα δεν έχει εναλλακτικό κείμενο. Το όνομα του αρχείου είναι: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:155
msgid "Title for the widget"
msgstr "Τίτλος για την μικροεφαρμογή"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Τροποποίηση συλλογής"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Προσθήκη φωτογραφιών"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φωτογραφίες"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Εμφανίζει μια συλλογή εικόνων."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16225
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17128
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7112 wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Συλλογή"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:354
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Αδυναμία προεπισκόπησης πολυμέσων λόγω άγνωστου σφάλματος."

#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL για το %s αρχείο προέλευσης ήχου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Φαίνεται ότι δεν είναι ο σωστός τύπος αρχείου. Παρακαλούμε συνδέστε ένα αρχείο ήχου."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "Μικροεφαρμογή ήχου"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Μικροεφαρμογή ήχου (%d)"
msgstr[1] "Μικροεφαρμογή ήχου (%d)"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "That audio file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "Δεν μπορούμε να βρούμε αυτό το αρχείο ήχου. Ελέγξτε τη <a href=\"%s\">Βιβλιοθήκη πολυμέσων</a> σας και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει διαγραφεί."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Επεξεργασία ήχου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Αντικατάσταση ήχου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Προσθήκη ήχου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Εμφανίζει ένα πρόγραμμα αναπαραγωγής ήχου."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45415 wp-includes/js/dist/editor.js:7106
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Αριθμός συνδέσμων για προβολή:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Προβολή αξιολόγησης συνδέσμου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175
msgid "Show Link Description"
msgstr "Προβολή περιγραφής συνδέσμου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171
msgid "Show Link Name"
msgstr "Προβολή ονόματος συνδέσμου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167
msgid "Show Link Image"
msgstr "Προβολή εικόνας συνδέσμου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Τυχαίος/α/ο"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160
msgid "Link ID"
msgstr "ID συνδέσμου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159
msgid "Link rating"
msgstr "Αξιολόγηση συνδέσμου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28093
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29250
msgid "Link title"
msgstr "Τίτλος συνδέσμου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:169
msgid "Sort by:"
msgstr "Ταξινόμηση κατά:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Όλοι οι σύνδεσμοι"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Επιλέξτε κατηγ. συνδέσμων:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8417 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8446
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8638 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9000
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:200
#: wp-admin/link-manager.php:50 wp-admin/menu.php:80
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "Οι σύνδεσμοί σας"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:334
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Μικροεφαρμογή προσαρμοσμένης HTML"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:305
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τη μικροεφαρμογή προσαρμοσμένης HTML για να προσθέσετε δικό σας κώδικα HTML στις περιοχές μικροεφαρμογών σας."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:284
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Ορισμένες ετικέτες HTML δεν επιτρέπονται, όπως:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:503
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:564
msgid "Content:"
msgstr "Περιεχόμενο:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54
msgid "Custom HTML"
msgstr "Προσαρμοσμένη HTML"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Αυθεντικός HTML κώδικας."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:202
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5331
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Ιεραρχική προβολή"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Λίστα ή αναπτυσσόμενη λίστα των κατηγοριών."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5086
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Ένα ημερολόγιο των αναρτήσεων του ιστοτόπου σας."

#. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208
msgid "Block HTML:"
msgstr "HTML Μπλοκ:"

#. translators: ARIA label for the Block Settings Sidebar tab, not selected.
#. translators: Text label for the Block Settings Sidebar tab.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:45
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6360 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6379
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6381 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9744
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9759 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9761
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3199
msgid "Block"
msgstr "Μπλοκ"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37
msgid "A widget containing a block."
msgstr "Μια μικροεφαρμογή που περιέχει ένα μπλοκ."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:228
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:198
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1736
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5323
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44419
msgid "Show post counts"
msgstr "Προβολή αριθμού άρθρων"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:225
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:194
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1730
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5319
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Πτυσσόμενο μενού"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Ένα μηνιαίο ιστορικό άρθρων του ιστότοπου σας."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:184
msgid "Select Menu:"
msgstr "Επιλέξτε μενού:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:180
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:220
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:188
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:266
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:417
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:169
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:151
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:525
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:175
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Δεν έχετε φτιάξει μενού ακόμα. <a href=\"%s\">Φτιάξτε ένα</a>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Προσθήκη μενού στη περιοχή μικροεφαρμογών σου."

#. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2098
msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "Το στυλ \"%1$s\" δεν θα πρέπει να φορτώνονται μαζί με τον νέο επεξεργαστή μικροεφαρμογών (%2$s ή %3$s)."

#. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2085
msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "Το \"%1$s\" script δε θα πρέπει να προστίθεται στην ουρά μαζί με τον επεξεργαστή των νέων μικροεφαρμογών (%2$s ή %3$s)."

#: wp-includes/widgets.php:1734
msgid "Display item date?"
msgstr "Προβολή ημερομηνίας αντικειμένου;"

#: wp-includes/widgets.php:1731
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Προβολή συντάκτη αν υπάρχει;"

#: wp-includes/widgets.php:1728
msgid "Display item content?"
msgstr "Προβολή περιεχομένου στοιχείου;"

#: wp-includes/widgets.php:1716
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Πόσα στοιχεία θα θέλατε να εμφανίζονται;"

#: wp-includes/widgets.php:1713
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Ονομάστε το κανάλι RSS (προαιρετικό):"

#: wp-includes/widgets.php:1710
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Ορίστε τη διεύθυνση του καναλιού RSS:"

#: wp-includes/widgets.php:1619 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6008
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5351
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"

#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1214
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Οι μικροεφαρμογές πρέπει να καταχωρούνται με χρήση του %s, πριν να εμφανισθούν."

#: wp-includes/widgets.php:1064
msgid "Inactive widgets"
msgstr "Ανενεργές μικροεφαρμογές"

#. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id'
#. value.
#: wp-includes/widgets.php:297
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "Δεν ορίστηκε %1$s στα στοιχεία πίνακα για \"%2$s\" της πλευρικής στήλης. Προκαθορίζονται στο \"%3$s\". Χειροκίνητα καθορίστε το %1$s σε \"%3$s\" για σίγαση της ειδοποίησης και κρατήστε το υπάρχων περιεχόμενη της πλευρικής στήλης."

#: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets-form.php:299
msgid "Sidebar"
msgstr "Πλευρική στήλη"

#. translators: %d: Sidebar number.
#: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:268
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Πλευρική στήλη %d"

#: wp-includes/user.php:4833
msgid "The confirmation key has expired for this personal data request."
msgstr "Το κλειδί επιβεβαίωσης για αυτό το αίτημα προσωπικών δεδομένων έχει λήξει."

#: wp-includes/user.php:4829
msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request."
msgstr "Το κλειδί επιβεβαίωσης για αυτό το αίτημα προσωπικών δεδομένων δεν είναι έγκυρο."

#: wp-includes/user.php:4810
msgid "The confirmation key is missing from this personal data request."
msgstr "Λείπει το κλειδί επιβεβαίωσης για αυτό το αίτημα προσωπικών δεδομένων."

#: wp-includes/user.php:4806
msgid "This personal data request has expired."
msgstr "Αυτό το αίτημα προσωπικών δεδομένων έχει λήξει."

#: wp-includes/user.php:4747
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Αδύνατη η αποστολή των προσωπικών δεδομένων στο email επιβεβαίωσης."

#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4666
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια σας,\n"
"\n"
"Ένα αίτημα έχει κατατεθεί για την εκτέλεση της ακόλουθης ενέργειας στον λογαριασμό σας:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Προς επιβεβαίωση τούτου, παρακαλώ κάντε κλικ στον ακόλουθο σύνδεσμο:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Μπορείτε με ασφάλεια να αγνοήσετε και να διαγράψετε αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, αν δεν θέλετε να\n"
"εκτελεστεί η ενέργεια αυτή.\n"
"\n"
"Με φιλικούς χαιρετισμούς,\n"
"Η ομάδα του ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:4643
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Επιβεβαίωση ενέργειας: %2$s"

#: wp-includes/user.php:4614 wp-includes/user.php:4802
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52
msgid "Invalid personal data request."
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα προσωπικών δεδομένων."

#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:4584
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Επιβεβαίωση της \"%s\" ενέργειας."

#: wp-includes/user.php:4580 wp-admin/erase-personal-data.php:104
#: wp-admin/menu.php:351
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Διαγραφή προσωπικών δεδομένων"

#: wp-includes/user.php:4577 wp-admin/export-personal-data.php:104
#: wp-admin/menu.php:350
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Εξαγωγή προσωπικών δεδομένων"

#: wp-includes/user.php:4546
msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists."
msgstr "Υπάρχει ήδη ένα μη ολοκληρωμένο αίτημα προσωπικών δεδομένων για αυτό το email."

#: wp-includes/user.php:4525
msgid "Invalid request status."
msgstr "Μη έγκυρη κατάσταση αιτήματος."

#: wp-includes/user.php:4521
msgid "Invalid action name."
msgstr "Εσφαλμένο όνομα ενέργειας"

#: wp-includes/user.php:4478
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "Ο διαχειριστής του ιστότοπου ειδοποιήθηκε. Θα λάβετε επιβεβαίωση με email όταν θα διαγραφούν τα προσωπικά σας δεδομένα."

#: wp-includes/user.php:4477
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Σας ευχαριστούμε για την επιβεβαίωση του αιτήματος διαγραφής."

#: wp-includes/user.php:4475
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "Ο διαχειριστής του ιστότοπου έχει ειδοποιηθεί. Θα λάβετε έναν σύνδεσμο για να πραγματοποιήσετε λήψη της εξαγωγής των δεδομένων σας μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου όταν εκπληρώσει το αίτημά σας."

#: wp-includes/user.php:4474
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Ευχαριστούμε για την επιβεβαίωση της αίτησης εξαγωγής των προσωπικών σας δεδομένων."

#: wp-includes/user.php:4470
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "Ο Διαχειριστής του ιστότοπου ενημερώθηκε και θα εκπληρώσει την αίτηση σας το συντομότερο δυνατόν."

#: wp-includes/user.php:4469
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "Η ενέργεια έχει επιβεβαιωθεί."

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4302
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια σας,\n"
"\n"
"Το αίτημά σας για τη διαγραφή των προσωπικών σας δεδομένων ###SITENAME### έχει ολοκληρωθεί.\n"
"\n"
"Εάν έχετε απορίες ή προβληματισμούς, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας.\n"
"\n"
"Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε επίσης να διαβάσετε την πολιτική απορρήτου μας: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Με φιλικούς χαιρετισμούς,\n"
"Η ομάδα του ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4288
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια σας,\n"
"\n"
"Το αίτημά σας για διαγραφή των προσωπικών δεδομένων σας στο ###SITENAME### έχει ολοκληρωθεί.\n"
"\n"
" Εάν έχετε απορίες ή προβληματισμούς, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του ιστοτόπου.\n"
"\n"
"Με φιλικούς χαιρετισμούς,\n"
"Η ομάδα του ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:4235
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Το Αίτημα Διαγραφής Εκπληρώθηκε"

#. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options.
#: wp-includes/user.php:4111 wp-includes/user.php:4353
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s ή %2$s"

#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4056
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια σας,\n"
"\n"
"Η αίτηση προσωπικών δεδομένων χρήστη επιβεβαιώθηκε στο ###SITENAME###:\n"
"\n"
"Χρήστης: ###USER_EMAIL###\n"
"Αίτηση: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Μπορείτε να δείτε και να διαχειριστείτε αυτές τις αιτήσεις προσωπικών δεδομένων εδώ:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Με φιλικούς χαιρετισμούς,\n"
"Η ομάδα του ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:4029
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Η ενέργεια επιβεβαιώθηκε: %2$s"

#: wp-includes/user.php:3930
msgid "User&#8217;s Session Tokens data."
msgstr "Στοιχεία συνεδρίας token χρήστη."

#: wp-includes/user.php:3929
msgid "Session Tokens"
msgstr "Tokens συνεδρίας"

#: wp-includes/user.php:3908
msgid "Last Login"
msgstr "Τελευταία Σύνδεση"

#: wp-includes/user.php:3907
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"

#: wp-includes/user.php:3905
msgid "Expiration"
msgstr "Λήξη"

#: wp-includes/user.php:3895
msgid "User&#8217;s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget."
msgstr "Τα στοιχεία τοποθεσίας χρήση χρησιμοποιούνται για τις εκδηλώσεις της κοινότητας σε εκδηλώσεις WordPress και στην μικροεφαρμογή ειδήσεων της διαχείρισης."

#: wp-includes/user.php:3894
msgid "Community Events Location"
msgstr "Τοποθεσία εκδηλώσεων κοινότητας"

#: wp-includes/user.php:3878 wp-includes/user.php:3906
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: wp-includes/user.php:3877
msgid "Longitude"
msgstr "Γεωγραφικό Μήκος"

#: wp-includes/user.php:3876
msgid "Latitude"
msgstr "Γεωγραφικό Πλάτος"

#: wp-includes/user.php:3875
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"

#: wp-includes/user.php:3874
msgid "City"
msgstr "Πόλη"

#: wp-includes/user.php:3865
msgid "User&#8217;s profile data."
msgstr "Δεδομένα προφίλ χρήστη."

#: wp-includes/user.php:3864 wp-includes/js/dist/block-library.js:1999
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2101
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"

#. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data
#: wp-includes/user.php:3850
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "Το φίλτρο %s επιστρέφει στοιχεία με δεσμευμένα ονόματα."

#: wp-includes/user.php:3782
msgid "User Description"
msgstr "Περιγραφή χρήστη"

#: wp-includes/user.php:3781
msgid "User Last Name"
msgstr "Επίθετο χρήστη"

#: wp-includes/user.php:3780
msgid "User First Name"
msgstr "Όνομα χρήστη"

#: wp-includes/user.php:3779
msgid "User Nickname"
msgstr "Ψευδώνυμο χρήστη"

#: wp-includes/user.php:3778
msgid "User Display Name"
msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα χρήστη"

#: wp-includes/user.php:3777
msgid "User Registration Date"
msgstr "Ημερομηνία εγγραφής χρήστη"

#: wp-includes/user.php:3776
msgid "User URL"
msgstr "URL χρήστη"

#: wp-includes/user.php:3775
msgid "User Email"
msgstr "Email χρήστη"

#: wp-includes/user.php:3774
msgid "User Nice Name"
msgstr "Σύντομο ψευδώνυμο"

#: wp-includes/user.php:3773
msgid "User Login Name"
msgstr "Όνομα σύνδεσης χρήστη"

#: wp-includes/user.php:3772
msgid "User ID"
msgstr "ID χρήστη"

#: wp-includes/user.php:3738
msgid "WordPress User"
msgstr "Χρήστης WordPress"

#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:3708
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου σας δεν έχει ενημερωθεί ακόμα. Παρακαλούμε ελέγξτε τα εισερχόμενά σας στο %s για το μήνυμα επιβεβαίωσης."

#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3686
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] Αίτημα Αλλαγής Email"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3638
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια σου ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Πρόσφατα ζήτησες να αλλάξει η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του λογαριασμού σου.\n"
"\n"
"Αν αυτό είναι σωστό, παρακαλούμε κάνε κλικ στον ακόλουθο σύνδεσμο για να την αλλάξεις:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Μπορεί με ασφάλεια να αγνοήσεις και να διαγράψεις αυτό το μήνυμα αν δεν θέλεις\n"
"να κάνεις αυτή την ενέργεια.\n"
"\n"
"Αυτό το μήνυμα έχει σταλεί σε ###EMAIL###\n"
"\n"
"Χαιρετισμούς,\n"
"Όλοι σε ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:3618
msgid "<strong>Error</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου χρησιμοποιείται ήδη."

#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-includes/user.php:3363
msgid "<strong>Error</strong>: Could not register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">site admin</a>!"
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Αδύνατη η εγγραφή σας. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον <a href=\"mailto:%s\">υπεύθυνο του ιστότοπου</a>!"

#: wp-includes/user.php:3308 wp-includes/user.php:3606
#: wp-admin/includes/user.php:203
msgid "<strong>Error</strong>: The email address is not correct."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Η διεύθυνση email είναι λάθος."

#: wp-includes/user.php:3306
msgid "<strong>Error</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Παρακαλώ πληκτρολογήστε την διεύθυνση του email σας."

#: wp-includes/user.php:3300 wp-admin/includes/user.php:196
msgid "<strong>Error</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Λυπούμαστε, αυτο το όνομα χρήστη δεν επιτρέπεται."

#: wp-includes/user.php:3294 wp-admin/includes/user.php:189
msgid "<strong>Error</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Αυτό το όνομα χρήστη ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλώ επιλέξτε κάποιο άλλο."

#: wp-includes/user.php:3291 wp-admin/includes/user.php:185
msgid "<strong>Error</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: To όνομα χρήστη περιέχει μη επιτρεπτούς χαρακτήρες. Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα έγκυρο όνομα χρήστη."

#: wp-includes/user.php:3289 wp-admin/includes/user.php:146
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα όνομα χρήστη."

#: wp-includes/user.php:3223
msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/user.php:3222
msgid "<strong>Error</strong>: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το email δεν μπόρεσε να σταλεί. Ο ιστότοπός σας μπορεί να μην έχει ρυθμιστεί σωστά για να στέλνει email.<a href=\"%s\">Λάβετε υποστήριξη για την επαναφορά του συνθηματικού σας</a>."

#. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3138
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Επαναπροσδιορισμός συνθηματικού"

#. translators: %s: IP address of password reset requester.
#: wp-includes/user.php:3131
msgid "This password reset request originated from the IP address %s."
msgstr "Το αίτημα για αλλαγή συνθηματικού προήλθε από την διεύθυνση IP %s."

#: wp-includes/user.php:3123
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Για να επαναπροσδιορίσετε το συνθηματικό σας, επισκεφθείτε την διεύθυνση:"

#: wp-includes/user.php:3122
msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Αν πρόκειται για λάθος, αγνοήστε αυτό το email και δεν θα συμβεί τίποτα."

#. translators: %s: Site name.
#: wp-includes/user.php:3119
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Όνομα ιστότοπου: %s"

#: wp-includes/user.php:3117
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Κάποιος ζήτησε επαναπροσδιορισμό του συνθηματικού για τον εξής λογαριασμό:"

#: wp-includes/user.php:3016
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username or email address."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Εισάγετε ένα όνομα χρήστη ή email διεύθυνση."

#: wp-includes/user.php:2924 wp-includes/user.php:2928
#: wp-includes/user.php:2934 wp-includes/user.php:2960
#: wp-includes/user.php:2969 wp-includes/user.php:2973
#: wp-includes/user.php:2990
msgid "Invalid key."
msgstr "Μη έγκυρο κλειδί."

#: wp-includes/user.php:2861
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Δεν επιτρέπεται ο επαναπροσδιορισμός συνθηματικού για αυτόν τον χρήστη"

#: wp-includes/user.php:2821 wp-includes/user.php:3020
#: wp-includes/user.php:3074
msgid "<strong>Error</strong>: There is no account with that username or email address."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Δεν υπάρχει λογαριασμός με αυτό το ψευδώνυμο ή διεύθυνση email."

#: wp-includes/user.php:2795
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Συμβουλή: Το συνθηματικό σας πρέπει να έχει τουλάχιστον επτά χαρακτήρες. Για να το κάνετε ισχυρότερο, χρησιμοποιήσετε κεφαλαία και πεζά, αριθμούς και σύμβολα όπως ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/user.php:2757
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/user.php:2756
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:2755
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2632
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] Το Email Άλλαξε"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2614
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια σου ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Η ειδοποίηση αυτή επιβεβαιώνει ότι η ηλ. διεύθυνση σας άλλαξε στο ###SITENAME### σε ###NEW_EMAIL### .\n"
"\n"
"Εάν δεν αλλάξατε εσείς την ηλ. διεύθυνση, παρακαλώ επικοινωνήστε με το Διαχειριστή του ιστότοπου στη\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Το ηλ. μήνυμα στάλθηκε από ###EMAIL###\n"
"\n"
"Με εκτίμηση,\n"
"Όλοι στο ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2556
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια σου ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Με την ειδοποίηση αυτή επιβεβαιώνεται η αλλαγή του συνθηματικού πρόσβασης στο\n"
" ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Εάν δεν αλλάξατε εσείς το συνθηματικό σας, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή του ιστότοπου στην διεύθυνση\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Το μήνυμα αυτό στάλθηκε στη διεύθυνση ###EMAIL###\n"
"\n"
"Με εκτίμηση,\n"
"Όλοι εμείς στο ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:2319
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά δεδομένα για την δημιουργία του χρήστη."

#. translators: 1: User's first name, 2: Last name.
#: wp-includes/user.php:2234
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/user.php:2188
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "Λυπούμαστε, ο χαρακτηρισμός ενός χρήστη ως ανεπιθύμητου υποστηρίζεται μόνο στο Multisite."

#: wp-includes/user.php:2180
msgid "User URL may not be longer than 100 characters."
msgstr "Το URL χρήστη δεν θα πρέπει να ξεπερνάει τους 100 χαρακτήρες."

#: wp-includes/user.php:2165
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Λυπούμαστε, αυτή η  ηλ. διεύθυνση χρησιμοποιείται ήδη."

#: wp-includes/user.php:2128
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Το nicename δεν μπορεί να έχει περισσότερους από 50 χαρακτήρες."

#: wp-includes/user.php:2084
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία χρήστη με κενό όνομα!"

#. translators: 1: User's display name, 2: User login.
#: wp-includes/user.php:1682
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: %s: $network_id
#: wp-includes/user.php:1326 wp-includes/user.php:1350
#: wp-includes/user.php:1383 wp-includes/user.php:1431
msgid "Unable to pass %s if not using multisite."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετάβαση του %s εάν δε χρησιμοποιείτε multisite."

#: wp-includes/user.php:506
msgid "<strong>Error</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Ο λογαριασμός σας έχει σημανθεί ως ανεπιθύμητος."

#: wp-includes/user.php:442
msgid "The provided password is an invalid application password."
msgstr "Το συνθηματικό που δόθηκε δεν είναι έγκυρο συνθηματικό εφαρμογής."

#: wp-includes/user.php:359
msgid "<strong>Error</strong>: Unknown username. Check again or try your email address."
msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Άγνωστο όνομα χρήστη. Ελέγξτε πάλι ή δοκιμάστε την διεύθυνση email σας."

#: wp-includes/user.php:354
msgid "<strong>Error</strong>: Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Άγνωστη διεύθυνση email. Ελέγξτε πάλι ή δοκιμάστε το όνομα χρήστη σας."

#. translators: %s: Email address.
#: wp-includes/user.php:251
msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το συνθηματικό που δώσατε για τη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου %s είναι λανθασμένο."

#: wp-includes/user.php:235
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Άγνωστη διεύθυνση email. Ελέγξτε ξανά ή δοκιμάστε το όνομα χρήστη σας."

#: wp-includes/user.php:216
msgid "<strong>Error</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το πεδίο email είναι κενό."

#: wp-includes/user.php:183 wp-includes/user.php:255 wp-login.php:1105
#: wp-login.php:1468
msgid "Lost your password?"
msgstr "Χάσατε το συνθηματικό σας;"

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:179
msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Το συνθηματικό που δώσατε για το όνομα χρήστη %s είναι λανθασμένο."

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:154
msgid "<strong>Error</strong>: The username <strong>%s</strong> is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead."
msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Το όνομα χρήστη <strong>%s</strong> δεν είναι εγγεγραμμένο σε αυτόν τον ιστότοπο. Εάν δεν είστε βέβαιοι για το όνομα χρήστη σας, δοκιμάστε τη διεύθυνση email σας."

#: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:220
msgid "<strong>Error</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το συνθηματικό είναι κενό."

#: wp-includes/user.php:137
msgid "<strong>Error</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το πεδίο όνομα χρήστη είναι κενό."

#: wp-includes/update.php:830
msgid "Translation Updates"
msgstr "Ενημερώσεις μετάφρασης"

#. translators: %d: Number of available theme updates.
#: wp-includes/update.php:826
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d ενημέρωση θέματος"
msgstr[1] "%d ενημερώσεις θεμάτων"

#. translators: %d: Number of available plugin updates.
#: wp-includes/update.php:821
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d ενημέρωση πρόσθετου"
msgstr[1] "%d ενημερώσεις προσθέτων"

#. translators: %d: Number of available WordPress updates.
#: wp-includes/update.php:816
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d ενημέρωση WordPress"

#: wp-includes/update.php:171 wp-includes/update.php:409
#: wp-includes/update.php:689 wp-admin/includes/plugin-install.php:182
#: wp-admin/includes/theme.php:566 wp-admin/includes/translation-install.php:67
#: wp-admin/includes/update.php:142
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(Το WordPress δεν κατάφερε να δημιουργήσει μια ασφαλή σύνδεση με το WordPress.org. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του διακομιστή σας.)"

#: wp-includes/theme.php:4171
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr "Είτε το θέμα επιλέγει στην προεπιλογή στυλ μπλοκ WordPress για προβολή."

#: wp-includes/theme.php:4164
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "Είτε το θέμα μπορεί να διαχειριστεί την ετικέτα τίτλου του κειμένου."

#: wp-includes/theme.php:4157
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Εάν το θέμα υποστηρίζει ενσωματωμένο περιεχόμενο για κινητές συσκευές"

#: wp-includes/theme.php:4143
msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported."
msgstr "Οι τύποι Άρθρων που υποστηρίζουν Μικρογραφίες ή αληθές (true) αν υποστηρίζονται όλοι οι τύποι Άρθρων."

#: wp-includes/theme.php:4120
msgid "Post formats supported."
msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές άρθρων."

#: wp-includes/theme.php:4097
msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption."
msgstr "Επιτρέπεται η χρήση HTML5 markup για φόρμες αναζήτησης, φόρμες σχολίων, λίστα σχολίων, συλλογή και κεφαλίδα."

#: wp-includes/theme.php:4089
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr "Είτε οι επιλογές θέματος στο στυλ CSS του διορθωτή."

#: wp-includes/theme.php:4065
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr "Προσαρμοσμένες προεπιλογές ντεγκραντέ αν ορίζονται από το θέμα."

#: wp-includes/theme.php:4040
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr "Προσαρμοσμένα μεγέθη γραμματοσειρών αν ορίζονται από το θέμα."

#: wp-includes/theme.php:4015
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr "Προσαρμοσμένη παλέτα χρωμάτων αν καθορίζεται από το θέμα."

#: wp-includes/theme.php:4007
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr "Είτε το θέμα απενεργοποιεί τα προσαρμοσμένα ντεγκραντέ"

#: wp-includes/theme.php:4000
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr "Είτε το θέμα απενεργοποιεί το προσαρμοσμένο μέγεθος γραμματοσειράς."

#: wp-includes/theme.php:3993
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr "Αν το θέμα απενεργοποιεί τα προσαρμοσμένα χρώματα."

#: wp-includes/theme.php:3986
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr "Όταν οι επιλογές του θέματος απενεργοποιούν τα προσαρμοσμένα μεγέθη γραμματοσειρών."

#: wp-includes/theme.php:3979
msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer."
msgstr "Είτε το θέμα ενεργοποιεί επιλεκτική ανανέωση για την διαχείριση μικροεφαρμογών με τον προσαρμογέα."

#: wp-includes/theme.php:3946
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr "Προσαρμοσμένο λογότυπο αν ορίζεται από το θέμα."

#: wp-includes/theme.php:3901
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα αν οριστεί από το θέμα."

#: wp-includes/theme.php:3831
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr "Προσαρμοσμένο υπόβαθρο αν ορίζεται από το θέμα."

#: wp-includes/theme.php:3824
msgid "Whether a theme uses block-based templates."
msgstr "Πότε ένα θέμα χρησιμοποιεί πρότυπα βασισμένα σε μπλοκ."

#: wp-includes/theme.php:3817
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr "Πότε τα άρθρα και σχόλια συνδέσμων ροής RSS προστίθονται στην κεφαλίδα."

#: wp-includes/theme.php:3810
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "Όταν οι επιλογές του θέματος στην κλάση CSS σε πλατιά στοίχιση."

#: wp-includes/theme.php:3617
msgid "Customizer"
msgstr "Προσαρμογέας"

#. translators: %s: prepare_callback
#: wp-includes/theme.php:3238
msgid "The \"%s\" must be a callable function."
msgstr "Το \"%s\" πρέπει να είναι μία καλούμενη συνάρτηση."

#: wp-includes/theme.php:3225
msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword."
msgstr "Όταν καταχωρείται ένα \"object\" χαρακτηριστικό, το διάγραμμα του χαρακτηριστικού πρέπει να περιλαμβάνει την λέξη-κλειδί \"properties\"."

#: wp-includes/theme.php:3218
msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword."
msgstr "Όταν δηλώνεται ένα \"array\" χαρακτηριστικό, το διάγραμμα του χαρακτηριστικού πρέπει να περιλαμβάνει την λέξη-κλειδί \"items\""

#: wp-includes/theme.php:3211
msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined."
msgstr "Όταν δηλώνεται ένα \"array\" ή \"object\" χαρακτηριστικό ώστε να εμφανίζεται στο REST API, το διάγραμμα του χαρακτηριστικού πρέπει επίσης να ορίζεται. "

#: wp-includes/theme.php:3203
msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"."
msgstr "Όταν δηλώνεται ένα \"variadic\" χαρακτηριστικό Θέματος, το \"type\" πρέπει να είναι \"array\". "

#: wp-includes/theme.php:3196
msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type."
msgstr "Το feature \"type\" δεν είναι έγκυρος τύπος σχήματος JSON."

#. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded
#: wp-includes/theme.php:2808
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "Η υποστήριξη του θέματος εμφάνισης για το %1$s θα πρέπει να καταχωρηθεί πριν τo hook %2$s."

#: wp-includes/theme.php:2621
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα πίνακα τύπων δεδομένων."

#: wp-includes/theme.php:2609
msgid "You need to pass an array of post formats."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν πίνακα μορφών άρθρου."

#: wp-includes/theme.php:2383
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Αυτό είναι ένα δείγμα του τομέα της αρχικής σελίδας. Τέτοιοι τομείς μπορεί να είναι οποιαδήποτε σελίδα εκτός της αρχικής, συμπεριλαμβανομένης της σελίδας που εμφανίζει τα τελευταία σας άρθρα στο blog."

#: wp-includes/theme.php:2380
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Ένα τμήμα αρχικής σελίδας"

#: wp-includes/theme.php:2375
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Ειδήσεις"

#: wp-includes/theme.php:2371
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Ιστολόγιο"

#: wp-includes/theme.php:2366
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Αυτή είναι μια σελίδα με βασικές πληροφορίες επικοινωνίας, όπως μια διεύθυνση και ένα τηλέφωνο. Μπορείτε, επίσης, να δοκιμάσετε κάποιο πρόσθετο για να προσθέσετε μια φόρμα επικοινωνίας."

#: wp-includes/theme.php:2363
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Επικοινωνία"

#: wp-includes/theme.php:2358
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you&rsquo;re a business with a mission to describe."
msgstr "Ίσως είστε ένας καλλιτέχνης που θέλει να παρουσιάσει τον εαυτό του και τις δουλειές του εδώ ή να είστε ένας επιχειρηματίας που θέλει να περιγράψει την αποστολή του."

#: wp-includes/theme.php:2355
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Περί"

#: wp-includes/theme.php:2350
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Καλώς ήρθατε στον ιστότοπο σας! Αυτή είναι η αρχική σας σελίδα, την οποία θα βλέπουν οι περισσότεροι επισκέπτες μόλις επισκέπτονται τον ιστότοπο σας για πρώτη φορά."

#: wp-includes/theme.php:2340
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: wp-includes/theme.php:2336
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: wp-includes/theme.php:2332
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: wp-includes/theme.php:2328
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: wp-includes/theme.php:2324
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: wp-includes/theme.php:2320
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: wp-includes/theme.php:2316
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: wp-includes/theme.php:2312
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: wp-includes/theme.php:2308
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wp-includes/theme.php:2304
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομίου"

#: wp-includes/theme.php:2274 wp-includes/theme.php:2347
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"

#: wp-includes/theme.php:2267
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: wp-includes/theme.php:2261
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Πρόσφατα Άρθρα"

#: wp-includes/theme.php:2255
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Πρόσφατα Σχόλια"

#: wp-includes/theme.php:2249
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Μέτα"

#: wp-includes/theme.php:2243
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#: wp-includes/theme.php:2237
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"

#: wp-includes/theme.php:2231
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Ιστορικό"

#: wp-includes/theme.php:2223
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Αυτό φαίνεται να είναι ένα καλό μέρος να κάνεις μία εισαγωγή για 'σένα και για τον ιστότοπό σου ή να περιλάβεις κάποιες συστάσεις."

#: wp-includes/theme.php:2222
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο"

#: wp-includes/theme.php:2212
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "Σάββατο &amp; Κυριακή: 11:00πμ&ndash;3:00μμ"

#: wp-includes/theme.php:2211
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&ndash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "Δευτέρα&mdash;Παρασκευή: 9:00πμ&ndash;5:00μμ"

#: wp-includes/theme.php:2210
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Ώρες"

#: wp-includes/theme.php:2209
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "Αθήνα, ΤΚ 11251"

#: wp-includes/theme.php:2208
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "3ης Σεπτεμβρίου 115"

#: wp-includes/theme.php:2207
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"

#: wp-includes/theme.php:2203
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Βρείτε Μας"

#: wp-includes/theme.php:1632
msgid "Video is playing."
msgstr "Το video αναπαράγεται."

#: wp-includes/theme.php:1631
msgid "Video is paused."
msgstr "Το βίντεο είναι σε παύση."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:950
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Σφάλμα:</strong> Η τρέχουσα έκδοση του WordPress δεν πληροί τις ελάχιστες απαιτήσεις για %s."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:941
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Σφάλμα:</strong> Η τρέχουσα έκδοση PHP δεν πληροί τις ελάχιστες απαιτήσεις για το %s."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:932
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Σφάλμα:</strong> Οι τρέχουσες εκδόσεις WordPress και PHP δεν ικανοποιούν τις ελάχιστες απαιτήσεις για το %s."

#: wp-includes/theme-templates.php:196
msgid "Skip to content"
msgstr "Μετάβαση στο περιεχόμενο"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:46
msgid "Meta"
msgstr "Μεταστοιχεία"

#. translators: %s: Site link.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Αυτή τη στιγμή περιηγείστε στο ιστορικό του ιστολογίου %s."

#. translators: 1: Site link, 2: Search query.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Κάνατε αναζήτηση το αρχείο ιστολόγιου %1$s για τον όρο <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. Αν δεν βλέπετε αυτό που θέλετε στα αποτελέσματα, δοκιμάστε έναν από τους παρακάτω συνδέσμους."

#. translators: 1: Site link, 2: Archive year.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Αυτή τη στιγμή περιηγείστε στα αρχεία του ιστολογίου %1$s για το έτος %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"

#. translators: 1: Site link, 2: Archive month.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Αυτή τη στιγμή περιηγείστε στα αρχεία του ιστολογίου %1$s για τον %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, F jS, Y"

#. translators: 1: Site link, 2: Archive date.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Αυτή τη στιγμή περιηγείστε στο ιστορικό του ιστολογίου %1$s για την ημέρα %2$s."

#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Βλέπετε το αρχείο της κατηγορίας %s"

#. translators: 1: Blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "Το %1$s έχει την τιμή να βασίζεται στο %2$s"

#. translators: %s: A link to the embedded site.
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρέθηκε τίποτα σε αυτή την τοποθεσία. Ίσως να δοκιμάζατε να επισκεφθείτε απευθείας το %s;"

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed cannot be found."
msgstr "Ωπ! Αυτό το ενσωματωμένο δεν μπορεί να βρεθεί."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Το άρθρο έχει συνθηματικό. Πληκτρολογήστε το εισάγετε για να δείτε τα σχόλια."

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Παρακαλούμε προσθέστε πρότυπο %s στο θέμα σας."

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Το θέμα είναι χωρίς %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:4757
msgid "Invalid object ID."
msgstr "Εσφαλμένο ID αντικειμένου."

#. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per
#. $term_template.
#: wp-includes/taxonomy.php:4683
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/taxonomy.php:4166
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάσπαση του κοινόχρηστου όρου."

#. translators: %s: Taxonomy term slug.
#: wp-includes/taxonomy.php:3221
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term."
msgstr "Το σύντομο όνομα &#8220;%s&#8221; χρησιμοποιείται ήδη από άλλον όρο."

#: wp-includes/taxonomy.php:2845
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή της συσχέτισης όρου στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/taxonomy.php:2525
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "Αδύνατη  η εισαγωγή του όρου της ταξινομίας στη βάση δεδομένων. "

#: wp-includes/taxonomy.php:2498
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή του όρου στη βάση δεδομένων"

#: wp-includes/taxonomy.php:2477
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Ένας ορισμός με το όνομα και το σύντομο όνομα που εισάγατε, υπάρχει ήδη για αυτή την κατηγορία."

#: wp-includes/taxonomy.php:2474
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Ένας όρος με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη σε αυτόν τον γονέα."

#: wp-includes/taxonomy.php:2364 wp-includes/taxonomy.php:3155
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Απαιτείται ένα όνομα για αυτόν τον όρο."

#: wp-includes/taxonomy.php:1352 wp-includes/taxonomy.php:1416
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη στους όρους που είναι κοινοί μεταξύ ταξινομιών."

#: wp-includes/taxonomy.php:934 wp-includes/taxonomy.php:3126
#: wp-includes/taxonomy.php:4534
msgid "Empty Term."
msgstr "Κενός Όρος."

#: wp-includes/taxonomy.php:575
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "Η αποεγγραφή μιας ενσωματωμένης ταξινομίας δεν επιτρέπεται."

#: wp-includes/taxonomy.php:488 wp-includes/taxonomy.php:489
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Τα ονόματα ταξινομιών πρέπει να ειναι από 1 έως 32 χαρακτήρες σε μήκος."

#: wp-includes/taxonomy.php:215
msgid "Template Part Area"
msgstr "Περιοχή Τμήματος Προτύπου"

#: wp-includes/taxonomy.php:214
msgid "Template Part Areas"
msgstr "Περιοχές Τμήματος Προτύπου"

#: wp-includes/taxonomy.php:196 wp-includes/js/dist/blocks.js:5559
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8705 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8759
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"

#: wp-includes/taxonomy.php:178
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1964
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1490
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"

#: wp-includes/taxonomy.php:177
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Μορφές"

#: wp-includes/taxonomy.php:154
msgid "&larr; Go to Link Categories"
msgstr "&larr; Πήγαινε στις Κατηγορίες συνδέσμων"

#: wp-includes/taxonomy.php:150
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Όνομα νέας κατηγορίας συνδέσμων"

#: wp-includes/taxonomy.php:149
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Προσθήκη νέας κατηγορίας συνδέσμων"

#: wp-includes/taxonomy.php:148
msgid "Update Link Category"
msgstr "Ενημέρωση κατηγορίας συνδέσμων"

#: wp-includes/taxonomy.php:147
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας συνδέσμων"

#: wp-includes/taxonomy.php:146
msgid "All Link Categories"
msgstr "Όλες οι κατηγορίες συνδέσμων"

#: wp-includes/taxonomy.php:144
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών συνδέσμων"

#: wp-includes/taxonomy.php:143
msgid "Link Category"
msgstr "Κατηγορία συνδέσμων"

#: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-admin/menu.php:84
msgid "Link Categories"
msgstr "Κατηγορίες συνδέσμων"

#: wp-includes/taxonomy.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Μενού περιήγησης"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63
msgid "Change Frequency"
msgstr "Αλλαγή συχνότητας"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1168
msgid "Last Modified"
msgstr "Τελευταία Τροποποίηση"

#. translators: %s: Number of URLs.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:56
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:170
msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgstr "Αριθμός URLs στο XML χάρτη ιστοτόπου : %s"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165
msgid "Learn more about XML sitemaps."
msgstr "Μάθετε περισσότερα για τους χάρτες ιστοτόπων XML."

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:50
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:164
msgid "https://www.sitemaps.org/"
msgstr "https://www.sitemaps.org/"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161
msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines."
msgstr "Αυτός ο χάρτης ιστοτόπου XML δημιουργήθηκε απο το WordPress με σκοπό την καλύτερη προβολή του περιεχομένου σας στις μηχανές αναζήτησης."

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:46
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:160
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Χάρτης Ιστοτόπου XML"

#. translators: %s: SimpleXML
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:264
msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία XML χάρτη ιστοτόπου διότι λείπει η επέκταση %s"

#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:235
msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgstr "Πεδία εκτός από %s δεν υποστηρίζονται προσωρινά για τους χάρτες ιστοτόπων."

#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170
msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgstr "Πεδία εκτός των %s προς το παρόν δεν υποστηρίζονται για το ευρετήριο του χάρτη ιστοτόπου. "

#. translators: %s: Shortcode tag.
#: wp-includes/shortcodes.php:368
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Προσπάθεια ανάλυσης shortcode χωρίς έγκυρη επανάκληση: %s"

#. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved
#. characters.
#: wp-includes/shortcodes.php:80
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα Shortcode: %1$s. Μην χρησιμοποιείτε διαστήματα ή δεσμευμένουν χαρακτήρες: %2$s"

#: wp-includes/shortcodes.php:69
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Μη έγκυρο όνομα Short Code: Δόθηκε κενό όνομα."

#: wp-includes/script-loader.php:3223
msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς Webfont πρέπει να είναι μια σωστά διαμορφωμένη συμβολοσειρά ή ακέραιος αριθμός."

#: wp-includes/script-loader.php:3215
msgid "Each webfont src must be a non-empty string."
msgstr "Κάθε webfont src πρέπει να είναι μια μη κενή συμβολοσειρά."

#: wp-includes/script-loader.php:3207
msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Το Webfont src πρέπει να είναι μια μη κενή συμβολοσειρά ή μια σειρά από συμβολοσειρές."

#: wp-includes/script-loader.php:3200
msgid "Webfont font family must be a non-empty string."
msgstr "Η οικογένεια γραμματοσειρών Webfont πρέπει να είναι μια μη κενή συμβολοσειρά."

#: wp-includes/script-loader.php:1860
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32689
#: wp-includes/js/dist/components.js:67109
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενα"

#: wp-includes/script-loader.php:1856 wp-admin/includes/dashboard.php:1002
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"

#. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to
#. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to
#. disable loading.
#: wp-includes/script-loader.php:1565
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1482
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:1475
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/script-loader.php:1271
msgid "Use Site Editor"
msgstr "Χρήση Επεξεργαστή Ιστότοπου"

#: wp-includes/script-loader.php:1267 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5392
msgid "https://wordpress.org/support/article/site-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/site-editor/"

#. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML
#. button.
#: wp-includes/script-loader.php:1266
msgid "Hurray! Your theme supports Full Site Editing with blocks. <a href=\"%1$s\">Tell me more</a>. %2$s"
msgstr "Το θέμα εμφάνισης που χρησιμοποιείτε υποστηρίζει πλήρη τροποποίηση του ιστότοπου με τη χρήση μπλοκ. <a href=\"%1$s\">Θέλω να μάθω περισσότερα</a>. %2$s"

#: wp-includes/script-loader.php:1261 wp-admin/customize.php:196
#: wp-admin/customize.php:201 wp-admin/edit-form-advanced.php:396
msgid "Publish Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις δημοσίευσης"

#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen.
#: wp-includes/script-loader.php:1258
msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "Δεν θα μπορείτε να εγκαταστήσετε νέα θέματα από εδώ ακόμα αφού η εγκατάστασή σας απαιτεί πιστοποιήσεις SFTP. Προς το παρόν, παρακαλώ <a href=\"%s\">προσθέστε θέματα από τον πίνακα ελέγχου</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:1255
msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Δυστυχώς, δεν μπορείτε να κάνετε προεπισκόπηση νέων θεμάτων εμφάνισης όταν έχετε προγραμματίσει ή αποθηκεύσει αλλαγές ως πρόχειρο. Δημοσιεύστε τις αλλαγές σας ή περιμένετε μέχρι να δημοσιεύσουν για προεπισκόπηση νέων θεμάτων."

#: wp-includes/script-loader.php:1254
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Προγραμματίστε τις αλλαγές σας για να δημοσιευτούν (\"να βγουν στον αέρα\") σε μελλοντική ημερομηνία."

#: wp-includes/script-loader.php:1246
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "Η αρχική σελίδα και η σελίδα άρθρων πρέπει να είναι διαφορετικές."

#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1241 wp-includes/script-loader.php:1243
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:229
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:231
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Υπάρχει %d σφάλμα που πρέπει να διορθωθεί πριν μπορέσετε να αποθηκεύσετε."
msgstr[1] "Υπάρχουν %d σφάλματα που πρέπει να διορθωθούν πριν μπορέσετε να αποθηκεύσετε."

#: wp-includes/script-loader.php:1238
msgid "Allowed Files"
msgstr "Επιτρεπόμενα αρχεία"

#: wp-includes/script-loader.php:1236
msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Αυτό το θέμα δεν υποστηρίζει κεφαλίδες βίντεο σε αυτή την σελίδα. Πλοηγηθείτε στην πρώτη σελίδα ή μια άλλη σελίδα που υποστηρίζει κεφαλίδες βίντεο."

#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1235
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "Υπάρχουν πιο πρόσφατες αυτόματα αποθηκευμένες αλλαγές από αυτές που βλέπετε στην προεπισκόπηση. <a href=\"%s\">Επαναφορά της αυτόματης αποθήκευσης</a>"

#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1233
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "Ο %s έχει αναλάβει και προσαρμόζει"

#: wp-includes/script-loader.php:1231
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απορρίψετε τις αδημοσίευτες αλλαγές σας;"

#: wp-includes/script-loader.php:1230
msgid "Reverting unpublished changes&hellip;"
msgstr "Επαναφορά αδημοσίευτων αλλαγών&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1229
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Προετοιμασία της ζωντανής σας προεπισκόπησης. Μπορεί να πάρει λίγο χρόνο."

#: wp-includes/script-loader.php:1228
msgid "Downloading your new theme&hellip;"
msgstr "Λήψη του νέου σας θέματος εμφάνισης&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1227
msgid "Looks like something&#8217;s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Φαίνεται πως κάτι πήγε στραβά. Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα, και μετά προσπαθήστε ξανά."

#: wp-includes/script-loader.php:1226 wp-includes/js/dist/block-library.js:5261
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9627
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Χωρίς τίτλο)"

#: wp-includes/script-loader.php:1225
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Εμφάνιση Στοιχείων Ελέγχου"

#: wp-includes/script-loader.php:1224 wp-admin/customize.php:256
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Απόκρυψη Στοιχείων Ελέγχου"

#: wp-includes/script-loader.php:1222
msgid "Site Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση ιστοτόπου"

#: wp-includes/script-loader.php:1218
msgid "Discard changes"
msgstr "Απόρριψη αλλαγών"

#: wp-includes/script-loader.php:1214 wp-includes/js/dist/editor.js:10249
#: wp-admin/js/widgets.js:130 wp-admin/js/widgets.js:575
msgid "Saved"
msgstr "Αποθηκεύτηκε"

#: wp-includes/script-loader.php:1211
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Παρακαλούμε αποθηκεύστε τις αλλαγές σας για να μοιραστείτε την προεπισκόπηση."

#: wp-includes/script-loader.php:1210
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28062
msgid "Invalid"
msgstr "Άκυρο"

#: wp-includes/script-loader.php:1209
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Προγραμματισμένο"

#: wp-includes/script-loader.php:1207
msgid "Updating"
msgstr "Ενημερώνεται"

#: wp-includes/script-loader.php:1206
msgid "Draft Saved"
msgstr "Προσχέδιο αποθηκεύτηκε"

#: wp-includes/script-loader.php:1202
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Αποθήκευση &amp; Δημοσίευση"

#: wp-includes/script-loader.php:1201 wp-admin/customize.php:193
msgid "Activate &amp; Publish"
msgstr "Ενεργοποίηση & Δημοσίευση"

#. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: wp-includes/script-loader.php:1176
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: wp-includes/script-loader.php:1174 wp-includes/js/dist/format-library.js:898
msgid "Link inserted."
msgstr "Ο σύνδεσμος εισήχθηκε."

#: wp-includes/script-loader.php:1173 wp-includes/js/dist/block-editor.js:43300
msgid "Link selected."
msgstr "Ο σύνδεσμος επιλέχθηκε."

#: wp-includes/script-loader.php:1134
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Ασυμφωνία"

#: wp-includes/script-loader.php:1133
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Δυνατό"

#: wp-includes/script-loader.php:1132
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Μέτριο"

#: wp-includes/script-loader.php:1131
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Αδύναμο"

#: wp-includes/script-loader.php:1130
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Πολύ αδύναμο"

#: wp-includes/script-loader.php:1129
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Άγνωστη ισχύς Συνθηματικού"

#: wp-includes/script-loader.php:1074
msgid "Yiddish"
msgstr "Γίντις"

#: wp-includes/script-loader.php:1073
msgid "Welsh"
msgstr "Ουαλικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1072
msgid "Vietnamese"
msgstr "Βιετναμέζικα"

#: wp-includes/script-loader.php:1071
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ουκρανικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1070
msgid "Turkish"
msgstr "Τουρκικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1069
msgid "Thai"
msgstr "Ταϊλανδέζικα"

#: wp-includes/script-loader.php:1068
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"

#: wp-includes/script-loader.php:1067
msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1066
msgid "Swahili"
msgstr "Σουαχίλι"

#: wp-includes/script-loader.php:1065
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1064
msgid "Slovenian"
msgstr "Σλοβενικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1063
msgid "Slovak"
msgstr "Σλοβακικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1062
msgid "Serbian"
msgstr "Σερβικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1061
msgid "Russian"
msgstr "Ρωσικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1060
msgid "Romanian"
msgstr "Ρουμανικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1059
msgid "Portuguese"
msgstr "Πορτογαλικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1058
msgid "Polish"
msgstr "Πολωνικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1057
msgid "Persian"
msgstr "Περσικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1056
msgid "Norwegian"
msgstr "Νορβηγικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1055
msgid "Maltese"
msgstr "Μαλτέζικα"

#: wp-includes/script-loader.php:1054
msgid "Malay"
msgstr "Μαλαισιανά"

#: wp-includes/script-loader.php:1053
msgid "Macedonian"
msgstr "Σλαβομακεδονικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1052
msgid "Lithuanian"
msgstr "Λιθουανικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1051
msgid "Latvian"
msgstr "Λετονικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1050
msgid "Korean"
msgstr "Κοεράτικα"

#: wp-includes/script-loader.php:1049
msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1048
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1047
msgid "Irish"
msgstr "Ιρλανδικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1046
msgid "Indonesian"
msgstr "Ινδονησιακά"

#: wp-includes/script-loader.php:1045
msgid "Icelandic"
msgstr "Ισλανδικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1044
msgid "Hungarian"
msgstr "Ουγγρικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1043
msgid "Hindi"
msgstr "Χίντι"

#: wp-includes/script-loader.php:1042
msgid "Hebrew"
msgstr "Εβραϊκά"

#: wp-includes/script-loader.php:1041
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Κρεολικά Αϊτής"

#: wp-includes/script-loader.php:1040
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1039
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1038
msgid "Galician"
msgstr "Γαλικιανά"

#: wp-includes/script-loader.php:1037
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1036
msgid "Finnish"
msgstr "Ολοκλήρωση"

#: wp-includes/script-loader.php:1035
msgid "Filipino"
msgstr "Φιλιππινέζικα"

#: wp-includes/script-loader.php:1034
msgid "Estonian"
msgstr "Εσθονιανά"

#: wp-includes/script-loader.php:1033
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46342 wp-admin/includes/ms.php:670
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1032
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1031
msgid "Danish"
msgstr "Δανέζικα"

#: wp-includes/script-loader.php:1030
msgid "Czech"
msgstr "Τσέχικα"

#: wp-includes/script-loader.php:1029
msgid "Croatian"
msgstr "Κροατικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1028
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)"

#: wp-includes/script-loader.php:1027
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)"

#: wp-includes/script-loader.php:1026
msgid "Chinese"
msgstr "Κινέζικα"

#: wp-includes/script-loader.php:1025
msgid "Catalan"
msgstr "Καταλανικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1024
msgid "Bulgarian"
msgstr "Βουλγαρικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1023
msgid "Belarusian"
msgstr "Λευκορωσικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1022
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1021
msgid "Albanian"
msgstr "Αλβανικά"

#: wp-includes/script-loader.php:1020
msgid "Afrikaans"
msgstr "Άφρικαανς"

#: wp-includes/script-loader.php:1018
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46221
msgid "Chapters"
msgstr "Κεφάλαια"

#: wp-includes/script-loader.php:1017
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Λεζάντες/υπότιτλοι"

#: wp-includes/script-loader.php:1016
msgid "Audio Player"
msgstr "Πρόγραμμα Αναπαραγωγής Ήχου"

#: wp-includes/script-loader.php:1015
msgid "Video Player"
msgstr "Πρόγραμμα Αναπαραγωγής Βίντεο"

#: wp-includes/script-loader.php:1014
msgid "Volume Slider"
msgstr "Ρυθμιστικό Έντασης"

#: wp-includes/script-loader.php:1013
msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση"

#: wp-includes/script-loader.php:1012
msgid "Unmute"
msgstr "Αποσίγαση"

#: wp-includes/script-loader.php:1011
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Χρησιμοποιείστε τα πλήκτρα Πάνω/Κάτω βέλος για να αυξήσετε ή να μειώσετε ένταση."

#: wp-includes/script-loader.php:1010
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Ζωντανή μετάδοση"

#: wp-includes/script-loader.php:1009
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα Αριστερό/Δεξί βέλος για να προχωρήσετε ένα δευτερόλεπτο, Πάνω/Κάτω βέλη για να προχωρήσετε δέκα δευτερόλεπτα."

#: wp-includes/script-loader.php:1008
msgid "Time Slider"
msgstr "Χρόνος κύλισης"

#: wp-includes/script-loader.php:1007 wp-includes/theme.php:1629
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"

#: wp-includes/script-loader.php:1006 wp-includes/theme.php:1630
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"

#: wp-includes/script-loader.php:1004
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Χρησιμοποιείτε έναν περιηγητή που δεν έχει το Flash player ενεργοποιημένο ή εγκατεστημένο. Παρακαλούμε ενεργοποιήστε το πρόσθετο του Flash player ή κάντε λήψη της τελευταίας έκδοσης από https://get.adobe.com/flashplayer/"

#: wp-includes/script-loader.php:1003
msgid "Download File"
msgstr "Ανάκτηση αρχείου"

#: wp-includes/script-loader.php:944 wp-includes/js/media-views.js:3524
#: wp-admin/js/media.js:239 wp-admin/js/post.js:1319
msgid "The file URL has been copied to your clipboard"
msgstr "Το URL του αρχείο αντιγράφηκε στο πρόχειρο"

#: wp-includes/script-loader.php:943
msgid "This image cannot be processed by the web server. Convert it to JPEG or PNG before uploading."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία αυτής της εικόνας από τον διακομιστή ιστού. Μετατρέψτε το σε JPEG ή PNG πριν από την μεταφόρτωση."

#: wp-includes/script-loader.php:942
msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading."
msgstr "Η εικόνα δεν δύναται να εμφανιστεί στον πλοηγό. Για καλύτερα αποτελέσματα μετατρέψτε την σε JPEG πριν την μεταφόρτωση."

#. translators: %s: File name.
#. translators: %s: Name of the file that failed to upload.
#: wp-includes/script-loader.php:941 wp-admin/async-upload.php:124
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "Αδύνατη η μεταφόρτωση του &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/script-loader.php:939
msgid "moved to the Trash."
msgstr "το αντικείμενο μεταφέρθηκε στα Διαγραμμένα."

#: wp-includes/script-loader.php:938
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Επεξεργασία…"

#: wp-includes/script-loader.php:936
msgid "Upload stopped."
msgstr "Η μεταφορτώση σταμάτησε."

#: wp-includes/script-loader.php:935
msgid "File canceled."
msgstr "Το αρχείο ακυρώθηκε."

#: wp-includes/script-loader.php:934
msgid "Security error."
msgstr "Σφάλμα ασφαλείας."

#: wp-includes/script-loader.php:933
msgid "IO error."
msgstr "Σφάλμα ΙΟ."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:932
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "Το %s υπερβαίνει το ανώτατο μέγεθος μεταφόρτωσης που επιτρέπει ο περιηγητής σας."

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag.
#: wp-includes/script-loader.php:930
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε μεταφορτώνοντας το αρχείο με τον %1$sbrowser uploader%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:928 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2489
msgid "Upload failed."
msgstr "Η μεταφόρτωση απέτυχε."

#: wp-includes/script-loader.php:927
msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels."
msgstr "Ο διακομιστής δεν μπορεί να επεξεργαστεί την εικόνα. Αυτό συμβαίνει όταν ο διακομιστής είναι απασχολημένος ή δεν έχει αρκετούς πόρους για να ολοκληρώσει την εργασία. Δοκιμάστε να ανεβάσετε μια μικρότερη εικόνα. Προτεινόμενο μέγιστο μέγεθος είναι τα 2560 pixels."

#: wp-includes/script-loader.php:926
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "Αναπάντεχη απόκριση από το διακομιστή. Το αρχείο μπορεί να έχει μεταφορτωθεί επιτυχώς. Ελέγξτε τη Βιβλιοθήκη Πολυμέσων ή ανανεώστε τη σελίδα."

#: wp-includes/script-loader.php:925
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Μπορείτε να μεταφορτώσετε μόνο 1 αρχείο."

#: wp-includes/script-loader.php:924
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα ρυθμίσεων. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή."

#: wp-includes/script-loader.php:923
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη μεταφόρτωση. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά, αργότερα."

#: wp-includes/script-loader.php:922
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Το αρχείο αυτό υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπόμενο όριο. Παρακαλώ δοκιμάστε ένα άλλο."

#: wp-includes/script-loader.php:921
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Υπέρβαση μνήμης εξυπηρετητή. Παρακαλώ δοκιμάστε ένα μικρότερο αρχείο."

#: wp-includes/script-loader.php:920
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι εικόνα. Παρακαλώ δοκιμάστε ένα άλλο αρχείο."

#: wp-includes/script-loader.php:918
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Το αρχείο είναι κενό. Παρακαλώ δοκιμάστε άλλο αρχείο."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:917
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "Το %s υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπόμενο όριο μεταφορτώσεων αυτού του ιστότοπου."

#: wp-includes/script-loader.php:915
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Προσπαθήσατε να βάλετε πάρα πολλά αρχεία στην ουρά."

#: wp-includes/script-loader.php:903
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Η λειτουργία αυτή απαιτεί εσωτερικά πλαίσια (inline frames). Έχετε απενεργοποιήσει τα iframes ή δεν υποστηρίζονται από τον περιηγητή σας."

#: wp-includes/script-loader.php:901
msgid "of"
msgstr "από"

#: wp-includes/script-loader.php:899
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Προηγούμενη"

#: wp-includes/script-loader.php:898
msgid "Next &gt;"
msgstr "Επόμενη &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:868 wp-includes/js/dist/components.js:55759
msgid "Item selected."
msgstr "Το στοιχείο επιλέχθηκε."

#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:867
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Βρέθηκαν %d αποτελέσματα. Χρησιμοποιήστε τα πάνω και κάτω βέλη στο πληκτρολόγιο για να περιηγηθείτε."

#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:865
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Βρέθηκε 1 αποτέλεσμα. Χρησιμοποιήστε τα βέλη πάνω και κάτω στο πληκτρολόγιο για να περιηγηθείτε."

#: wp-includes/script-loader.php:726
msgid "Close code tag"
msgstr "Κλείσιμο ετικέτας κώδικα"

#: wp-includes/script-loader.php:724
msgid "Close list item tag"
msgstr "Κλείσιμο ετικέτας αντικειμένου λίστας."

#: wp-includes/script-loader.php:723
msgid "List item"
msgstr "Αντικείμενο λίστας"

#: wp-includes/script-loader.php:722
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Κλείσιμο ετικέτας αριθμημένης λίστας"

#: wp-includes/script-loader.php:720
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Κλείσιμο ετικέτας λίστας με κουκίδες"

#: wp-includes/script-loader.php:717
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Κλείσιμο εισαχθήσας ετικέτας κειμένου"

#: wp-includes/script-loader.php:716
msgid "Inserted text"
msgstr "Εισαχθέν κείμενο"

#: wp-includes/script-loader.php:715
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Κλείσιμο ετικέτας διαγραμμένου κειμένου"

#: wp-includes/script-loader.php:714
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Διεγραμμένο κείμενο (διαγράμμιση)"

#: wp-includes/script-loader.php:713
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Κλείσε ετικέτα παραθέματος"

#: wp-includes/script-loader.php:710
msgid "Close italic tag"
msgstr "Κλείσιμο ετικέτας πλάγιας γραφής"

#: wp-includes/script-loader.php:708
msgid "Close bold tag"
msgstr "Κλείσιμο ετικέτας έντονης γραφής"

#: wp-includes/script-loader.php:705
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Εναλλαγή φοράς κειμένου"

#: wp-includes/script-loader.php:704
msgid "text direction"
msgstr "κατεύθυνση κειμένου"

#: wp-includes/script-loader.php:703
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Εισάγετε μια περιγραφή της εικόνας"

#: wp-includes/script-loader.php:702
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Εισάγετε το URL της εικόνας"

#: wp-includes/script-loader.php:701
msgid "Enter the URL"
msgstr "Εισάγετε το URL"

#: wp-includes/script-loader.php:700
msgid "close tags"
msgstr "κλείσιμο ετικετών"

#: wp-includes/script-loader.php:699
msgid "Close all open tags"
msgstr "Κλείσιμο όλων των ανοιχτών ετικετών"

#. translators: Abbreviated date/time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/script-loader.php:416
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "j M Y g:i a"

#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/script-loader.php:403
msgid "%s from now"
msgstr "%s από τώρα"

#: wp-includes/revision.php:667
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Λυπάμαι, δεν σας επιτρέπεται να κάνετε προεπισκόπηση των προσχεδίων."

#: wp-includes/revision.php:328
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αναθεώρησης μιας αναθεώρησης."

#: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:21790
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4890 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6890
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:703 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1531
#: wp-admin/options-reading.php:165
msgid "Excerpt"
msgstr "Απόσπασμα"

#. translators: accessibility text for the content landmark region.
#: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/block-editor.js:11651
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1621 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2275
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1205 wp-admin/includes/dashboard.php:576
#: wp-admin/index.php:104
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:513
msgid "Meta fields."
msgstr "Μετα-πεδία."

#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:330
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:344
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "Δεν μπόρεσε να ανανεωθεί η meta τιμή του %s στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:244
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Δεν μπορέσαμε να διαγράψουμε τη meta τιμή στη βάση δεδομένων."

#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:229
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:275
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:374
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να τροποποιήσετε το προσαρμοσμένο πεδίο %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:858
msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only."
msgstr "Δεδομένα φόρμας με κωδικοποίηση-URL από τη φόρμα διαχειριστή μικροεφαρμογών. Χρησιμοποιείται για την ενημέρωση μιας μικροεφαρμογής που δεν υποστηρίζει το στιγμιότυπο. Μόνο εγγραφή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:851
msgid "Unencoded instance settings, if supported."
msgstr "Μη κωδικοποιημένες ρυθμίσεις στιγμιότυπου, εάν υποστηρίζονται."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:846
msgid "Cryptographic hash of the instance settings."
msgstr "Κρυπτογραφικό hash των ρυθμίσεων στιγμιότυπου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:841
msgid "Base64 encoded representation of the instance settings."
msgstr "Κωδικοποίηση base64 της αναπαράστασης στιγμιότυπου ρυθμίσεων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:835
msgid "Instance settings of the widget, if supported."
msgstr "Στιγμιότυπο ρυθμίσεων της μικροεφαρμογής, αν υποστηρίζεται."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:829
msgid "HTML representation of the widget admin form."
msgstr "HTML Αναπαράσταση της φόρμας διαχείρισης της μικροεφαρμογής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:823
msgid "HTML representation of the widget."
msgstr "HTML Αναπαράσταση της μικροεφαρμογής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:816
msgid "The sidebar the widget belongs to."
msgstr "Η πλευρική στήλη στην οποία ανήκει η μικροεφαρμογή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:811
msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint."
msgstr "Ο τύπος της μικροεφαρμογής. Αντιστοιχεί σε ID στο endpoint των τύπων-μικροεφαρμογών."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:806
msgid "Unique identifier for the widget."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για την μικροεφαρμογή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:782
msgid "The sidebar to return widgets for."
msgstr "Η πλευρική στήλη για την επιστροφή των μικροεφαρμογών."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:675
msgid "The requested widget is invalid."
msgstr "Η μικροεφαρμογή που αιτηθήκατε δεν είναι έγκυρη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:588
msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash."
msgstr "Το παρεχόμενο στιγμιότυπο δεν είναι έγκυρο. Πρέπει να περιέχει ακατέργαστο OR κωδικοποιημένο και hash."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:570
msgid "Widget type does not support raw instances."
msgstr "Ο τύπος μικροεφαρμογής δεν υποστήριζει ακαθόριστα στιγμιότυπα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:561
msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση του στιγμιότυπου σε μια μικροεφαρμογή που δεν επεκτείνει το WP_Widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:552
msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του παρεχόμενου τύπου μικροεφαρμογής (id_base)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:544
msgid "Widget type (id_base) is required."
msgstr "Απαιτείται ο τύπος της μικροεφαρμογής (id_base)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:217
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:316
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:388
msgid "No widget was found with that id."
msgstr "Δεν βρέθηκε μικροεφαρμογή με αυτό το id."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96
msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar."
msgstr "Είτε να επιβάλετε την αφαίρεση της μικροεφαρμογής, ή να την μετακινήσετε στην ανενεργή πλευρική στήλη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:478
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:580
msgid "The provided instance is malformed."
msgstr "Το παρεχώμενο στιγμιότυπο είναι παραμορφωμένο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:460
msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προεπισκόπηση μιας μικροεφαρμογής που δεν επεκτείνει το WP_Widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:414
msgid "Class name"
msgstr "Class name"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:408
msgid "Whether the widget supports multiple instances"
msgstr "Εάν η μικροεφαρμογή υποστηρίζει πολλαπλά στιγμιότυπα "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:402
msgid "Description of the widget."
msgstr "Περιγραφή της μικροεφαρμογής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:395
msgid "Human-readable name identifying the widget type."
msgstr "Όνομα αναγνώσιμο-από-άνθρωπο που προσδιορίζει τον τύπο της μικροεφαρμογής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:389
msgid "Unique slug identifying the widget type."
msgstr "Μοναδικό σύντομο όνομα που προσδιορίζει τον τύπο της μικροεφαρμογής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:215
msgid "Invalid widget type."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος μικροεφαρμογής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86
msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings."
msgstr "Σειριακά δεδομένα φόρμας μικροεφαρμογής για κωδικοποίηση σε ρυθμίσεις στιγμιότυπου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118
msgid "Current instance settings of the widget."
msgstr "Το τρέχων στιγμιότυπο ρυθμίσεων της μικροεφαρμογής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113
msgid "The widget type id."
msgstr "Το id του τύπου της μικροεφαρμογής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1593
msgid "Limit result set to users who have published posts."
msgstr "Περιορισμός του αποτελέσματος στους χρήστες που έχουν δημοσιεύσει άρθρα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1585
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα στους χρήστες που θεωρούνται συντάκτες."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1577
msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability."
msgstr "Περιορίζει τα αποτελέσματα σε χρήστες που αντιστοιχούν σε τουλάχιστον ένα ρόλο που εχει δoθεί. Δέχεται λίστες csv ή έναν μοναδικό ρόλο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1569
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Περιορίζει τα αποτελέσματα σε χρήστες  που αντιστοιχούν σε τουλάχιστον ένα ρόλο. Δέχεται λίστες csv ή έναν μοναδικό ρόλο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1561
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων στους χρήστες με ένα ή περισσότερα συγκεκριμένα σύντομα ονόματα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1546
msgid "Sort collection by user attribute."
msgstr "Ταξινόμηση συλλογής κατά χαρακτηριστικό χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1487
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "URL του άβαταρ για τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1463
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Οποιαδήποτε επιπλέον δυνατότητα που ανατίθεται στον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1457
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Όλες οι δυνατότητες έχουν αδειοδοτηθεί στον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1448
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Συνθηματικό για τον χρήστη (ποτέ δεν περιλαμβάνεται)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1440
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Ρόλοι ανατεθειμένοι στον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1433
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Ημερομηνία εγγραφής για τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1425
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1417
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Το ψευδώνυμο για τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1411
msgid "Locale for the user."
msgstr "Τοπικότητα για τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1404
msgid "Author URL of the user."
msgstr "Διεύθυνση URL συντάκτη του χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1399
msgid "Description of the user."
msgstr "Περιγραφή του χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1393
msgid "URL of the user."
msgstr "Διεύθυνση URL του χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1386
msgid "The email address for the user."
msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση του χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1378
msgid "Last name for the user."
msgstr "Επώνυμο για τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1370
msgid "First name for the user."
msgstr "Όνομα για τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1362
msgid "Display name for the user."
msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα για τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1353
msgid "Login name for the user."
msgstr "Όνομα σύνδεσης για τον χρήστη."

#. translators: %s: The '\' character.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1319
msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character."
msgstr "Τα συνθηματικά δεν μπορεί να περιέχουν τον χαρακτήρα \"%s\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1309
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Τα Συνθηματικά δεν μπορεί να είναι κενά."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1272
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη δεν είναι έγκυρο επειδή χρησιμοποιεί μη έγκυρους χαρακτήρες. Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο όνομα χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1231
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1245
#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:125
#: wp-admin/network/site-users.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να δώσετε αυτό το ρόλο στην πηγή."

#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1213
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "Ο ρόλος %s δεν υπάρχει."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:908
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "Εσφαλμένο ID πηγής για αλλαγή."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:899
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η διαγραφή για τους χρήστες. Ορίστε '%s'  για διαγραφή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:879
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:926
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "Ο χρήστης δε μπορεί να διαγραφεί."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:858
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπετε να διαγράψετε αυτό το χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:752
msgid "Invalid slug."
msgstr "Μη έγκυρο σύντομο όνομα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:744
msgid "Username is not editable."
msgstr "Το όνομα χρήστη δεν είναι επεξεργάσιμο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:682
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Λυπούμαστει, δε σας επιτρέπεται να τροποποιήσετε τους ρόλους για αυτόν τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:586
msgid "Error creating new user."
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία νέου χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:538
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε υπάρχων χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:518
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται η δημιουργία νέων χρηστών."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:238
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν σας επιτρέπετε να αναζητήσετε χρήστες με αυτήν την παράμετρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:221
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να ταξινομίσετε με αυτήν την παράμετρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:205
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability."
msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να φιλτράρετε τους χρήστες με βάση τη δυνατότητα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να φιλτράρετε με ρόλο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:561
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Επανεκχώρηση των διαγραμμένων δημοσιεύσεων και συνδέσμων του χρήστη στο ID αυτού του χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Απαιτείται να είναι αληθές, καθώς δεν υποστηρίζεται μεταφορά στον κάδο για τους χρήστες."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1347
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270
msgid "Unable to retrieve body from response at this URL."
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του περιεχομένου της απάντησης για αυτό το URL."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260
msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL."
msgstr "Η διεύθυνση URL δεν βρέθηκε. Η απόκριση επέστρεψε έναν κωδικό κατάστασης που δεν είναι 200 για αυτήν τη διεύθυνση URL."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210
msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs."
msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται η επεξεργασία απομακρυσμένων διευθύνσεων URL."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138
msgid "Invalid URL"
msgstr "Μη έγκυρο URL"

#. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111
msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL."
msgstr "Ο σύνδεσμος εικόνας Open Graph του στοιχείου %1$s ή %2$s από το URL."

#. translators: %s: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101
msgid "The content of the %s element from the URL."
msgstr "Το περιεχόμενο του στοιχείου %s από το URL."

#. translators: %s: HTML link tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90
msgid "The favicon image link of the %s element from the URL."
msgstr "Ο σύνδεσμος εικόνας favicon του στοιχείου %s από τη διεύθυνση URL."

#. translators: %s: HTML title tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80
msgid "The contents of the %s element from the URL."
msgstr "Τα περιεχόμενα του στοιχείου %s από τη διεύθυνση URL."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46
msgid "The URL to process."
msgstr "Η διεύθυνση URL για επεξεργασία."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:609
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Περιορίστε το αποτέλεσμα που αφορά σε θέματα στα οποία έχουν ανατεθεί μια η περισσότερες καταστάσεις."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:577
msgid "A named status for the theme."
msgstr "Μια χαρακτηρισμένη κατάσταση για το θέμα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:572
msgid "The theme's current version."
msgstr "Η τρέχουσα έκδοση του θέματος."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:565
msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display."
msgstr "Το URI της Ιστοσελίδας του Θέματος, προσαρμοσμένο για προβολή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:560
msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header."
msgstr "Το URI της Ιστοσελίδας του Θέματος, όπως εντοπίστηκε στην Κεφαλίδα του Θέματος."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:555
msgid "The URI of the theme's webpage."
msgstr "Το URI της Ιστοσελίδας του Θέματος."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:549
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Χαρακτηριστικά που υποστηρίζει αυτό το θέμα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:544
msgid "The theme's text domain."
msgstr "Το text domain του Θέματος"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:538
msgid "The theme tags, transformed for display."
msgstr "Οι ετικέτες του θέματος μετασχηματισμένες για προβολή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:531
msgid "The theme tags, as found in the theme header."
msgstr "Οι ετικέτες του θέματος, όπως εντοπίστηκαν στην κεφαλίδα του θέματος."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:526
msgid "Tags indicating styles and features of the theme."
msgstr "Οι ετικέτες δείχνουν τις μορφές και τα χαρακτηριστικά ενός θέματος."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:520
msgid "The theme's screenshot URL."
msgstr "Το URL από το στιγμιότυπο οθόνης του θέματος."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:515
msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work."
msgstr "Η ελάχιστη έκδοση του WordPress που απαιτείται για να λειτουργήσει το θέμα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:510
msgid "The minimum PHP version required for the theme to work."
msgstr "Η ελάχιστη έκδοση της PHP που απαιτείται για να λειτουργήσει το θέμα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:504
msgid "The theme name, transformed for display."
msgstr "Το όνομα του θέματος μετασχηματισμένο για προβολή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:500
msgid "The theme name, as found in the theme header."
msgstr "Το όνομα του θέματος, όπως εντοπίστηκε στην κεφαλίδα του θέματος."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:495
msgid "The name of the theme."
msgstr "Το όνομα του θέματος."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:489
msgid "The theme description, transformed for display."
msgstr "Η περιγραφή του θέματος μετασχηματισμένη για προβολή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:485
msgid "The theme description, as found in the theme header."
msgstr "Η περιγραφή του θέματος, όπως εντοπίστηκε στην κεφαλίδα του θέματος."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:480
msgid "A description of the theme."
msgstr "Η περιγραφή του θέματος."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:473
msgid "The website of the theme author, transformed for display."
msgstr "Ο Ιστότοπος του δημιουργού του Θέματος, προσαρμοσμένος για προβολή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:468
msgid "The website of the theme author, as found in the theme header."
msgstr "Ο Ιστότοπος του δημιουργού του Θέματος, όπως εντοπίστηκε στην Κεφαλίδα του Θέματος."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:463
msgid "The website of the theme author."
msgstr "Ο ιστότοπος του δημιουργού θέματος."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:457
msgid "HTML for the theme author, transformed for display."
msgstr "HTML για τον δημιουργό του θέματος, προσαρμοσμένη για προβολή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:453
msgid "The theme author's name, as found in the theme header."
msgstr "Ο δημιουργός του θέματος, όπως εντοπίστηκε στην κεφαλίδα του θέματος."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:448
msgid "The theme author."
msgstr "Ο δημιουργός του θέματος."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:443
msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet."
msgstr "Το Πρότυπο του Θέματος. Αν αυτό είναι Θυγατρικό Θέμα, αυτό αναφέρεται στο Γονικό Θέμα, ειδάλλως αυτό είναι το ίδιο με το Φύλλο στυλ (stylesheet) του Θέματος."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να δείτε το ενεργό θέμα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Συγνώμη, δεν επιτρέπεται να δείτε θέματα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:438
msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme."
msgstr "Το Φύλλο στυλ (stylesheet) του Θέματος. Ταυτοποιεί αποκλειστικά το Θέμα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1167
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων στους όρους με ένα ή περισσότερα συγκεκριμένα σύντομα ονόματα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1161
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Περιορίστε το αποτέλεσμα σε όρους που έχουν καθοριστεί σε ένα συγκεκριμένο άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1155
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε όρους με συγκεκριμένο γονέα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1148
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Αν θα κρύψει όρους που δεν έχουν εκχωρηθεί σε κανένα άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1132
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Ταξινόμηση συλλογής ανά χαρακτηριστικό όρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1070
msgid "The parent term ID."
msgstr "Το ID του γονικού όρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1057
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Τύπος χαρακτηριστικού της όρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1049
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Ένα αναγνωριστικό αλφαριθμητικό για τον όρο μοναδικό του τύπου του."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1040
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Τίτλος HTML για τον όρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1033
msgid "URL of the term."
msgstr "Διεύθυνση URL του όρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1028
msgid "HTML description of the term."
msgstr "HTML περιγραφή του όρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1022
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Αριθμός δημοσιευμένων άρθρων για τον όρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:764
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Ο όρος δε μπορεί να διαγραφεί."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:750
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η διαγραφή για τους όρους. Ορίστε '%s' για διαγραφή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:391
msgid "Term does not exist."
msgstr "Ο όρος δεν υπάρχει."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:194
#: wp-admin/edit-tags.php:23
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπετε η επεξεργασία των όρων αυτής της ταξινομίας (taxonomy)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Απαιτείται να είναι αληθές, καθώς δεν υποστηρίζεται μεταφορά στον κάδο για τους όρους."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1016
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Μοναδικό ID για τον όρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:890
msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)"
msgstr "Που πρόκειται να χρησιμοποιηθει το κομμάτι προτύπου (Κεφαλίδα, Υποσέλιδο, κλπ.)"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:881
msgid "Whether a template is a custom template."
msgstr "Εάν ένα πρότυπο είναι ένα προσαρμοσμένο πρότυπο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:872
msgid "The ID for the author of the template."
msgstr "Το ID για τον συντάκτη του προτύπου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:866
msgid "Theme file exists."
msgstr "Το αρχείο θέματος υπάρχει ήδη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:860
msgid "Post ID."
msgstr "ID Άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:853
msgid "Status of template."
msgstr "Κατάσταση του προτύπου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:847
msgid "Description of template."
msgstr "Περιγραφή του προτύπου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:839
msgid "HTML title for the template, transformed for display."
msgstr "Ο HTML τίτλος του άρθρου, τροποποιημένο για εμφάνιση. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:834
msgid "Title for the template, as it exists in the database."
msgstr "Ο τίτλος για το πρότυπο, όπως αυτό υπάρχει στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:828
msgid "Title of template."
msgstr "Τίτλος του προτύπου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:820
msgid "Version of the content block format used by the template."
msgstr "Έκδοση της μορφής μπλοκ περιεχομένου που χρησιμοποιείται από το πρότυπο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:815
msgid "Content for the template, as it exists in the database."
msgstr "Περιεχόμενο για το πρότυπο, όπως αυτό υπάρχει στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:809
msgid "Content of template."
msgstr "Περιεχόμενο του προτύπου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:803
msgid "Source of a customized template"
msgstr "Προέλευση προσαρμοσμένου προτύπου"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:797
msgid "Source of template"
msgstr "Πηγή του προτύπου"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:792
msgid "Type of template."
msgstr "Τύπος προτύπου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:787
msgid "Theme identifier for the template."
msgstr "Αναγνωριστικό θέματος για το πρότυπο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:779
msgid "Unique slug identifying the template."
msgstr "Μοναδικό σύντομο όνομα που προσδιορίζει το πρότυπο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:773
msgid "ID of template."
msgstr "ID του προτύπου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:748
msgid "Post type to get the templates for."
msgstr "Τύπος άρθρου για τον οποίο να ανακτήσει τα πρότυπα. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:744
msgid "Limit to the specified template part area."
msgstr "Περιορισμός στην καθορισμένη περιοχή του τμήματος προτύπου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:740
msgid "Limit to the specified post id."
msgstr "Περιόριστε στο καθορισμένο id του άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:464
msgid "The template cannot be deleted."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προτύπου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:449
msgid "The template has already been deleted."
msgstr "Το πρότυπο έχει ήδη διαγραφεί."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:425
msgid "Templates based on theme files can't be removed."
msgstr "Πρότυπα που βασίζονται σε αρχεία θεμάτων δεν μπορούν να αφαιρεθούν."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:248
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:277
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:375
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:422
msgid "No templates exist with that id."
msgstr "Δεν υπάρχουν πρότυπα με αυτό το id."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:134
msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση στα πρότυπα αυτού του ιστότοπου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:434
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε ταξινομίες σχετικές με συγκεκριμένο τύπο άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:409
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Αν εμφανίζεται η ταξινομία στο πλαίσιο γρήγορης/μαζικής προβολής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:405
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "Αν η ταξινομία θα είναι διαθέσιμη για επιλογή στα μενού πλοήγησης."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:401
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "Αν επιτρέπεται η αυτόματη δημιουργία στηλών ταξινομίας στους σχετιζόμενους πίνακες post-types."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:397
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "Αν θα δημιουργηθεί το προεπιλεγμένο UI για την διαχείριση αυτής της ταξινομίας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:393
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "Αν η ταξινομία θα είναι δημόσια αναζητήσιμη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:389
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "Αν η ταξινομία πρόκειται να χρησιμοποιηθεί δημόσια είτε μέσω της διαχείρισης ή από τους τελικούς χρήστες."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:383
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "Οι ρυθμίσεις ορατότητας για αυτήν την ταξινομία."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:377
msgid "REST namespace route for the taxonomy."
msgstr "Διαδρομή REST namespace για την ταξινομία."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:371
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Βασική διαδρομή REST για την ταξινομία."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Τύποι συσχετισμένοι με την ταξινομία."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Αν πρέπει να εμφανίζεται το σύννεφο όρων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:344
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Ο τίτλος για την ταξινομιά."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:338
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Ταμπέλες αναγνώσιμες από τον άνθρωπο για την ταξινομία για διάφορα περιεχόμενα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:332
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Εάν η ταξινομία μπορεί να έχει απογόνους."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:326
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Μία αναγνώσιμη από τον άνθρωπο περιγραφή της ταξινομίας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:320
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Όλες οι δυνατότητες χρησιμοποιούνται από την ταξινομία."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166
#: wp-admin/edit-tags.php:29
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαχειριστείτε τους όρους αυτής της ταξινομίας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:350
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για την ταξινομία."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:368
msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue."
msgstr "H HTML που περιέχει μια ενέργεια για να καθοδηγήσει τον χρήστη στο σημείο όπου μπορεί να επιλύσει το πρόβλημα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:363
msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user."
msgstr "Μια πιο περιγραφική εξήγηση για το τι ψάχνει το τεστ και γιατί είναι σημαντικό για τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:347
msgid "The category this test is grouped in."
msgstr "Η κατηγορία στην οποία ομαδοποιήθηκε αυτή η δοκιμή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:341
msgid "The status of the test."
msgstr "Η κατάσταση της δοκιμής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:336
msgid "A label describing the test."
msgstr "Μια ετικέτα που περιγράφει τη δοκιμή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:331
msgid "The name of the test being run."
msgstr "Η ονομασία της δοκιμής που εκτελείται."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:290
msgid "Directory sizes could not be returned."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να επιστραφούν τα μεγέθη καταλόγων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:485
msgid "Nested widgets."
msgstr "Ένθετες μικροεφαρμογές."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:478
msgid "Status of sidebar."
msgstr "Κατάσταση της πλευρικής στήλης."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:471
msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element."
msgstr "HTML περιεχόμενο που θα προστεθεί στο τέλος του τίτλου της πλευρικής στήλης, όταν εμφανίζεται. Η προεπιλογή είναι ένα στοιχείο κλεισίματος h2."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:464
msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element."
msgstr "HTML περιεχόμενο που θα προστεθεί στην αρχή του τίτλου της πλευρικής στήλης, όταν εμφανίζεται. Η προεπιλογή είναι ένα στοιχείο ανοίγματος h2."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:457
msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element."
msgstr "HTML περιεχόμενο που θα προστεθεί στο τέλος της HTML εξόδου της κάθε μικροεφαρμογής όταν αντιστοιχίζεται σε αυτήν την πλευρική στήλη. Η προεπιλογή είναι ένα στοιχείο κλεισίματος στοιχείου λίστας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:450
msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element."
msgstr "HTML περιεχόμενο που θα προστεθεί στην αρχή της HTML εξόδου της κάθε μικροεφαρμογής όταν αντιστοιχίζεται σε αυτήν την πλευρική στήλη. Η προεπιλογή είναι ένα στοιχείο ανοίγματος στοιχείου λίστας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:444
msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface."
msgstr "Επιπλέον κλάση CSS για την πλευρική στήλη στη διεπαφή των Μικροεφαρμογών. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:438
msgid "Description of sidebar."
msgstr "Περιγραφή πλευρική στήλης."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:432
msgid "Unique name identifying the sidebar."
msgstr "Μοναδικό όνομα που προσδιορίζει την πλευρική στήλη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:426
msgid "ID of sidebar."
msgstr "ID της πλευρικής στήλης."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:269
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:190
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:485
msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαχειριστείτε μικροεφαρμογές σε αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:190
msgid "No sidebar exists with that id."
msgstr "Δεν υπάρχει πλευρική στήλη με αυτό το id."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71
msgid "The id of a registered sidebar"
msgstr "Το id μια καταχωρισμένης πλευρικής στήλης"

#. translators: %s: Property name.
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:168
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:185
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "H %s ιδιότητα έχει μια εσφαλμένη αποθηκευμένη τιμή, και δεν μπορεί να ενημερωθεί ως null."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:380
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Εσφαλμένος τύπος παραμέτρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:323
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Περιόρισε τα αποτελέσματα σε στοιχεία ενός ή περισσοτέρων υποτύπων αντικειμένων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:316
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία ενός τύπου αντικειμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:277
msgid "Object subtype."
msgstr "Υποτύπος αντικειμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:270
msgid "Object type."
msgstr "Τύπος αντικειμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:263
msgid "URL to the object."
msgstr "URL αντικειμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα στην διαχείριση της αναζήτησης."

#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "Οι χειριστές αναζήτησης REST πρέπει να επεκτείνουν την %s κλάση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:725
msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type."
msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για την αναθεώρηση μοναδικό για τον τύπο του."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:714
msgid "The date the revision was last modified, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία, σε GMT, που το άρθρο τροποποιήθηκε τελευταία φορά."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:708
msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία που το αντικείμενο τροποποιήθηκε τελευταία φορά, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:698
msgid "GUID for the revision, as it exists in the database."
msgstr "GUID για το αντικείμενο, όπως υπάρχει στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:692
msgid "The date the revision was published, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που δημοσιεύτηκε η αναθεώρηση, σε GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:686
msgid "The date the revision was published, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία που δημοσιεύτηκε η αναθεώρηση, στην ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:681
msgid "The ID for the author of the revision."
msgstr "Το ID του συντάκτη της αναθεώρησης."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:460
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η διαγραφή για τις αναθεωρήσεις. Ορίστε '%s' για διαγραφή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η διαγραφή αυτής της αναθεώρησης."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:413
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να διαγράψετε τις αναθεωρήσεις αυτού του άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:306
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "Το πλήθος αναθεωρήσεων που ζητήθηκε είναι μεγαλύτερο ή ίσο με τον αριθμό των διαθέσιμων αναθεωρήσεων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:194
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID αναθεώρησης."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να δείτε τις αναθεωρήσεις του άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Απαιτείται να είναι αληθές, καθώς δεν υποστηρίζεται μεταφορά στον κάδο για τις αναθεωρήσεις."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:703
msgid "Unique identifier for the revision."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για την αναθεώρηση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:720
msgid "The ID for the parent of the revision."
msgstr "Το ID για τον γονέα της αναθεώρησης."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3090
msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αντικείμενα με συγκεκριμένους όρους στη ταξινομία %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3081
msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms."
msgstr "Εάν πρέπει να εκχωρηθούν όλα τα αντικείμενα ή κάποιοι από τους καθορισμένους όρους"

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3075
msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Περιορισμός αποτελέσματος σε αντικείμενα με συγκεκριμένους όρους στη ταξινομία %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3062
msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set."
msgstr "Εάν θα περιληφθούν θυγατρικοί όροι στους όρους περιορισμού του αποτελέσματος."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3054
msgid "Term IDs."
msgstr "IDs Όρων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3050
msgid "Perform an advanced term query."
msgstr "Εκτελέστε ένα προχωρημένο ερώτημα όρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3049
msgid "Term ID Taxonomy Query"
msgstr "Ερώτημα Ταξινομίας ID Όρου"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3042
msgid "Match terms with the listed IDs."
msgstr "Αντιστοιχίστε τους όρους με τα αναφερόμενα IDs."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3041
msgid "Term ID List"
msgstr "Λίστα ID Όρου"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3032
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr "Ο ορισμένος αριθμός αποτελεσμάτων βασίζεται στην σχέση μεταξύ πολλαπλών ταξινομιών"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2871
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε καρφιτσομένα στοιχεία."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2858
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε άρθρα με μια η περισσότερες καταστάσεις."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2848
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε άρθρα με συγκεκριμένα σύντομα ονόματα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2838
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Περιόρισε τα αποτελέσματα σε αντικείμενα εκτός αυτών με συγκεκριμένο γονικό ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2830
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε συγκεκριμένα γονικά ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2805
msgid "Sort collection by post attribute."
msgstr "Ταξινόμηση συλλογής ανά χαρακτηριστικό άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2762
msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιορισμός της απάντησης σε άρθρα τροποποιημένα πριν από μια δοθείσα συμβατή με ISO8601 ημερομηνία."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2756
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιορισμός της απάντησης σε εγγραφές δημοσιευμένες πριν της δοθείσας ISO8601 συμβατής ημερομηνίας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2746
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Εξασφαλίστε ότι το σύνολο αποτελεσμάτων αποκλείειι άρθρα, που έχουν ανατεθεί σε συγκεκριμένους συντάκτες."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2738
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα σε άρθρα προσδιορισμένα σε συγκεκριμένους συντάκτες."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2731
msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιορισμός της απάντησης σε άρθρα τροποποιημένα μετά από μια δοθείσα συμβατή με ISO8601 ημερομηνία."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2725
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιορισμός της απάντησης σε εγγραφές δημοσιευμένες μετά της δοθείσας συμβατής με ISO8601 ημερομηνίας."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2670
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "Ο τρέχων χρήστης μπορεί να δημιουργήσει όρους στην %s ταξινομία."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2668
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "Ο τρέχων χρήστης μπορεί να αναθέσει όρους στην %s ταξινομία."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2649
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "Ο τρέχων χρήστης μπορεί να αλλάξει τον συντάκτη σε αυτό το άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2633
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "Ο τρέχων χρήστης μπορεί να κάνει μόνιμο αυτό το άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2616
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "Ο τρέχων χρήστης μπορεί να δημοσιεύσει HTML κώδικα και JavaScript."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2600
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "Ο τρέχων χρήστης μπορεί να δημοσιεύσει αυτό το άρθρο."

#. translators: %s: register_rest_field
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2572
msgid "Please use %s to add new schema properties."
msgstr "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το %s για να προσθέσετε νέες schema properties."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2529
msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy."
msgstr "Οι ανατεθειμένοι όροι στο αντικείμενο στην %s ταξινομία."

#. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base'
#. or 'name', 3: The conflicting value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2518
msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr "Η ταξινομία \"%1$s\" με ιδιότητα(%3$s) \"%2$s\" είναι σε αντίθεση με υπάρχουσα ιδιότητα στο REST API Posts Controller. Ορίστε ένα προσαρμοσμένο \"rest_base\" όταν δηλώνεται την ταξινομία για να αποφεύγετε αυτό το πρόβλημα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2499
msgid "The theme file to use to display the post."
msgstr "Το αρχείο θέματος που χρησιμοποιείται για να εμφανίσει το άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2492
msgid "Whether or not the post should be treated as sticky."
msgstr "Εάν το άρθρο θα πρέπει να αντιμετωπισθεί ως καρφιτσωμένο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2476
msgid "The format for the post."
msgstr "Η μορφή του άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2465
msgid "The order of the post in relation to other posts."
msgstr "Η σειρά του άρθρου σε σχέση με τα υπόλοιπα άρθρα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2456
msgid "Whether or not the post can be pinged."
msgstr "Αν το άρθρο δέχεται ping."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2450
msgid "Whether or not comments are open on the post."
msgstr "Εάν επιτρέπονται ή όχι τα σχόλια στο άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2442
msgid "The ID of the featured media for the post."
msgstr "Το ID της επιλεγμένης εικόνας για το άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2431
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Εάν το απόσπασμα προστατεύεται με κωδικό."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2425
msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display."
msgstr "HTML απόσπασμα για το αντικείμενο, τροποποιημένο για προβολή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2420
msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database."
msgstr "Απόσπασμα για το άρθρο, όπως υπάρχει στη βάση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2411
msgid "The excerpt for the post."
msgstr "Το απόσπασμα του άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2403
msgid "The ID for the author of the post."
msgstr "Το ID του συντάκτη του άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2392
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Αν το περιεχόμενο προστατεύεται με κωδικό"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2386
msgid "Version of the content block format used by the post."
msgstr "Έκδοση της μορφής μπλοκ περιεχομένου που χρησιμοποιείται από το αντικείμενο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2380
msgid "HTML content for the post, transformed for display."
msgstr "Το HTML περιεχόμενο αυτού του αντικειμένου, τροποποιημένο για προβολή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2375
msgid "Content for the post, as it exists in the database."
msgstr "Το περιεχόμενο του αντικειμένου, όπως αυτό υπάρχει στην βάση δεδομένων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2366
msgid "The content for the post."
msgstr "Το περιεχόμενο για το άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2350
msgid "Title for the post, as it exists in the database."
msgstr "O τίτλος για το άρθρο, όπως αυτός υπάρχει στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2341
msgid "The title for the post."
msgstr "Ο τίτλος για το άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2280
msgid "The ID for the parent of the post."
msgstr "Το ID για το γονέα του άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2271
msgid "Slug automatically generated from the post title."
msgstr "Το σύντομο όνομα παράγεται αυτόματα από τον τίτλο του αντικειμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2264
msgid "Permalink template for the post."
msgstr "Το πρότυπο του μόνιμου συνδέσμου για το αντικείμενο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2254
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Κωδικός που προστατεύει την πρόσβαση στο περιεχόμενο και το απόσπασμα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2248
msgid "Type of post."
msgstr "Τύπος του άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2239
msgid "A named status for the post."
msgstr "Μια ονομαστική κατάσταση για το άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2231
msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type."
msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για το άρθρο μοναδικό του τύπου του."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2224
msgid "The date the post was last modified, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που τροποποιήθηκε το άρθρο, σε GMT.\t"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2217
msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία που τροποποιήθηκε το άρθρο, στην ζώνη ώρας του ιστότοπου.\t"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2210
msgid "URL to the post."
msgstr "URL προς το άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2196
msgid "GUID for the post, transformed for display."
msgstr "GUID για το αντικείμενο, τροποποιημένο για προβολή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2190
msgid "GUID for the post, as it exists in the database."
msgstr "Το GUID του άρθρου, όπως αυτό υπάρχει στην βάση δεδομένων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2184
msgid "The globally unique identifier for the post."
msgstr "Γενικό μοναδικό αναγνωστικό για το άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2178
msgid "The date the post was published, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία έκδοσης του άρθρου έγινε με βάση το GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2172
msgid "The date the post was published, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία που δημοσιεύτηκε το άρθρο, στην ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1487
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "Η %1$s δεν είναι μία από τις %2$s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1439
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID χαρακτηριστικής εικόνας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1284
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Ένα προστατεύομενο με κωδικό άρθρο δεν μπορεί να γίνει τοποθετηθεί μόνιμα στην 1η σελίδα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1273
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Ένα καρφιτσωμένο άρθρο δεν μπορεί να είναι προστατευόμενο με κωδικό."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1265
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Ένα άρθρο δεν μπορεί να είναι καρφιτσωμένο και να έχει κωδικό."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1012
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "Το άρθρο έχει ήδη διαγραφεί."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1003
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η διαγραφή για το άρθρο. Ορίστε '%s' για διαγραφή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:785
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργάζεστε άρθρα ως αυτός ο χρήστης."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:616
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:801
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπετε να αναθέσετε τους δοθέντες όρους."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:490
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:403
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Ο αριθμός σελίδας που ζητήθηκε είναι μεγαλύτερος από το συνολικό αριθμό διαθέσιμων σελίδων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:224
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:237
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Χρειάζεται να ορίσετε μια παράμετρο εισαγωγής για να περιληφθεί."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:215
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:228
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Χρειάζεται να ορίσετε έναν όρο για να ταξινομήσετε κατά συνάφεια."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:112
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2204
msgid "Unique identifier for the post."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:371
msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus."
msgstr "Το αν θα γίνει o τύπος του άρθρου διαθέσιμος για επιλογή στα μενού πλοήγησης."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:367
msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type."
msgstr "Να δημιουργείται το προεπιλεγμένο UI για την διαχείριση αυτού του τύπου του άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:361
msgid "The visibility settings for the post type."
msgstr "Οι ρυθμίσεις ορατότητας για αυτόν το τύπο δημοσίευσης"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:355
msgid "REST route's namespace for the post type."
msgstr "Το namespace της διαδρομής REST για αυτόν τον τύπο του αρχείου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:349
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Βασική διαδρομή REST για τον τύπο άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:340
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Οι ταξινομίες είναι συσχετισμένες με τύπο άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:334
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Όλα τα χαρακτηριστικά που υποστηρίζονται από τον τύπο του άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:322
msgid "The title for the post type."
msgstr "Ο τίτλος για τον τύπο άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:316
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Εύκολα αναγνώσιμες πινακίδες για τον τύπο άρθρου για διάφορα περιβάλλοντα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:310
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Πότε μπορεί και πότε όχι να είναι ορατό το είδος του άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:304
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Αν θα πρέπει ή όχι ο τύπος άρθρου να έχει απογόνους."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:298
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Μία εύκολα αναγνώσιμη περιγραφή για τον τύπο άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:292
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Όλες οι δυνατότητες που χρησιμοποιούνται από τον τύπο άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Δε μπορεί να προβληθεί ο τύπος άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:328
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για τον τύπο άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:347
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "Αν τα άρθρα με αυτήν την κατάσταση μπορεί να έχουν διακυμαίνουσες ημερομηνίες δημοσίευσης."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:335
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Εάν θα περιλαμβάνει άρθρα στη λίστα επεξεργασίας για τον τύπο άρθρου τους."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:329
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Αν άρθρα σε αυτή την κατάσταση πρέπει να είναι δημοσίως αναζητήσημα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:323
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Αν τα άρθρα της πηγής πρέπει να περιλαμβάνονται στο δημόσιο κομμάτι του ιστότοπου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:317
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Αν πρέπει τα άρθρα με αυτήν την κατάσταση να είναι προστατευμένα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:311
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Αν τα άρθρα αυτής της κατάστασης πρέπει να είναι ιδιωτικά."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305
msgid "The title for the status."
msgstr "Ο τίτλος για την κατάσταση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154
msgid "Cannot view status."
msgstr "Δε μπορεί να προβληθεί η κατάσταση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202
msgid "Invalid status."
msgstr "Μη έγκυρη κατάσταση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπετε να διαχειρίζεστε την κατάσταση των δημοσιεύσεων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:341
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για την κατάσταση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:980
msgid "Limits results to plugins with the given status."
msgstr "Περιορίζει τα αποτελέσματα στα πρόσθετα με την δεδομένη κατάσταση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956
msgid "The plugin's text domain."
msgstr "Το text domain του Πρόσθετου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950
msgid "Minimum required version of PHP."
msgstr "Ελάχιστη απαιτούμενη έκδοση της PHP."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944
msgid "Minimum required version of WordPress."
msgstr "Ελάχιστη απαιτούμενη έκδοση του WordPress."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Εάν το Πρόσθετο μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο δικτυακά."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:932
msgid "The plugin version number."
msgstr "Ο αριθμός έκδοσης του προσθέτου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:926
msgid "The plugin description formatted for display."
msgstr "Η περιγραφή του προσθέτου διαμορφωμένη για προβολή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:922
msgid "The raw plugin description."
msgstr "Η ανεπεξέργαστη περιγραφή Προσθέτου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:916
msgid "The plugin description."
msgstr "Η περιγραφή πρόσθετου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:909
msgid "Plugin author's website address."
msgstr "Διεύθυνση ιστότοπου δημιουργού του προσθέτου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:903
msgid "The plugin author."
msgstr "Ο δημιουργός του πρόσθετου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896
msgid "The plugin's website address."
msgstr "Η διεύθυνση ιστότοπου προσθέτου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:890
msgid "The plugin name."
msgstr "Το όνομα του πρόσθετου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:877
msgid "The plugin file."
msgstr "Το αρχείο του πρόσθετου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:856
msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgstr "Το filesystem είναι προσωρινά μη διαθέσιμο για την διαχείριση των Πρόσθετων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:738
msgid "Network only plugin must be network activated."
msgstr "Πρόσθετα δικτύου θα πρέπει να ενεργοποιηθούν σε όλο το δίκτυο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:704
#: wp-admin/plugins.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να απενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:696
#: wp-admin/plugins.php:48 wp-admin/plugins.php:176
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να ενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:688
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαχειριστείτε τα πρόσθετα του δικτύου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542
msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgstr "Ένα ενεργό πρόσθετο δεν μπορεί να διαγραφεί. Παρακαλώ απενεργοποιήστε το πρώτα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4654 wp-admin/plugins.php:269
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε πρόσθετα για αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "Αδύνατον να προσδιοριστεί ποιο πρόσθετο εγκαταστάθηκε."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4185
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4318
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4382
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4482
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4609
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4678
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο σύστημα αρχείων. Παρακαλώ επιβεβαιώστε τα διαπιστευτήρια σας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η ενεργοποίηση προσθέτων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4435 wp-admin/plugin-install.php:19
#: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η εγκατάσταση προσθέτων σε αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να ενημερώσετε αυτή την δημοσίευση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:645
msgid "Plugin not found."
msgstr "Το πρόσθετο δεν βρέθηκε."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4730
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4782 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαχειριστείτε πρόσθετα για αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:884
msgid "The plugin activation status."
msgstr "Η κατάσταση ενεργοποίησης του Πρόσθετου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "Το Σύντομο όνομα του καταλόγου Προσθέτων του WordPress.org"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:332
msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)."
msgstr "Περιορισμός αποτελέσματων σε αυτά που ταιριάζουν με ένα μοτίβο (σύντομο όνομα)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:326
msgid "Limit results to those matching a keyword ID."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αυτά που ταιριάζουν σε ένα ID λέξης-κλειδί."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:320
msgid "Limit results to those matching a category ID."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αυτά που ταιριάζουν σε ένα ID κατηγορίας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:292
msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels."
msgstr "Το προτιμώμενο πλάτος του πλαισίου θέασης κατά την προεπισκόπηση ενός μοτίβου, σε pixels."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:285
msgid "A description of the pattern."
msgstr "Μια περιγραφή του μοτίβου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:277
msgid "The pattern's keywords."
msgstr "Οι λέξεις-κλειδιά του μοτίβου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:269
msgid "The pattern's category slugs."
msgstr "Τα σύντομα ονόματα του μοτίβου κατηγορίας"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:248
msgid "The pattern ID."
msgstr "Το ID του μοτίβου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να περιηγηθείτε στον κατάλογο των τοπικών μοτίβων για μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:561
msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu."
msgstr "Εάν θα εμφανίζονται αυτόματα οι σελίδες ανώτατου επιπέδου σε αυτό το μενού."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:527
msgid "The locations assigned to the menu."
msgstr "Οι τοποθεσίες στις οποίες εμφανίζεται το μενού."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:383
msgid "The menu cannot be deleted."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του μενού."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:373
msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η διαγραφή στον κάδο ανακύκλωσης. Ορίστε '%s' για διαγραφή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:103
msgid "Sorry, you are not allowed to view menus."
msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να προβάλλετε μενού."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:240
msgid "The ID of the assigned menu."
msgstr "Το ID για το καθορισμένο μενού."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:234
msgid "The description of the menu location."
msgstr "Η περιγραφή της τοποθεσίας μενού."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:228
msgid "The name of the menu location."
msgstr "Το όνομα της τοποθεσίας μενού."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:148
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:494
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:547
msgid "Invalid menu location."
msgstr "Εσφαλμένη θέση μενού."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:129
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations."
msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να προβάλλετε τοποθεσίες μενού."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57
msgid "An alphanumeric identifier for the menu location."
msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για τη θέση του μενού"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:950
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:800
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ταξινόμηση συλλογής ανά χαρακτηριστικό αντικειμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:938
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2787
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Περιόρισε το σύνολο αποτελεσμάτων σε πόρους με συγκεκριμένη τιμή menu_order."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:902
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Οι ανατεθειμένοι όροι στο αντικείμενο στην %s ταξινομία."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:890
msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists."
msgstr "Εάν το στοιχείο του μενού αντιπροσωπεύει ένα αντικείμενο που δεν υπάρχει πλέον. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:876
msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item."
msgstr "Η σχέση XFN που εκφράζεται στον σύνδεσμο του στοιχείου μενού."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:853
msgid "The URL to which this menu item points."
msgstr "Η διεύθυνση URL στην οποία οδηγεί αυτό το στοιχείο μενού."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:846
msgid "The singular label used to describe this type of menu item."
msgstr "Η ετικέτα ενικού αριθμού, που χρησιμοποιείται για να περιγράψει τον τύπο αυτού του στοιχείου μενού."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:836
msgid "The target attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Η ιδιότητα target του συνδέσμου για αυτό το στοιχείο μενού. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:828
msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories."
msgstr "Το ID του αρχικού αντικειμένου που σχετίζεται με αυτό το στοιχείο μενού, για παράδειγμα το ID άρθρων ή το term_id κατηγοριών."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:819
msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"."
msgstr "Ο τύπος του αντικειμένου που εκπροσωπείται, όπως \"κατηγορία\", \"άρθρο\", ή \"συνημμένο\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:811
msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0."
msgstr "Το ID της βάσης δεδομένων αυτού του nav_menu_item που είναι ο γονέας του τρέχοντος στοιχείου μενού, εάν υπάρχει, εναλλακτικά 0."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:802
msgid "The description of this menu item."
msgstr "Η περιγραφή αυτού του στοιχείου μενού."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:788
msgid "Class names for the link element of this menu item."
msgstr "Ονόματα class για το στοιχείο συνδέσμου για αυτό το στοιχείο μενού. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:779
msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Κείμενο για το χαρακτηριστικό του στοιχείου συνδέσμου για αυτό το στοιχείο μενου. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:771
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "Το ID για το γονέα του αντικειμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:763
msgid "A named status for the object."
msgstr "Μια χαρακτηρισμένη κατάσταση για το αντικείμενο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:755
msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"."
msgstr "Η οικογένεια των αναπαριστάμενων αντικειμένων όπως«post_type» ή «ταξινομία»."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:748
msgid "Name of type."
msgstr "Όνομα του τύπου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:739
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:251
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το αντικείμενο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:730
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Ο HTML τίτλος του αντικειμένου, τροποποιημένο για εμφάνιση"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:725
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Τίτλος για το αντικείμενο, όπως υπάρχει στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:720
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:257
msgid "The title for the object."
msgstr "Ο τίτλος για το αντικείμενο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:690
msgid "Get linked object."
msgstr "Λάβετε ένα συνδεδμένο αντικείμενο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:454
msgid "The url is required when using a custom menu item type."
msgstr "Το url απαιτείται όταν χρησιμοποιείτε ένα τύπο προσαρμοσμένου μενού."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:451
msgid "The title is required when using a custom menu item type."
msgstr "Ο τίτλος απαιτείται όταν χρησιμοποιείται ένας προσαρμοσμένος τύπος στοιχείου μενού."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:296
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1027
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:484
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Το άρθρο αυτό δεν γίνεται να διαγραφεί."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:288
msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Τα στοιχεία μενού δεν υποστηρίζουν αποστολή στον κάδο. Ορίστε \"%s\" για την διαγραφή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:115
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:582
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:636
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε την υπάρχουσα δημοσίευση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:99
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items."
msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να προβάλετε στοιχεία μενού."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:570
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:643
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180
msgid "Theme not found."
msgstr "Το θέμα δεν βρέθηκε."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:547
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:619
msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται η πρόσβαση στα καθολικά στυλ σε αυτόν τον ιστότοπο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:518
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2355
msgid "HTML title for the post, transformed for display."
msgstr "Ο HTML τίτλος του άρθρου, τροποποιημένο για εμφάνιση. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:513
msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgstr "Τίτλος για τις γενικές παραλλαγές στυλ, όπως υπάρχει στην βάση δεδομένων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:507
msgid "Title of the global styles variation."
msgstr "Ο τίτλος για το γενικό στυλ παραλλαγής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:502
msgid "Global settings."
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:497
msgid "Global styles."
msgstr "Γενικά στυλ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:491
msgid "ID of global styles config."
msgstr "Το ID ρυθμίσεων των γενικών στυλ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:391
msgid "No global styles config exist with that id."
msgstr "Δεν υπάρχουν ρύθμισεις για καθολικά στυλ με το συγκεκριμένο id."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:153
msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να δείτε αυτό το καθολικό στυλ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:145
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:208
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε αυτό το καθολικό στυλ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:97
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:84
msgid "The id of a template"
msgstr "Το id ενός προτύπου"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:77
msgid "The theme identifier"
msgstr "Το αναγνωριστικό θέματος"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts."
msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να εξάγετε πρότυπα και τμήματα προτύπων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:381
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "To scope στο οποίο γίνεται το request. Ορίζει πια πεδία θα επιστραφούν."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:361
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Περιορισμένα αποτελέσματα που να ταιριάζουν με την συμβολοσειρά."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:352
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Μέγιστος αριθμός αντικειμένων που θα επιστρεφούν στο σετ αποτελεσμάτων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:344
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Τρέχουσα σελίδα της συλλογής."

#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:69
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:154
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:171
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:188
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:205
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:222
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:239
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:257
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Η μέθοδος '%s' δεν έχει εφαρμοστεί. Πρέπει να αντικατασταθεί σε υπο-τάξη."

#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:52
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Η μέθοδος '%s' πρέπει να παρακαμφθεί."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1675
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τη δημοσίευση αν είναι προστατευμένη με κωδικό πρόσβασης."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1668
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Περιόρισε το σύνολο αποτελεσμάτων σε σχόλια που έχουν ανατεθεί σε συγκεκριμένο τύπο. Απαιτεί εξουσιοδότηση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1660
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Περιόρισε αποτελέσματα σε σχόλια που έχουν συγκεκριμένη κατάσταση. Απαιτεί εξουσιοδότηση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1651
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Περιόρισε το σύνολο αποτελεσμάτων σε σχόλια που έχουν ανατεθεί σε συγκεκριμένα IDs άρθρων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1642
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Εξασφαλίστε ότι το σύνολο αποτελεσμάτων αποκλείειι συγκεκριμένα γονικά IDs."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1633
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε πόρους με συγκεκριμένα γονικά ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1617
msgid "Sort collection by comment attribute."
msgstr "Ταξινόμηση συλλογής ανά χαρακτηριστικό σχολίου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1607
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:943
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2798
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:793
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1122
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1539
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Σειρά ταξινόμησης χαρακτηριστικού αύξουσα ή φθίνουσα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1602
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2793
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:788
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1533
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Μετατόπισε το αποτέλεσμα κατά ένα συγκεκριμένο αριθμό αντικειμένων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1593
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2777
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:779
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1106
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1524
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε συγκεκριμένα ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1584
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2768
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:770
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1097
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1515
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Βεβαιώστε ότι το σύνολο των αποτελεσμάτων αποκλείουν συγκεκριμένα IDs."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1578
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιόρισε την απάντηση σε σχόλια που δημοσιεύθηκαν πρίν απο μία προκαθορισμένη ημερομηνία συμβατή με το ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1572
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Περιορίστε το σύνολο των αποτελεσμάτων από το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο συγκεκριμένου συντάκτη. Απαιτείται εξουσιοδότηση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1563
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Βεβαιώνει ότι το σύνολο των αποτελεσμάτων αποκλείουν σχόλια συνδεδεμένων με συγκεκριμένα IDs χρηστών. Απαιτείται εξουσιοδότηση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1555
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα σύμφωνα με σχόλια που έχουν εκχωρηθεί σε συγκεκριμένα ID χρηστών. Απαιτείται εξουσιοδότηση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1549
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιόρισε την απάντηση σε σχόλια που δημοσιεύθηκαν μετά απο μία προκαθορισμένη ημερομηνία συμβατή με το ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1521
msgid "Avatar URLs for the comment author."
msgstr "URL άβαταρ για το αντικείμενο του συντάκτη."

#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1513
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1479
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "Άβαταρ URL με το μέγεθος της εικόνας σε %d pixels."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1497
msgid "Type of the comment."
msgstr "Τύπος του σχολίου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1489
msgid "State of the comment."
msgstr "Κατάσταση του σχολίου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1483
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "Το ID του σχετιζόμενου αντικειμένου του άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1477
msgid "The ID for the parent of the comment."
msgstr "Το ID για τον γονέα του σχολίου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1470
msgid "URL to the comment."
msgstr "URL προς το σχόλιο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1464
msgid "The date the comment was published, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία που δημοσιεύτηκε το σχόλιο, σε GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1458
msgid "The date the comment was published, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία που δημοσιεύτηκε το σχόλιο, στην ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1450
msgid "HTML content for the comment, transformed for display."
msgstr "Περιεχόμενο HTML για το σχόλιο, διαμορφωμένο για προβολή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1445
msgid "Content for the comment, as it exists in the database."
msgstr "Το περιεχόμενο του σχολίου, όπως αυτό υπάρχει στην βάση δεδομένων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1436
msgid "The content for the comment."
msgstr "Το περιεχόμενο για το σχόλιο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1428
msgid "User agent for the comment author."
msgstr "User agent του συντάκτη αντικειμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1422
msgid "URL for the comment author."
msgstr "URL για τον συντάκτη του σχολίου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1414
msgid "Display name for the comment author."
msgstr "Εμφάνιση ονόματος του συντάκτη του σχολίου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1408
msgid "IP address for the comment author."
msgstr "Διεύθυνση IP του συντάκτη του σχολίου"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1398
msgid "Email address for the comment author."
msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση για τον δημιουργό του σχολίου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1393
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "Το ID του συντάκτη του αντικειμένου, αν ο συντάκτης ήταν χρήστης."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1310
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID συντάκτη σχολίου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1008
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Το σχόλιο δεν μπορεί να διαγραφεί."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:995
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Αυτό το σχόλιο έχει ήδη διαγραφεί."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:987
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η διαγραφή για το σχόλιο. Ορίστε '%s' για διαγραφή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:876
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Η ενημέρωση σχολίου απέτυχε."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Η ενημέρωση της κατάστασης σχολίου απέτυχε."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:811
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να αλλάξετε τον τύπο σχολίου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:784
#: wp-admin/comment.php:83
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε το σχόλιο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:704
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Η δημιουργία σχολίου απέτυχε."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:651
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:866
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Το πεδίο σχολιασμού είναι μεγαλύτερο του μεγαλύτερου μήκους που επιτρέπεται."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:627
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Η δημιουργία σχολίου απαιτεί έγκυρο ψευδώνυμο και διεύθυνση e-mail"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:597
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:853
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Μη έγκυρο περιεχόμενο σχολίου"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:578
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί σχόλιο με αυτόν τον τύπο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:569
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε ένα υπάρχων σχόλιο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:525
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:533
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να δημιουργήσετε σχόλιο σε αυτό το άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:507
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:517
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να δημιουργήσετε αυτό το σχόλιο χωρίς άρθρο."

#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:479
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:489
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε '%s' για σχόλια."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:397
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να διαβάσετε αυτό το σχόλιο."

#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Η παράμετρος αναζήτησης δεν επιτρέπεται: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:387
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργάζεστε σχόλια."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να διαβάσετε σχόλια χωρίς άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:405
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:541
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να διαβάσετε το άρθρο για το σχόλιο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:136
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:111
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "Εάν θέλετε να προσπεράσετε τον κάδο ανακύκλωσης και να επιβάλετε διαγραφή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "Το συνθηματικό για το γονικό άρθρο του σχολίου (αν το άρθρο προστατεύεται με συνθηματικό)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1387
msgid "Unique identifier for the comment."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το σχόλιο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:650
msgid "Ancestor blocks."
msgstr "Γονικά μπλοκς."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:640
msgid "Parent blocks."
msgstr "Γονικά μπλοκς."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:633
msgid "Public text domain."
msgstr "Δημόσιο text domain."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:616
msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes."
msgstr "Ο κατάλογος των πεδίων εφαρμογής όπου είναι εφαρμόσιμη η παραλλαγή. Όταν δεν παρέχεται, υποθέτει όλα τα διαθέσιμα πεδία."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:610
msgid "The initial values for attributes."
msgstr "Οι αρχικές τιμές των χαρακτηριστικών."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:604
msgid "Indicates whether the current variation is the default one."
msgstr "Υποδεικνύει εάν η τρέχουσα παραλλαγή είναι η προεπιλεγμένη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:597
msgid "A detailed variation description."
msgstr "Μια λεπτομερής περιγραφή παραλλαγής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:592
msgid "A human-readable variation title."
msgstr "Ένας αναγνώσιμος από τον άνθρωπο τίτλος παραλλαγής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:587
msgid "The unique and machine-readable name."
msgstr "Το μοναδικό κι αναγνώσιμο-από-υπολογιστή όνομα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:581
msgid "Block variations."
msgstr "Παραλλαγές μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:571
msgid "Contains the handle that defines the block style."
msgstr "Περιέχει το handle που ορίζει το στυλ του Μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:567
msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgstr "Inline κώδικας CSS που καταχωρεί την CSS class που απαιτείται για το στυλ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:563
msgid "The human-readable label for the style."
msgstr "Η ανθρωπίνως ευανάγνωστη ετικέτα για το στυλ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:558
msgid "Unique name identifying the style."
msgstr "Μοναδική ονομασία που προσδιορίζει το στυλ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:552
msgid "Block style variations."
msgstr "Παραλλαγές στυλ του Μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:545
msgid "Public facing and editor style handle."
msgstr "Χειριστήριο γενικής εμφάνισης και στυλ επεξεργαστή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:538
msgid "Editor style handle."
msgstr "Χειριστήριο διορθωτή στυλ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:531
msgid "Public facing script handle."
msgstr "Public facing script handle."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:524
msgid "Public facing and editor script handle."
msgstr "Χειριστήριο γενικής εμφάνισης και επεξεργαστή κώδικα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:517
msgid "Editor script handle."
msgstr "Editor script handle."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:510
msgid "Is the block dynamically rendered."
msgstr "Το Μπλοκ αποδίδεται (rendered) δυναμικά."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:501
msgid "Block supports."
msgstr "Το μπλοκ υποστηρίζει."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:491
msgid "Context values inherited by blocks of this type."
msgstr "Context values inherited by blocks of this type."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:480
msgid "Context provided by blocks of this type."
msgstr "Context provided by blocks of this type."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:469
msgid "Block attributes."
msgstr "Ιδιότητες μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:461
msgid "Description of block type."
msgstr "Περιγραφή τύπου μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:454
msgid "Unique name identifying the block type."
msgstr "Μοναδική ονομασία που προσδιορίζει τον τύπο του Μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:447
msgid "Title of block type."
msgstr "Τίτλος του τύπου μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:440
msgid "Version of block API."
msgstr "Έκδοση του API μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:427
msgid "Block category."
msgstr "Κατηγορία μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:419
msgid "Icon of block type."
msgstr "Εικονίδιο τύπου μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:408
msgid "Block keywords."
msgstr "Λέξεις κλειδιά μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:398
msgid "The attributes used in the example."
msgstr "Οι ιδιότητες που χρησιμοποιούνται στο παράδειγμα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:393
msgid "Block example."
msgstr "Παράδειγμα μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:385
msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema."
msgstr "Μια λίστα με τα εσωτερικά Μπλοκ του εσωτερικού Μπλοκ. Είναι ένας αναδρομικός ορισμός βάσει του διαγράμματος του γονικού innerBlocks."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:381
msgid "The attributes of the inner block."
msgstr "Οι ιδιότητες του εσωτερικού Μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:377
msgid "The name of the inner block."
msgstr "Η ονομασία του εσωτερικού Μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:371
msgid "The list of inner blocks used in the example."
msgstr "Η λίστα των εσωτερικών Μπλοκ που χρησιμοποιούνται στο παράδειγμα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:210
msgid "Invalid block type."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types."
msgstr "Δυστυχώς, δεν σας επιτρέπεται η διαχείριση τύπων μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:680
msgid "Block namespace."
msgstr "Namespace του μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:90
msgid "Block name."
msgstr "Όνομα μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214
msgid "The rendered block."
msgstr "Το αναπαριστώμενο μπλοκ"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171
msgid "Invalid block."
msgstr "Μη έγκυρο μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαβάζετε πλαίσια ως τέτοιος χρήστης."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαβάζετε πλαίσια αυτής της δημοσίευσης."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID των συμφραζόμενων του άρθρου"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54
msgid "Attributes for the block."
msgstr "Χαρακτηριστικά για το μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Μοναδικά δηλωμένο όνομα για το πλαίσιο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:207
msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter."
msgstr "Καθορίζει εάν το μοτίβο είναι ορατό στον εισαγωγέα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:201
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:262
msgid "The pattern content."
msgstr "Το περιεχόμενο του μοτίβου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:195
msgid "The pattern keywords."
msgstr "Οι λέξεις-κλειδιά του μοτίβου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:189
msgid "The pattern category slugs."
msgstr "Τα σύντομα ονόματα της κατηγορίας του μοτίβου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:183
msgid "Block types that the pattern is intended to be used with."
msgstr "Τύποι μπλοκ με τους οποίους προορίζεται να χρησιμοποιηθεί το μοτίβο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:177
msgid "The pattern viewport width for inserter preview."
msgstr "Το πλάτος του viewport μοτίβου για προεπισκόπηση του εισαγωγέα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:171
msgid "The pattern detailed description."
msgstr "Η λεπτομερής περιγραφή του μοτίβου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:165
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:255
msgid "The pattern title, in human readable format."
msgstr "Ο τίτλος του μοτίβου, σε μορφή αναγνώσιμη από τον άνθρωπο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:159
msgid "The pattern name."
msgstr "Το όνομα του μοτίβου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns."
msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να προβάλετε τα καταχωρημένα μοτίβα μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:140
msgid "The category label, in human readable format."
msgstr "Η ετικέτα κατηγορίας, σε μορφή αναγνώσιμη από τον άνθρωπο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:134
msgid "The category name."
msgstr "Το όνομα της κατηγορίας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories."
msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να προβάλετε τις καταχωρημένες κατηγορίες μοτίβων μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:306
msgid "Limit result set to blocks matching the search term."
msgstr "Περιορισμός των αποτελεσμάτων στα Μπλοκς που ταιριάζουν στον όρο αναζήτησης."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:283
msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format."
msgstr "Η ημερομηνία της τελευταίας ενημέρωσης του Μπλοκ, σε συγκεχυμένη ανθρωπίνως ευανάγνωστη μορφή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:277
msgid "The date when the block was last updated."
msgstr "Η ημερομηνία τελευταίας ενημέρωσης του μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271
msgid "The block icon."
msgstr "Εικονίδιο μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266
msgid "The WordPress.org username of the block author."
msgstr "Το Όνομα Χρήστη του δημιουργού του μπλοκ στο WordPress.org."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261
msgid "The number of blocks published by the same author."
msgstr "Ο αριθμός των Μπλοκ που δημοσιεύθηκαν από τον ίδιο δημιουργό.."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256
msgid "The average rating of blocks published by the same author."
msgstr "Η μέση αξιολόγηση των Μπλοκ που δημοσιεύτηκαν από τον ίδιο δημιουργό. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251
msgid "The number sites that have activated this block."
msgstr "Ο αριθμός των Ιστοτόπων που ενεργοποίησαν αυτό το Μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246
msgid "The number of ratings."
msgstr "Ο αριθμός των αξιολογήσεων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241
msgid "The star rating of the block."
msgstr "H βαθμολογία αστεριών του Μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236
msgid "The block slug."
msgstr "Το σύντομο όνομα του μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231
msgid "A short description of the block, in human readable format."
msgstr "Μια μικρή περιγραφή του Μπλοκ, σε ανθρωπίνως ευανάγνωστη μορφή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226
msgid "The block title, in human readable format."
msgstr "Ο τίτλος του μπλοκ, σε μορφή αναγνώσιμη από τον άνθρωπο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:221
msgid "The block name, in namespace/block-name format."
msgstr "Η ονομασία του Μπλοκ, σε μορφή namespace/block-name."

#. translators: %s: Human-readable time difference.
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:141
#: wp-includes/script-loader.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:505
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:772
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:479
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:659 wp-admin/includes/revision.php:251
#: wp-admin/includes/revision.php:294
msgid "%s ago"
msgstr "%s πριν"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν μπορείτε να περιηγηθείτε στον κατάλογο των μπλοκ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:379
msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same."
msgstr "Δεν υπάρχει κάτι προς αποθήκευση. Το περιεχόμενο του άρθρου και της αυτόματης αποθήκευσης είναι το ίδιο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:324
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Προεπισκόπιση συνδέσμου για το άρθρο"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:269
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "Δεν υπάρχει προαποθηκευμένη αναθεώρηση για αυτό το άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:259
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1300
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID γονικού άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:191
#: wp-admin/media-upload.php:39
msgid "Invalid item ID."
msgstr "Άκυρο ID όρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:166
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να δείτε τις αυτόματες αποθηκεύσεις από αυτό το άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119
msgid "The ID for the autosave."
msgstr "Το ID για την αυτόματη αποθήκευση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115
msgid "The ID for the parent of the autosave."
msgstr "Το ID για το γονέα της αυτόματης αποθήκευσης."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1439
msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Ως ποσοστό της εικόνας, το ύψος που θα περικοπεί η εικόνα. Παρωχημένο: Χρησιμοποιήστε `modifiers` αντί αυτού."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1433
msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Ως ποσοστό της εικόνας, το πλάτος που θα περικοπεί η εικόνα. Παρωχημένο: Χρησιμοποιήστε `modifiers` αντί αυτού."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1427
msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Ως ποσοστό της εικόνας, η θέση y από την οποία θα ξεκινήσει η περικοπή. Παρωχημένο: Χρησιμοποιήστε `τροποποιητές` αντί αυτού."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1421
msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Ως ποσοστό της εικόνας, η θέση x από την οποία θα ξεκινήσει η περικοπή. Παρωχημένο: Χρησιμοποιήστε `τροποποιητές` αντί αυτού."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1413
msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Ο αριθμός σε μοίρες που θα περιστραφεί δεξιόστροφα η εικόνα. Παρωχημένο: Χρησιμοποιήστε `τροποποιητές` αντί αυτού."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1402
msgid "Height of the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Ύψος αποκοπής ως ποσοστό επί τοις εκατό του ύψους της εικόνας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1398
msgid "Width of the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Πλάτος αποκοπής ως ποσοστό επί τοις εκατό του πλάτους της εικόνας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1394
msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Απόσταση από το άνω άκρο της εικόνας ως επί τοις εκατό ποσοστό του ύψους της, από την οποία να αρχίσει η αποκοπή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1390
msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Η από τα αριστερά οριζόντια θέση έναρξης της περικοπής ως ποσοστό του πλάτους της εικόνας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1380
msgid "Crop arguments."
msgstr "Ορίσματα περικοπής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1375
msgid "Crop type."
msgstr "Τύπος περικοπής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1372
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20309
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39499
#: wp-admin/includes/image-edit.php:62
msgid "Crop"
msgstr "Περικοπή"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1364
msgid "Angle to rotate clockwise in degrees."
msgstr "Γωνία δεξιόστροφης περιστροφής σε μοίρες."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1357
msgid "Rotation arguments."
msgstr "Παράμετροι περιστροφής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1352
msgid "Rotation type."
msgstr "Τύπος περιστροφής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1349
msgid "Rotation"
msgstr "Εναλλαγή"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1341
msgid "Image edit."
msgstr "Επεξεργασία εικόνας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1337
msgid "Array of image edits."
msgstr "Πίνακας τροποποιήσεων εικόνας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1331
msgid "URL to the edited image file."
msgstr "URL του επεξεργασμένου αρχείου εικόνας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1313
#: wp-admin/includes/ms.php:45
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Έχετε χρησιμοποιήσει το διαθέσιμο χώρο. Παρακαλούμε διαγράψτε αρχεία πρίν την μεταφόρτωση."

#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1293
#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος για μεταφόρτωση. Χρειάζονται %s ΚΒ"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1170
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Περιόρισε το σύνολο αποτελεσμάτων σε επισυνάψεις ενός συγκεκριμένου τύπου MIME."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1163
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Περιόρισε το σύνολο αποτελεσμάτων σε επισυνάψεις ενός συγκεκριμένου τύπου πολυμέσων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1038
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Το χειρηστήριο αρχείου δεν μπορεί να ανοίξει."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1018
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1204
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "Η συνάρτηση κατατεμαχισμού του περιεχομένου δεν ταιριάζει με το αναμενόμενο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1005
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Δεν παρέχεται έγκυρη Διάθεση Περιεχομένου. Η Διάθεση Περιεχομένου χρειάζεται να είναι μορφοποιημένη ως `συνημμένο; όνομα αρχείου=\"αρχείο.png\"`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:995
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Δεν δόθηκε παραταγμένο περιεχόμενο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:987
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Δεν ορίστηκε τύπος περιεχομένου"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:979
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1190
msgid "No data supplied."
msgstr "Δεν έχουν δοθεί δεδομένα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:952
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "Λίστα παραλειπόμενων μεγεθών του συνημμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:944
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "Διεύθυνση URL του πρωτότυπου αρχείου συνημμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:938
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "Το ID του σχετιζόμενου συνημμένου του άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:931
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Λεπτομέρειες για το αρχείο πολυμέσω, συγκεκριμένα για τον τύπο του."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:924
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "Ο τύπος MIME του συνημμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:916
msgid "Attachment type."
msgstr "Τύπος συνημμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:907
msgid "HTML description for the attachment, transformed for display."
msgstr "Περιγραφή HTML για το συνημμένο, διαμορφωμένη για εμφάνιση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:902
msgid "Description for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Περιγραφή του συνημμένου, όπως αυτό υπάρχει στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:893
msgid "The attachment description."
msgstr "Η περιγραφή συνημμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:884
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Λεζάντα HTML για το συνημμένο, διαμορφωμένη για εμφάνιση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:879
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Λεζάντα για το συνημμένο, όπως υπάρχει στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:870
msgid "The attachment caption."
msgstr "Η λεζάντα συνημμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:861
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο που εμφανίζεται εάν το συνημμένο δεν εμφανίζεται."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:550
msgid "Unable to crop this image."
msgstr "Αδύνατη η περικοπή της εικόνας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:528
msgid "Unable to rotate this image."
msgstr "Αδύνατη η περιστροφή της εικόνας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:510
msgid "Unable to edit this image."
msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση της εικόνας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:489
msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgstr "Η εικόνα δεν τροποποιήθηκε. Τροποποιήστε την εικόνα πριν εφαρμόσετε τις αλλαγές."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:454
msgid "This type of file cannot be edited."
msgstr "Αυτός ο τύπος αρχείου δεν μπορεί να τροποποιηθεί."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:444
msgid "Unable to get meta information for file."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη μετα-πληροφοριών για αρχείο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:153
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:327
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Μη έγκυρος γονικός τύπος."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:133
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να μεταφορτώσετε αρχεία σε αυτό το άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:412
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να ανεβάσετε πολυμέσα σε αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45
msgid "Unique identifier for the attachment."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το συνημμένο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:825
msgid "The IP address the application password was last used by."
msgstr "Η διεύθυνση IP από την οποία χρησιμοποιήθηκε τελευταία φορά το συνθηματικό εφαρμογής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:818
msgid "The GMT date the application password was last used."
msgstr "Η ημερομηνία GMT τελευταίας χρήσης του συνθηματικού εφαρμογής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:811
msgid "The GMT date the application password was created."
msgstr "Η ημερομηνία GMT δημιουργίας του συνθηματικού εφαρμογής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:805
msgid "The generated password. Only available after adding an application."
msgstr "Το δημιουργημένο συνθηματικό. Διαθέσιμο μόνο μετά την προσθήκη εφαρμογής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:797
msgid "The name of the application password."
msgstr "Το όνομα του συνθηματικού εφαρμογής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:791
msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgstr "Το uuid που παρέχεται από την εφαρμογή το κάνει μοναδικό αναγνωριστικό . Προτείνεται η χρήση UUID v5 με URL ή DNS namespace"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:784
msgid "The unique identifier for the application password."
msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό για τον κωδικό της εφαρμογής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:717
#: wp-includes/user.php:370 wp-admin/authorize-application.php:106
msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance."
msgstr "Τα συνθηματικά των εφαρμογών δεν είναι διαθέσιμα για τον λογαριασμό σας. Παρακαλώ επικοινωνείστε με τον διαχειριστή ιστότοπου για βοήθεια."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:690
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:493
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι αυτή τη στιγμή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:673
#: wp-includes/user.php:365 wp-admin/authorize-application.php:108
msgid "Application passwords are not available."
msgstr "Τα συνθηματικά των εφαρμογών δεν είναι διαθέσιμα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561
msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η διαχείριση των συνθηματικών για αυτόν τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:745
msgid "Application password not found."
msgstr "Το συνθηματικό εφαρμογής δεν βρέθηκε."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522
msgid "Cannot introspect application password."
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του συνθηματικού εφαρμογής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494
msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user."
msgstr "Το πιστοποιημένο συνθηματικό εφαρμογής μπορεί να αναλυθεί μονάχα για τον τρέχοντα χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgstr "Συγγνώμη, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε τον κωδικό της εφαρμογής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376
msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgstr "Συγγνώμη, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε κωδικούς εφαρμογής για αυτόν τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgstr "Συγγνώμη, δεν σας επιτρέπεται να τροποποιήσετε τον κωδικό της εφαρμογής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219
msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgstr "Συγγνώμη, δεν σας επιτρέπεται να δημιουργήσετε κωδικούς εφαρμογής για αυτόν τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgstr "Συγγνώμη, δεν σας επιτρέπεται να διαβάσετε τον κωδικό της εφαρμογής."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgstr "Συγγνώμη, δεν σας επιτρέπεται να απαριθμήσετε τους κωδικούς εφαρμογής για αυτόν τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1677
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Ο χειριστής για αυτήν την διαδρομή δεν είναι έγκυρος"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1604
msgid "The requested route does not support batch requests."
msgstr "Η αιτούμενη διαδρομή δεν υποστηρίζει μαζικές αιτήσεις."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1554
msgid "Could not parse the path."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της διαδρομής."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1359
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "Το καθορισμένο όνομα χώρου δε μπορεί να βρεθεί."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1123
#: wp-includes/script-loader.php:742 wp-admin/js/tags.js:58
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Λυπάμαι, δεν σας επιτρέπεται να το κάνετε αυτό."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1077
msgid "No route was found matching the URL and request method."
msgstr "Δεν βρέθηκε διαδρομή που να ταιριάζει με  τη διεύθυνση URL και τη μέθοδο του αιτήματος."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:979
msgid "The handler for the route is invalid."
msgstr "Ο χειριστής για αυτή την διαδρομή δεν είναι έγκυρος."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:361
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Λάθος JSONP callback λειτουργία."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:356
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "Η υποστήριξη του JSONP είναι απενεργοποιημένη στον ιστότοπο."

#. translators: %s: rest_authentication_errors
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:349
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "Το REST API δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί εντελώς πλέον, αντ' αυτού μπορεί να χρησιμοποιηθεί το φίλτρο rest_authentication_errors για να περιορίσει την πρόσβαση στο API."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:945
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Εσφαλμένοι παράμετροι."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:913
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Εσφαλμένη παράμετρος."

#. translators: %s: List of required parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:888
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Λείπει παράμετρος(οι): %s"

#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:845
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:927
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος(οι): %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:697
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "Περάστηκε μη έγκυρο body της JSON."

#. translators: 1: Parameter, 2: Pattern.
#: wp-includes/rest-api.php:2622
msgid "%1$s does not match pattern %2$s."
msgstr "Το %1$s δεν συμφωνεί με το μοτίβο %2$s."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2607
msgid "%1$s must be at most %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s πρέπει να έχει το πολύ %2$s χαρακτήρα."
msgstr[1] "%1$s πρέπει να έχει το πολύ %2$s χαρακτήρες."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2591
msgid "%1$s must be at least %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s πρέπει να έχει το πολύ %2$s χαρακτήρα."
msgstr[1] "%1$s πρέπει να έχει το πολύ %2$s χαρακτήρες."

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2553
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "Το %1$s πρέπει να είναι μεταξύ %2$d (συμπεριλαμβανομένου) και %3$d (συμπεριλαμβανομένου)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2538
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "Το %1$s πρέπει να είναι μεταξύ %2$d (συμπεριλαμβανομένου) και %3$d (μη συμπεριλαμβανομένου) "

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2523
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "Το %1$s πρέπει να είναι μεταξύ %2$d (μη συμπεριλαμβανομένου) και %3$d (συμπεριλαμβανομένου) "

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2508
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "Το %1$s πρέπει να είναι μεταξύ %2$d (μη συμπεριλαμβανομένου) και %3$d (μη συμπεριλαμβανομένου)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2496
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "Η %1$s πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση του %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2488
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "Η %1$s πρέπει να είναι μικρότερη του %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2478
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "Η %1$s πρέπει να είναι μεγαλύτερη ή ίση του %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2470
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "Η %1$s πρέπει να είναι μεγαλύτερη του %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier.
#: wp-includes/rest-api.php:2461
msgid "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgstr "Το %1$s πρέπει να είναι πολλαπλάσιο του %2$s."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2431 wp-includes/rest-api.php:2734
msgid "%s has duplicate items."
msgstr "Το %1$s έχει διπλά στοιχεία."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2418
msgid "%1$s must contain at most %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items."
msgstr[0] "To %1$s πρέπει να περιλαμβάνει το πολύ %2$s αντικείμενο."
msgstr[1] "To %1$s πρέπει να περιλαμβάνει το πολύ %2$s αντικείμενα."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2402
msgid "%1$s must contain at least %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items."
msgstr[0] "To %1$s πρέπει να περιλαμβάνει το λιγότερο %2$s αντικείμενο."
msgstr[1] "To %1$s πρέπει να περιλαμβάνει το λιγότερο %2$s αντικείμενα."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2352
msgid "%1$s must contain at most %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgstr[0] "Το %1$s πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστο %2$s ιδιότητα."
msgstr[1] "Το %1$s πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστο %2$s ιδιότητες."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2336
msgid "%1$s must contain at least %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgstr[0] "Το %1$s πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον %2$s ιδιότητα."
msgstr[1] "Τα %1$s πρέπει να περιλαμβάνουν τουλάχιστον %2$s ιδιότητες."

#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:2318
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s δεν ειναι μια έγκυρη ιδιότητα του αντικειμένου."

#. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2279 wp-includes/rest-api.php:2289
msgid "%1$s is a required property of %2$s."
msgstr "%1$s είναι μια απαιτούμενη ιδιότητα του %2$s"

#. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID.
#: wp-includes/rest-api.php:2198
msgid "%s is not a valid UUID."
msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο UUID."

#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:2192
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s δεν είναι έγκυρη IP διεύθυνση."

#: wp-includes/rest-api.php:2186
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:736
#: wp-includes/user.php:4517 wp-admin/network/site-new.php:96
msgid "Invalid email address."
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

#: wp-includes/rest-api.php:2174
msgid "Invalid hex color."
msgstr "Μη έγκυρος δεκαεξαδικός χρωματικός κώδικας."

#. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:2123 wp-includes/rest-api.php:2718
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l."
msgstr "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:2111 wp-includes/rest-api.php:2221
#: wp-includes/rest-api.php:2243 wp-includes/rest-api.php:2266
#: wp-includes/rest-api.php:2381 wp-includes/rest-api.php:2452
#: wp-includes/rest-api.php:2581 wp-includes/rest-api.php:2649
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "Το %1$s δεν είναι του τύπου %2$s."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2101 wp-includes/rest-api.php:2701
msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgstr "Η λέξη-κλειδί του διαγράμματος \"type\" για %s είναι απαραίτητη."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2012
msgid "%1$s is not one of %2$l."
msgstr "%1$s δεν είναι ένα από %2$l."

#. translators: 1: Parameter, 2: Valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2008
msgid "%1$s is not %2$s."
msgstr "%1$s δεν είναι %2$s."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1934
msgid "%s matches more than one of the expected formats."
msgstr "Το %s είναι συμβατό με περισσότερες από μία αναμενόμενες μορφές."

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1926
msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgstr "Το %1$s ταιριάζει με το %2$l, ενώ θα πρέπει ταιριάζει μόνο με ένα."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1830
msgid "%s does not match any of the expected formats."
msgstr "Το %s δεν είναι συμβατό με καμία από τις αναμενόμενες μορφές."

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1826
msgid "%1$s is not a valid %2$l."
msgstr "Το %1$s δεν είναι έγκυρο %2$l."

#. translators: 1: Parameter, 2: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1759
msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgstr "%1$s δεν είναι συμβατό με την αναμενώμενη μορφή. Αιτία: %2$s"

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1751
msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "Το %1$s δεν είναι έγκυρο %2$s. Αιτία: %3$s"

#: wp-includes/rest-api.php:1682
msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σταθεροποίηση αντικειμένων. Μετατρέψτε πρώτα το αντικείμενο σε πίνακα."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:1620
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l."
msgstr "Η λέξη-κλειδί του διαγράμματος \"type\" για %1$s μπορεί να περιέχει μόνο τους ενσωματωμένους τύπους: %2$l."

#: wp-includes/rest-api.php:1056
msgid "Cookie check failed"
msgstr "Ο έλεγχος cookie απέτυχε"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message.
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-includes/rest-api.php:692 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1106
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1125
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1220
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1381
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error
#. message.
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress
#. version number, 3: Explanatory message.
#: wp-includes/rest-api.php:663 wp-includes/rest-api.php:688
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (από %2$s; %3$s)"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number.
#: wp-includes/rest-api.php:642 wp-includes/rest-api.php:666
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (από %2$s. Δεν υπάρχει εναλλακτική)"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function
#. name.
#: wp-includes/rest-api.php:639
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (από %2$s. Χρησιμοποιείστε την %3$s εναλλακτικά)"

#. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name,
#. 3: The suggested function name.
#: wp-includes/rest-api.php:98
msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback."
msgstr "Το απαιτούμενο όρισμα %2$s λείπει από τον ορισμό της διαδρομής %1$s του REST API. Για διαδρομές του REST API που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν δημόσια, χρησιμοποιήστε το %3$s ως συνάρτηση επανάκλησης για τα δικαιώματα."

#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:59
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "Οι διαδρομές του REST API θα πρέπει να δηλωθούν στην ενέργεια %s."

#: wp-includes/rest-api.php:51
msgid "Namespace must not start or end with a slash."
msgstr "Το Namespace θα πρέπει να ξεκινά ή τελειώνει με κάθετο."

#: wp-includes/rest-api.php:44
msgid "Route must be specified."
msgstr "Πρέπει να οριστεί η διαδρομή."

#: wp-includes/rest-api.php:41
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Οι διαδρομές πρέπει να είναι ονομασμένες με το όνομα του πρόσθετου ή του θέματος και την έκδοση."

#: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Το αρχείο αυτό δεν χρειάζεται να συμπεριλαμβάνεται πλέον."

#: wp-includes/query.php:913
msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"

#. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3:
#. is_main_query(), 4: Documentation URL.
#: wp-includes/query.php:909
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "Στη %1$s, χρησιμοποιείστε τη μέθοδο %2$s, όχι τη συνάρτηση %3$s. Δείτε το %4$s."

#: wp-includes/query.php:164 wp-includes/query.php:190
#: wp-includes/query.php:216 wp-includes/query.php:245
#: wp-includes/query.php:274 wp-includes/query.php:303
#: wp-includes/query.php:340 wp-includes/query.php:364
#: wp-includes/query.php:390 wp-includes/query.php:416
#: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:469
#: wp-includes/query.php:502 wp-includes/query.php:532
#: wp-includes/query.php:556 wp-includes/query.php:587
#: wp-includes/query.php:611 wp-includes/query.php:635
#: wp-includes/query.php:655 wp-includes/query.php:675
#: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:732
#: wp-includes/query.php:765 wp-includes/query.php:789
#: wp-includes/query.php:813 wp-includes/query.php:837
#: wp-includes/query.php:861 wp-includes/query.php:881
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Οι υπό συνθήκη συναρτήσεις δεν λειτουργούν πριν εκτελεστεί η βασική αίτηση (query). Πριν τη βασική αίτηση αποδίδουν <code>false</code>."

#: wp-includes/post.php:5202 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:539 wp-admin/includes/post.php:548
#: wp-admin/includes/post.php:2110 wp-admin/js/inline-edit-post.js:358
#: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:12
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/post.php:4553
msgid "Invalid page template."
msgstr "Λάθος θέμα σελίδας."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/post.php:4483
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Μη έγκυρη ταξινομία: %s."

#: wp-includes/post.php:4419
msgid "Could not insert post into the database."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του άρθρου στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/post.php:4417
msgid "Could not insert attachment into the database."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του συνημμένου στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/post.php:4396
msgid "Could not update post in the database."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του άρθρου στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/post.php:4394
msgid "Could not update attachment in the database."
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης συνημμένου στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/post.php:4192 wp-includes/rest-api.php:2180
#: wp-includes/script-loader.php:1262 wp-admin/includes/post.php:191
msgid "Invalid date."
msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία."

#: wp-includes/post.php:4124
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Περιεχόμενο, τίτλος και απόσπασμα είναι κενά."

#: wp-includes/post.php:3917
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Η χρήση ακεραίου αριθμού άρθρων είναι αποδοκιμαστέα. Χρησιμοποιήστε σειρά (array) ορισμάτων."

#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:3166
msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Αρχείο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Αρχεία <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3164
msgid "Manage Archives"
msgstr "Διαχείριση αρχείων"

#: wp-includes/post.php:3163
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "Αρχείο"

#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:3157
msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Υπολογιστικό φύλλο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Υπολογιστικά φύλλα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3155
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "Διαχείριση Λογιστικών Φύλλων"

#: wp-includes/post.php:3154
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Λογιστικά Φύλλα"

#. translators: %s: Number of documents.
#: wp-includes/post.php:3148
msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Αρχείο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Αρχεία <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3146
msgid "Manage Documents"
msgstr "Διαχείριση Εγγράφων"

#: wp-includes/post.php:3145
msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα"

#. translators: %s: Number of video files.
#: wp-includes/post.php:3139
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Βίντεο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Βίντεο <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3137
msgid "Manage Video"
msgstr "Διαχείριση βίντεο"

#: wp-includes/post.php:3136
msgctxt "file type group"
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"

#. translators: %s: Number of audio files.
#: wp-includes/post.php:3130
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ήχος <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ήχος <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3128
msgid "Manage Audio"
msgstr "Διαχείριση Ήχων"

#: wp-includes/post.php:3127
msgctxt "file type group"
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"

#. translators: %s: Number of images.
#: wp-includes/post.php:3121
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Εικόνες <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Εικόνες <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3119
msgid "Manage Images"
msgstr "Διαχείριση εικόνων"

#: wp-includes/post.php:3118
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"

#: wp-includes/post.php:1755
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Η απεγγραφή ενός ενσωματωμένου τύπου άρθρου δεν επιτρέπεται"

#: wp-includes/post.php:1687 wp-includes/post.php:1688
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Τα ονόματα των τύπων των άρθρων πρέπει να είναι από 1 έως 20 χαρακτήρες σε μήκος."

#: wp-includes/post.php:1195 wp-includes/post.php:1215
#: wp-includes/script-loader.php:1204 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2211
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1160
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1922
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:112 wp-admin/includes/meta-boxes.php:142
#: wp-admin/js/post.js:838
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιεύτηκε"

#: wp-includes/post.php:1194 wp-includes/post.php:1214
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8269
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1724
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1925
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:170 wp-admin/includes/meta-boxes.php:205
#: wp-admin/js/post.js:908
msgid "Private"
msgstr "Απόρρητο"

#: wp-includes/post.php:1193 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2217
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1929
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:148
msgid "Pending Review"
msgstr "Για έλεγχο"

#: wp-includes/post.php:1192 wp-includes/post.php:1213
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28062
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10094 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2220
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1930
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 wp-admin/includes/meta-boxes.php:150
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:152
msgid "Draft"
msgstr "Προσχέδιο"

#. translators: %s: Number of completed requests.
#: wp-includes/post.php:696
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ολοκληρώθηκε <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ολοκληρώθηκαν <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:692 wp-includes/post.php:1234
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:681
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Αποτυχία <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Αποτυχίες <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:677 wp-includes/post.php:1233
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχε"

#. translators: %s: Number of confirmed requests.
#: wp-includes/post.php:666
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Επιβεβαιωμένο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Επιβεβαιωμένα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:662 wp-includes/post.php:1232
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Επιβεβαιωμένο"

#: wp-includes/post.php:647 wp-includes/post.php:1231
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "Σε αναμονή"

#. translators: %s: Number of trashed posts.
#: wp-includes/post.php:616
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Διαγραμμένο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Διεγραμμένα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:612
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραμμένο"

#. translators: %s: Number of private posts.
#: wp-includes/post.php:602
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Απόρρητο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Απόρρητα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:598 wp-admin/includes/template.php:2198
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Ιδιωτικό"

#. translators: %s: Number of pending posts.
#. translators: %s: Number of pending requests.
#: wp-includes/post.php:587 wp-includes/post.php:651
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Για έλεγχο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Για έλεγχο <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:583 wp-admin/includes/template.php:2212
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Εκκρεμεί"

#. translators: %s: Number of draft posts.
#: wp-includes/post.php:572
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Προσχέδιο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Προσχέδια <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:568 wp-admin/includes/template.php:2205
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Προσχέδιο"

#. translators: %s: Number of scheduled posts.
#: wp-includes/post.php:558
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Προγραμματισμένο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Προγραμματισμένα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:554 wp-admin/includes/template.php:2220
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Προγραμματισμένο"

#. translators: %s: Number of published posts.
#: wp-includes/post.php:544
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Δημοσιευμένα <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Δημοσιευμένα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:540
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιευμένο"

#: wp-includes/post.php:504
msgid "Navigation menus that can be inserted into your site."
msgstr "Μενού περιήγησηςπου μπορούν να εισαχθούν στον ιστότοπό σας."

#: wp-includes/post.php:502
msgid "Navigation Menus list"
msgstr "Λίστα μενού περιήγησης"

#: wp-includes/post.php:501
msgid "Navigation Menus list navigation"
msgstr "Μενού περιήγησης λίστα πλοήγησης"

#: wp-includes/post.php:500
msgid "Filter Navigation Menu list"
msgstr "Φίλτρο πλοήγησης λίστας μενού"

#: wp-includes/post.php:499
msgid "Uploaded to this Navigation Menu"
msgstr "Φόρτωση σε αυτό το μενού πλοήγησης"

#: wp-includes/post.php:498
msgid "Insert into Navigation Menu"
msgstr "Εισαγωγή στο μενού πλοήγησης"

#: wp-includes/post.php:497
msgid "Navigation Menu archives"
msgstr "Αρχεία μενού περιήγησης"

#: wp-includes/post.php:496
msgid "No Navigation Menu found in Trash."
msgstr "Δεν βρέθηκε μενού πλοήγησης στα διεγραμμένα."

#: wp-includes/post.php:495
msgid "No Navigation Menu found."
msgstr "Δεν βρέθηκε μενού πλοήγησης."

#: wp-includes/post.php:494
msgid "Parent Navigation Menu:"
msgstr "Γονικό μενού πλοήγησης:"

#: wp-includes/post.php:493
msgid "Search Navigation Menus"
msgstr "Αναζήτησης μενού πλοήγησης"

#: wp-includes/post.php:492 wp-includes/taxonomy.php:116
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9698 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9702
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Μενού περιήγησης"

#: wp-includes/post.php:491
msgid "View Navigation Menu"
msgstr "Προβολή μενού περιήγησης"

#: wp-includes/post.php:490
msgid "Edit Navigation Menu"
msgstr "Επεξεργασία μενού πλοήγησης"

#: wp-includes/post.php:489
msgid "New Navigation Menu"
msgstr "Νέο μενού πλοήγησης"

#: wp-includes/post.php:488
msgid "Add New Navigation Menu"
msgstr "Προσθήκη νέου μενού πλοήγησης"

#: wp-includes/post.php:487
msgctxt "Navigation Menu"
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη νέου"

#: wp-includes/post.php:486
msgctxt "post type singular name"
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Μενού περιήγησης"

#: wp-includes/post.php:485
msgctxt "post type general name"
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Μενού περιήγησης"

#: wp-includes/post.php:457
msgid "Global styles to include in themes."
msgstr "Καθολικά στυλ που θα συμπεριληφθούν σε θέματα."

#: wp-includes/post.php:456
msgctxt "post type general name"
msgid "Global Styles"
msgstr "Γενικά στυλ"

#: wp-includes/post.php:417
msgid "Template parts to include in your templates."
msgstr "Τμήματα προτύπου που θα συμπεριληφθούν στο πρότυπο σας."

#: wp-includes/post.php:415
msgid "Template parts list"
msgstr "Λίστα τμημάτων προτύπου"

#: wp-includes/post.php:414
msgid "Template parts list navigation"
msgstr "Λίστα πλοήγησης τμημάτων προτύπων."

#: wp-includes/post.php:413
msgid "Filter template parts list"
msgstr "Φιλτράρισμα λίστας μερών προτύπων"

#: wp-includes/post.php:412
msgid "Uploaded to this template part"
msgstr "Μεταφορτώθηκε σε αυτό το τμήμα προτύπου"

#: wp-includes/post.php:411
msgid "Insert into template part"
msgstr "Εισαγωγή στο μέρος προτύπου"

#: wp-includes/post.php:410
msgid "Template part archives"
msgstr "Αρχεία τμημάτων προτύπου"

#: wp-includes/post.php:409
msgid "No template parts found in Trash."
msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα αρχεία στα διαγραμμένα."

#: wp-includes/post.php:408
msgid "No template parts found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν κομμάτια προτύπου."

#: wp-includes/post.php:407
msgid "Parent Template Part:"
msgstr "Τμήμα γονικού προτύπου:"

#: wp-includes/post.php:406
msgid "Search Template Parts"
msgstr "Αναζητήστε τμημάτων προτύπου"

#: wp-includes/post.php:405 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10161
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5416
msgid "Template Parts"
msgstr "Τμήματα προτύπου"

#: wp-includes/post.php:404
msgid "View Template Part"
msgstr "Προβολή τμήματος προτύπου"

#: wp-includes/post.php:403
msgid "Edit Template Part"
msgstr "Επεξεργασία τμήματος προτύπου"

#: wp-includes/post.php:402
msgid "New Template Part"
msgstr "Νέο τμήμα προτύπου"

#: wp-includes/post.php:401
msgid "Add New Template Part"
msgstr "Προσθήκη νέου τμήματος προτύπου"

#: wp-includes/post.php:400
msgctxt "Template Part"
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη Νέου"

#: wp-includes/post.php:399
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template Part"
msgstr "Τμήμα προτύπου"

#: wp-includes/post.php:398
msgctxt "post type general name"
msgid "Template Parts"
msgstr "Τμήματα προτύπου"

#: wp-includes/post.php:357
msgid "Templates to include in your theme."
msgstr "Πρότυπα που θα συμπεριληφθούν στο θέμα σας."

#: wp-includes/post.php:355
msgid "Templates list"
msgstr "Λίστα προτύπων"

#: wp-includes/post.php:354
msgid "Templates list navigation"
msgstr "Πλοήγηση λίστας προτύπων"

#: wp-includes/post.php:353
msgid "Filter templates list"
msgstr "Φιλτράρισμα λίστας προτύπων"

#: wp-includes/post.php:352
msgid "Uploaded to this template"
msgstr "Μεταφορτώθηκε σε αυτό το πρότυπο"

#: wp-includes/post.php:351
msgid "Insert into template"
msgstr "Εισαγωγή στο πρότυπο"

#: wp-includes/post.php:350
msgid "Template archives"
msgstr "Αρχείο Προτύπων"

#: wp-includes/post.php:349
msgid "No templates found in Trash."
msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα στα Διαγραμμένα."

#: wp-includes/post.php:348
msgid "No templates found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα."

#: wp-includes/post.php:347
msgid "Parent Template:"
msgstr "Γονικό πρότυπο:"

#: wp-includes/post.php:346
msgid "Search Templates"
msgstr "Αναζήτηση Προτύπων"

#: wp-includes/post.php:345 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10153
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"

#: wp-includes/post.php:344
msgid "View Template"
msgstr "Προβολή Προτύπων"

#: wp-includes/post.php:343
msgid "Edit Template"
msgstr "Τροποποίηση προτύπου"

#: wp-includes/post.php:342
msgid "New Template"
msgstr "Νέο Πρότυπο"

#: wp-includes/post.php:341
msgid "Add New Template"
msgstr "Προσθήκη Νέου Προτύπου"

#: wp-includes/post.php:340
msgctxt "Template"
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη Νέου"

#: wp-includes/post.php:339
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template"
msgstr "Πρότυπο"

#: wp-includes/post.php:338
msgctxt "post type general name"
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"

#: wp-includes/post.php:303
msgid "Reusable block updated."
msgstr "Το επαναχρησιμοποιούμενο μπλοκ ενημερώθηκε."

#: wp-includes/post.php:302
msgid "Reusable block scheduled."
msgstr "Επαναχρησιμοποιούμενο μπλοκ προγραμματίσθηκε."

#: wp-includes/post.php:301
msgid "Reusable block reverted to draft."
msgstr "Έγινε επαναφορά του επαναχρησιμοποιούμενου μπλοκ στο προσχέδιο."

#: wp-includes/post.php:300
msgid "Reusable block published privately."
msgstr "Το επαναχρησιμοποιούμενο μπλοκ δημοσιεύθηκε ιδιωτικά."

#: wp-includes/post.php:299
msgid "Reusable block published."
msgstr "Το επαναχρησιμοποιούμενο μπλοκ δημοσιεύθηκε."

#: wp-includes/post.php:298
msgid "Reusable blocks list"
msgstr "Λίστα Επαναχρησιμοποιούμενων Μπλοκ"

#: wp-includes/post.php:297
msgid "Reusable blocks list navigation"
msgstr "Λίστα πλοήγησης επαναχρησιμοποιούμενων μπλοκ"

#: wp-includes/post.php:296
msgid "Filter reusable blocks list"
msgstr "Φιλτράρισμα λίστας επαναχρησιμοποιούμενων μπλοκς"

#: wp-includes/post.php:295
msgid "No reusable blocks found in Trash."
msgstr "Δεν βρέθηκαν επαναχρησιμοποιούμενα μπλοκς στα διεγραμμένα."

#: wp-includes/post.php:294
msgid "No reusable blocks found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν επαναχρησιμοποιούμενα μπλοκ."

#: wp-includes/post.php:293
msgid "Search Reusable blocks"
msgstr "Αναζήτηση Επαναχρησιμοποιούμενων Μπλοκ"

#: wp-includes/post.php:292
msgid "All Reusable blocks"
msgstr "Όλα τα επαναχρησιμοποιούμενα μπλοκ"

#: wp-includes/post.php:291
msgid "View Reusable block"
msgstr "Προβολή επαναχρησιμοποιούμενου Μπλοκ"

#: wp-includes/post.php:290
msgid "Edit Reusable block"
msgstr "Επεξεργασία επαναχρησιμοποιούμενου μπλοκ"

#: wp-includes/post.php:289
msgid "New Reusable block"
msgstr "Νέο επαναχρησιμοποιούμενο Μπλοκ"

#: wp-includes/post.php:288
msgid "Add new Reusable block"
msgstr "Προσθήκη νέου επαναχρησιμοποιούμενου Μπλοκ"

#: wp-includes/post.php:287
msgctxt "Reusable block"
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη νέου"

#: wp-includes/post.php:286
msgctxt "post type singular name"
msgid "Reusable block"
msgstr "Επαναχρησιμοποιούμενο μπλοκ"

#: wp-includes/post.php:285
msgctxt "post type general name"
msgid "Reusable blocks"
msgstr "Επαναχρησιμοποιούμενα μπλοκ"

#: wp-includes/post.php:268
msgid "User Request"
msgstr "Αίτημα χρήστη"

#: wp-includes/post.php:267
msgid "User Requests"
msgstr "Αιτήματα χρήστη"

#: wp-includes/post.php:250
msgid "oEmbed Response"
msgstr "oEmbed απάντηση "

#: wp-includes/post.php:249
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "oEmbed απαντήσεις"

#: wp-includes/post.php:213
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Δεν βρέθηκαν changesets στον Κάδο."

#: wp-includes/post.php:212
msgid "No changesets found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν changesets."

#: wp-includes/post.php:211
msgid "Search Changesets"
msgstr "Αναζήτηση Changesets"

#: wp-includes/post.php:210
msgid "All Changesets"
msgstr "Όλα τα σετ αλλαγών"

#: wp-includes/post.php:209
msgid "View Changeset"
msgstr "Προβολή σετ αλλαγών"

#: wp-includes/post.php:208
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Τροποποίηση σετ αλλαγών"

#: wp-includes/post.php:207
msgid "New Changeset"
msgstr "Νέο σετ αλλαγών"

#: wp-includes/post.php:206
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Προσθήκη νέου σετ αλλαγών"

#: wp-includes/post.php:205
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη Νέου"

#: wp-includes/post.php:204
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Changeset"

#: wp-includes/post.php:203
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Changesets"

#: wp-includes/post.php:171 wp-includes/post.php:172
msgid "Custom CSS"
msgstr "Προσαρμοσμένο CSS"

#: wp-includes/post.php:133
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Στοιχείο μενού περιήγησης"

#: wp-includes/post.php:132
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Στοιχεία μενού περιήγησης"

#: wp-includes/post.php:112
msgid "Revision"
msgstr "Αναθεώρηση"

#: wp-includes/post.php:111 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1472
#: wp-admin/revision.php:112
msgid "Revisions"
msgstr "Αναθεωρήσεις"

#: wp-includes/post.php:81
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Χαρακτηριστικά Συνημμένου"

#: wp-includes/post.php:80
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Προβολή συνημμένης σελίδας"

#: wp-includes/post.php:79 wp-admin/media.php:49
msgid "Edit Media"
msgstr "Επεξεργασία πολυμέσων"

#: wp-includes/post.php:78
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη νέου"

#: wp-includes/post.php:77
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Πολυμέσων"

#: wp-includes/post.php:76
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Πολυμέσα"

#: wp-includes/post.php:51
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδας"

#: wp-includes/post.php:27
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Άρθρου"

#: wp-includes/post-template.php:1965
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "Για τη λειτουργία αυτή πρέπει να ενεργοποιήσετε την JavaScript."

#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1892
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s πριν (%4$s)"

#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1842 wp-includes/post-template.php:1902
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Τρέχουσα αναθεώρηση]"

#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1840 wp-includes/post-template.php:1900
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [Αυτόματη αποθήκευση]"

#. translators: Revision date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/post-template.php:1838 wp-includes/post-template.php:1880
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "F j, Y @ H:i:s"

#: wp-includes/post-template.php:1729
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Εισαγωγή"

#: wp-includes/post-template.php:1728
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Αυτό το περιεχόμενο είναι προστατευμένο με συνθηματικό. Για να το δείτε εισάγετε το συνθηματικό σας παρακάτω:"

#. translators: 'Home' as in a website's home page.
#: wp-includes/post-template.php:1439
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19407
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:27331 wp-admin/menu.php:26
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"

#: wp-includes/post-template.php:1275 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:44 wp-admin/export.php:237
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"

#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1110
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: wp-includes/post-template.php:937
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:949
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:462 wp-admin/includes/nav-menu.php:758
msgid "Previous page"
msgstr "Προηγούμενη σελίδα"

#: wp-includes/post-template.php:936
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:979
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:463 wp-admin/includes/nav-menu.php:759
msgid "Next page"
msgstr "Επόμενη σελίδα"

#: wp-includes/post-template.php:929
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"

#: wp-includes/post-template.php:417 wp-includes/js/dist/block-library.js:32114
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Δεν υπάρχει απόσπασμα διότι το άρθρο είναι προστατευμένο."

#: wp-includes/post-template.php:306
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(περισσότερα&hellip;)"

#. translators: %s: Private post title.
#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Απόρρητο: %s"

#. translators: %s: Protected post title.
#: wp-includes/post-template.php:127
msgid "Protected: %s"
msgstr "Πρoστατευμένο: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:107
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"

#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"

#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Παράθεμα"

#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"

#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"

#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Συλλογή"

#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Κουβέντα"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Μικροάρθρο"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Κανονικό"

#: wp-includes/post-formats.php:74
msgid "Invalid post."
msgstr "Εσφαλμένη δημοσίευση."

#: wp-includes/plugin.php:872
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Σε μια ζεύξη απεγκατάστασης μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο κλάσεις στατικής μεθόδου ή συναρτήσεις."

#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2179
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Στοιχεία σύνδεσης"

#: wp-includes/pluggable.php:2171
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Για ορισμό του συνθηματικού σας, επισκεφθείτε την ακόλουθη διεύθυνση:"

#. translators: New user registration notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:2122
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Εγγραφή νέου χρήστη"

#. translators: %s: User login.
#: wp-includes/pluggable.php:2115 wp-includes/pluggable.php:2170
#: wp-includes/user.php:3121
msgid "Username: %s"
msgstr "Όνομα χρήστη: %s"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2113
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Ένας νέος χρήστης έκανε εγγραφή στον ιστότοπό σας %s:"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2044 wp-includes/user.php:2574
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Το Συνθηματικό Άλλαξε"

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:2036
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Το Συνθηματικό άλλαξε για τον χρήστη: %s"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title,
#. 2: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1968
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Παρακαλούμε συντονίστε: \"%2$s\""

#. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval.
#: wp-includes/pluggable.php:1958
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "%s σχόλιο αναμένει έγκριση. Δείτε τον πίνακα συντονισμού:"
msgstr[1] "%s σχόλια αναμένουν έγκριση. Δείτε τον πίνακα συντονισμού:"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1943
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Εγκριση: %s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1923
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Υπάρχει ένα νέο σχόλιο για έγκριση στο άρθρο \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1918
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Απόσπασμα παράθεσης: "

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1912
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Υπάρχει μία νέα παράθεση («pingback») για έγκριση στο άρθρο \"%s\" "

#: wp-includes/pluggable.php:1907
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Απόσπασμα παραπομπής: "

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1901
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Υπάρχει μία νέα παραπομπή («trackback») για έγκριση στο άρθρο \"%s\""

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1774 wp-includes/pluggable.php:1954
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Ανεπιθύμητο: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1771 wp-includes/pluggable.php:1950
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Διέγραψε το: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1768 wp-includes/pluggable.php:1947
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Διέγραψε το: %s"

#. translators: %s: Comment URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1763
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος: %s"

#. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1757
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Σχόλιο: «%2$s»"

#: wp-includes/pluggable.php:1755
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Μπορείτε να δείτε όλα τα σχόλια του άρθρου εδώ:"

#. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL.
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/pluggable.php:1750 wp-includes/pluggable.php:1934
#: wp-admin/edit-form-comment.php:177
msgid "In reply to: %s"
msgstr "Στην απάντηση στο: %s"

#. translators: %s: Comment author email.
#. translators: %s: User email address.
#: wp-includes/pluggable.php:1744 wp-includes/pluggable.php:1928
#: wp-includes/pluggable.php:2117
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"

#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1742 wp-includes/pluggable.php:1926
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Συντάκτης: %1$s (Διεύθυνση IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1740
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Νέο σχόλιο στο άρθρο \"%s\""

#. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1735
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Παράθεση: «%2$s»"

#: wp-includes/pluggable.php:1733
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Μπορείτε να δείτε τις παραθέσεις του άρθρου εδώ:"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1726
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Νέα παράθεση («pingback») στο άρθρο \"%s\""

#. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1721
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Παραπομπή: «%2$s»"

#: wp-includes/pluggable.php:1719
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Μπορείτε να δείτε τις παραπομπές του άρθρου εδώ:"

#. translators: %s: Comment text.
#: wp-includes/pluggable.php:1718 wp-includes/pluggable.php:1732
#: wp-includes/pluggable.php:1754 wp-includes/pluggable.php:1938
msgid "Comment: %s"
msgstr "Σχόλιο: %s"

#. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1716 wp-includes/pluggable.php:1730
#: wp-includes/pluggable.php:1746 wp-includes/pluggable.php:1906
#: wp-includes/pluggable.php:1917 wp-includes/pluggable.php:1930
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1714 wp-includes/pluggable.php:1728
#: wp-includes/pluggable.php:1904 wp-includes/pluggable.php:1915
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Ιστότοπος: %1$s (Διεύθυνση IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1712
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Νέα παραπομπή («trackback») στο άρθρο \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1394
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr "Ο κωδικός κατάστασης ανακατεύθυνσης πρέπει να είναι κωδικός ανακατεύθυνσης, 3xx"

#: wp-includes/pluggable.php:1255 wp-includes/pluggable.php:1300
msgid "You should specify an action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Πρέπει να καθορίσετε μια ενέργεια που θα επαληθευτεί χρησιμοποιώντας την πρώτη παράμετρο."

#: wp-includes/pluggable.php:620
msgid "<strong>Error</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Μη έγκυρο όνομα χρήστη, διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου ή λάθος συνθηματικό."

#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2471
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "Το %1$s είναι παρωχημένο. Η αναφορά από %2$s χρησιμοποιείται πλέον."

#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2366 wp-includes/option.php:2379
#: wp-includes/option.php:2439 wp-includes/option.php:2452
#: wp-admin/includes/template.php:1575 wp-admin/includes/template.php:1588
#: wp-admin/includes/template.php:1646 wp-admin/includes/template.php:1659
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Η ομάδα ρυθμίσεων \"%s\" έχει αφαιρεθεί. Χρησιμοποιήστε μια άλλη ομάδα ρυθμίσεων."

#: wp-includes/option.php:2353
msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Κατά την δήλωση ενός τύπου \"array\" για εμφάνιση στο API REST, πρέπει να καθορίσετε το schema για κάθε array item στο \"show_in_rest.schema.items\"."

#: wp-includes/option.php:2264
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Επιτρέψτε ειδοποιήσεις σύνδεσης με άλλα ιστολόγια (pingbacks και trackbacks) σε νέα άρθρα."

#: wp-includes/option.php:2250
msgid "The ID of the page that should display the latest posts"
msgstr "Το ID της σελίδας στην οποία θα εμφανίζονται τα πρόσφατα άρθρα"

#: wp-includes/option.php:2240
msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page"
msgstr "Το ID της σελίδας η οποία θα εμφανίζεται ως αρχική"

#: wp-includes/option.php:2230
msgid "What to show on the front page"
msgstr "Τι να εμφανίζεται στην αρχική σελίδα;"

#: wp-includes/option.php:2219
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Οι σελίδες του ιστολογίου που εμφανίζονται περισσότερο."

#: wp-includes/option.php:2209
msgid "Default post format."
msgstr "Προκαθορισμένη μορφή δημοσίευσης."

#: wp-includes/option.php:2199
msgid "Default post category."
msgstr "Προεπιλεγμένη κατηγορία άρθρου."

#: wp-includes/option.php:2188
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Μετατροπή των emoticon όπως :-) και :-P σε γραφικά στην προβολή."

#: wp-includes/option.php:2177
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Κωδικός τοπικότητας του WordPress."

#: wp-includes/option.php:2165
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Ο αριθμός ημέρας της εβδομάδας από την οποία θα ξεκινά η εβδομάδα."

#: wp-includes/option.php:2155
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Μια μορφή ώρας για όλες τις μεταβλητές ώρας."

#: wp-includes/option.php:2145
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Μορφή ημερομηνίας για όλα τα κείμενα ημερομηνίας."

#: wp-includes/option.php:2135
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Μια πόλη στην ίδια ζώνη ώρας με εσάς."

#: wp-includes/option.php:2122
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Αυτή η διεύθυνση χρησιμοποιείται για διαχειριστικούς σκοπούς, όπως ειδοποιήσεις για νέους χρήστες."

#: wp-includes/option.php:2105
msgid "Site URL."
msgstr "URL ιστότοπου."

#: wp-includes/option.php:2089
msgid "Site tagline."
msgstr "Υπότιτλος ιστοτόπου."

#: wp-includes/option.php:2077
msgid "Site title."
msgstr "Tίτλος ιστότοπου."

#. translators: %s: Option name.
#: wp-includes/option.php:247
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "Το %s είναι προστατευμένη επιλογή του WP και δεν τροποποιείται."

#. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key.
#: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:410
#: wp-includes/option.php:600
msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"."
msgstr "Το κλειδί επιλογής \"%1$s\" μετονομάστηκε σε \"%2$s\"."

#: wp-includes/nav-menu.php:433
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "Λανθασμένο ID μενού."

#: wp-includes/nav-menu.php:427
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Το ID που δώσατε δεν αντιστοιχεί σε στοιχείο μενού."

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Το όνομα του μενού %s συμπίπτει με το όνομα άλλου μενού. Παρακαλούμε δοκιμάστε κάποιο άλλο."

#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "Οι θέσεις των μενού πλοήγησης πρέπει να είναι strings."

#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1298
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "Ο πίνακας %s δεν είναι εγκατεστημένος. Παρακαλούμε εκτελέστε την αναβάθμιση της δικτυακής βάσης δεδομένων."

#: wp-includes/ms-site.php:779
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "Ο ιστότοπος φαίνεται πως είναι ήδη μη αρχικοποιημένος."

#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:661
msgid "Site %d"
msgstr "Ιστότοπος %d"

#: wp-includes/ms-site.php:648
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "Ο ιστότοπος φαίνεται πως έχει ήδη αρχικοποιηθεί."

#: wp-includes/ms-site.php:644 wp-includes/ms-site.php:775
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Ο ιστότοπος με το ID δεν υπάρχει."

#: wp-includes/ms-site.php:588
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "Η ημερομηνία εγγραφής και τελευταίας ενημέρωσης θα πρέπει να είναι έγκυρες ημερομηνίες."

#: wp-includes/ms-site.php:577
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "Οι ημερομηνίες εγγραφής και τελευταίας ενημέρωσης πρέπει να είναι έγκυρες ημερομηνίες."

#: wp-includes/ms-site.php:570
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "Το ID δικτύου θα πρέπει να παρέχεται."

#: wp-includes/ms-site.php:565
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "Η διαδρομή του ιστότοπου δεν πρέπει να είναι κενή."

#: wp-includes/ms-site.php:560
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "Ο τομέας ιστότοπου δεν θα πρέπει να είναι κενός."

#: wp-includes/ms-site.php:269
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής ιστότοπου από τη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/ms-site.php:180
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης ιστότοπου στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/ms-site.php:166 wp-includes/ms-site.php:219
msgid "Site does not exist."
msgstr "Ο ιστότοπος δεν υπάρχει."

#: wp-includes/ms-site.php:161 wp-includes/ms-site.php:214
#: wp-includes/ms-site.php:639 wp-includes/ms-site.php:770
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "Το ID ιστότοπου δεν θα πρέπει να είναι κενό."

#: wp-includes/ms-site.php:79
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση δεδομένων ιστοτόπου."

#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "Αδυναμία εισαγωγής ιστότοπου στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/ms-load.php:498
msgid "If you are still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Αν βλέπετε αυτό το μήνυμα επανειλημμένως, βεβαιωθείτε ότι η βάση δεδομένων σας περιλαμβάνει τους παρακάτω πίνακες:"

#: wp-includes/ms-load.php:496
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/ms-load.php:495
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Διαβάστε το άρθρο <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a>. Κάποιες από τις προτάσεις εκεί, ενδέχεται να σας βοηθήσουν να καταλάβετε τι πήγε στραβά."

#: wp-includes/ms-load.php:492
msgid "What do I do now?"
msgstr "Τι κάνω τώρα;"

#. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name.
#: wp-includes/ms-load.php:486
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Δεν βρέθηκε ο ιστότοπος %1$s.</strong> Αναζητήσατε για τον πίνακα %2$s στη βάση δεδομένων %3$s. Σωστά;"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-includes/ms-load.php:480
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Λείπουν πίνακες από την βάση δεδομένων.</strong> Αυτό σημαίνει είτε ότι η MySQL δεν είναι ενεργή, ή ότι το WordPress δεν έχει εγκατασταθεί σωστά ή κάποιος έχει διαγράψει το %s. Θα πρέπει να ελέγξετε την βάση δεδομένων σας άμεσα."

#: wp-includes/ms-load.php:475
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Αν είστε ο ιδιοκτήτης αυτού του δικτύου, παρακαλούμε ελέγξτε ότι η MySQL λειτουργεί σωστά και ότι όλοι οι πίνακες είναι χωρίς σφάλματα."

#: wp-includes/ms-load.php:474
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Αν ο ιστότοπος σας δεν εμφανίζεται, επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη του δικτύου."

#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Ο ιστότοπος αυτός έχει αρχειοθετηθεί ή ανασταλεί."

#. translators: %s: Admin email link.
#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Αυτός ο ιστότοπος δεν έχει ενεργοποιηθεί ακόμη. Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα στην ενεργοποίηση του ιστοτόπου σας παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον %s."

#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Ο ιστότοπος δεν είναι πλέον διαθέσιμος."

#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2934
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Το Email του Διαχειριστή Δικτύου Άλλαξε"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2917
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια,\n"
"\n"
"Αυτή η ειδοποίηση επιβεβαιώνει ότι η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του Διαχειριστή Δικτύου άλλαξε στο ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Η νέα διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του Διαχειριστή Δικτύου είναι ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί σε ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Χαιρετισμούς,\n"
"Όλοι σε ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2871
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s]  Αίτημα Αλλαγής Email Διαχειριστή Δικτύου"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2819
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια σου, ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Πρόσφατα ζήτησες να αλλάξει η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του Διαχειριστή Δικτύου \n"
"στο δίκτυό σου.\n"
"\n"
"Αν αυτό είναι σωστό, παρακαλούμε κάνε κλικ στον ακόλουθο σύνδεσμο για να την αλλάξεις:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Μπορείς με ασφάλεια να αγνοήσεις ή να διαγράψεις αυτό το μήνυμα αν δεν θέλεις\n"
"να κάνεις αυτή την ενέργεια.\n"
"\n"
"Αυτό το μήνυμα στάλθηκε σε ###EMAIL###\n"
"\n"
"Χαιρετισμούς,\n"
"Όλοι σε ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2424
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Καλως ήρθατε USERNAME,\n"
"\n"
"Έχει δημιουργεί ένας νέος λογαριασμός για εσάς.\n"
"\n"
"Τα στοιχεία σύνδεσής σας είναι:\n"
"Όνομα χρήστη: USERNAME\n"
"Συνθηματικό: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Ευχαριστούμε!\n"
"\n"
"--Η ομάδα @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:2286
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Επιτυχία"

#. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2282
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Έχετε προστεθεί σε αυτόν τον ιστότοπο. Παρακαλώ επισκεφθείτε την <a href=\"%1$s\">Αρχική Σελίδα</a> ή <a href=\"%2$s\">Συνδεθείτε</a> χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας."

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2273
msgid "An error occurred adding you to this site. Go to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την προσθήκη σας σε αυτόν τον ιστότοπο. Πηγαίνετε στην <a href=\"%s\">αρχική σελίδα</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:2208
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Αδυναμία υποβολής αυτής της φόρμας, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."

#. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes.
#: wp-includes/ms-functions.php:2177
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1302
#: wp-admin/includes/ms.php:41
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο. τα αρχεία θα πρέπει να είναι λιγότερο από %s KB σε μέγεθος."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1879
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Νέος χρήστης %1$s: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1762
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Διαχείριση Ιστοτόπου"

#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1749
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Δημιουργήθηκε νέος ιστότοπος από την/ον: %1$s\n"
"\n"
"Διεύθυνση: %2$s\n"
"Όνομα: %3$s"

#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1743
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Δημιουργήθηκε νέος ιστότοπος"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1673
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Νέος Ιστότοπος στο %1$s: %2$s"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1616 wp-admin/includes/schema.php:1194
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Γειά σου USERNAME,\n"
"\n"
"Ο νέος ιστότοπος SITE_NAME έχει δημιουργηθεί με επιτυχία στο:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Μπορείς να συνδεθείς στον λογαριασμό διαχειριστή με τις ακόλουθες πληροφορίες:\n"
"\n"
"Όνομα χρήστη: USERNAME\n"
"Συνθηματικό: PASSWORD\n"
"Συνδέσου εδώ: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Ελπίζουμε να ευχαριστηθείς τον νέο σου ιστότοπο. Ευχαριστούμε!\n"
"\n"
"--Η ομάδα @ SITE_NAME"

#. translators: New user notification email subject. %s: User login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1522
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Νέα Εγγραφή Χρήστη: %s"

#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1499
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Νέος χρήστης: %1$s\n"
"Απομακρυσμένη διεύθυνση IP: %2$s\n"
"\n"
"Απενεργοποίηση ενημερώσεων αυτού του τύπου: %3$s"

#. translators: New site notification email subject. %s: New site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1466
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Νέα Καταχώρηση Ιστότοπου: %s"

#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1441
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Νέος ιστότοπος: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Διεύθυνση απομακρυσμένου IP: %3$s\n"
"\n"
"Απενεργοποίηση ενημερώσεων αυτού του τύπου: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1202
msgid "That username is already activated."
msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη είναι ήδη ενεργοποιημένο."

#: wp-includes/ms-functions.php:1186
msgid "Could not create user"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία χρήστη"

#: wp-includes/ms-functions.php:1170
msgid "The site is already active."
msgstr "Ο ιστότοπος είναι ήδη ενεργός."

#: wp-includes/ms-functions.php:1168
msgid "The user is already active."
msgstr "Ο χρήστης είναι ήδη ενεργός."

#: wp-includes/ms-functions.php:1163
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Άκυρο κλειδί ενεργοποίησης."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1123
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Ενεργοποίηση %2$s"

#. translators: New user notification email. %s: Activation URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1099
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Για να ενεργοποιήσετε το χρήστη σας παρακαλούμε ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Μετά την ενεργοποίηση, θα λάβετε *νέο email* με τα στοιχεία σύνδεσής σας."

#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1011
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Ενεργοποίηση %2$s"

#. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site
#. URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:979
msgid ""
"To activate your site, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Για να ενεργοποιήσετε το ιστολόγιό σας, πηγαίνετε στον παρακάτω σύνδεσμο:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Μόλις γίνει η ενεργοποίηση θα λάβετε ένα *νέο* μήνυμα με τα διαπιστευτήριά σας.\n"
"\n"
"Στη συνέχεια, μπορείτε να δείτε τον ιστότοπό σας εδώ:\n"
"\n"
"%2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:734
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Ο ιστότοπος είναι κρατημένος προς το παρόν, αλλά ενδέχεται να ελευθερωθεί σε δυο-τρεις ημέρες."

#: wp-includes/ms-functions.php:715
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Λυπάμαι, ο ιστότοπος αυτός έχει κρατηθεί."

#: wp-includes/ms-functions.php:706 wp-includes/ms-functions.php:1368
#: wp-includes/ms-site.php:605
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Λυπάμαι, αυτός ο ιστότοπος υπάρχει ήδη!"

#: wp-includes/ms-functions.php:694
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Συμπληρώστε τίτλο ιστότοπου."

#: wp-includes/ms-functions.php:676
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Λυπούμαστε, τα ονόματα ιστοτόπων πρέπει να περιέχουν και γράμματα!"

#: wp-includes/ms-functions.php:671
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το όνομα ιστότοπου."

#. translators: %s: Minimum site name length.
#: wp-includes/ms-functions.php:666
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "Το όνομα ιστοτόπου πρέπει να έχει τουλάχιστον %s χαρακτήρα."
msgstr[1] "Το όνομα ιστοτόπου πρέπει να έχει τουλάχιστον %s χαρακτήρες."

#: wp-includes/ms-functions.php:652
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Το όνομα αυτό δεν επιτρέπεται."

#: wp-includes/ms-functions.php:648
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Το όνομα του ιστότοπου μπορεί να περιέχει μόνο πεζά γράμματα (α-ω, a-z) και αριθμούς."

#: wp-includes/ms-functions.php:644
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για τον ιστότοπο."

#: wp-includes/ms-functions.php:556
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Αυτή η διεύθυνση email έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Παρακαλώ, ελέγξτε αν έχετε λάβει email ενεργοποίησης στο γραμματοκιβώτιό σας. Αν δεν προβείτε σε καμία ενέργεια, θα είναι και πάλι διαθέσιμη σε δύο-τρεις ημέρες."

#: wp-includes/ms-functions.php:545
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη είναι προς το παρόν κρατημένο αλλά ενδέχεται να είναι διαθέσιμο σε δυο-τρεις ημέρες."

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-includes/ms-functions.php:529 wp-includes/user.php:3315
msgid "<strong>Error:</strong> This email address is already registered. <a href=\"%s\">Log in</a> with this address or choose another one."
msgstr ""
"<strong>Σφάλμα:</strong> Αυτή η διεύθυνση \n"
"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι ήδη εγγεγραμμένη. <a href=\"%s\">Συνδεθείτε</a> με αυτή τη διεύθυνση ή επιλέξτε κάποια άλλη."

#: wp-includes/ms-functions.php:520 wp-includes/user.php:2090
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το όνομα χρήστη υπάρχει ήδη!"

#: wp-includes/ms-functions.php:514
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Λυπούμαστε, αυτή η ηλεκτρονική διεύθυνση δεν επιτρέπεται!"

#: wp-includes/ms-functions.php:506
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Λυπούμαστε, το όνοματα χρηστών πρέπει επίσης να έχουν και γράμματα!"

#: wp-includes/ms-functions.php:501 wp-includes/user.php:2086
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Το όνομα χρήστη δεν θα πρέπει να ξεπερνάει τους 60 χαρακτήρες."

#: wp-includes/ms-functions.php:497
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Το όνομα χρήστη πρέπει να έχει τουλάχιστον 4 χαρακτήρες."

#: wp-includes/ms-functions.php:493
msgid "You cannot use that email address to signup. There are problems with them blocking some emails from WordPress. Please use another email provider."
msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την ηλεκτρονική διεύθυνση για να εγγραφείτε. Αντιμετωπίζουμε προβλήματα με τον πάροχο, ο οποίος μπλοκάρει κάποια emails μας . Παρακαλώ, χρησιμοποιείστε έναν άλλο πάροχο ηλεκτρονικών διευθύνσεων."

#: wp-includes/ms-functions.php:491 wp-admin/user-new.php:363
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Δώστε μια έγκυρη ηλ. διεύθυνση."

#: wp-includes/ms-functions.php:480 wp-includes/ms-functions.php:487
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1283
#: wp-includes/user.php:2103
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Συγνώμη, αυτο το όνομα χρήστη δεν επιτρέπεται."

#: wp-includes/ms-functions.php:471
msgid "Please enter a username."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα χρήστη."

#: wp-includes/ms-functions.php:464
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Τα ονόματα χρηστών μπορούν να περιέχουν μόνο πεζά γράμματα (α-ζ) και αριθμούς."

#: wp-includes/ms-functions.php:271
msgid "That user does not exist."
msgstr "Ο χρήστης δεν υπάρχει."

#: wp-includes/ms-functions.php:182
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "Ο χρήστης δεν μπορεί να προστεθεί σε αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-includes/ms-functions.php:159 wp-admin/user-new.php:360
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Ο χρήστης που ζητήσατε δεν υπάρχει."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Φαίνεται ότι έχετε ήδη εγκαταστήσει το WordPress. Για επανεγκατάσταση, παρακαλούμε πρώτα διαγράψτε τους υπάρχοντες πίνακες της βάσης δεδομένων σας."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:217
msgid "Already Installed"
msgstr "Ήδη εγκατεστημένο"

#: wp-includes/ms-deprecated.php:413
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem creating site entry."
msgstr "<strong> Σφάλμα </strong>: Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά τη δημιουργία καταχώρησης ιστότοπου."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "<strong>Error</strong>: Site URL you&#8217;ve entered is already taken."
msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Το URL του ιστότοπου που καταχωρίσατε είναι ήδη δεσμευμένο."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:147
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Οι τιμές των σταθερών VHOST και SUBDOMAIN_INSTALL συγκρούονται.</strong> Ως τιμή των ρυθμίσεων υποτομέως θα χρησιμοποιηθεί ή τιμή του SUBDOMAIN_INSTALL."

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:140
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "Η σταθερά %1$s <strong>είναι παρωχημένη</strong>. Χρησιμοποιήστε την λογική σταθερά  %2$s στο %3$s για να ενεργοποιήσετε την ρύθμιση υπό-τομέα. Χρησιμοποιήστε την %4$s για να ελέγξετε αν οι ρυθμίσεις υπό-τομέα είναι ενεργές."

#: wp-includes/meta.php:1487
msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided."
msgstr "Όταν καταχωρείται μια προκαθορισμένη τιμή meta, τα δεδομένα της πρέπει να είναι συμβατά με τον παρεχόμενο τύπο."

#: wp-includes/meta.php:1445
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Κατά την εγγραφή ενός τύπου meta \"array\" για εμφάνιση στο API REST, πρέπει να καθορίσετε το schema για κάθε array item στο \"show_in_rest.schema.items\"."

#: wp-includes/media.php:5146
msgid "User&#8217;s media data."
msgstr "Δεδομένα πολυμέσων χρήστη."

#: wp-includes/media.php:5089
msgid "WordPress Media"
msgstr "Πολυμέσα WordPress"

#: wp-includes/media.php:4616
msgid "Media list"
msgstr "Λίστα πολυμέσων"

#: wp-includes/media.php:4615
msgid "Filter media"
msgstr "Φιλτράρισμα πολυμέσων"

#: wp-includes/media.php:4612
msgid "Add to video Playlist"
msgstr "Προσθήκη στη λίστα αναπαραγωγής βίντεο"

#: wp-includes/media.php:4611
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Προσθήκη στη λίστα βίντεο"

#: wp-includes/media.php:4610
msgid "Update video playlist"
msgstr "Ανανέωση της λίστας αναπαραγωγής"

#: wp-includes/media.php:4609
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Προσθήκη λίστας αναπαραγωγής"

#: wp-includes/media.php:4608
msgid "&#8592; Cancel video playlist"
msgstr "&#8592; Ακύρωση λίστας αναπαραγωγής βίντεο"

#: wp-includes/media.php:4607
msgid "Edit video playlist"
msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπαραγωγής βίντεο"

#: wp-includes/media.php:4606
msgid "Create video playlist"
msgstr "Δημιουργία λίστας αναπαραγωγής βίντεο"

#: wp-includes/media.php:4605
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Σύρτε και αφήστε να αναδιατάξετε τα βίντεο."

#: wp-includes/media.php:4602
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Προσθήκη στην λίστα αναπαραγωγής ήχων"

#: wp-includes/media.php:4601
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Προσθήκη στην λίστα αναπαραγωγής ήχων"

#: wp-includes/media.php:4600
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής ήχου"

#: wp-includes/media.php:4599
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής ήχου"

#: wp-includes/media.php:4598
msgid "&#8592; Cancel audio playlist"
msgstr "&#8592; Ακύρωση λίστας αναπαραγωγής ήχου"

#: wp-includes/media.php:4597
msgid "Edit audio playlist"
msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπαραγωγής ήχου"

#: wp-includes/media.php:4596
msgid "Create audio playlist"
msgstr "Δημιουργία λίστας αναπαραγωγής ακουσμάτων"

#: wp-includes/media.php:4595
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Σύρετε και αφήστε για αναδιάταξη των κομματιών."

#: wp-includes/media.php:4592
msgid "Add subtitles"
msgstr "Προσθήκη υποτίτλων"

#: wp-includes/media.php:4591 wp-includes/js/dist/block-library.js:46703
msgid "Select poster image"
msgstr "Επιλέξτε εικόνα εξωφύλλου"

#: wp-includes/media.php:4589
msgid "Add video source"
msgstr "Προσθήκη πηγής βίντεο"

#: wp-includes/media.php:4588
msgid "Replace video"
msgstr "Αντικατάσταση βίντεο"

#: wp-includes/media.php:4587
msgid "Video details"
msgstr "Στοιχεία βίντεο"

#: wp-includes/media.php:4583
msgid "Add audio source"
msgstr "Προσθήκη πηγής ήχου"

#: wp-includes/media.php:4582
msgid "Replace audio"
msgstr "Αντικατάσταση ήχου"

#: wp-includes/media.php:4581
msgid "Audio details"
msgstr "Στοιχεία ήχου"

#: wp-includes/media.php:4578
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την περικοπή της εικόνας σας."

#: wp-includes/media.php:4575
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Περικοπή&hellip;"

#: wp-includes/media.php:4574
msgid "Crop your image"
msgstr "Κόψτε την εικόνα σας"

#: wp-includes/media.php:4573
msgid "Crop image"
msgstr "Περικοπή εικόνας"

#: wp-includes/media.php:4572
msgid "Skip cropping"
msgstr "Παράλειψη περικοπής"

#: wp-includes/media.php:4571
msgid "Select and crop"
msgstr "Επιλέξτε και περικόψτε"

#: wp-includes/media.php:4567 wp-includes/js/dist/block-library.js:20792
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20793
msgid "Edit image"
msgstr "Επεξεργασία εικόνας"

#: wp-includes/media.php:4566 wp-includes/media.php:4584
#: wp-includes/media.php:4590
msgid "Cancel edit"
msgstr "Ακύρωση αλλαγής"

#: wp-includes/media.php:4565 wp-includes/js/dist/block-library.js:16619
msgid "Replace image"
msgstr "Αντικατάσταση εικόνας"

#: wp-includes/media.php:4564
msgid "Image details"
msgstr "Στοιχεία εικόνας"

#: wp-includes/media.php:4561
msgid "Reverse order"
msgstr "Αντιστροφή σειράς"

#: wp-includes/media.php:4559 wp-includes/media.php:4560
msgid "Add to gallery"
msgstr "Προσθήκη στη συλλογή"

#: wp-includes/media.php:4558
msgid "Update gallery"
msgstr "Ενημέρωση συλλογής"

#: wp-includes/media.php:4557 wp-admin/includes/media.php:2666
msgid "Insert gallery"
msgstr "Εισαγωγή συλλογής"

#: wp-includes/media.php:4556
msgid "&#8592; Cancel gallery"
msgstr "&#8592; Ακύρωση συλλογής"

#: wp-includes/media.php:4555
msgid "Edit gallery"
msgstr "Τροποποίηση συλλογής"

#: wp-includes/media.php:4554
msgid "Create gallery"
msgstr "Δημιουργία συλλογής"

#: wp-includes/media.php:4547 wp-includes/js/dist/block-editor.js:45469
msgid "Insert from URL"
msgstr "Εισαγωγή από URL"

#: wp-includes/media.php:4544
msgid "Attachment details"
msgstr "Λεπτομέρειες συνημμένου"

#: wp-includes/media.php:4541
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "Δε βρέθηκαν πολυμέσα. Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση."

#: wp-includes/media.php:4540
msgid "No media items found."
msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία πολυμέσων."

#. translators: %d: Number of attachments found in a search.
#: wp-includes/media.php:4539
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "Αριθμός πολυμέσων που βρέθηκαν: %d"

#: wp-includes/media.php:4537
msgid "Search media items..."
msgstr "Αναζήτηση στα στοιχεία πολυμέσων..."

#: wp-includes/media.php:4536
msgid "Search media"
msgstr "Αναζήτηση πολυμέσων"

#: wp-includes/media.php:4534
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:278
msgid "Filter by type"
msgstr "Φίλτρο κατά τύπο"

#: wp-includes/media.php:4531 wp-admin/edit.php:171 wp-admin/post.php:322
#: wp-admin/upload.php:198
msgid "Error in deleting the attachment."
msgstr "Σφάλμα στη διαγραφή του συνημμένου."

#: wp-includes/media.php:4527
msgid "Bulk select"
msgstr "Μαζική επιλογή"

#: wp-includes/media.php:4526
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Πρόκειτα να διαγράψετε αυτά τα στοιχεία\n"
"'Άκυρο' για να σταματήσετε, 'ΟΚ' για διαγραφή."

#: wp-includes/media.php:4525
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Πρόκειται να διαγράψετε οριστικά αυτά τα αντικείμενα από τον ιστότοπό σας.\n"
"Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί.\n"
"'Ακύρωση' για να σταματήσετε, 'ΟΚ' για διαγραφή."

#: wp-includes/media.php:4524
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Πρόκειται να διαγράψετε οριστικά αυτό το αντικείμενο από τον ιστότοπό σας.\n"
"Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί.\n"
"'Ακύρωση' για να σταματήσετε, 'ΟΚ' για διαγραφή."

#: wp-includes/media.php:4522
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραφή"

#: wp-includes/media.php:4521
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:159
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Τα δικά μου"

#: wp-includes/media.php:4520
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154
msgctxt "media items"
msgid "Unattached"
msgstr "Ασύνδετο"

#: wp-includes/media.php:4517 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:654
#: wp-admin/includes/media.php:2830
msgid "All dates"
msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"

#: wp-includes/media.php:4516
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:131
msgid "All media items"
msgstr "Όλα τα πολυμέσα"

#: wp-includes/media.php:4515
msgid "&#8592; Go to library"
msgstr "&#8592; Μετάβαση στη βιβλιοθήκη"

#: wp-includes/media.php:4514
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας αναπαραγωγής βίντεο"

#: wp-includes/media.php:4513
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας αναπαραγωγής"

#: wp-includes/media.php:4512
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Δημιουργία νέας συλλογής"

#: wp-includes/media.php:4510 wp-includes/js/dist/block-editor.js:45487
#: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:80
#: wp-admin/upload.php:220
msgid "Media Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη πολυμέσων"

#: wp-includes/media.php:4507
msgid "Upload images"
msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων"

#: wp-includes/media.php:4506
msgid "Upload files"
msgstr "Μεταφόρτωση αρχείων"

#: wp-includes/media.php:4503
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Σύρτε και αποθέστε για να αναδιοργανώσετε τα αρχεία πολυμέσων"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:4502
msgid "%d selected"
msgstr "%d έχουν επιλεγεί"

#: wp-includes/media.php:4493 wp-includes/script-loader.php:1169
#: wp-login.php:682 wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3290
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7951 wp-admin/edit-form-comment.php:208
#: wp-admin/edit-tag-form.php:299
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2019
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2021
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:476
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:371 wp-admin/includes/meta-boxes.php:372
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:453 wp-admin/includes/meta-boxes.php:454
#: wp-admin/includes/template.php:653 wp-admin/js/post.js:800
#: wp-admin/js/post.js:823
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"

#: wp-includes/media.php:4491 wp-includes/js/dist/block-editor.js:47668
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46715
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5341 wp-admin/includes/template.php:1961
#: wp-admin/nav-menus.php:905 wp-admin/plugin-editor.php:236
#: wp-admin/theme-editor.php:239
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:518
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"

#: wp-includes/media.php:4489 wp-includes/media.php:4511
msgid "Add media"
msgstr "Προσθήκη πολυμέσων"

#: wp-includes/media.php:4078 wp-admin/includes/media.php:3291
msgid "(no author)"
msgstr "(χωρίς συντάκτη)"

#: wp-includes/media.php:3813
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Αδύνατη η επιλογή επεξεργαστή εικόνων."

#: wp-includes/media.php:2949
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Κατάσταση Bitrate"

#: wp-includes/media.php:2948
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#: wp-includes/media.php:2946
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Διάρκεια"

#: wp-includes/media.php:2944
msgid "Genre"
msgstr "Είδος"

#. translators: %s: Playlist item title.
#: wp-includes/media.php:2574 wp-includes/media.php:2591
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/media-template.php:1499
msgid "As an app icon"
msgstr "Είναι ένα εικονίδιο εφαρμογής"

#: wp-includes/media-template.php:1489
msgid "As a browser icon"
msgstr "Ως εικονίδιο περιηγητή"

#: wp-includes/media-template.php:1482
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Περιοχή προεπισκόπησης περικοπής εικόνας. Απαιτεί αλληλεπίδραση με το ποντίκι."

#: wp-includes/media-template.php:1475 wp-includes/media.php:4518
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2199
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3860
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:339
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93
msgid "No items found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα."

#: wp-includes/media-template.php:1441
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Δεν υπάρχουν συσχετιζόμενοι υπότιτλοι."

#: wp-includes/media-template.php:1437
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Αφαίρεση κομματιού βίντεο"

#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1430
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "Οι τιμές των %1$s, %2$s και %3$s μπορούν να τροποποιηθούν για να ορίσουν τη γλώσσα και το είδος του βίντεο."

#: wp-includes/media-template.php:1424 wp-includes/media-template.php:1440
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Κομμάτια (υπότιτλοι, λεζάντες, περιγραφές, κεφάλαια, ή μεταδεδομένα)"

#: wp-includes/media-template.php:1390
msgid "Remove poster image"
msgstr "Αφαίρεση εικόνας poster"

#: wp-includes/media-template.php:1388
msgid "Poster Image"
msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"

#: wp-includes/media-template.php:1353 wp-includes/media-template.php:1367
msgid "Remove video source"
msgstr "Αφαίρεση πηγής βίντεο"

#: wp-includes/media-template.php:1314 wp-includes/media-template.php:1413
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2913
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46155
msgid "Loop"
msgstr "Βρόγχος"

#: wp-includes/media-template.php:1309 wp-includes/media-template.php:1408
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2908
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46150
msgid "Autoplay"
msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή"

#: wp-includes/media-template.php:1300 wp-includes/media-template.php:1399
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2931
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46099
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46224
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1483
msgid "Metadata"
msgstr "Μεταδεδομένα"

#: wp-includes/media-template.php:1299 wp-includes/media-template.php:1398
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματα"

#: wp-includes/media-template.php:1296 wp-includes/media-template.php:1395
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46171
msgid "Preload"
msgstr "Προφόρτωση"

#: wp-includes/media-template.php:1284 wp-includes/media-template.php:1375
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback"
msgstr "Προσθέστε εναλλακτικές πηγές για μέγιστη αναπαραγωγή HTML5"

#: wp-includes/media-template.php:1262 wp-includes/media-template.php:1277
msgid "Remove audio source"
msgstr "Αφαίρεση πηγής ήχου"

#: wp-includes/media-template.php:1226 wp-includes/media.php:4494
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44822
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11385
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34886
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45130
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46715
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"

#: wp-includes/media-template.php:1225
msgid "Edit Original"
msgstr "Αλλαγή αρχικών"

#: wp-includes/media-template.php:1213
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48029
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Σύνδεση κλάσης CSS"

#: wp-includes/media-template.php:1209
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48025
msgid "Link Rel"
msgstr "Σχέση συνδέσμου (rel)"

#: wp-includes/media-template.php:1199
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121
msgid "Image CSS Class"
msgstr "CSS Class εικόνας"

#: wp-includes/media-template.php:1195
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Χαρακτηριστικός τίτλος εικόνας"

#: wp-includes/media-template.php:1191
msgid "Advanced Options"
msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"

#: wp-includes/media-template.php:1158
msgid "Image size in pixels"
msgstr "Μέγεθος εικόνας σε pixel"

#: wp-includes/media-template.php:1143 wp-includes/js/dist/components.js:66089
msgid "Custom Size"
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος"

#: wp-includes/media-template.php:1090
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38517
msgid "Display Settings"
msgstr "Εμφάνιση ρυθμίσεων"

#: wp-includes/media-template.php:1052 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Image URL"
msgstr "URL εικόνας"

#: wp-includes/media-template.php:1028 wp-includes/media-template.php:1092
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12076
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:37754
msgid "Align"
msgstr "Στοίχιση"

#: wp-includes/media-template.php:987
msgid "Show Images"
msgstr "Προβολή εικόνων"

#: wp-includes/media-template.php:977
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Εμφάνιση ονόματος καλιτέχνη στα κομμάτια"

#: wp-includes/media-template.php:966
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Προβολή λίστας κομματιών"

#: wp-includes/media-template.php:964
msgid "Show Video List"
msgstr "Προβολή λίστας βίντεο"

#: wp-includes/media-template.php:953
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις λίστας αναπαραγωγής"

#: wp-includes/media-template.php:918
msgid "Random Order"
msgstr "Τυχαία σειρά"

#: wp-includes/media-template.php:878 wp-admin/includes/media.php:2595
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις συλλογής"

#: wp-includes/media-template.php:843 wp-includes/media-template.php:922
#: wp-includes/media-template.php:1114
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41920
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41921
#: wp-includes/js/dist/components.js:66016 wp-admin/includes/media.php:1237
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

#: wp-includes/media-template.php:831 wp-includes/media-template.php:1055
#: wp-includes/media-template.php:1178
msgid "Custom URL"
msgstr "Προσαρμοσμένο URL"

#: wp-includes/media-template.php:826 wp-includes/media-template.php:891
#: wp-includes/media-template.php:1170
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47966
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15907
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16798 wp-admin/includes/media.php:2608
msgid "Attachment Page"
msgstr "Σελίδα συνημμένων"

#: wp-includes/media-template.php:824
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Σύνδεσμος προς συνημμένο σελίδας"

#: wp-includes/media-template.php:819 wp-includes/media-template.php:894
#: wp-includes/media-template.php:1167
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47958
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15910
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16801
msgid "Media File"
msgstr "Αρχείο πολυμέσων"

#: wp-includes/media-template.php:817
msgid "Link to Media File"
msgstr "Σύνδεσμος προς Αρχείο Πολυμέσων"

#: wp-includes/media-template.php:807
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Ενσωμάτωση αναπαραγωγού πολυμέσων"

#: wp-includes/media-template.php:796 wp-includes/media-template.php:881
#: wp-includes/media-template.php:1048 wp-includes/media-template.php:1163
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105
msgid "Link To"
msgstr "Σύνδεση στο"

#: wp-includes/media-template.php:794
msgid "Embed or Link"
msgstr "Ένθεση ή σύνδεσμος"

#: wp-includes/media-template.php:764
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης συνημμένου"

#: wp-includes/media-template.php:756 wp-includes/js/dist/components.js:49067
#: wp-includes/js/dist/components.js:54736
#: wp-includes/js/dist/components.js:62467 wp-admin/theme-install.php:218
#: wp-admin/theme-install.php:240 wp-admin/js/color-picker.js:154
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"

#: wp-includes/media-template.php:753
msgid "Edit Selection"
msgstr "Επεξεργασία Επιλογής"

#: wp-includes/media-template.php:706
msgid "Alt Text"
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο"

#: wp-includes/media-template.php:606 wp-admin/upload.php:65
msgid "Attachment Details"
msgstr "Στοιχεία συνημμένου"

#: wp-includes/media-template.php:597
msgid "Media title&hellip;"
msgstr "Τίτλος αρχείου πολυμέσων&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:596
msgid "Media title"
msgstr "Τίτλος αρχείου πολυμέσων"

#: wp-includes/media-template.php:594
msgid "Audio title&hellip;"
msgstr "Τίτλος αρχείου ήχου&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:593
msgid "Audio title"
msgstr "Τίτλος αρχείου ήχου"

#: wp-includes/media-template.php:591
msgid "Video title&hellip;"
msgstr "Τίτλος βίντεο&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:590
msgid "Video title"
msgstr "Τίτλος βίντεο"

#: wp-includes/media-template.php:586
msgid "Caption&hellip;"
msgstr "Λεζάντα&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:578
msgid "Deselect"
msgstr "Αποεπιλογή"

#: wp-includes/media-template.php:541 wp-includes/media-template.php:692
#: wp-includes/media.php:4530
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:383
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:435
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:336 wp-admin/includes/meta-boxes.php:445
msgid "Delete permanently"
msgstr "Οριστική διαγραφή"

#: wp-includes/media-template.php:538 wp-includes/media-template.php:689
#: wp-includes/media.php:4528 wp-admin/comment.php:138
#: wp-admin/edit-form-comment.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:385
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:437
#: wp-admin/includes/media.php:1729 wp-admin/includes/meta-boxes.php:338
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:442
msgid "Move to Trash"
msgstr "Μετακίνηση στα διαγραμμένα"

#: wp-includes/media-template.php:536 wp-includes/media-template.php:687
#: wp-includes/media.php:4529
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Επαναφορά από τα διαγραμμένα"

#: wp-includes/media-template.php:528
msgid "Edit more details"
msgstr "Αλλαγή περισσότερων λεπτομερειών"

#: wp-includes/media-template.php:522
msgid "View attachment page"
msgstr "Προβολή συνημμένης σελίδας"

#: wp-includes/media-template.php:514 wp-includes/media-template.php:743
#: wp-includes/js/dist/components.js:47947 wp-includes/js/dist/editor.js:9781
#: wp-admin/async-upload.php:73
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:824
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:425
#: wp-admin/includes/media.php:3331 wp-admin/site-health-info.php:55
msgid "Copied!"
msgstr "Αντιγράφηκε!"

#: wp-includes/media-template.php:513 wp-includes/media-template.php:742
#: wp-admin/async-upload.php:72
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:823
#: wp-admin/includes/media.php:3330
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή URL στο πρόχειρο"

#: wp-includes/media-template.php:510 wp-includes/media-template.php:739
#: wp-admin/includes/media.php:3327
msgid "File URL:"
msgstr "URL αρχείου:"

#: wp-includes/media-template.php:492 wp-includes/media-template.php:721
#: wp-includes/media.php:2940
msgid "Album"
msgstr "Άλμπουμ"

#: wp-includes/media-template.php:491 wp-includes/media-template.php:720
#: wp-includes/media.php:2939
msgid "Artist"
msgstr "Καλιτέχνης"

#: wp-includes/media-template.php:477 wp-includes/media-template.php:1012
#: wp-includes/media-template.php:1075
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98
#: wp-admin/includes/media.php:1468 wp-admin/includes/media.php:2950
#: wp-admin/includes/media.php:3207
msgid "Alternative Text"
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο"

#: wp-includes/media-template.php:463 wp-includes/media-template.php:681
msgid "Used as:"
msgstr "Χρησιμοποιείται ως:"

#: wp-includes/media-template.php:455 wp-admin/includes/media.php:3379
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"

#: wp-includes/media-template.php:447 wp-includes/media-template.php:674
#: wp-admin/includes/media.php:3378
msgid "Length:"
msgstr "Διάρκεια:"

#: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:664
#: wp-admin/includes/media.php:3468
msgid "Original image:"
msgstr "Αρχική εικόνα:"

#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:658
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s επί %2$s pixels"

#: wp-includes/media-template.php:432 wp-admin/includes/media.php:1690
#: wp-admin/includes/media.php:3460
msgid "Dimensions:"
msgstr "Διαστάσεις:"

#: wp-includes/media-template.php:429 wp-admin/includes/media.php:3371
msgid "File size:"
msgstr "Μέγεθος αρχείου:"

#: wp-includes/media-template.php:428 wp-admin/includes/media.php:1686
#: wp-admin/includes/media.php:3338
msgid "File type:"
msgstr "Τύπος αρχείου:"

#: wp-includes/media-template.php:427
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:454
#: wp-admin/includes/media.php:1685 wp-admin/includes/media.php:3335
msgid "File name:"
msgstr "Όνομα αρχείου:"

#: wp-includes/media-template.php:419 wp-admin/includes/media.php:3316
#: wp-admin/includes/media.php:3318
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Μεταφορτώθηκε στο:"

#: wp-includes/media-template.php:410 wp-admin/includes/media.php:3301
#: wp-admin/includes/media.php:3303
msgid "Uploaded by:"
msgstr "Μεταφορτώθηκε από:"

#: wp-includes/media-template.php:408
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Μεταφορτώθηκε την:"

#: wp-includes/media-template.php:407 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5689
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11249 wp-admin/import.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:378
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:271
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"

#: wp-includes/media-template.php:404 wp-includes/media-template.php:609
#: wp-admin/includes/media.php:952
msgid "Saved."
msgstr "Αποθηκεύτηκε."

#: wp-includes/media-template.php:396
msgid "Document Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση Εγγράφου"

#: wp-includes/media-template.php:394 wp-includes/media-template.php:669
#: wp-admin/includes/media.php:1667 wp-admin/includes/media.php:3118
msgid "Edit Image"
msgstr "Επεξεργασία εικόνας"

#: wp-includes/media-template.php:356
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση Συνημμένου"

#: wp-includes/media-template.php:346
msgid "Edit next media item"
msgstr "Αλλαγή επόμενου στοιχείου πολυμέσων"

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Αλλαγή προηγούμενου στοιχείου πολυμέσων"

#: wp-includes/media-template.php:333
msgid "Dismiss errors"
msgstr "Απόκρυψη σφαλμάτων"

#: wp-includes/media-template.php:322
msgid "Uploading"
msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση"

#: wp-includes/media-template.php:316 wp-includes/js/dist/block-editor.js:40433
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21930
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34805
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38008
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45
msgid "Grid view"
msgstr "Προβολή πλέγματος"

#: wp-includes/media-template.php:313 wp-includes/js/dist/block-editor.js:40039
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:40072
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21923
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34798
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38001
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
msgid "List view"
msgstr "Προβολή λίστας"

#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:296 wp-includes/media.php:4577
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Προτεινόμενες διαστάσεις εικόνας: %1$s επί %2$s pixels."

#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-includes/media-template.php:286 wp-admin/includes/media.php:2278
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείου: %s."

#: wp-includes/media-template.php:255 wp-admin/includes/media.php:2233
msgid "Select Files"
msgstr "Επιλογή αρχείων"

#: wp-includes/media-template.php:254 wp-admin/includes/media.php:2232
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ή"

#: wp-includes/media-template.php:245
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Υπέρβαση ορίου μεταφορτώσεων"

#. translators: %s: https://apps.wordpress.org
#: wp-includes/media-template.php:237 wp-admin/includes/media.php:2084
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Ο περιηγητής της συσκευής σας δεν υποστηρίζει την μεταφόρτωση αρχείων. Μπορείτε να δοκιμάσετε <a href=\"%s\">την επίσημη εφαρμογή για την συσκευή σας </a>."

#: wp-includes/media-template.php:232
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "Ο περιηγητής σας δεν μπορεί να μεταφορτώσει αρχεία"

#: wp-includes/media-template.php:224
msgid "Close uploader"
msgstr "Κλείσιμο μεταφορτωτή"

#: wp-includes/media-template.php:209 wp-includes/media-template.php:216
#: wp-includes/media-template.php:253 wp-includes/js/dist/components.js:62112
#: wp-admin/includes/media.php:2231
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Σύρετε εδώ αρχεία για μεταφόρτωση"

#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:188
msgid "Selected media actions"
msgstr "Επιλεγμένες ενέργειες πολυμέσων"

#: wp-includes/media-template.php:177
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"

#: wp-includes/media-template.php:175
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3215
msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Learn how to describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Μάθετε πως να Περιγράφετε τον σκοπό της εικόνας%3$s</a>. Αφήστε το κενό εάν η εικόνα είναι καθαρά διακοσμητική."

#: wp-includes/load.php:1607
msgid "Scrape key check failed. Please try again."
msgstr "Ο έλεγχος scrape nonce απέτυχε. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά."

#: wp-includes/load.php:753
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Ο ιστότοπος που ζητήσατε δεν είναι εγκατεστημένος σωστά.  Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος."

#. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:627
msgid "<strong>Error</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: το %1$s στο %2$s μπορεί να περιέχει μόνο αριθμούς, γράμματα και κάτω παύλες."

#: wp-includes/load.php:284
msgid "Maintenance"
msgstr "Συντήρηση"

#: wp-includes/load.php:283
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Προσωρινά μη διαθέσιμο για προγραμματισμένη συντήρηση. Δοκιμάστε πάλι σ’ ένα λεπτό."

#. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES
#: wp-includes/load.php:209
msgid "The %s constant is no longer supported."
msgstr "Η σταθερά %s δεν υποστηρίζεται πλέον."

#: wp-includes/load.php:169 wp-admin/install.php:287
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "Οι Απαιτήσεις Δεν Πληρούνται"

#: wp-includes/load.php:168
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Η εγκατάσταση PHP φαίνεται ότι δεν έχει την προαπαιτούμενη επέκταση της MySQL."

#: wp-includes/link-template.php:4111
msgid "This is the short link."
msgstr "Αυτός είναι ο μικροσύνδεσμος."

#: wp-includes/link-template.php:3177 wp-includes/link-template.php:3240
msgid "Comments navigation"
msgstr "Πλοήγηση σε σχόλια"

#: wp-includes/link-template.php:3176
msgid "Newer comments"
msgstr "Νεώτερα σχόλια"

#: wp-includes/link-template.php:3175
msgid "Older comments"
msgstr "Παλιότερα σχόλια"

#: wp-includes/link-template.php:3069
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Παλιότερα Σχόλια"

#: wp-includes/link-template.php:3022
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Επόμενα σχόλια &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2849
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Επόμενα"

#: wp-includes/link-template.php:2848
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενα"

#: wp-includes/link-template.php:2782 wp-includes/link-template.php:2850
#: wp-includes/link-template.php:2902
msgid "Posts navigation"
msgstr "Πλοήγηση άρθρων"

#: wp-includes/link-template.php:2781
msgid "Newer posts"
msgstr "Νεότερα άρθρα"

#: wp-includes/link-template.php:2780
msgid "Older posts"
msgstr "Παλαιότερα άρθρα"

#: wp-includes/link-template.php:2701 wp-includes/link-template.php:2783
#: wp-includes/link-template.php:2851
msgid "Posts"
msgstr "Άρθρα"

#: wp-includes/link-template.php:2700
msgid "Post navigation"
msgstr "Πλοήγηση άρθρων"

#: wp-includes/link-template.php:2574 wp-includes/link-template.php:2627
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Προηγούμενη Σελίδα"

#: wp-includes/link-template.php:2488 wp-includes/link-template.php:2628
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Επόμενη σελίδα: &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2020 wp-includes/link-template.php:2277
msgid "Next Post"
msgstr "Επόμενο άρθρο"

#: wp-includes/link-template.php:2020 wp-includes/link-template.php:2277
msgid "Previous Post"
msgstr "Προηγούμενο άρθρο"

#. translators: %s: The word 'and'.
#: wp-includes/link-template.php:1809
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Χρησιμοποιήστε κόμμα αντί των %s να διαχωρίσετε τους αποκλεισμένους όρους."

#: wp-includes/link-template.php:1148 wp-includes/link-template.php:1510
#: wp-includes/link-template.php:1618 wp-includes/link-template.php:1681
msgid "Edit This"
msgstr "Επεξεργασία"

#: wp-includes/link-template.php:835
msgid "Comments Feed"
msgstr "Κανάλι σχολίων"

#: wp-includes/l10n.php:1619
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμες"

#: wp-includes/l10n.php:1590
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Προεπιλογή ιστότοπου"

#: wp-includes/l10n.php:1582
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένες"

#: wp-includes/https-detection.php:150
msgid "It looks like the response did not come from this site."
msgstr "Φαίνεται πως η απάντηση δεν ήρθε από αυτόν τον ιστότοπο."

#: wp-includes/https-detection.php:139
msgid "SSL verification failed."
msgstr "Η επαλήθευση SSL απέτυχε."

#: wp-includes/https-detection.php:134
msgid "HTTPS request failed."
msgstr "Το αίτημα HTTPS απέτυχε."

#: wp-includes/general-template.php:4547
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Καφέ"

#: wp-includes/general-template.php:4535
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Ωκεανός"

#: wp-includes/general-template.php:4523
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Εκτόπλασμα"

#: wp-includes/general-template.php:4511
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Αυγή"

#: wp-includes/general-template.php:4499
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Μεσονύχτιο"

#: wp-includes/general-template.php:4487
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"

#: wp-includes/general-template.php:4475
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Modern"
msgstr "Μοντέρνο"

#: wp-includes/general-template.php:4463
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Ανοιχτό"

#: wp-includes/general-template.php:4451
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"

#: wp-includes/general-template.php:4239
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Επόμενη &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:4238
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Προηγούμενη"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name.
#: wp-includes/general-template.php:3147
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Κανάλι %3$s %2$s %1$s"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:3145
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Ροή αποτελεσμάτων αναζήτησης για %3$s"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name.
#: wp-includes/general-template.php:3143
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Κανάλι άρθρων του/της %3$s"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy
#. singular name.
#: wp-includes/general-template.php:3141
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Ροή για %1$s %2$s %3$s %4$s"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name.
#: wp-includes/general-template.php:3139
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "Ετικέτα ροής %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name.
#: wp-includes/general-template.php:3137
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "Κατηγορία Ροής %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title.
#: wp-includes/general-template.php:3135
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "Ροή Σχολίων %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:3095
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "Ροή Σχολίων %2$s %1$s"

#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:3093
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "Ροή RSS %2$s %1$s"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: wp-includes/general-template.php:3091 wp-includes/general-template.php:3133
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:2407
msgid "Previous and next months"
msgstr "Προηγούμενους και επόμενους μήνες"

#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:2380
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Τα άρθρα δημοσιεύτηκαν την %s"

#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: wp-includes/general-template.php:2308
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#. translators: 1: Month, 2: Year.
#: wp-includes/general-template.php:2064 wp-includes/media.php:4414
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:669
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: 1: Title prefix. 2: Title.
#: wp-includes/general-template.php:1765
msgctxt "archive title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: wp-includes/general-template.php:1746
msgctxt "taxonomy term archive title prefix"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: wp-includes/general-template.php:1738
msgctxt "post type archive title prefix"
msgid "Archives:"
msgstr "Αρχεία:"

#: wp-includes/general-template.php:1734
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Συνομιλίες"

#: wp-includes/general-template.php:1732
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"

#: wp-includes/general-template.php:1730
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Καταστάσεις"

#: wp-includes/general-template.php:1728
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"

#: wp-includes/general-template.php:1726
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Ρήσεις"

#: wp-includes/general-template.php:1724
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Βίντεο"

#: wp-includes/general-template.php:1722
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"

#: wp-includes/general-template.php:1720
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Συλλογές"

#: wp-includes/general-template.php:1718
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Μικροάρθρα"

#: wp-includes/general-template.php:1715
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Day:"
msgstr "Ημέρα:"

#: wp-includes/general-template.php:1714 wp-includes/general-template.php:2378
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: wp-includes/general-template.php:1712
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Month:"
msgstr "Μήνας:"

#: wp-includes/general-template.php:1709
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Year:"
msgstr "Έτος:"

#: wp-includes/general-template.php:1706
msgctxt "author archive title prefix"
msgid "Author:"
msgstr "Συντάκτης:"

#: wp-includes/general-template.php:1703
msgctxt "tag archive title prefix"
msgid "Tag:"
msgstr "Ετικέτα:"

#: wp-includes/general-template.php:1700
msgctxt "category archive title prefix"
msgid "Category:"
msgstr "Κατηγορία:"

#. translators: 1: Separator, 2: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1400
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης %1$s %2$s"

#. translators: %s: Page number.
#: wp-includes/general-template.php:1230
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"

#: wp-includes/general-template.php:1221 wp-includes/general-template.php:1711
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: wp-includes/general-template.php:1218 wp-includes/general-template.php:1708
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1186
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/general-template.php:1181 wp-includes/general-template.php:1405
msgid "Page not found"
msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε"

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name.
#: wp-includes/general-template.php:883
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "Η επιλογή %1$s δεν είναι πλέον έγκυρη για τις συναρτήσεις του %2$s. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την συνάρτηση %3$s αντ' αυτής."

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:871
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "el"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument.
#: wp-includes/general-template.php:802
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "Η επιλογή %1$s δεν είναι πλέον έγκυρη για τις συναρτήσεις του %2$s. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή %3$s αντ' αυτής."

#: wp-includes/general-template.php:690
msgid "Site Admin"
msgstr "Διαχείριση Ιστοτόπου"

#: wp-includes/general-template.php:685 wp-login.php:856 wp-login.php:1002
#: wp-login.php:1098 wp-login.php:1459
msgid "Register"
msgstr "Εγγραφή"

#: wp-includes/general-template.php:520 wp-login.php:1383 wp-login.php:1427
#: wp-admin/install.php:219 wp-admin/install.php:437
#: wp-admin/includes/network.php:680
msgid "Log In"
msgstr "Σύνδεση"

#: wp-includes/general-template.php:519 wp-login.php:1425
msgid "Remember Me"
msgstr "Να με θυμάσαι"

#: wp-includes/general-template.php:518 wp-login.php:1407
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1712
#: wp-admin/includes/file.php:2351 wp-admin/install.php:137
#: wp-admin/install.php:427 wp-admin/options-writing.php:167
#: wp-admin/setup-config.php:225 wp-admin/user-new.php:564
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"

#: wp-includes/general-template.php:517 wp-login.php:832 wp-login.php:1402
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Ψευδώνυμο ή ηλεκ. διεύθυνση"

#: wp-includes/general-template.php:380
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22963
msgid "Log out"
msgstr "Αποσύνδεση"

#: wp-includes/general-template.php:378 wp-login.php:852 wp-login.php:937
#: wp-login.php:998 wp-login.php:1103
msgid "Log in"
msgstr "Σύνδεση"

#: wp-includes/general-template.php:328 wp-includes/general-template.php:335
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: wp-includes/general-template.php:326
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Αναζήτηση&hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:325 wp-includes/general-template.php:333
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Αναζήτηση για:"

#. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:311
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Μην κάνετε deregister το script %1$s στην περιοχή της διαχείρισης. Για να στοχεύσετε στο θέμα χρησιμοποιήστε την ζεύξη %2$s."

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:95
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "Μην αποδίδετε %1$s ετικέτες σε %2$s."

#. translators: %s: Name of the script or stylesheet.
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59
msgid "This notice was triggered by the %s handle."
msgstr "Αυτή η ειδοποίηση ενεργοποιήθηκε από το handle %s."

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Τα script και φύλλα στυλ δεν επιτρέπεται να εγγράφονται ή να προστίθενται πριν την ζεύξη των %1$s, %2$s η %3$s."

#. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or
#. "integer".
#: wp-includes/functions.php:8358
msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s."
msgstr "Η %1$s δέχεται μόνο μία μη κενή συμβολοσειρά για την διαδρομή καταλόγου, και έλαβε %2$s."

#. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used.
#: wp-includes/functions.php:8163
msgid "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"

#: wp-includes/functions.php:8104
msgid "Update PHP"
msgstr "Ενημέρωση PHP"

#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:8047
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>."
msgstr "Ο πόρος αυτός παρέχεται από τον φιλοξενητή σας και είναι συγκεκριμένος για τον ιστότοπο σας. Για περισσότερες πληροφορίες, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">δείτε την επίσημη τεκμηρίωση του WordPress</a>."

#: wp-includes/functions.php:8004
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://el.wordpress.org/support/update-php/"

#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:7827
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Αυτό το περιεχόμενο διαγράφηκε από τον συντάκτη."

#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:7823
msgid "[deleted]"
msgstr "[διαγράφηκε]"

#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:7676
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Το Email του Διαχειριστή άλλαξε"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:7659
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια,\n"
"\n"
"Αυτή η ειδοποίηση επιβεβαιώνει ότι η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του διαχειριστή άλλαξε στο ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Η νέα διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του διαχειριστή είναι ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί σε ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Χαιρετισμούς,\n"
"Από όλους μας στο ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/functions.php:7578
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Μόνο το UUID V4 υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή."

#: wp-includes/functions.php:7162
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "Η σελίδα σύνδεσης θα ανοίξει σε νέα καρτέλα. Αφού συνδεθείτε μπορείτε να  κλείσετε την καρτέλα και να επιστρέψτε εδώ."

#: wp-includes/functions.php:7161 wp-includes/user.php:295
msgid "Please log in again."
msgstr "Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."

#: wp-includes/functions.php:7160 wp-includes/script-loader.php:1223
msgid "Session expired"
msgstr "Η συνεδρία έληξε."

#: wp-includes/functions.php:7142 wp-includes/media-template.php:199
#: wp-includes/media-template.php:347 wp-includes/js/dist/components.js:56151
msgid "Close dialog"
msgstr "Κλείσιμο διαλόγου"

#: wp-includes/functions.php:6465
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση"

#: wp-includes/functions.php:6456 wp-includes/functions.php:6461
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:6411
msgid "Select a city"
msgstr "Επιλέξτε πόλη"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: WordPress version number.
#: wp-includes/functions.php:5828
msgid "Function %1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "Η συνάρτηση %1$s κλήθηκε <strong>εσφαλμένα</strong>. %2$s %3$s"

#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/functions.php:5822
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1465
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/functions.php:5821
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Παρακαλώ δείτε τη σελίδα <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> για περισσότερες πληροφορίες."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5816
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Το μήνυμα αυτό προστέθηκε στην έκδ. %s.)"

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5762
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Το hook %1$s είναι <strong>παρωχημένο</strong> από την έκδοση %2$s και μετά και δεν υπάρχει εναλλακτική λύση."

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook
#. name.
#: wp-includes/functions.php:5751
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Το hook %1$s είναι <strong>παρωχημένο</strong> από την έκδοση %2$s και μετά! Χρησιμoποιήστε το %3$s αντ' αυτού."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5671
msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Η συνάρτηση %1$s κλήθηκε με ένα όρισμα που <strong>είναι παρωχημένο</strong> από την έκδοση %2$s χωρίς διαθέσιμη εναλλακτική λύση."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message
#. regarding the change.
#: wp-includes/functions.php:5660
msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "Η συνάρτηση %1$s κλήθηκε με όρισμα που είναι <strong>παρωχημένο</strong> από την έκδοση %2$s και μετά! %3$s."

#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5577
msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Το αρχείο %1$s <strong>είναι παρωχημένο</strong> από την έκδοση %2$s χωρίς εναλλακτικό διαθέσιμο."

#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name.
#: wp-includes/functions.php:5566
msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Το αρχείο %1$s <strong>είναι παρωχημένο</strong> από την έκδοση %2$s! Χρησιμοποιήστε το %3$s αντ' αυτού."

#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:5480
msgid "The called constructor method for %1$s class is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Η καλούμενη μέθοδος constructor για την class %1$s είναι <strong>παρωχημένη</strong> από την έκδοση %2$s! Χρησιμοποιείστε την %3$s αντί αυτής."

#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number,
#. 4: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:5468
msgid "The called constructor method for %1$s class in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "Η κληθείσα μέθοδος δημιουργίας για την class %1$s σε %2$s έχει <strong>καταργηθεί</strong> από την έκδοση %3$s! Χρησιμοποιήστε την %4$s αντί αυτής."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5387
msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Η συνάρτηση %1$s <strong>είναι παρωχημένη</strong> από την έκδοση %2$s χωρίς εναλλακτική διαθέσιμη."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative
#. function name.
#: wp-includes/functions.php:5376
msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Η συνάρτηση %1$s <strong>είναι παρωχημένη</strong> από την έκδοση %2$s! Χρησιμοποίηστε την %3$s αντ' αυτού."

#: wp-includes/functions.php:5316
msgid "Database Error"
msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων"

#: wp-includes/functions.php:5316 wp-includes/ms-load.php:471
#: wp-includes/wp-db.php:1801
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση με τη βάση δεδομένων"

#. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message.
#: wp-includes/functions.php:4548
msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s"
msgstr "Σφάλμα στην αποκωδικοποίηση ενός JSON αρχείου στη διαδρομή %1$s: %2$s"

#. translators: %s: Path to the JSON file.
#: wp-includes/functions.php:4534
msgid "File %s doesn't exist!"
msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει!"

#. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error
#: wp-includes/functions.php:4397
msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."
msgstr "Επιστρέφει ένα %1$s ή %2$s αντικείμενο από το callback σας όταν χρησιμοποιείτε το REST API. "

#: wp-includes/functions.php:4220
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:267 wp-load.php:106
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Σφάλμα"

#: wp-includes/functions.php:3761
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&larr; Πίσω"

#: wp-includes/functions.php:3589
msgid "Please try again."
msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."

#: wp-includes/functions.php:3581
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "Ο σύνδεσμος που ακολουθήσατε έχει λήξει."

#. translators: %s: Logout URL.
#: wp-includes/functions.php:3577
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "Σίγουρα θέλετε να <a href=\"%s\">αποσυνδεθείτε</a>;"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/functions.php:3569
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Επιχειρείτε να αποσυνδεθείτε από το %s"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/functions.php:2924
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο %s"

#: wp-includes/functions.php:2870 wp-includes/script-loader.php:919
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:609 wp-admin/includes/file.php:934
msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να ανεβάσετε αυτόν τον τύπο αρχείου."

#: wp-includes/functions.php:2865
msgid "Empty filename"
msgstr "Κενό όνομα αρχείου"

#. translators: %s: Database repair URL.
#: wp-includes/functions.php:1823
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμοι όλοι οι πίνακες της βάσης δεδομένων. Η βάση ίσως χρειάζεται <a href=\"%s\">επιδιόρθωση</a>."

#: wp-includes/functions.php:1603
msgid "<strong>Error</strong>: This is not a valid feed template."
msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Αυτό δεν είναι έγκυρο πρότυπο feed."

#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:558
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s λεπτό"
msgstr[1] "%s λεπτά"

#. translators: Unit symbol for byte.
#: wp-includes/functions.php:483 wp-includes/functions.php:488
msgctxt "unit symbol"
msgid "B"
msgstr "B"

#. translators: Unit symbol for kilobyte.
#: wp-includes/functions.php:481
msgctxt "unit symbol"
msgid "KB"
msgstr "KB"

#. translators: Unit symbol for megabyte.
#: wp-includes/functions.php:479
msgctxt "unit symbol"
msgid "MB"
msgstr "MB"

#. translators: Unit symbol for gigabyte.
#: wp-includes/functions.php:477
msgctxt "unit symbol"
msgid "GB"
msgstr "GB"

#. translators: Unit symbol for terabyte.
#: wp-includes/functions.php:475
msgctxt "unit symbol"
msgid "TB"
msgstr "TB"

#. translators: Unit symbol for petabyte.
#: wp-includes/functions.php:473
msgctxt "unit symbol"
msgid "PB"
msgstr "PB"

#. translators: Unit symbol for exabyte.
#: wp-includes/functions.php:471
msgctxt "unit symbol"
msgid "EB"
msgstr "ΕΒ"

#. translators: Unit symbol for zettabyte.
#: wp-includes/functions.php:469
msgctxt "unit symbol"
msgid "ZB"
msgstr "ZB"

#. translators: Unit symbol for yottabyte.
#: wp-includes/functions.php:467
msgctxt "unit symbol"
msgid "YB"
msgstr "YB"

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:347
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "on"

#. translators: Used to join items in a list with only 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5237
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s και %2$s"

#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5235
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s και %2$s"

#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5233
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: 1: Option name, 2: Error code.
#: wp-includes/formatting.php:4992
msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s"
msgstr "Δε μπόρεσε να γίνει εξυγίανση της %1$s ρύθμισης. Κωδικός σφάλματος: %2$s"

#: wp-includes/formatting.php:4964
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:4963
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Απαιτείται ετικέτα δομής όταν χρησιμοποιείτε προσαρμοσμένους μόνιμους συνδέσμους. <a href=\"%s\">Μάθετε περισσότερα</a>"

#: wp-includes/formatting.php:4943
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Η ζώνη ώρας που έχετε εισάγει δεν είναι έγκυρη. Παρακαλούμε επιλέξτε μια έγκυρη ζώνη ώρας."

#: wp-includes/formatting.php:4884
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Η διεύθυνση URL του ιστότοπου που πληκτρολογήσατε δεν φαίνεται να είναι έγκυρη. Παρακαλώ πληκτρολογήστε μία έγκυρη διεύθυνση URL."

#: wp-includes/formatting.php:4871
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Η διεύθυνση WordPress που πληκτρολογήσατε δεν φαίνεται να έχει έγκυρη URL.  Παρακαλώ πληκτρολογήστε μια έγκυρη διεύθυνση URL."

#: wp-includes/formatting.php:4761
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Η διεύθυνση αυτή δεν φαίνεται να είναι έγκυρη.  Παρακαλώ πληκτρολογήστε μια έγκυρη ηλ. διεύθυνση."

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:3965 wp-includes/script-loader.php:1802
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11101
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: wp-includes/formatting.php:3953 wp-includes/general-template.php:4342
#: wp-admin/themes.php:251
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:3904
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"

#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years.
#: wp-includes/formatting.php:3858
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s έτος"
msgstr[1] "%s έτη"

#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months.
#: wp-includes/formatting.php:3851
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s μήνα"
msgstr[1] "%s μήνες"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks.
#: wp-includes/formatting.php:3844
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s εβδομάδα"
msgstr[1] "%s εβδομάδες"

#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days.
#: wp-includes/formatting.php:3837
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s ημέρα"
msgstr[1] "%s ημέρες"

#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours.
#. translators: %s: Time duration in hour or hours.
#: wp-includes/formatting.php:3830 wp-includes/functions.php:552
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ώρα"
msgstr[1] "%s ώρες"

#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s:
#. Number of minutes.
#: wp-includes/formatting.php:3823
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s λεπτό"
msgstr[1] "%s λεπτά"

#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/formatting.php:3816 wp-includes/functions.php:564
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "%s δευτερόλεπτα"

#: wp-includes/formatting.php:129
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"

#: wp-includes/formatting.php:121
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"

#. translators: Em dash.
#: wp-includes/formatting.php:104
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: En dash.
#: wp-includes/formatting.php:102
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:99
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:97
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches).
#: wp-includes/formatting.php:94
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: Prime, for example in 9' (nine feet).
#: wp-includes/formatting.php:92
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't.
#: wp-includes/formatting.php:89
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:86
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5559
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#: wp-includes/feed.php:588 wp-admin/link-parse-opml.php:77
#: wp-admin/link-parse-opml.php:78
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "Η επέκταση XML της PHP δεν είναι διαθέσιμη. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον πάροχο φιλοξενίας σας για να ενεργοποιήσει την επέκταση XML της PHP."

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name.
#: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Χρησιμοποιήστε το φίλτρο %s αντί αυτού."

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:100
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Προστατευμένα σχόλια:  Παρακαλώ πληκτρολογήστε το συνθηματικό σας για να τα δείτε."

#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Σχόλια σε: %s"

#. translators: Comment author title. %s: Comment author name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89
msgid "By: %s"
msgstr "Από: %s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author
#. name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:83 wp-includes/feed-rss2-comments.php:86
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Σχόλιο στο %1$s από τον/την %2$s"

#. translators: Comments feed title. %s: Site title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45
msgid "Comments for %s"
msgstr "Σχόλια για %s"

#. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Σχόλια για %1$s αναζήτηση σε %2$s"

#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "Σχόλια στο %s"

#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:63
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "Ένα σφάλμα τύπου %1$s εντοπίστηκε στη γραμμή %2$s του αρχείου %3$s. Κωδικός σφάλματος: %4$s"

#: wp-includes/embed.php:1182
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Κλείσιμο διαλόγου διαμοιρασμού"

#: wp-includes/embed.php:1177
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Αντιγράψτε και επικολλήστε αυτόν τον κώδικα στον ιστότοπό σας για να ενσωματωθεί"

#: wp-includes/embed.php:1170
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Αντιγράψτε και επικολλήστε αυτόν τον σύνδεσμο στον WordPress ιστότοπο για ενσωμάτωση"

#: wp-includes/embed.php:1163
msgid "HTML Embed"
msgstr "Εισαγμένη HTML"

#: wp-includes/embed.php:1160
msgid "WordPress Embed"
msgstr "WordPress Ενσωμάτωση"

#: wp-includes/embed.php:1155
msgid "Sharing options"
msgstr "Επιλογές διαμοιρασμού"

#: wp-includes/embed.php:1138
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Άνοιγμα διαλόγου διαμοιρασμού"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/embed.php:1114
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Σχόλιο</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Σχόλια</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/embed.php:995 wp-includes/post-template.php:298
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Συνεχίστε να διαβάζετε το %s."

#. translators: 1: Post title, 2: Site title.
#: wp-includes/embed.php:505
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"

#: wp-includes/deprecated.php:3948 wp-includes/deprecated.php:3965
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Απαιτείται το πρόσθετο Press This."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3208
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Το αρχείο %s  δεν είναι εικόνα."

#: wp-includes/deprecated.php:3199
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "Η βιβλιοθήκη GD δεν είναι εγκατεστημένη."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3195
msgid "File &#8220;%s&#8221; does not exist?"
msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει;"

#: wp-includes/deprecated.php:3142
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Σίγουρα θέλετε να το κάνετε αυτό;"

#: wp-includes/deprecated.php:2691
msgid "Last Post"
msgstr "Τελευταίο άρθρο"

#: wp-includes/deprecated.php:2691 wp-admin/network/settings.php:332
msgid "First Post"
msgstr "Πρώτο άρθρο"

#: wp-includes/deprecated.php:1872 wp-includes/post-template.php:1621
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Το συνημμένο λείπει"

#: wp-includes/deprecated.php:984
msgid "Last updated"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση"

#: wp-includes/deprecated.php:706 wp-includes/media-template.php:785
#: wp-includes/media-template.php:812 wp-includes/media-template.php:897
#: wp-includes/media-template.php:1041 wp-includes/media-template.php:1058
#: wp-includes/media-template.php:1105 wp-includes/media-template.php:1181
#: wp-includes/media-template.php:1301 wp-includes/media-template.php:1400
#: wp-includes/script-loader.php:1019
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16804 wp-admin/edit-tag-form.php:188
#: wp-admin/edit-tags.php:477 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1116
#: wp-admin/includes/media.php:1143 wp-admin/includes/media.php:1271
#: wp-admin/includes/media.php:2960 wp-admin/includes/media.php:2976
msgid "None"
msgstr "Καμία"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "νέος βρόγχος WordPress"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Στην κατάσταση αναδιάταξης, πρόσθετα χειριστήρια για την αναδιάταξη των μικροεφαρμογών θα είναι διαθέσιμα από επάνω."

#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152
msgid "%s themes"
msgstr "%s θέματα"

#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Φιλτράρισμα θεμάτων (%s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
msgid "Filter themes"
msgstr "Φιλτράρισμα θεμάτων"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143
msgid "Search themes&hellip;"
msgstr "Αναζήτηση θεμάτων&hellip;"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Go to theme sources"
msgstr "Μεταβείτε σε πηγές θεμάτων εμφάνισης"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Αναζήτηση στα θέματα του WordPress.org"

#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Δεν βρέθηκαν θέματα. Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση ή %s."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
#: wp-admin/theme-install.php:70 wp-admin/theme-install.php:253
#: wp-admin/themes.php:237 wp-admin/themes.php:583
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Δεν βρέθηκαν θέματα. Δοκιμάστε διαφορετική αναζήτηση."

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:156
#: wp-includes/update.php:169 wp-includes/update.php:407
#: wp-includes/update.php:687 wp-admin/includes/plugin-install.php:180
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:195
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:210 wp-admin/includes/theme.php:564
#: wp-admin/includes/theme.php:578 wp-admin/includes/theme.php:593
#: wp-admin/includes/translation-install.php:65
#: wp-admin/includes/translation-install.php:79
#: wp-admin/includes/translation-install.php:91
#: wp-admin/includes/update.php:140 wp-admin/theme-install.php:64
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Ένα αναπάντεχο σφάλμα παρουσιάστηκε. Κάτι μπορει να είναι λάθος με το WordPress.org ή με τις ρυθμίσεις του διακομιστή. Αν συνεχίστε να έχετε προβλήματα, δοκιμάστε τα <a href=\"%s\">φόρα υποστήριξης</a>"

#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Περιηγείστε σε %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Αλλαγή θέματος"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "Προεπισκόπηση θέματος"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "Ενεργό θέμα"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:291
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:293
#: wp-admin/includes/theme.php:1061 wp-admin/includes/theme.php:1064
msgid "Install &amp; Preview"
msgstr "Εγκατάσταση & Προεπισκόπηση"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:278
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:280
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:131
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:223
#: wp-admin/includes/theme.php:1053 wp-admin/includes/theme.php:1055
#: wp-admin/theme-install.php:378 wp-admin/theme-install.php:395
#: wp-admin/themes.php:562 wp-admin/themes.php:571 wp-admin/themes.php:922
#: wp-admin/themes.php:931 wp-admin/themes.php:1141 wp-admin/themes.php:1152
#: wp-admin/js/updates.js:1430
msgid "Live Preview"
msgstr "Ζωντανή Προεπισκόπηση"

#. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme).
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:267
#: wp-admin/includes/theme.php:1017
msgid "However, you can still <a href=\"%s\">activate this theme</a>, and use the Site Editor to customize it."
msgstr "Παρ' όλα αυτά, μπορείτε να <a href=\"%s\">ενεργοποιήσετε το θεμα</a> και να χρησιμοποιήσετε τον επεξεργαστή ιστότοπου για να το εξατομικευσετε."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260
#: wp-admin/includes/theme.php:1011
msgid "This theme doesn't support Customizer."
msgstr "Αυτό το θέμα δεν υποστηρίζει προσαρμογή"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:252
#: wp-admin/includes/theme.php:1046 wp-admin/theme-install.php:366
#: wp-admin/theme-install.php:431 wp-admin/themes.php:554
#: wp-admin/themes.php:914 wp-admin/themes.php:1135 wp-admin/js/updates.js:1415
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Ενεργοποίηση %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:284
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:325
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:484
#: wp-admin/theme-install.php:292
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237
msgctxt "theme"
msgid "Previewing:"
msgstr "Προεπισκόπηση:"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220
#: wp-admin/includes/theme.php:996 wp-admin/theme-install.php:336
#: wp-admin/theme-install.php:526 wp-admin/themes.php:507
#: wp-admin/themes.php:866 wp-admin/themes.php:1014
msgid "This theme does not work with your version of PHP."
msgstr "Αυτό το θέμα δεν λειτουργεί με την δική σας έκδοση PHP."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209
#: wp-admin/includes/theme.php:985 wp-admin/theme-install.php:325
#: wp-admin/theme-install.php:515 wp-admin/themes.php:498
#: wp-admin/themes.php:855 wp-admin/themes.php:1003
msgid "This theme does not work with your version of WordPress."
msgstr "Αυτό το θέμα δεν είναι συμβατό με την έκδοση του WordPress που χρησιμοποιείτε."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183
#: wp-admin/includes/theme.php:959 wp-admin/theme-install.php:299
#: wp-admin/theme-install.php:489 wp-admin/themes.php:474
#: wp-admin/themes.php:829 wp-admin/themes.php:977
msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Αυτό το θέμα δεν είναι συμβατό με την έκδοση του WordPress και της PHP που χρησιμοποιείτε."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161
#: wp-admin/includes/theme.php:925 wp-admin/includes/update.php:766
#: wp-admin/themes.php:453 wp-admin/themes.php:808 wp-admin/themes.php:1087
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP."
msgstr "Υπάρχει μία νέα έκδοση διαθέσιμη για το θέμα %s, αλλά δεν είναι συμβατή με την έκδοση της PHP που χρησιμοποιείτε."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146
#: wp-admin/includes/theme.php:910 wp-admin/includes/update.php:753
#: wp-admin/themes.php:440 wp-admin/themes.php:793 wp-admin/themes.php:1072
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress."
msgstr "Υπάρχει μία νέα έκδοση διαθέσιμη για το %s, αλλά δεν είναι συμβατή με την έκδοση του WordPress που χρησιμοποιείτε."

#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:706
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:725
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1293
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1312
#: wp-admin/includes/plugin.php:1136 wp-admin/includes/theme.php:900
#: wp-admin/includes/theme.php:931 wp-admin/includes/theme.php:977
#: wp-admin/includes/theme.php:1000 wp-admin/includes/update-core.php:1038
#: wp-admin/includes/update.php:745 wp-admin/includes/update.php:772
#: wp-admin/install.php:244 wp-admin/theme-install.php:317
#: wp-admin/theme-install.php:340 wp-admin/theme-install.php:507
#: wp-admin/theme-install.php:530 wp-admin/themes.php:432
#: wp-admin/themes.php:459 wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:511
#: wp-admin/themes.php:783 wp-admin/themes.php:814 wp-admin/themes.php:847
#: wp-admin/themes.php:870 wp-admin/themes.php:995 wp-admin/themes.php:1018
#: wp-admin/themes.php:1062 wp-admin/themes.php:1093
#: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:541
#: wp-admin/update-core.php:707 wp-admin/update-core.php:731
#: wp-admin/upgrade.php:86
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Μάθετε περισσότερα για την ενημέρωση της PHP</a>."

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:716
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1287
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1303
#: wp-admin/includes/theme.php:894 wp-admin/includes/theme.php:916
#: wp-admin/includes/theme.php:971 wp-admin/includes/theme.php:989
#: wp-admin/includes/update.php:739 wp-admin/includes/update.php:759
#: wp-admin/theme-install.php:311 wp-admin/theme-install.php:329
#: wp-admin/theme-install.php:501 wp-admin/theme-install.php:519
#: wp-admin/themes.php:426 wp-admin/themes.php:446 wp-admin/themes.php:486
#: wp-admin/themes.php:502 wp-admin/themes.php:777 wp-admin/themes.php:799
#: wp-admin/themes.php:841 wp-admin/themes.php:859 wp-admin/themes.php:989
#: wp-admin/themes.php:1007 wp-admin/themes.php:1056 wp-admin/themes.php:1078
#: wp-admin/update-core.php:701 wp-admin/update-core.php:722
msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Παρακαλούμε ενημερώστε το WordPress</a>."

#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:692
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1279
#: wp-admin/includes/theme.php:886 wp-admin/includes/theme.php:963
#: wp-admin/includes/update.php:731 wp-admin/theme-install.php:303
#: wp-admin/theme-install.php:493 wp-admin/themes.php:418
#: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:769 wp-admin/themes.php:833
#: wp-admin/themes.php:981 wp-admin/themes.php:1048
#: wp-admin/update-core.php:688
msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Παρακαλούμε ενημερώστε το WordPress</a>, και στη συνέχεια <a href=\"%2$s\">μάθετε περισσότερα για την ενημέρωση της PHP</a>."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116
#: wp-admin/includes/theme.php:880 wp-admin/includes/update.php:725
#: wp-admin/themes.php:412 wp-admin/themes.php:763 wp-admin/themes.php:1042
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Υπάρχει μία νέα έκδοση διαθέσιμη για το θέμα %s, αλλά δεν είναι συμβατή με τις εκδόσεις του WordPress και της PHP που χρησιμοποιείτε."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103
msgid "Update now"
msgstr "Ενημέρωση τώρα"

#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "New version available. %s"
msgstr "Νέα έκδοση διαθέσιμη. %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98
#: wp-admin/themes.php:403 wp-admin/themes.php:754
msgid "New version available."
msgstr "Νέα έκδοση διαθέσιμη."

#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Από %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
#: wp-admin/themes.php:525 wp-admin/themes.php:581 wp-admin/themes.php:884
msgid "Theme Details"
msgstr "Λεπτομέρειες θέματος"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Εγκατάσταση και προεπισκόπηση θέματος: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Ζωντανή προεπισκόπηση θέματος: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Προσαρμογή θέματος: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Στοιχεία για θέμα: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73
#: wp-includes/media-template.php:1501
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Προεπισκόπηση ως εικονίδιο εφαρμογής"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69
#: wp-includes/media-template.php:1494
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Προεπισκόπηση ως εικονίδιο πλοηγού"

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:182
msgid "%s is forbidden"
msgstr "Απαγορεύεται το %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Κλικ για να τροποποιήσετε αυτό το στοιχείο."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Κλικ για να τροποποιήσετε τον τίτλο του ιστότοπου."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Κλικ για να το τροποποιήσετε αυτήν την μικροεφαρμογή."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Κλικ για να επεξεργαστείτε αυτό το μενού."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:225
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "Η μερική απόδοση, πρέπει να κάνει χρήση της echo ή να επιστρέφει το κείμενο περιεχομένου ( η  πίνακα ), αλλά όχι και τα δυο."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59
#: wp-admin/nav-menus.php:978 wp-admin/nav-menus.php:1143
msgid "Create Menu"
msgstr "Δημιουργία μενού"

#. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:79
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Τρέχων: %s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64
msgctxt "menu locations"
msgid "Here&#8217;s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location."
msgstr "Εδώ είναι η θέση εμφάνισης αυτού του μενού. Αν θέλετε να το αλλάξετε αυτό, επιλέξτε μια άλλη τοποθεσία."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"

#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήστε ένα μενού <a href=\"%1$s\" %2$s>μικροεφαρμογή%3$s</a>, παραλείψτε αυτό το βήμα.)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Πού θέλετε να εμφανίζεται αυτό το μενού;"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:196
msgid "Edit Menu"
msgstr "Επεξεργασία Μενού"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-admin/nav-menus.php:792
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένου μενού"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Δημιουργία Νέου Μενού"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Δημιουργία νέου μενού για αυτή την τοποθεσία"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:731
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:869
msgid "Invalid URL."
msgstr "Μη έγκυρο URL."

#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title.
#. translators: %s: Link to menu item's original object.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:268
msgid "Original: %s"
msgstr "Στόχος: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:235
msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it."
msgstr "Η περιγραφή θα εμφανιστεί στο μενού εάν το ενεργό θέμα εμφάνισης την υποστηρίζει."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125
#: wp-admin/edit-link-form.php:33
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:227
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1117
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Σχέση συνδέσμου (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1116
msgid "CSS Classes"
msgstr "Κλάσεις CSS"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:209
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1115
msgid "Title Attribute"
msgstr "Ιδιότητα TITLE"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:203
msgid "Navigation Label"
msgstr "Ετικέτα περιήγησης"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Αφαίρεση στοιχείου μενού: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Αλλαγή στοιχείου μενου: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Στην αναδιάταξη εμφανίζονται επιπλέον επιλογές για την αναδιάταξη τεων επιλογών στην παραπάνω λίστα."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
#: wp-includes/js/dist/components.js:55422 wp-admin/includes/widgets.php:297
#: wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21
msgid "Done"
msgstr "Ολοκλήρωση"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "Αναδιάταξη"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση στοιχείων του μενού"

#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click &#8220;%s&#8221; to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like."
msgstr "Ώρα να προσθέσουμε μερικούς συνδέσμους! Κάντε κλικ στο &#8220;%s&#8221;  για να αρχίσετε να βάζετε σελίδες, κατηγορίες και προσαρμοσμένους συνδέσμους στο μενού σας. Προσθέστε όσα πράγματα θέλετε."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40
msgid "Add Items"
msgstr "Προσθήκη στοιχείων"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:1070
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Αυτόματη προσθήκη νέων σελίδων κορυφαίου επιπέδου σε αυτό το μενού."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "Επιλογές μενού"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262
msgid "Choose file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260
msgid "No file selected"
msgstr "Δεν επιλέχθηκε αρχείο"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257
msgid "Change file"
msgstr "Αλλαγή αρχείου"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261
msgid "Select file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252
#: wp-includes/media.php:4570
msgid "Choose image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
msgid "No image selected"
msgstr "Δεν επιλέχθηκε εικόνα"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247
msgid "Change image"
msgstr "Αλλαγή εικόνας"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
msgid "Select site icon"
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο ιστότοπου"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251
msgid "Select image"
msgstr "Επιλέξτε εικόνα"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241
msgid "Choose audio"
msgstr "Επιλογή ήχου"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgid "No audio selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί ήχος"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236
msgid "Change audio"
msgstr "Αλλαγή ήχου"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240
msgid "Select audio"
msgstr "Επιλέξτε ήχο"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231
msgid "Choose video"
msgstr "Επιλέξτε Βίντεο"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgid "No video selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί βίντεο"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226
msgid "Change video"
msgstr "Αλλαγή Βίντεο"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230
msgid "Select video"
msgstr "Επιλέξτε Βίντεο"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Προτεινόμενη"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Μεταφορτωμένη προηγουμένως"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new image"
msgstr "Προσθήκη νέας εικόνας"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new header image"
msgstr "Προσθήκη νέας εικόνας κεφαλίδας"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide image"
msgstr "Απόκρυψη εικόνας"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide header image"
msgstr "Απόκρυψη εικόνας κεφαλίδας"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228
msgid "Current header"
msgstr "Τρέχουσα κεφαλίδα"

#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Κάντε κλικ στο &#8220;Προσθήκη νέας εικόνας&#8221; για να μεταφορτώσετε ένα αρχείο εικόνας από τον υπολογιστή σας. Το θέμα σας δουλεύει πιο καλά με εικόνα με ύψος κεφαλίδας %s pixel &#8212; μπορείτε&#8217; να περικόψετε την εικόνα σας αφού τη μεταφορτώσετε για τέλειο ταίριασμα."

#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Κάντε κλικ στο &#8220;Προσθήκη νέας εικόνας&#8221; για να μεταφορτώσετε ένα αρχείο εικόνας από τον υπολογιστή σας. Το θέμα σας δουλεύει πιο καλά με εικόνα με πλάτος κεφαλίδας %s pixel &#8212; μπορείτε&#8217; να περικόψετε την εικόνα σας αφού τη μεταφορτώσετε για τέλειο ταίριασμα. "

#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Πατήστε &#8220;Προσθήκη νέας εικόνας&#8221; για να μεταφορτώσετε ένα αρχείο εικόνας από τον υπολογιστή σας. Το θέμα σας δουλεύει καλύτερα με εικόνα κεφαλίδας μεγέθους %s pixels &#8212; Θα μπορείτε να περικόψετε την εικόνα όταν μεταφορτωθεί για άριστη προσαρμογή."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Κάντε κλικ στο &#8220;Προσθήκη νέας εικόνας&#8221; για να μεταφορτώσετε ένα αρχείο εικόνας από τον υπολογιστή σας. Το θέμα σας δουλεύει πιο καλά με εικόνα που ταιριάζει με το μέγεθος του βίντεο σας &#8212; Θα μπορείτε να περικόψετε την εικόνα σας αφού τη μεταφορτώσετε για τέλειο ταίριασμα."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167
msgid "No image set"
msgstr "Δεν ορίσθηκε εικόνα"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Τυχαίες προτεινόμενες κεφαλίδες"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Τυχαιοποίηση των ανεβασμένων κεφαλίδων"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16624
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6875
msgid "Remove image"
msgstr "Αφαίρεση εικόνας"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135
msgid "Set image"
msgstr "Ορισμός εικόνας"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Τυχαίες προτεινόμενες κεφαλίδες"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Τυχαιοποίησε τις ανεβασμένες κεφαλίδες"

#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:257
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "Η ζώνη ώρας σας έχει οριστεί σε %1$s (Συντονισμένη παγκόσμια ώρα %2$s)."

#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:243
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "Η ζώνη ώρας σας έχει οριστεί σε %1$s (%2$s), τρέχουσα %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."

#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:204
#: wp-admin/includes/template.php:828
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "Μεσημβρινός"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
#: wp-admin/includes/template.php:835
msgid "Minute"
msgstr "Λεπτό"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
#: wp-admin/includes/template.php:834
msgid "Hour"
msgstr "Ώρα"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:61078
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/media.php:2945 wp-includes/js/dist/block-library.js:1744
#: wp-includes/js/dist/components.js:61067 wp-admin/includes/template.php:833
msgid "Year"
msgstr "Έτος"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1753
#: wp-includes/js/dist/components.js:61011 wp-admin/includes/template.php:832
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1747
#: wp-includes/js/dist/components.js:61026 wp-admin/includes/template.php:822
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:61062
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2202
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1649
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Η Markup δεν επιτρέπεται στην CSS."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
#: wp-includes/js/dist/components.js:24281
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:407
msgid "Bottom Right"
msgstr "Κάτω δεξιά"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
#: wp-includes/js/dist/components.js:24279
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:399
msgid "Bottom Left"
msgstr "Κάτω αριστερά"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-includes/js/dist/components.js:24275
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:379
msgid "Top Right"
msgstr "Πάνω δεξιά"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
#: wp-includes/js/dist/components.js:24273
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:371
msgid "Top Left"
msgstr "Πάνω αριστερά"

#: wp-includes/cron.php:1208
msgid "The cron event list could not be saved."
msgstr "Η λίστα ενεργειών cron δεν μπορεί να αποθηκευτεί."

#: wp-includes/cron.php:1061
msgid "Once Weekly"
msgstr "Μία φορά την εβδομάδα"

#: wp-includes/cron.php:1057
msgid "Once Daily"
msgstr "Μία φορά την ημέρα"

#: wp-includes/cron.php:1053
msgid "Twice Daily"
msgstr "Δύο φορές την ημέρα"

#: wp-includes/cron.php:1049
msgid "Once Hourly"
msgstr "Μία φορά την ώρα"

#: wp-includes/cron.php:586 wp-includes/cron.php:675
msgid "A plugin prevented the hook from being cleared."
msgstr "Ένα πρόσθετο εμπόδισε την εκκαθάριση της ζεύξης."

#: wp-includes/cron.php:557
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Το όρισμα αυτό έχει πλέον μετατραπεί σε πίνακα (array), ούτως ώστε να συμφωνεί με τη συμπεριφορά των υπόλοιπων συναρτήσεων cron."

#: wp-includes/cron.php:506
msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled."
msgstr "Κάποιο πρόσθετο εμπόδισε την κατάργηση του χρονοπρογραμματισμού για το event."

#: wp-includes/cron.php:415
msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled."
msgstr "Ένα πρόσθετο εμπόδισε τον επαναπρογραμματισμό του γεγονότος."

#: wp-includes/cron.php:258 wp-includes/cron.php:431
msgid "Event schedule does not exist."
msgstr "Δεν υπάρχει προγραμματισμός γεγονότος."

#: wp-includes/cron.php:187 wp-includes/cron.php:299
msgid "A plugin disallowed this event."
msgstr "Ένα πρόσθετο απαγόρευσε αυτό το γεγονός."

#: wp-includes/cron.php:158
msgid "A duplicate event already exists."
msgstr "Υπάρχει ήδη αντίγραφο αυτού του γεγονότος."

#: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:280
msgid "A plugin prevented the event from being scheduled."
msgstr "Ένα πρόσθετο εμπόδισε τον προγραμματισμό του γεγονότος."

#: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:245 wp-includes/cron.php:354
#: wp-includes/cron.php:475
msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp."
msgstr "Η χρονοσήμανση του γεγονότος πρέπει να είναι μια έγκυρη χρονοσήμανση Unix."

#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:3789
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "Το σχόλιο %d περιέχει προσωπικά δεδομένα αλλά δεν μπορεί να ανωνυμοποιηθεί."

#: wp-includes/comment.php:3688
msgid "User&#8217;s comment data."
msgstr "Δεδομένα σχολίων χρηστών."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/comment.php:3687 wp-includes/link-template.php:3178
#: wp-includes/link-template.php:3241 wp-admin/edit-comments.php:170
#: wp-admin/edit-comments.php:231
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:506
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:354
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:695
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:696
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1859
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:491
#: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1579
#: wp-admin/js/edit-comments.js:221
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"

#: wp-includes/comment.php:3644
msgid "Comment URL"
msgstr "Σύνδεσμος σχόλιου"

#: wp-includes/comment.php:3643
msgid "Comment Content"
msgstr "Σχολιάστε το περιεχόμενο"

#: wp-includes/comment.php:3642
msgid "Comment Date"
msgstr "Ημερομηνία σχολίου"

#: wp-includes/comment.php:3641
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "User Agent Συντάκτη Σχολίου"

#: wp-includes/comment.php:3640
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP συντάκτη σχολίου"

#: wp-includes/comment.php:3639
msgid "Comment Author URL"
msgstr "URl συντάκτη σχολίου"

#: wp-includes/comment.php:3638
msgid "Comment Author Email"
msgstr "Email συντάκτη σχολίου"

#: wp-includes/comment.php:3637 wp-admin/edit-form-comment.php:45
msgid "Comment Author"
msgstr "Σχόλιο συντάκτη"

#: wp-includes/comment.php:3602 wp-includes/comment.php:3712
msgid "WordPress Comments"
msgstr "Σχόλια WordPress"

#: wp-includes/comment.php:3586
msgid "<strong>Error</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το σχόλιο δεν μπορεί να αποθηκευτεί. Προσπαθήστε ξανά αργότερα."

#: wp-includes/comment.php:3572
msgid "<strong>Error</strong>: Please type your comment text."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Παρακαλούμε πληκτρολογήστε σχόλιο σας."

#: wp-includes/comment.php:3547
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Παρακαλούμε πληκτρολογήστε μια έγκυρη διεύθυνση email."

#: wp-includes/comment.php:3545
msgid "<strong>Error</strong>: Please fill the required fields."
msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Παρακαλούμε συμπληρώστε τα απαραίτητα πεδία."

#: wp-includes/comment.php:3485
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Συγγνώμη, δεν επιτρέπονται σχόλια για αυτό το αντικείμενο."

#: wp-includes/comment.php:2546
msgid "Could not update comment in the database."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του σχολίου στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/comment.php:2398
msgid "Could not update comment status."
msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση κατάστασης σχολίου."

#: wp-includes/comment.php:1323 wp-admin/options.php:223
msgid "Please consider writing more inclusive code."
msgstr "Παρακαλώ εξετάστε την συγγραφή πιο περιεκτικού κώδικα."

#: wp-includes/comment.php:1285
msgid "<strong>Error</strong>: Your comment is too long."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: το σχόλιό σας είναι πολύ μακρύ."

#: wp-includes/comment.php:1281
msgid "<strong>Error</strong>: Your URL is too long."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: το url σας είναι πολύ μακρύ."

#: wp-includes/comment.php:1277
msgid "<strong>Error</strong>: Your email address is too long."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου σας είναι πολύ μακριά."

#: wp-includes/comment.php:1273
msgid "<strong>Error</strong>: Your name is too long."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: το όνομά σας είναι πολύ μακρύ."

#: wp-includes/comment.php:769 wp-includes/comment.php:930
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Κάνετε πολλά σχόλια! Όχι τόσο γρήγορα!"

#: wp-includes/comment.php:707
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Ανιχνεύθηκε διπλότυπο σχόλιο! Σαν να το έχετε πει ήδη αυτό!"

#: wp-includes/comment.php:262
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραμμένο"

#: wp-includes/comment.php:261 wp-admin/edit-form-comment.php:118
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Ανεπιθύμητο"

#: wp-includes/comment.php:260 wp-admin/edit-form-comment.php:116
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Εγκεκριμένο"

#: wp-includes/comment.php:259
msgid "Unapproved"
msgstr "Αποεγκεκριμένα"

#: wp-includes/comment-template.php:2501
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31195
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31196
msgid "Post Comment"
msgstr "Δημοσίευση σχολίου"

#: wp-includes/comment-template.php:2500
msgid "Cancel reply"
msgstr "Ακύρωση απάντησης"

#: wp-includes/comment-template.php:2481
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται."

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/comment-template.php:2470
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Συνδεθήκατε ως %s. Επεξεργασία του προφίλ σας."

#. translators: 1: Edit user link, 2: Accessibility text, 3: User name, 4:
#. Logout URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2467
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Συνδεθήκατε ως %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Αποσύνδεση;</a>"

#. translators: %s: Login URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2458
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Για να σχολιάσετε πρέπει να <a href=\"%s\">συνδεθείτε</a>."

#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-includes/comment-template.php:2430 wp-admin/includes/media.php:1702
#: wp-admin/includes/media.php:2030 wp-admin/includes/media.php:2928
#: wp-admin/network/site-new.php:200
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2418
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Αποθήκευσε το όνομά μου, email, και τον ιστότοπο μου σε αυτόν τον πλοηγό για την επόμενη φορά που θα σχολιάσω."

#: wp-includes/comment-template.php:2397 wp-admin/user-edit.php:544
#: wp-admin/user-new.php:531
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος"

#: wp-includes/comment-template.php:2383 wp-login.php:1079
#: wp-admin/comment.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:372
#: wp-admin/includes/template.php:487 wp-admin/user-edit.php:512
#: wp-admin/user-new.php:422 wp-admin/user-new.php:518
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:199
#: wp-admin/network/site-users.php:342 wp-admin/network/user-new.php:133
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wp-includes/comment-template.php:2370
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37740
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44726
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7757 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10432
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12915
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:363 wp-admin/edit-form-comment.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:29
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1122
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1217
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:371
#: wp-admin/includes/template.php:482 wp-admin/user-edit.php:407
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:198
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#. translators: %s: Author of the comment being replied to.
#: wp-includes/comment-template.php:2008 wp-includes/comment-template.php:2495
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Γράψτε απάντηση στο %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2003 wp-includes/comment-template.php:2493
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31178
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Αφήστε μια απάντηση"

#: wp-includes/comment-template.php:1900
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Πατήστε εδώ για να ακυρώσετε το σχόλιο."

#: wp-includes/comment-template.php:1827
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Συνδεθείτε για να σχολιάσετε"

#: wp-includes/comment-template.php:1826
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Σχολιάστε"

#: wp-includes/comment-template.php:1682
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Συνδεθείτε για να απαντήσετε"

#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name.
#: wp-includes/comment-template.php:1681
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31360
msgid "Reply to %s"
msgstr "Απάντηση στο %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1679
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8094
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31361
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:833
#: wp-admin/includes/dashboard.php:744 wp-admin/js/edit-comments.js:373
#: wp-admin/js/edit-comments.js:1015
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"

#: wp-includes/comment-template.php:1607
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό σας για να δείτε τα σχόλια."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1598
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Δεν επιτρέπεται σχολιασμός<span class=\"screen-reader-text\"> στο %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1592
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s σχόλιο <span class=\"screen-reader-text\"> στο %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s σχόλια <span class=\"screen-reader-text\"> στο %2$s</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1587
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 σχόλιο <span class=\"screen-reader-text\"> στο %s</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1582
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια<span class=\"screen-reader-text\"> στο %s</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1125 wp-admin/includes/dashboard.php:861
msgid "Pingback"
msgstr "Παράθεση"

#: wp-includes/comment-template.php:1122 wp-admin/includes/dashboard.php:864
msgid "Trackback"
msgstr "Παραπομπή"

#. translators: Field name in comment form.
#: wp-includes/comment-template.php:1119 wp-includes/comment-template.php:2449
#: wp-admin/comment.php:234
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"

#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/comment-template.php:983 wp-admin/comment.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:919
msgid "In reply to %s."
msgstr "Σε απάντηση στο %s."

#: wp-includes/comment-template.php:940
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Σχόλιο"

#: wp-includes/comment-template.php:938
msgid "No Comments"
msgstr "Δεν υπάρχουν Σχόλια"

#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:917
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/comment-template.php:910 wp-includes/comment-template.php:925
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:465
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1391 wp-admin/includes/dashboard.php:329
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Σχόλιο"
msgstr[1] "%s Σχόλια"

#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:608
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"

#: wp-includes/comment-template.php:604 wp-admin/includes/meta-boxes.php:173
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202
msgid "Password protected"
msgstr "Έχει συνθηματικό"

#. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script()
#: wp-includes/class.wp-scripts.php:498
msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead."
msgstr "Η παράμετρος %1$s πρέπει να είναι πίνακας. Αλλιώς, για να περάσετε τυχαία δεδομένα σε scripts, χρησιμοποιείστε την συνάρτηση %2$s."

#: wp-includes/class-wp.php:310 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να κάνετε μόνιμο στοιχείο αυτό."

#: wp-includes/class-wp.php:310 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Εντοπίστηκε αναντιστοιχία μεταβλητής."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7085
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Ο προορισμός URL δεν υπάρχει."

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7052
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Η παράθεση από %1$s προς %2$s καταγράφηκε. Keep the web talking!  :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7008
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Ο URL-πηγή δεν περιέχει σύνδεσμο προς τον URL-στόχο. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως πηγή."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6966
msgid "A title on that page cannot be found."
msgstr "Ο τίτλος σε αυτήν τη σελίδα δεν μπορεί να βρεθεί."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6945
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Ο πηγαίος URL δεν υπάρχει."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6918
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Η παράθεση έχει καταγραφεί ήδη."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6908
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Ο URL-πηγή και ο URL-στόχος δεν επιτρέπεται να οδηγούν στον ίδιο πόρο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6897
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6904
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6913
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7078
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either does not exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "To URL αυτό δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως URL-στόχος. Είτε δεν υπάρχει είτε δεν υποστηρίζει παραθέσεις."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6857
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεσμος προς εμάς;"

#. translators: 1: File name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6417
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο %1$s (%2$s)"

#. translators: %s: Allowed space allocation.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6392 wp-admin/includes/media.php:3081
#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:239
msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Συγγνώμη, έχετε χρησιμοποιήσει ήδη τον διαθέσιμό σας χώρο των %s. Παρακαλούμε, διαγράψτε ορισμένα αρχεία για να μεταφορτώσετε περισσότερα αρχεία."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5916
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Λυπάμαι, δεν σας επιτρέπεται να δημοσιεύσετε αυτήν τη σελίδα."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5806
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να αλλάξετε τον συντάκτη της σελίδας από αυτό τον λογαριασμό."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5801
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να αλλάξετε τον συντάκτη του άρθρου από αυτό τον λογαριασμό."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5438 wp-admin/includes/post.php:41
#: wp-admin/includes/post.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να δημιουργείτε σελίδες από τον λογαριασμό αυτό."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5394
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5749
msgid "Invalid post format."
msgstr "Εσφαλμένη μορφή άρθρου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5365
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5379
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5384
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να δημοσιεύετε άρθρα σε αυτόν τον ιστότοπο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5352
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να δημοσιεύετε σελίδες σε αυτόν τον ιστότοπο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5192
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5918
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6798
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να δημοσιεύσετε άρθρο σε αυτό το ιστολόγιο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5183
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5257
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6158
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6738
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Λυπάμαι, δεν υπάρχει τέτοιο άρθρο!"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5054
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5067
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "Λυπούμαστε, η μέθοδος δεν υποστηρίζεται."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5016
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6504
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Ή δεν υπάρχουν καθόλου άρθρα ή κάτι πήγε στραβά."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4900
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να έχετε πρόσβαση στα στοιχεία χρηστών του ιστότοπου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4686
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4769
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Λυπούμαστε, οι αναθεωρήσεις είναι απενεργοποιημένες."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4353
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4406
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6383 wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2449
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2515 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να μεταφορτώνετε αρχεία."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4296
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να ενημερώνετε επιλογές."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4083
msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται πρόσβαση στα στοιχεία αυτού του άρθρου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4041
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4125
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4160
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4462
msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε πρόσβαση στα στοιχεία αυτού του ιστότοπου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3987
msgid "Comment is required."
msgstr "Το σχόλιο είναι υποχρεωτικό."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3976
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Απαιτείται έγκυρη διεύθυνση email."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3974
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "Ο συντάκτης σχολίου απαιτείται να συμπληρώσει όνομα και ηλεκτρονική διεύθυνση."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3930
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3937
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να σχολιάσετε σε αυτό το άρθρο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3922 wp-includes/comment.php:3458
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:549
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Λυπούμαστε, τα σχόλια για το αντικείμενο δεν επιτρέπονται."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3899 wp-includes/comment.php:3537
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Συγγνώμη, πρέπει να είστε συνδεδεμένοι για να σχολιάσετε."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3844
msgid "Sorry, the comment could not be updated."
msgstr "Λυπούμαστε, το σχόλιό σας δε μπόρεσε να τροποποιηθεί.\t"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3726
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:934
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να διαγράψετε πηγή."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3644
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3808
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Εσφαλμένη κατάσταση σχολίου"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3590
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3794
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε ή να διαχειριστείτε αυτό το σχόλιο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3586
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3722
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3790 wp-includes/comment.php:2452
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:341
#: wp-admin/comment.php:79 wp-admin/comment.php:279
#: wp-admin/edit-comments.php:268
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Άκυρο ID σχολίου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3532
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6315
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6557
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Λυπούμαστε, για να δείτε τις κατηγορίες αυτού του ιστότοπου πρέπει να έχετε το δικαίωμα επεξεργασίας άρθρων."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3482
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτό την κατηγορία."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3432
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3435
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "Λυπούμαστε, η κατηγορία δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3400
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να προσθέσετε κατηγορία."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3342
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Για να δείτε τις ετικέτες, πρέπει να έχετε τη δυνατότητα επεξεργασίας άρθρων σε αυτόν τον ιστότοπο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3298
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4681
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5007
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6194 wp-admin/includes/post.php:488
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Λυπάμαι, δεν επιτρέπεται να επεξεργάζεστε άρθρα."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3128
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Η διαγραφή της σελίδας απέτυχε."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3122
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτή την σελίδα."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3015
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3237 wp-admin/includes/post.php:486
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργάζεστε σελίδες."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2983
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3117
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3183
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Λυπάμαι, δεν υπάρχει τέτοια σελίδα."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2972
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3188
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2013 wp-admin/includes/post.php:272
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε αυτή την σελίδα."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2933
msgid "Sorry, the user could not be updated."
msgstr "Λυπάμαι, ο χρήστης αυτός δεν μπορεί να ενημερωθεί."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2840
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2890
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να αλλάξετε το προφίλ σας."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2778
msgid "Invalid role."
msgstr "Μη έγκυρος ρόλος."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2760
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:213
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:445
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:451
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να δείτε τους χρήστες."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2703
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:680
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:402
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:726
#: wp-includes/user.php:2055 wp-includes/user.php:2484
#: wp-includes/user.php:2490 wp-admin/user-edit.php:24
#: wp-admin/user-edit.php:26
msgid "Invalid user ID."
msgstr "'Ακυρο ID χρήστη."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2697
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:699
#: wp-admin/user-edit.php:100 wp-admin/user-edit.php:132
#: wp-admin/user-edit.php:191 wp-admin/users.php:108 wp-admin/users.php:138
#: wp-admin/users.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν σας επιτρέπεται να κάνετε αλλαγές στο χρήστη."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2453
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2559
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να ορίζετε όρους αυτής της ταξινομίας."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να εκχωρήσετε αυτόν τον όρο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2328
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Λυπούμαστε, η διαγραφή του όρου απέτυχε."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2318
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:721
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτόν τον όρο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2253
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Λυπούμαστε, η επεξεργασία του όρου απέτυχε."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:198
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:292
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:499
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:646
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Δε μπορεί να τεθεί ο γονικός όρος, η ταξινομία δεν είναι ιεραρχική."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2208
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:620
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να τροποποιήσετε αυτόν τον όρο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2135
msgid "Sorry, the term could not be created."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί ο όρος σας."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2114
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2232
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:204
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:298
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:509
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:656
#: wp-includes/taxonomy.php:2376 wp-includes/taxonomy.php:3159
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Ο γονικός όρος δεν υπάρχει."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2103
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Η ταξινομία αυτή δεν είναι ιεραρχική."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2098
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2215
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Το όνομα όρου δεν επιτρέπεται να είναι κενό."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2088
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:478
#: wp-admin/edit-tags.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να δημιουργείτε όρους σε αυτή την ταξινομία (taxonomy)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1994
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4555
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:157
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:161
#: wp-admin/edit.php:17 wp-admin/edit.php:42 wp-admin/post.php:135
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργάζεστε άρθρα αυτού του τύπου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1833
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5267
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "Λυπούμαστε, το άρθρο δε μπορεί να διαγραφεί."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1827
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5261
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:925
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:979
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτό το άρθρο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1747
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Υπάρχει νεότερη αναθεώρηση του άρθρου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1692
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5127
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5620
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "Λυπούμαστε, το άρθρο δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1690
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5207
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5965
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "Λυπούμαστε, το άρθρο αυτό δεν μπόρεσε να ενημερωθεί."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1636
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να προσθέτετε όρους σε αυτές τις ταξινομίες."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1628
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Αμφίσημο όνομα όρου σε ιεραρχική ταξινομία. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το ID του όρου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1581
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2204
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2314
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2394
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:424
#: wp-includes/taxonomy.php:2360
msgid "Invalid term ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID όρου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1572
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1599
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να ορίζετε όρους για αυτές τις ταξινομίες."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1568
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Λυπούμαστει, μία από τις ταξινομίες που ορίσατε δεν υποστηρίζεται από αυτό τον τύπο άρθρων."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4361
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5596
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5990
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Εσφαλμένο ID συνημμένου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1495
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5446
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1248
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:547
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Λανθασμένο ID συντάκτη."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1489
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5433
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:592
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:608
#: wp-admin/includes/post.php:43 wp-admin/includes/post.php:88
#: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να συντάσσετε άρθρα από αυτόν τον λογαριασμό."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1483
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Δεν επιτρέπεται να συντάσσετε άρθρα με συνθηματικό σε αυτόν τον τύπο άρθρου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1472
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1405
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Λυπούμαστε, εν έχετε δικαίωμα να δημοσιεύετε άρθρα σε αυτό το ιστολόγιο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1466
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1395
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Δεν επιτρέπεται να συντάσσετε ιδιωτικά άρθρα σε αυτό τον τύπο άρθρων."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1456
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5105
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να δημοσιεύετε σε αυτόν τον ιστότοπο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1452
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5742
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Δεν επιτρέπεται η αλλαγή του τύπου άρθρου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1928
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4950
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5189
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5732
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6053
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6426
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6615
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6673
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:480
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:777
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2017 wp-admin/includes/media.php:3770
#: wp-admin/includes/post.php:274 wp-admin/includes/post.php:1934
#: wp-admin/includes/post.php:1938
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε αυτό το άρθρο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1446
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1741
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1823
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1924
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2968
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3914
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3918
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4079
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4677
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4751
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4755
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4760
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4946
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5728
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6049
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6611
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6669
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6794 wp-includes/comment.php:2461
#: wp-includes/post.php:4075 wp-includes/post.php:4722
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:361
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:828
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:432
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:447
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205
#: wp-includes/revision.php:324
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Λανθασμένο ID άρθρου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:600
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:793
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να κάνετε μόνιμα άρθρα."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1379
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Λυπούμαστε, ένα ιδιωτικό άρθρο δεν μπορεί να οριστεί ως μόνιμο στην αρχική σελίδα."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:782
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Τα ορίσματα γι’ αυτή τη μέθοδο XML-RPC είναι ανεπαρκή."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:663
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts."
msgstr "Να επιτρέπονται οι ειδοποιήσεις συνδέσμων από άλλα ιστολόγια (παραθέματα και παραπομπές) σε νέα άρθρα."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:658 wp-includes/option.php:2278
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "Να επιτρέπεται ο σχολιασμός σε νέα άρθρα."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:653
msgid "Large size image height"
msgstr "Ύψος μεγάλης εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:648
msgid "Large size image width"
msgstr "Πλάτος μεγάλης εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:643
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Μεσαίο-Μεγάλο μέγεθος ύψους εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:638
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Πλάτος εικόνας Μεσαίου-Μεγάλου μεγέθους"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:633
msgid "Medium size image height"
msgstr "Ύψος μεσαίας εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:628
msgid "Medium size image width"
msgstr "Πλάτος μεσαίας εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:623
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Περικοπή μικρογραφίας σε ακριβείς διαστάσεις"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:618
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Ύψος μικρογραφίας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:613
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Πλάτος μικρογραφίας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:608
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Να επιτρέπεται η εγγραφή νέων χρηστών"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:603 wp-admin/options-general.php:345
#: wp-admin/options-general.php:347
msgid "Time Format"
msgstr "Μορφή ώρας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:598 wp-admin/options-general.php:307
#: wp-admin/options-general.php:309
msgid "Date Format"
msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:593
msgid "Site Tagline"
msgstr "Υπότιτλος ιστότοπου"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:583
msgid "Time Zone"
msgstr "Ζώνη ώρας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:576
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Μικρογραφία άρθρου"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:571 wp-admin/includes/file.php:53
#: wp-admin/includes/file.php:61
msgid "Stylesheet"
msgstr "Φύλλο στυλ (stylesheet)"

#. translators: ARIA label for the Template Settings Sidebar tab, not selected.
#. translators: Text label for the Template Settings Sidebar tab.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:566
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4879 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6361
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6373 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6374
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7892 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9741
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9752 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9754
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12275
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13294
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1815
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:979
msgid "Template"
msgstr "Πρότυπο"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:561
msgid "Image default align"
msgstr "Προεπιλεγμένη στοίχιση εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:556
msgid "Image default size"
msgstr "Βασικό μέγεθος εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:551
msgid "Image default link type"
msgstr "Προεπιλεγμένος τύπος συνδέσμου εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:546
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "Το URL πίνακα ελέγχου"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:541
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Διεύθυνση εισόδου (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:536 wp-admin/options-general.php:93
#: wp-admin/network/site-info.php:163 wp-admin/network/site-info.php:171
#: wp-admin/network/site-new.php:209
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Διεύθυνση URL ιστότοπου"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:531 wp-admin/options-general.php:88
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Διεύθυνση URL του WordPress"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:526
msgid "Software Version"
msgstr "Έκδοση λογισμικού"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:521
msgid "Software Name"
msgstr "Όνομα λογισμικού"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:298
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη ή συνθηματικό."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:287
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "Για τον ιστότοπο αυτό οι υπηρεσίες XML-RPC είναι απενεργοποιημένες."

#: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:276
#: wp-admin/widgets-form.php:292
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επιλογές για αυτή τη μικροεφαρμογή."

#: wp-includes/class-wp-user.php:773
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "Η χρήση των επιπέδων χρηστών έχει καταργηθεί. Χρησιμοποιείστε τις δυνατότητες."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:277 wp-includes/class-wp-user.php:310
#: wp-includes/class-wp-user.php:351 wp-includes/class-wp-user.php:376
msgid "Use %s instead."
msgstr "Χρησιμοποιήστε εναλλακτικά %s."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1021
msgid "Seasonal"
msgstr "Εποχικό"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1020
msgid "Photoblogging"
msgstr "Φωτο-ιστολόγιο"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1019
msgid "Blavatar"
msgstr "Μπλάβαταρ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1018
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Προσαρμοζόμενη Διάταξη"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1017
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Ρευστή Διάταξη"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1016
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Σταθερή Διάταξη"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1015
msgctxt "color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Ανοιχτό"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1014
msgctxt "color scheme"
msgid "Dark"
msgstr "Σκούρο"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1013
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1012 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3185
msgid "White"
msgstr "Λευκό"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1011
msgid "Tan"
msgstr "Ανοιχτό καφέ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1010
msgid "Silver"
msgstr "Ασημί"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1009
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1008
msgid "Purple"
msgstr "Μωβ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1007
msgid "Pink"
msgstr "Ροζ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1006
msgid "Orange"
msgstr "Πορτοκαλί"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1005
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1004
msgid "Gray"
msgstr "Γκρι"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1003
msgid "Brown"
msgstr "Καφέ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1002
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1001 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3177
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"

#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:952 wp-includes/comment-template.php:33
#: wp-includes/comment.php:3758 wp-includes/js/dist/block-library.js:7376
msgid "Anonymous"
msgstr "Ανώνυμος"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:458
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "Το θέμα απέτυχε να φορτώσει σωστό και διεκόπει από το διαχειριστικό τμήμα."

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:418 wp-includes/class-wp-theme.php:437
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Το θέμα \"%s\" δεν είναι έγκυρο γονικό θέμα."

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:391
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "To γονικό θέμα απουσιάζει. Παρακαλώ εγκαταστήστε το γονικό θέμα \"%s\"."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:354
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:588
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:286
#: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:371
#: wp-admin/update-core.php:651
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"

#. translators: 1: templates/index.html, 2: index.php, 3: Documentation URL, 4:
#. Template, 5: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:351
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:585
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s or %2$s template file. <a href=\"%3$s\">Child themes</a> need to have a %4$s header in the %5$s stylesheet."
msgstr "Λείπει το πρότυπο. Τα θέματα εμφάνισης πρέπει να έχουν ένα %1$s ή %2$s αρχείο προτύπου. Τα <a href=\"%3$s\">θυγατρικά θέματα</a> πρέπει να έχουν μια %4$s κεφαλίδα στο %5$s φύλλο στυλ."

#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:319
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "Το θέμα δηλώνει τον εαυτό του ως γονικό θέμα. Παρακαλούμε ελέγξτε την κεφαλίδα %s."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:290
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Το φύλλο στυλ (CSS) δεν είναι αναγνώσιμο."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:285
msgid "<strong>Error</strong>: The themes directory is either empty or does not exist. Please check your installation."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Ο κατάλογος θεμάτων εμφάνισης είναι κενός ή δεν υπάρχει. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:272
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Απουσιάζει το φύλλο στυλ (CSS)."

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:267
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Ο κατάλογος του θέματος \"%s\" δεν υπάρχει."

#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:137
msgid "Unchanged:"
msgstr "Χωρίς αλλαγές:"

#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:127
msgid "Deleted:"
msgstr "Διεγραμμένο:"

#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:116
msgid "Added:"
msgstr "Προστέθηκε:"

#: wp-includes/class-wp-term.php:159
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "Το ID όρου μοιράζεται μεταξύ πολλαπλών ταξινομιών"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a category."
msgstr "Ένας σύνδεσμος προς μια κατηγορία."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a tag."
msgstr "Ένας σύνδεσμος προς μια ετικέτα."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Category Link"
msgstr "Σύνδεσμος Κατηγορίας"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Tag Link"
msgstr "Σύνδεσμος Ετικέτας"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgid "&larr; Go to Categories"
msgstr "&larr; Πήγαινε στις Κατηγορίες"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgid "&larr; Go to Tags"
msgstr "&larr; Επιστροφή στις ετικέτες"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Περισσότερο χρησιμοποιημένες"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Περισσότερο χρησιμοποιημένες"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636
msgid "Categories list"
msgstr "Λίστα κατηγοριών"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636
msgid "Tags list"
msgstr "Λίστα ετικετών"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Πλοήγηση λίστας κατηγοριών"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Πλοήγηση στη λίστα ετικετών"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634
msgid "Filter by category"
msgstr "Φίλτρο κατά κατηγορία"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633
msgid "No tags"
msgstr "Χωρίς ετικέτα"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632
msgid "No categories found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν κατηγορίες."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632
msgid "No tags found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν ετικέτες."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:631
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Επιλέξτε από τις κοινότερες ετικέτες"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:630
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Προσθαφαίρεση Eτικετών"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:629
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Διαχωρίστε τις ετικέτες με κόμματα"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628
msgid "New Category Name"
msgstr "Όνομα νέας κατηγορίας"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628
msgid "New Tag Name"
msgstr "Όνομα νέας ετικέτας"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627
msgid "Add New Category"
msgstr "Προσθήκη κατηγορίας"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627
msgid "Add New Tag"
msgstr "Προσθήκη ετικέτας"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626
msgid "Update Category"
msgstr "Ενημέρωση κατηγορίας"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626
msgid "Update Tag"
msgstr "Ενημέρωση ετικέτας"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625
msgid "View Category"
msgstr "Προβολή κατηγορίας"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625
msgid "View Tag"
msgstr "Προβολή ετικέτας"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624
msgid "Edit Category"
msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624
msgid "Edit Tag"
msgstr "Επεξεργασία Ετικέτας"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:619
msgid "Parent Category:"
msgstr "Γονική κατηγορία:"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:618 wp-includes/js/dist/editor.js:9416
msgid "Parent Category"
msgstr "Γονική κατηγορία"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617
msgid "All Categories"
msgstr "Όλες οι κατηγορίες"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617
msgid "All Tags"
msgstr "Όλες οι ετικέτες"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:616
msgid "Popular Tags"
msgstr "Δημοφιλέστερες ετικέτες"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615
msgid "Search Categories"
msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615
msgid "Search Tags"
msgstr "Αναζήτηση ετικετών"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Η περιγραφή δεν εμφανίζεται από προεπιλογής, αλλά κάποια θέματα την εμφανίζουν."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Ορίστε έναν γονικό όρο για να δημιουργήσετε μια ιεράρχηση. Ο όρος Τζαζ, παραδείγματος χάριν, θα ήταν γονικός για τους Bebop και Big Band."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Το &#8220;slug&#8221; είναι η URL-friendly έκδοση του τίτλου. Συνήθως γράφεται με πεζούς χαρακτήρες και περιλαμβάνει μόνο γράμματα, αριθμούς και ενωτικά (παύλες)."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Το όνομα που εμφανίζεται στον ιστότοπο σας."

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:653
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Ανύπαρκτοι όροι."

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/class-wp-term.php:172
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2082
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2187
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2303
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2382
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2447
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2553
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189
#: wp-includes/taxonomy.php:568 wp-includes/taxonomy.php:837
#: wp-includes/taxonomy.php:938 wp-includes/taxonomy.php:1130
#: wp-includes/taxonomy.php:1303 wp-includes/taxonomy.php:2200
#: wp-includes/taxonomy.php:2342 wp-includes/taxonomy.php:2715
#: wp-includes/taxonomy.php:2902 wp-includes/taxonomy.php:3113
#: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:58
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Μη έγκυρη ταξινομία."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Αποτυχία εξόδου από τη λειτουργία αποκατάστασης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Ο σύνδεσμος λειτουργίας εξόδου από την ανάκτηση έληξε."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης σφάλματος."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα σε μη προστατευμένο endpoint."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Σφάλμα που δεν προκαλείται από ένα πρόσθετο ή ένα θέμα."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113
msgid "Recovery key expired."
msgstr "Το κλειδί αποκατάστασης έληξε."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Μη έγκυρο κλειδί ανάκτησης."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Μη έγκυρη μορφή κλειδιού ανάκτησης."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "Η Κατάσταση Επαναφοράς δεν έχει αρχικοποιηθεί."

#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:378
msgid "PHP version %s"
msgstr "Έκδοση PHP %s"

#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:370
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Τρέχων πρόσθετο: %1$s (έκδοση %2$s)"

#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:361
msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Ενεργό θέμα: %1$s (έκδοση %2$s)"

#. translators: %s: Current WordPress version number.
#. translators: %s: Your current version of WordPress.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:356
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:281
msgid "WordPress version %s"
msgstr "WordPress έκδοση %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:290
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "Σε αυτή την περίπτωση, το WordPress αντιμετώπισε ένα σφάλμα με το θέμα σας, %s."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:284
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "Σε αυτή τη περίπτωση, το WordPress αντιμετώπισε ένα σφάλμα με ένα από τα πρόσθετά σας, το %s."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:204
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] Ο Ιστότοπος σας Αντιμετωπίζει ένα Τεχνικό Ζήτημα"

#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:157
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Πως πάει!\n"
" \n"
"Από την έκδοση WordPress 5.2, υπάρχει μια ενσωματωμένη λειτουργία που εντοπίζει πότε ένα πρόσθετο ή θέμα δημιουργεί ένα κρίσιμο σφάλμα στον ιστότοπο σας, και σας ειδοποιεί με αυτό το αυτοματοποιημένο email.\n"
" ###CAUSE###\n"
"Πρώτα, επισκεφθείτε τον ιστότοπό σας (###SITEURL###) και ελέγξτε για τυχόν ορατά προβλήματα. Μετά, επισκεφθείτε την σελίδα στην οποία παρατηρήθηκε το σφάλμα (###PAGEURL###) και ελέγξτε για τυχόν ορατά σφάλματα.\n"
" \n"
" ###SUPPORT###\n"
" \n"
"Αν ο ιστότοπός σας, εμφανίζεται χαλασμένος και δεν μπορείτε να έχετε, κανονικά, πρόσβαση στη σελίδα διαχείρισης, το WordPress βρίσκεται σε ειδική \"λειτουργία επαναφοράς\". Αυτή σας επιτρέπει, με ασφάλεια, να συνδεθείτε στη σελίδα διαχείρισης και να ερευνήσετε περαιτέρω.\n"
" \n"
" ###LINK###\n"
" \n"
"Για να κρατήσουμε ασφαλή τον ιστότοπό σας, αυτό ο σύνδεσμος θα λήξει σε ###EXPIRES###. Όμως, μην ανησυχείτε για αυτό. Ένας νέος σύνδεσμος θα σας σταλεί μέσω email, σε περίπτωση που το σφάλμα ξαναπαρουσιαστεί μετά τη λήξη αυτού.\n"
"\n"
"Όταν ζητήσετε βοήθεια σχετικά με αυτό το ζήτημα, μπορεί να σας ζητηθούν ορισμένες από τις παρακάτω πληροφορίες:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:145
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον πάροχο σας για περαιτέρω διερεύνηση του ζητήματος σας."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:130
msgid "Error Details"
msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος"

#. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:79
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "Ένας σύνδεσμος επαναφοράς έχει ήδη σταλεί %1$s πριν. Παρακαλώ περιμένετε ακόμη %2$s πριν ζητήσετε ένα νέο email."

#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:71
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "Αυτό το email δεν κατάφερε να αποσταλεί. Πιθανός λόγος: ο πάροχος σας μπορεί να έχει απενεργοποιήσει τη %s function."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:58
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του τελευταίου χρόνου αποστολής του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:108
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Μη έγκυρο cookie."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:101
msgid "Cookie expired."
msgstr "Το cookie έληξε."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:94
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:157
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Μη έγκυρη μορφή cookie."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:79
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:128
msgid "No cookie present."
msgstr "Δεν υπάρχει κάποιο cookie."

#: wp-includes/class-wp-query.php:1505
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "σχετικά,ένα,είναι,σαν,στο,είναι,για,com,για,από,πως,μέσα,είναι,αυτό,από,πάνω,ή,αυτό,το,αυτό,στο,ήταν,τι,όταν,όπου,ποιος,θα,με,www"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:866
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a page."
msgstr "Ένας σύνδεσμος προς μια σελίδα."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:865
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a post."
msgstr "Ένας σύνδεσμος προς ένα άρθρο."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:862
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Page Link"
msgstr "Σύνδεσμος Σελίδας"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:861
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Post Link"
msgstr "Σύνδεσμος Άρθρου"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:859 wp-admin/edit-form-advanced.php:197
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:200
msgid "Page updated."
msgstr "Η σελίδα ενημερώθηκε."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:859 wp-admin/edit-form-advanced.php:182
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Post updated."
msgstr "Το άρθρο ενημερώθηκε."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:858
msgid "Page scheduled."
msgstr "Η σελίδα προγραμματίσθηκε."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:858
msgid "Post scheduled."
msgstr "Το άρθρο προγραμματίσθηκε."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:857
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Η σελίδα επανήλθε σε κατάσταση προσχεδίου."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:857
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Το άρθρο άλλαξε σε πρόχειρο."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:856
msgid "Page published privately."
msgstr "Η σελίδα δημοσιεύτηκε ως απόρρητη."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:856
msgid "Post published privately."
msgstr "Το άρθρο δημοσιεύτικε κατ' ιδίαν."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:855 wp-admin/edit-form-advanced.php:203
msgid "Page published."
msgstr "Η σελίδα δημοσιεύθηκε."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:855 wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Post published."
msgstr "Το άρθρο δημοσιεύθηκε."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:854
msgid "Pages list"
msgstr "Λίστα σελίδων"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:854
msgid "Posts list"
msgstr "Λίστα άρθρων"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:853
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Πλοήγηση λίστας σελίδων"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:853
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Λίστα πλοήγησης άρθρων"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:852 wp-includes/media.php:4533
msgid "Filter by date"
msgstr "Φίλτρο κατά ημερομηνία"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:851
msgid "Filter pages list"
msgstr "Φίλτρο λίστας σελίδων"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:851
msgid "Filter posts list"
msgstr "Φίλτρο λίστας άρθρων"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:850
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Χρήση ως χαρακτηριστική εικόνα"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:850
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Χρήση ως χαρακτηριστική εικόνα"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:849
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Αφαίρεση χαρακτηριστικής εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:849
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Αφαίρεση χαρακτηριστικής εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:848
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Καθορισμός χαρακτηριστικής εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:848
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Καθορισμός χαρακτηριστικής εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:847
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "Χαρακτηριστική εικόνα"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:847
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "Χαρακτηριστική εικόνα"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:846
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Μεταφορτώθηκε στην σελίδα"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:846
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Μεταφορτώθηκε στο άρθρο"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:845
msgid "Insert into page"
msgstr "Εισαγωγή στην σελίδα"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:845
msgid "Insert into post"
msgstr "Εισαγωγή στο άρθρο"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:844 wp-admin/edit-form-advanced.php:419
msgid "Page Attributes"
msgstr "Χαρακτηριστικά σελίδας"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:844
msgid "Post Attributes"
msgstr "Χαρακτηριστικά άρθρου"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:843
msgid "Page Archives"
msgstr "Αρχείο Σελίδων"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:843
msgid "Post Archives"
msgstr "Αρχείο Άρθρων"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:842
msgid "All Pages"
msgstr "Όλες οι σελίδες"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:842
msgid "All Posts"
msgstr "Όλα τα άρθρα"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:841
msgid "Parent Page:"
msgstr "Γονική σελίδα:"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:840
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Δεν βρέθηκαν διαγραμμένες σελίδες."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:840
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Δεν βρέθηκαν άρθρα στα διαγραμμένα."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:839
msgid "No pages found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν σελίδες."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:839
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21916
msgid "No posts found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν άρθρα."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:838
msgid "Search Pages"
msgstr "Αναζήτηση σελίδων"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:838
msgid "Search Posts"
msgstr "Αναζήτηση άρθρων"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:837
msgid "View Pages"
msgstr "Προβολή σελίδων"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:837
msgid "View Posts"
msgstr "Προβολή άρθρων"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:836
msgid "View Page"
msgstr "Προβολή σελίδας"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:836
msgid "View Post"
msgstr "Προβολή άρθρου"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:835
msgid "New Page"
msgstr "Νέα σελίδα"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:835
msgid "New Post"
msgstr "Νέο άρθρο"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:834
msgid "Edit Page"
msgstr "Επεξεργασία σελίδας"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:834
msgid "Edit Post"
msgstr "Επεξεργασία άρθρου"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:833
msgid "Add New Page"
msgstr "Προσθήκη νέας σελίδας"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:833
msgid "Add New Post"
msgstr "Προσθήκη άρθρου"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:832
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη Νέας"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:832
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη Νέου"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:831
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:831
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Άρθρο"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:830
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:830 wp-admin/export.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:374
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Άρθρα"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:215
msgid "Embed Handler"
msgstr "Embed Handler"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:149
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Συγγνώμη, δεν επιτρέπεται να κάνετε αιτήματα oEmbed μέσω proxy."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:98
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers."
msgstr "Αν θα γίνεται αίτημα ανίχνευσης oEmbed για μη προεγκεκριμένους παρόχους."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:93
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "Το μέγιστο ύψος του πλαισίου ενσωμάτωσης σε pixel."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:87
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "Το μέγιστο πλάτος του πλαισίου ενσωμάτωσης σε pixel."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:78
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "Η μορφή oEmbed που θα χρησιμοποιηθεί."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:44
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:72
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "Το URL της πηγής από την οποία θα προέλθουν τα δεδομένα oEmbed."

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος αντικειμένου."

#. translators: Localized date and time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date/Time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Links last updated date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:378 wp-includes/script-loader.php:154
#: wp-includes/script-loader.php:414 wp-admin/includes/schema.php:430
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "d/m/Y, H:i"

#. translators: Localized time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Comment time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#. translators: Post time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Default time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:376 wp-includes/script-loader.php:150
#: wp-includes/script-loader.php:410 wp-admin/admin.php:114
#: wp-admin/comment.php:223 wp-admin/edit-form-advanced.php:627
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1583
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2826
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2829
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1011
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1152
#: wp-admin/includes/schema.php:428 wp-admin/options-general.php:293
#: wp-admin/options-general.php:356
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#. translators: Localized date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#. translators: Default date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:374 wp-includes/media.php:4061
#: wp-includes/script-loader.php:153 wp-includes/script-loader.php:412
#: wp-admin/admin.php:113 wp-admin/edit-form-advanced.php:627
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1583
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2825
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2828
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:71
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:86
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:226
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:229
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:382
#: wp-admin/includes/dashboard.php:656 wp-admin/includes/media.php:1687
#: wp-admin/includes/schema.php:426 wp-admin/options-general.php:293
#: wp-admin/options-general.php:319 wp-admin/update-core.php:1057
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:228 wp-includes/script-loader.php:314
#: wp-includes/js/dist/i18n.js:1485
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-locale.php:221
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:216
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:208
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/class-wp-locale.php:202
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
#: wp-includes/js/dist/components.js:61115
msgid "PM"
msgstr "ΜΜ"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
#: wp-includes/js/dist/components.js:61111
msgid "AM"
msgstr "ΠΜ"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "pm"
msgstr "μμ"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:199
msgid "am"
msgstr "πμ"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:196
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Δεκ"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Νοέ"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Οκτ"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Σεπ"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Αυγ"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Ιούλ"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Ιούν"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "Μάι"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Απρ"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Μαρ"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Φεβ"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Ιαν"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Δεκεμβρίου"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Νοεμβρίου"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Οκτωβρίου"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Σεπτεμβρίου"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Αυγούστου"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Ιουλίου"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Ιουνίου"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Μαΐου"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Απριλίου"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Μαρτίου"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Φεβρουαρίου"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Ιανουαρίου"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168 wp-includes/js/dist/components.js:61056
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/js/dist/components.js:61054
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/js/dist/components.js:61052
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/js/dist/components.js:61050
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/js/dist/components.js:61048
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/js/dist/components.js:61046
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/js/dist/components.js:61044
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/js/dist/components.js:61042
msgid "May"
msgstr "Μάιος"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/js/dist/components.js:61040
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/js/dist/components.js:61038
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/js/dist/components.js:61036
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/js/dist/components.js:61034
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
msgid "Sat"
msgstr "Σα"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Fri"
msgstr "Πα"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Thu"
msgstr "Πε"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Wed"
msgstr "Τε"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Tue"
msgstr "Τρ"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Mon"
msgstr "Δε"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Sun"
msgstr "Κυ"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "Σ"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "Π"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "Π"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "Τ"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "Τ"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "Δ"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:139
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "Κ"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:130
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:285
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Αποπειράθηκε να ορισθεί ποιότητα εικόνας εκτός ορίων [1,100]."

#. translators: %s: ImageMagick method name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:828
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:839
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "Απαιτείται η μέθοδος %s για την αφαίρεση μεταδεδομένων εικόνας."

#. translators: %s: Directory path.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:772
#: wp-includes/functions.php:2379 wp-includes/functions.php:2914
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου %s. Είναι εγγράψιμος ο γονικός κατάλογος από το διακομιστή;"

#. translators: %s: PHP function name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:756
msgid "%s failed while writing image to stream."
msgstr "Η %s απέτυχε κατά την εγγραφή εικόνας στη ροή δεδομένων."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:656
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "Η εικόνα δεν μπορεί να περιστραφεί επειδή τα ενσωματωμένα μεταδεδομένα δεν μπορούν να ενημερωθούν."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:459
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:468
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:472
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:476
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:479
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Η αποθήκευση της εικόνας απέτυχε."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:419
msgid "Image flip failed."
msgstr "Η αντιστροφή της εικόνας απέτυχε."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:389
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Η περιστροφή της εικόνας απέτυχε."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:338
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362
msgid "Image crop failed."
msgstr "Η περικοπή της εικόνας απέτυχε."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:277
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:488
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "Είναι αδύνατη η αλλαγή μεγέθους της εικόνας. Δεν έχει οριστεί πλάτος και ύψος."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:200
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:277
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Αδύνατος ο υπολογισμός των νέων διαστάσεων της εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:187
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:213
msgid "Image resize failed."
msgstr "Η αλλαγή του μεγέθους εικόνας απέτυχε."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:121
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:241
msgid "Could not read image size."
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του μεγέθους εικόνας."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:115
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161
msgid "File is not an image."
msgstr "Το αρχείο δεν είναι εικόνα."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:101
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:132
msgid "File does not exist?"
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει;"

#: wp-includes/class-wp-http.php:578
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφορείς HTTP για να ολοκληρωθεί αυτή η αίτηση."

#: wp-includes/class-wp-http.php:299
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Ο κατάλογος προορισμού για αρχεία streaming δεν υπάρχει ή δεν είναι εγγράψιμος."

#: wp-includes/class-wp-http.php:282
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Ο χρήστης έχει αποκλείσει τις αιτήσεις μέσω HTTP."

#: wp-includes/class-wp-http.php:275 wp-includes/class-wp-http.php:509
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6851
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Η διεύθυνση URL δεν είναι έγκυρη."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:193
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:202
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Το πιστοποιητικό SSL για τον φιλοξενητή δεν μπόρεσε να επιβεβαιωθεί."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:277
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:324
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Αποτυχία εγγραφής της αίτησης σας σε προσωρινό αρχείο."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:243
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:292 wp-includes/class-wp-http.php:1041
msgid "Too many redirects."
msgstr "Πάρα πολλές ανακατευθύνσεις."

#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:288
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Δεν μπορείτε να ανοίξετε χειριστήριο για %1$s σε %2$s"

#: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15
msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgstr "Αυτό το αρχείο φορτώνεται για συμβατότητα με προηγούμενη έκδοση του SimplePie 1.2.x. Παρακαλώ αναβαθμίστε σε νεότερη έκδοση του SimplePie."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:197
msgid "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgstr "Μάθετε περισσότερα για την αποσφαλμάτωση του WordPress."

#. translators: Documentation about troubleshooting.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196
msgid "https://wordpress.org/support/article/faq-troubleshooting/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/faq-troubleshooting/"

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:189
msgid "There has been a critical error on this website."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα κρίσιμο σφάλμα σε αυτόν τον ιστότοπό."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:187
msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα κρίσιμο σφάλμα στον ιστότοπό. Ελέγξτε τα εισερχόμενα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του διαχειριστή για οδηγίες."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:185
msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα κρίσιμο σφάλμα στον ιστότοπό, τοποθετώντας τον σε κατάσταση ανάκτησης. Παρακαλούμε ελέγξτε τις σελίδες διαχείρισης Θέματων και Πρόσθετων για περισσότερες λεπτομέρειες. Αν μόλις εγκαταστήσατε ή ενημερώσατε ένα θέμα ή πρόσθετο, ελέγξτε πρώτα τη αντίστοιχη σελίδα."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1917 wp-includes/script-loader.php:1170
#: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1092
msgid "Add Link"
msgstr "Προσθήκη Συνδέσμου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1903
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Αναζήτηση ή χρησιμοποιήστε το πάνω και κάτω πλήκτρο να επιλέξετε ένα στοιχείο."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1902
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Δεν ορίσατε όρο αναζήτησης. Προβάλλονται τα πιο πρόσφατα."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1885
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Ή επιλέξτε από τα υπάρχοντα άρθρα/σελίδες"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1882
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:108
#: wp-includes/media-template.php:1206
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:216
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρτέλα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1871
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Δώστε την URL προορισμού"

#. translators: Comment date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format in table columns, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Post date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1808 wp-admin/comment.php:221
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2228
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1009
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:507
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1150
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:500
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:338
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1416
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Η επόμενη ομάδα από συντομεύσεις μορφοποίησης εφαρμόζονται καθώς πληκτρολογείτε ή όταν τις εισάγετε γύρω από απλό κείμενο στην ίδια παράγραφο. Πατήστε το Escape ή το κουμπί Αναίρεση για να τις αναιρέσετε."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1414
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Οι παρακάτω συντομεύσεις μορφοποίησης αντικαθίστανται πατώντας το Enter. Πατήστε Escape ή το πλήκτρο αναίρεσης για αναίρεση."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1412
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Όταν ξεκινάτε μια νέα παράγραφο με ένα από αυτά τα πρότυπα ακολουθούμενο από ένα κενό, η μορφοποίηση θα εφαρμοστεί αυτόματα. Πατήστε Backspace ή Escape για αναίρεση."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1410
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Για να μετακινήσετε την εστίαση σε άλλα κουμπιά πατήστε Tab ή τα πλήκτρα βέλους. Για την επιστροφή της εστίασης στον επεξεργαστή πατήστε Escape ή χρησιμοποιήστε ένα από τα κουμπιά."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:894
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Προσοχή: Ο σύνδεσμος έχει εισαχθεί αλλά ενδέχεται να έχει λάθη. Παρακαλώ, δοκιμάστε τον."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1407 wp-includes/script-loader.php:1217
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Letter"
msgstr "Γράμμα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1405
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + γράμμα:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1404
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + γράμμα:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1403
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + γράμμα:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1402
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + γράμμα:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1401
msgid "Elements path"
msgstr "Διαδρομή στοιχείων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1400
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων του επεξεργαστή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1399
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Μενού Επεξεργαστή (όταν είναι ενεργοποιημένο)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1398
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Γραμμή εργαλείων (όταν επιλέγεται μια εικόνα, σύνδεσμος ή προεπισκόπηση)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1397
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Εστιασμένες συντομέυσεις:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1396
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Πρόσθετες συντομεύσεις,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1395
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Προεπιλεγμένες συντομεύσεις,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1394
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου κλασσικού μπλοκ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1393 wp-admin/user-edit.php:327
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1390
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11385 wp-admin/includes/media.php:652
msgid "Add Media"
msgstr "Προσθήκη Πολυμέσων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1387
msgid "Link options"
msgstr "Επιλογές συνδέσμου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1385
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43375
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Επικολλήστε το URL ή πληκτρολογήστε για αναζήτηση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1382
msgid "No alignment"
msgstr "Χωρίς ευθυγράμμιση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1381 wp-includes/script-loader.php:706
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Κατάσταση Αναπόσπαστης γραφής"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1380
msgid "Read more..."
msgstr "Διαβάστε περισσότερα..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1379
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Εισαγωγής εντολής αλλαγής σελίδας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1378 wp-includes/script-loader.php:727
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Εισαγωγή σήμανσης Διαβάστε περισσότερα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1377
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Εναλλαγή γραμμής εργαλείων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1374
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1373
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Πίνακας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1372
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1371
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1370
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1369
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1368
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Εισαγωγή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1365
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Ο πλοηγός σας δεν επιτρέπει άμεση πρόσβαση στο πρόχειρο. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε συντομεύσεις πληκτρολογίου ή εναλλακτικά το μενού του περιηγητή σας."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1363 wp-includes/script-loader.php:1213
#: wp-includes/theme.php:3616 wp-admin/js/nav-menu.js:1260
#: wp-admin/js/post.js:512 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:71
#: wp-admin/js/widgets.js:98
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Οι αλλαγές που έχετε κάνει θα χαθούν αν φύγετε από τη σελίδα."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1361
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Περιοχή εμπλουτισμένου κειμένου. Πατήστε Control-Option-H για βοήθεια."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1360
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Περιοχή εμπλουτισμένου κειμένου. Πατήστε Alt-Shift-Η για βοήθεια"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1358
msgid "If you are looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Εάν θέλετε να επικολλήσετε εμπλουτισμένο περιεχόμενο από το Microsoft Word, δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή. Το πρόγραμμα επεξεργασίας θα καθαρίσει αυτόματα το κείμενο που επικολλάται από το Word."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1357
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Επικόλληση τώρα είναι σε απλή μορφή κειμένου. Τα περιεχόμενα θα επικολλούνται ως απλό κείμενο μέχρι να απενεργοποιήσετε την επιλογή."

#. translators: Word count.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1355
msgid "Words: %s"
msgstr "Λέξεις: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1352
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Εμφάνιση κρυφών χαρακτήρων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1351
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Εμφάνιση πλαισίων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1350
msgid "Text color"
msgstr "Χρώμα κειμένου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1349
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα υπόβαθρου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1346
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Εισαγωγή προτύπου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1344
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Εμβέλεια"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1343
msgid "Cell spacing"
msgstr "Κενό κελιού"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1342
msgid "Cell padding"
msgstr "Περιθώριο κελιού"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1341
msgid "Cell type"
msgstr "Τύπος κελιού"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1340
msgid "Row type"
msgstr "Τύπος γραμμής"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1339
msgid "Column group"
msgstr "Ομάδα στηλών"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1338
msgid "Row group"
msgstr "Ομάδα γραμμής"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1336
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-includes/js/dist/components.js:50966
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:403
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1335
msgid "Middle"
msgstr "Μέση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1334
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/js/dist/components.js:50965
#: wp-includes/js/dist/components.js:64441
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:375
msgid "Top"
msgstr "Πάνω"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1333
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Κάθετη ευθυγράμμιση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1332
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Καμία"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1331
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/media-template.php:782 wp-includes/media-template.php:1038
#: wp-includes/media-template.php:1102 wp-includes/js/dist/components.js:50968
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:393
#: wp-admin/includes/media.php:1146 wp-admin/includes/media.php:2966
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1330
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/media-template.php:779 wp-includes/media-template.php:1035
#: wp-includes/media-template.php:1099
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:389
#: wp-admin/includes/media.php:1145 wp-admin/includes/media.php:2964
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1329
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/media-template.php:776 wp-includes/media-template.php:1032
#: wp-includes/media-template.php:1096 wp-includes/js/dist/components.js:50967
#: wp-includes/js/dist/components.js:64436
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:385
#: wp-admin/includes/media.php:1144 wp-admin/includes/media.php:2962
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1328
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Οριζόντια ευθυγράμμιση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1327 wp-includes/media-template.php:768
#: wp-admin/includes/media.php:1473 wp-admin/includes/media.php:2957
msgid "Alignment"
msgstr "Στοίχιση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 wp-includes/media-template.php:502
#: wp-includes/media-template.php:585 wp-includes/media-template.php:731
#: wp-includes/media-template.php:1022 wp-includes/media-template.php:1085
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91
#: wp-admin/includes/media.php:1388 wp-admin/includes/media.php:3230
msgid "Caption"
msgstr "Λεζάντα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1325 wp-includes/media-template.php:1150
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33057
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33158
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42905
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6146
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32333
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32343
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38519
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42266
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6904 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6909
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:295 wp-admin/options-media.php:62
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1324 wp-includes/media-template.php:1155
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42912
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32314
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32324
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:42273 wp-admin/options-media.php:65
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1322
msgid "Split table cell"
msgstr "Διαχωρισμός κελιού πίνακα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1321
msgid "Merge table cells"
msgstr "Συγχώνευση κελιών πίνακα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1320
msgid "Copy table row"
msgstr "Αντιγραφή γραμμής πίνακα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1319
msgid "Cut table row"
msgstr "Αποκοπή σειράς πίνακα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1318
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43781
msgid "Delete column"
msgstr "Διαγραφή στήλης"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1317
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43766
msgid "Delete row"
msgstr "Διαγραφή σειράς"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1316
msgid "Paste table row after"
msgstr "Επικόλληση σειράς πίνακα μετά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1315
msgid "Paste table row before"
msgstr "Επικόλληση σειράς πίνακα πριν"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1314
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43776
msgid "Insert column after"
msgstr "Εισαγωγή στήλης μετά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43771
msgid "Insert column before"
msgstr "Εισαγωγή στήλης πριν"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43761
msgid "Insert row after"
msgstr "Εισαγωγή σειράς μετά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1311
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43756
msgid "Insert row before"
msgstr "Εισαγωγή σειράς πριν"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1309
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1308
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Σώμα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1307
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1306
msgid "Header cell"
msgstr "Κεφαλίδα κελιού"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1305
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Κελί"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1304 wp-includes/media-template.php:903
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6741
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16247
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17152
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21893
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35467
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38049
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45573
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1156
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1303
msgid "Column"
msgstr "Στήλη"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1302
msgid "Rows"
msgstr "Γραμμές"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1301
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18343
msgid "Row"
msgstr "Σειρά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 wp-includes/js/dist/components.js:49598
msgid "Border color"
msgstr "Χρώμα περιγράμματος"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1298
msgid "Table cell properties"
msgstr "Ιδιότητες κελιού πίνακα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1297
msgid "Table row properties"
msgstr "Ιδιότητες σειράς πίνακα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1296
msgid "Table properties"
msgstr "Ιδιότητες πίνακα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgid "Delete table"
msgstr "Διαγραφή πίνακα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgid "Insert table"
msgstr "Εισαγωγή πίνακα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Προσθήκη στο λεξικό"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1290
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Αγνόηση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1289
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Αγνόηση όλων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1288
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Ολοκλήρωση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgid "Check Spelling"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1286
msgid "Match case"
msgstr "Ταίριασμα γραμμάτων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Αντικατάσταση όλων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Αντικατάσταση με"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgid "Find and replace"
msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Ολόκληρες λέξεις"

#. translators: Previous.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Προηγούμενο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση με"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Δεν βρέθηκε η συγκεκριμένη ακολουθία."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgid "No color"
msgstr "Χωρίς χρώμα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Προσαρμογή..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
msgid "Custom color"
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32141
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33173
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48437
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48494
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11437
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26439
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41959
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6871 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6924
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1265
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "Το URL που εισάγατε φαίνεται ότι είναι εξωτερικός σύνδεσμος. Θέλετε να προστεθεί το απαραίτητο http:// πρόθεμα;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1263
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "Το URL που πληκτρολογήσατε φαίνεται ότι είναι email. Θέλετε να προστεθεί το απαραίτητο πρόθεμα; (mailto:)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260
msgid "Text to display"
msgstr "Κείμενο προς εμφάνιση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgid "New window"
msgstr "Νέο παράθυρο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 wp-admin/edit-link-form.php:32
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1167
msgid "Target"
msgstr "Στόχος"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 wp-includes/script-loader.php:711
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47765
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48038
msgid "Insert link"
msgstr "Εισαγωγή συνδέσμου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1256
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34104
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38914
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4368
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28067
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29222
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7118
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1002
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48067
msgid "Remove link"
msgstr "Αφαίρεση συνδέσμου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 wp-includes/class-wp-editor.php:1867
#: wp-includes/script-loader.php:1168
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Εισαγωγή/επεξεργασία συνδέσμου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1251
msgid "Restore last draft"
msgstr "Επαναφορά του τελευταίου προσχεδίου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
msgid "Horizontal space"
msgstr "Οριζόντιο διάστημα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
msgid "Horizontal line"
msgstr "Οριζόντια γραμμή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 wp-includes/script-loader.php:1005
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5460
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12931 wp-includes/js/dist/editor.js:5618
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10239
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:378
#: wp-includes/js/dist/widgets.js:424 wp-admin/edit-form-comment.php:90
#: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/image-edit.php:107
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 wp-admin/includes/meta-boxes.php:399
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1049 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1479
#: wp-admin/includes/widgets.php:301 wp-admin/js/widgets.js:134
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
msgid "Paste as text"
msgstr "Επικόλληση ως κείμενο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29512
msgid "Page break"
msgstr "Διακοπή σελίδας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1242
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Μη-διακοπτόμενο κενό"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
msgid "Emoticons"
msgstr "Φατσούλες"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30421
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Αριστερά προς δεξιά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Δεξιά προς αριστερά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238
msgid "Special character"
msgstr "Ειδικός χαρακτήρας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgid "Embed"
msgstr "Ενσωματωμένος"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Insert video"
msgstr "Εισαγωγή βίντεο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Επικολλήστε τον κώδικα ενσωμάτωσης σας παρακάτω:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232
msgid "Alternative source"
msgstr "Εναλλακτική πηγή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
msgid "Poster"
msgstr "Αποστολέας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Εισαγωγή/επεξεργασία πολυμέσων"

#. translators: The user language selection field label.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 wp-login.php:335
#: wp-admin/user-edit.php:353 wp-admin/user-new.php:542
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Εισαγωγή/επεξεργασία υποδείγματος κώδικα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 wp-admin/includes/privacy-tools.php:472
msgid "Table of Contents"
msgstr "Πίνακας περιεχομένων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgid "Insert date/time"
msgstr "Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224
msgid "Date/time"
msgstr "Ημερομηνία/ώρα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 wp-includes/script-loader.php:718
msgid "Insert image"
msgstr "Εισαγωγή εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48444
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48501
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7089
msgid "Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32864
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33166
#: wp-includes/js/dist/components.js:49614
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6916
msgid "Style"
msgstr "Στυλ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1220
msgid "Image description"
msgstr "Περιγραφή εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
msgid "Vertical space"
msgstr "Κατακόρυφο διάστημα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Περιορισμός διαστάσεων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48447
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48504
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6899
msgid "Border"
msgstr "Περιθώριο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1215
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48520 wp-admin/edit-link-form.php:34
msgid "Advanced"
msgstr "Περισσότερα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Εισαγωγή/επεξεργασία εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 wp-includes/script-loader.php:900
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45417 wp-includes/js/dist/editor.js:7115
#: wp-admin/includes/media.php:2925
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30870
#: wp-includes/js/dist/components.js:69922 wp-includes/js/dist/editor.js:6518
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6580 wp-admin/comment.php:172
#: wp-admin/edit-form-comment.php:43
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:218
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:241
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:474
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1136
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1231
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1695
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:909 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1588
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:326
#: wp-admin/includes/theme-install.php:104
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131
#: wp-includes/media-template.php:506 wp-includes/media-template.php:735
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28084
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29241 wp-admin/edit-link-form.php:130
#: wp-admin/edit-tag-form.php:204 wp-admin/edit-tags.php:513
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:463
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:195
#: wp-admin/includes/media.php:1393 wp-admin/includes/media.php:3247
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1118 wp-admin/themes.php:603
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207
msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις κλειδιά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 wp-includes/media-template.php:484
#: wp-includes/media-template.php:713 wp-includes/revision.php:32
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44928
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5902 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5905
#: wp-includes/js/dist/editor.js:4797 wp-includes/js/dist/editor.js:5461
#: wp-includes/js/dist/widgets.js:1519 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2202
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1630
#: wp-admin/includes/dashboard.php:569 wp-admin/includes/media.php:1383
#: wp-admin/includes/media.php:2621 wp-admin/includes/media.php:2941
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgid "Robots"
msgstr "Ρομπότ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgid "Document properties"
msgstr "Ιδιότητες αρχείου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "To Id θα πρέπει να αρχίζει με ένα γράμμα, ακολουθούμενο μόνο από γράμματα, αριθμούς, παύλες, τελείες, άνω κάτω τελείες ή κάτω παύλες"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1197
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Αγκιστρώσεις"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Αγκίστρωση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Μικρά ρωμαϊκά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Κεφαλαία Ρωμαϊκά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1190
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Κεφαλαία Άλφα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Πεζά Άλφα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Πεζά Ελληνικά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Δίσκος"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1185
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 wp-includes/script-loader.php:721
msgid "Numbered list"
msgstr "Αριθμητική λίστα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 wp-includes/script-loader.php:719
msgid "Bulleted list"
msgstr "Λίστα με κουκκίδες"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
msgid "Visual aids"
msgstr "Οπτικά βοηθήματα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 wp-includes/class-wp-editor.php:1914
#: wp-includes/media.php:4492 wp-includes/script-loader.php:1215
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29483
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42749
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45455
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45458
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25637
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25646
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29791
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35795
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44720
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45141
#: wp-includes/js/dist/components.js:56239
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7773 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8595
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10477
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12928 wp-includes/js/dist/editor.js:5623
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9904
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:375 wp-admin/comment.php:247
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:305
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2024
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:701
#: wp-admin/includes/dashboard.php:200 wp-admin/includes/dashboard.php:1388
#: wp-admin/includes/file.php:2449 wp-admin/includes/image-edit.php:106
#: wp-admin/includes/media.php:1726 wp-admin/includes/media.php:2261
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:156 wp-admin/includes/meta-boxes.php:209
#: wp-admin/includes/template.php:504 wp-admin/includes/template.php:747
#: wp-admin/includes/template.php:868 wp-admin/nav-menus.php:1118
#: wp-admin/options-general.php:130 wp-admin/user-edit.php:534
#: wp-admin/user-edit.php:649 wp-admin/widgets-form.php:337
#: wp-admin/widgets-form.php:340 wp-admin/widgets-form.php:553
#: wp-admin/js/post.js:1030 wp-admin/network/settings.php:182
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 wp-includes/js/dist/components.js:56240
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:155 wp-admin/includes/meta-boxes.php:208
#: wp-admin/includes/template.php:867 wp-admin/js/post.js:1029
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1308
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:5541
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3375 wp-includes/js/dist/editor.js:5095
#: wp-admin/includes/image-edit.php:89
msgid "Redo"
msgstr "Επανάληψη"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1296
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:3075 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5512
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3346 wp-includes/js/dist/editor.js:5137
#: wp-admin/edit-comments.php:297 wp-admin/edit-comments.php:308
#: wp-admin/edit.php:436 wp-admin/includes/image-edit.php:88
#: wp-admin/includes/media.php:1730 wp-admin/includes/template.php:548
#: wp-admin/includes/template.php:557 wp-admin/upload.php:346
#: wp-admin/upload.php:365
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1173
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
msgid "Decrease indent"
msgstr "Μείωση κενού"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
msgid "Increase indent"
msgstr "Αύξηση κενού"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166
msgid "Justify"
msgstr "Στοίχιση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12027
msgid "Align left"
msgstr "Στοίχιση αριστερά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12035
msgid "Align right"
msgstr "Στοίχιση δεξιά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12031
msgid "Align center"
msgstr "Στοίχιση στο κέντρο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161
msgid "Font Sizes"
msgstr "Μεγέθη γραμματοσειράς"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
msgid "Font Family"
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159
msgid "Source code"
msgstr "Πηγαίος κώδικας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 wp-includes/script-loader.php:725
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5776
msgid "Code"
msgstr "Κώδικας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 wp-includes/script-loader.php:709
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:399
msgid "Italic"
msgstr "Πλάγια"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 wp-includes/script-loader.php:707
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:60
msgid "Bold"
msgstr "Έντονα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
msgid "Clear formatting"
msgstr "Αφαίρεση μορφοποίησης"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1678
msgid "Superscript"
msgstr "Εκθέτης"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1153
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1612
msgid "Subscript"
msgstr "Δείκτης"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35444
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1150
msgid "Strikethrough"
msgstr "Διεγραμμένα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35440
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1196
msgid "Underline"
msgstr "Υπογραμμισμένα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1150
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Στην γραμμή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Προδιαμορφωμένη"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 wp-includes/script-loader.php:712
msgid "Blockquote"
msgstr "Παράθεμα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40107
msgid "Paragraph"
msgstr "Παράγραφος"

#. translators: Block tags.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Μπλοκς"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139
msgid "Heading 6"
msgstr "Κεφαλίδα 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid "Heading 5"
msgstr "Κεφαλίδα 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgid "Heading 4"
msgstr "Κεφαλίδα 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1136
msgid "Heading 3"
msgstr "Κεφαλίδα 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1135
msgid "Heading 2"
msgstr "Κεφαλίδα 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgid "Heading 1"
msgstr "Κεφαλίδα 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1133
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Κεφαλίδες"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1131
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Μορφές"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1130
msgid "New document"
msgstr "Νέο έγγραφο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:192 wp-includes/class-wp-editor.php:1389
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1388
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Οπτικός"

#. translators: 1: Month, 2: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:449
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Οι παρακάτω τιμές δεν περιγράφουν μια έγκυρη ημερομηνία: μήνας %1$s, ημέρα %2$s."

#. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:433
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Οι ακόλουθες τιμές δεν περιγράφουν σωστά την ημερομηνία: έτος %1$s μήνας %2$s, ημέρα %3$s."

#. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of
#. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:403
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Λάθος τιμή %1$s για το %2$s. Η αναμενόμενη τιμή πρέπει να είναι μεταξύ %3$s και %4$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1269
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Πατήστε shift-click για να επεξεργαστείτε αυτή τη μικροεφαρμογή."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:907
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Αναζήτηση μικροεφαρμογών&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:906
msgid "Search Widgets"
msgstr "Αναζήτηση μικροεφαρμογών"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:902
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "Προσθήκη μικροεφαρμογής"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:815
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:918
msgid "No widgets found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν μικροεφαρμογές."

#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:814
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Αριθμός μικροεφαρμογών που βρέθηκαν: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Επαναδιάταξη μικροεφαρμογών"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:807
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Μπορείτε να πλοηγηθείτε σε άλλες σελίδες στον ιστότοπό σας όσο χρησιμοποιείτε τον Προσαρμογέα για να προβάλετε και να επεξεργασθείτε τις μικροεφαρμογές που εμφανίζονται σε αυτές τις σελίδες."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:806
msgid "Widget moved down"
msgstr "Η μικροεφαρμογή μετακινήθηκε προς τα κάτω"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:805
msgid "Widget moved up"
msgstr "Η μικροεφαρμογή μετακινήθηκε προς τα πάνω"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1075
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2324 wp-admin/js/media.js:127
#: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:1941
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα. Παρακαλώ ξαναφορτώστε την σελίδα και προσπαθήστε ξανά."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:803
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Διατηρήστε τις ρυθμίσεις της μικροεφαρμογής και μετακινήστε τη στις ανενεργές μικροεφαρμογές."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:801
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Αποθήκευση και προεπισκόπηση αλλαγών πριν την δημοσίευση τους."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:800
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1386 wp-includes/media.php:4532
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29486
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42747
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45113
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45229
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41524
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:301
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:513
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1093
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"

#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Το θέμα σας έχει %s περιοχή μικροεφαρμογών αλλά αυτή η συγκεκριμένη σελίδα δεν την εμφανίζει."
msgstr[1] "Το θέμα σας έχει %s περιοχές μικροεφαρμογών αλλά αυτή η συγκεκριμένη σελίδα δεν τις εμφανίζει."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:774
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Το θέμα σας έχει 1 περιοχή μικροεφαρμογών αλλά αυτή η συγκεκριμένη σελίδα δεν την εμφανίζει."

#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:759
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Το θέμα σας έχει %s επιπλέον περιοχή μικροεφαρμογών αλλά αυτή η συγκεκριμένη σελίδα δεν την εμφανίζει."
msgstr[1] "Το θέμα σας έχει %s επιπλέον περιοχές μικροεφαρμογών αλλά αυτή η συγκεκριμένη σελίδα δεν τις εμφανίζει."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:750
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Το θέμα σας έχει και άλλη 1 περιοχή μικροεφαρμογών αλλά αυτή η συγκεκριμένη σελίδα δεν την εμφανίζει."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Επιλέξτε μια περιοχή για να μετακινηθεί η μικροεφαρμογή:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:720
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Μετακίνηση σε άλλη περιοχή&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Οι μικροεφαρμογές είναι ανεξάρτητες περιοχές περιεχομένου που μπορούν να τοποθετηθούν στις περιοχές μικροεφαρμογών που παρέχονται από το θέμα σας (συχνά ονομάζονται πλευρικές στήλες)"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359
#: wp-admin/includes/template.php:1524
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Πατήστε return ή enter για να ανοίξετε αυτή την ενότητα"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:247
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2317
msgid "Customizing"
msgstr "Προσαρμογή"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:379
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:83
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1228
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3475 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5395
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3752 wp-admin/customize.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:977
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#. translators: %s: The site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
#: wp-admin/customize.php:230
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Προσαρμόζετε το %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:350
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Πατήστε επιστροφή ή εισαγωγή για άνοιγμα του πλαισίου"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1265
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:311 wp-admin/includes/nav-menu.php:676
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:907
msgid "Add to Menu"
msgstr "Προσθήκη στο μενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1260
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1877 wp-includes/media-template.php:995
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:305
msgid "Link Text"
msgstr "Κείμενο συνδέσμου"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1256
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/class-wp-editor.php:1873
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:94
#: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:1063
#: wp-includes/media-template.php:1186 wp-includes/media-template.php:1260
#: wp-includes/media-template.php:1351 wp-includes/media.php:4488
#: wp-includes/media.php:5138
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:61
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:175
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43403
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45222
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13646 wp-admin/comment.php:183
#: wp-admin/edit-form-comment.php:59
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134
#: wp-admin/includes/media.php:2933 wp-admin/includes/nav-menu.php:300
#: wp-admin/includes/template.php:492
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:363
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1249
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Εναλλαγή επιλογής: Προσαρμοσμένοι Σύνδεσμοι"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1247
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:148
msgid "Custom Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"

#. translators: %s: Title of a section with menu items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1215
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Εναλλαγή τμήματος: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1210
msgid "No items"
msgstr "Χωρίς στοιχεία"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1166
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:909
msgid "Clear Results"
msgstr "Καθάρισμα Αποτελεσμάτων"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1162
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:910
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:145
#: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:547
#: wp-admin/theme-install.php:111 wp-admin/themes.php:138
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Τα αποτελέσματα αναζήτησης αλλάζουν καθώς πληκτρολογείτε."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1161
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Στοιχεία μενού αναζήτησης&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1160
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Αναζήτηση στα στοιχεία μενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1155
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Προσθήκη στοιχείων μενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:370
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:365
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:893
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/media.php:4496 wp-includes/js/dist/components.js:68072
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3791 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5169
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10842 wp-admin/includes/ms.php:49
#: wp-admin/theme-install.php:61
msgid "Back"
msgstr "Επιστροφή"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1129
msgid "Create New Menu"
msgstr "Δημιουργία νέου μενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1125
msgid "You&#8217;ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Θα δημιουργήστε ένα μενού, θα ορίσετε την θέση, και προσθέστε στοιχεία όπως συνδέσμους σε σελίδες και κατηγορίες. Αν το θέμα σας έχει πολλαπλές περιοχές μενού, ίσως χρειαστεί να δημιουργήσετε πάνω από ένα."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1122
msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Φαίνεται ότι ότι ο ιστότοπος σας δεν έχει μενού ακόμη. Θέλετε να δημιουργήσετε ένα; Πατήστε στο κουμπί να ξεκινήσετε."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1112
#: wp-includes/script-loader.php:1859 wp-signup.php:626
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32689
#: wp-includes/js/dist/components.js:67112
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1111
msgid "Click &#8220;Next&#8221; to start adding links to your new menu."
msgstr "Κάντε κλικ στο &#8220;Επόμενο&#8221; για να ξεκινήσετε να προσθέτετε συνδέσμους στο νέο σας μενού."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1105
#: wp-admin/nav-menus.php:1137
msgid "Delete Menu"
msgstr "Διαγραφή μενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096
msgid "Move one level down"
msgstr "Μετακίνηση ένα επίπεδο κάτω"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095
msgid "Move one level up"
msgstr "Μετακίνηση ένα επίπεδο πάνω"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1094
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27211
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:164
#: wp-admin/includes/template.php:1361
msgid "Move down"
msgstr "Μετακίνηση κάτω"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1093
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27205
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:147
#: wp-admin/includes/template.php:1351
msgid "Move up"
msgstr "Μετακίνηση επάνω"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1079
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Προσθήκη στο μενού: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1045
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί: %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1040
msgid "Post"
msgstr "Άρθρο"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:954
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2927
msgid "Status is forbidden."
msgstr "Η κατάσταση είναι απαγορευμένη."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:951
msgid "Empty title."
msgstr "Κενός τίτλος."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:948
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1439
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3656
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4549
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5369
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5442
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5737
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5810 wp-includes/post.php:1748
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:141
#: wp-admin/async-upload.php:46 wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:36
#: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246
#: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:312 wp-admin/site-editor.php:84
msgid "Invalid post type."
msgstr "Άκυρος τύπος άρθρου."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:845
msgid "New Menu"
msgstr "Νέο μενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:699
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Προβολή όλων των τοποθεσιών"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:699
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Προβολή τοποθεσίας"

#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:693
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a &#8220;Navigation Menu widget&#8221; to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Αν το θέμα σας έχει περιοχές μικροεφαρμογών, μπορείτε να προσθέσετε μενού και εκεί. Επισκεφθείτε την καρτέλα <a href=\"%s\">Μικροεφαρμογές</a> και προσθέστε μια &#8220;μικροεφαρμογή Προσαρμοσμένο μενού&#8221; για να εμφανίσετε ένα μενού σε μια πλευρική στήλη ή σε ένα υποσέλιδο."

#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:688
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Το θέμα σας μπορεί να εμφανίζει μενού στην περιοχή %s. Επιλέξτε ποιο μενού θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
msgstr[1] "Το θέμα σας μπορεί να εμφανίζει μενού στις περιοχές %s.. Επιλέξτε ποιο μενού εμφανίζεται στην κάθε τοποθεσία."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:685
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Το θέμα σας μπορεί να εμφανίζει τα μενού σε μία θέση. Επιλέξετε ποιο μενού θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:660
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Τα μενού μπορούν να εμφανιστούν στις θέσεις οι οποίες έχουν καθοριστεί από το θέμα."

#. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:656
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget."
msgstr "Τα μενού μπορούν να προβάλλονται σε τοποθεσίες καθορισμένες από το θέμα σας ή σε <a href=\"%s\">περιοχές μικροεφαρμογών</a> προσθέτοντας μία μικροεφαρμογή &#8220;μενού πλοήγησης&#8221;."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:652
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Αυτός ο πίνακας χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των μενού πλοήγησης για περιεχόμενο που έχετε ήδη δημοσιεύσει στον ιστότοπό σας. Μπορείτε να δημιουργήσετε μενού και να προσθέσετε στοιχεία για υπάρχον περιεχόμενο, όπως σελίδες, άρθρα, κατηγορίες, ετικέτες, μορφές ή προσαρμοσμένους συνδέσμους."

#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:567 wp-admin/nav-menus.php:497
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Υπό-αντικείμενο με αριθμό %2$d υπό το %3$s."

#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:565 wp-admin/nav-menus.php:495
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Στοιχείο μενού %2$d του %3$d."

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:563 wp-admin/nav-menus.php:493
msgid "Out from under %s"
msgstr "Κάτω από το %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:561 wp-admin/nav-menus.php:491
msgid "Under %s"
msgstr "Κάτω %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:559 wp-admin/nav-menus.php:489
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Μετακινήστε κάτω από το %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:557 wp-admin/nav-menus.php:487
msgid "Move under %s"
msgstr "Μετακίνηση κάτω από το %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:555 wp-admin/nav-menus.php:485
msgid "Move to the top"
msgstr "Μετακίνηση στην κορυφή"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:554 wp-admin/nav-menus.php:484
msgid "Move down one"
msgstr "Μετακίνηση μια θέση κάτω"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:553 wp-admin/nav-menus.php:483
msgid "Move up one"
msgstr "Μετακίνηση μία θέση πάνω"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:536
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Κλείσιμο αναδιάταξης"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:535
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Αναδιάταξη των στοιχείων μενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Η αναδιάταξη έχει απενεργοποιηθεί"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:533
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:810
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Η αναδιάταξη έχει ενεργοποιηθεί"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Φόρτωση περισσότερων αποτελεσμάτων... παρακαλώ περιμένετε."

#. translators: %d: Number of additional menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:531
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Επιπλέον στοιχεία που βρέθηκαν: %d"

#. translators: %d: Number of menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:529
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Πλήθος στοιχείων που βρέθηκαν: %d"

#. translators: %s: Title of a menu item in draft status.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:527
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:112
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (αδημοσίευτο)"

#. translators: %s: Title of an invalid menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:525
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:108
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (άκυρο)"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle. %s: Section
#. title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:523
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1152
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:245
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:899
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Προσαρμόζοντας &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:521 wp-admin/nav-menus.php:508
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Το στοιχείο μενού είναι πλέον ένα υπομενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520 wp-admin/nav-menus.php:507
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Το στοιχείο του μενού μεταφέρθηκε εκτός του υπομενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 wp-admin/nav-menus.php:505
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Το μενού μετακινήθηκε κάτω"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:518 wp-admin/nav-menus.php:504
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Το μενού μετακινήθηκε επάνω"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517
msgid "Menu deleted"
msgstr "Το μενού διαγράφηκε"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516
msgid "Menu created"
msgstr "Το μενού δημιουργήθηκε"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Στοιχείο μενού διαγράφηκε"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514 wp-admin/nav-menus.php:502
msgid "Menu item added"
msgstr "Στοιχείο μενού προστέθηκε"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Αν το θέμα σας έχει πολλαπλά μενού, δώστε τους ξεκάθαρα ονόματα που θα σας βοηθήσουν στη διαχείρισή τους."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:512 wp-admin/nav-menus.php:975
msgid "Menu Name"
msgstr "Όνομα μενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:510
msgid "Menu Locations"
msgstr "Περιοχές μενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:510
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2145
msgid "Menu Location"
msgstr "Τοποθεσία μενού"

#. translators: %s: Menu location.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:509
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Έχει ρυθμιστεί σε: %s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(χωρίς όνομα)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 wp-admin/js/nav-menu.js:601
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(χωρίς ταμπέλα)"

#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Το θέμα σας μπορεί να εμφανίσει μενού σε %s θέση."
msgstr[1] "Το θέμα σας μπορεί να εμφανίσει μενού σε %s θέσεις."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Το θέμα σας μπορεί να εμφανίσει μενού σε μία θέση."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:335
#: wp-includes/script-loader.php:863 wp-includes/script-loader.php:1172
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1375
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23716
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8589
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33057
#: wp-includes/js/dist/components.js:68603 wp-admin/includes/nav-menu.php:600
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:895 wp-admin/js/nav-menu.js:1463
msgid "No results found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:197
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/nav-menu.php:869
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Αρχείο Τύπου Δημοσιεύσεων"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:168
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/nav-menu.php:902 wp-includes/js/dist/block-library.js:28271
msgid "Custom Link"
msgstr "Προσαρμοσμένος σύνδεσμος"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:166
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:392
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6085
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο σύνδεσμο για βίντεο στο YouTube."

#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6060
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Μόνο αρχεία %1$s ή %2$s μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως βίντεο κεφαλίδας. Παρακαλούμε μετατρέψτε το αρχείο βίντεο και δοκιμάστε ξανά, ή, μεταφορτώστε το βίντεο στο YouTube και συνδέστε το με την παρακάτω επιλογή. "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6052
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Αυτό το αρχείο βίντεο είναι πολύ μεγάλο για να χρησιμοποιηθεί σαν βίντεο κεφαλίδας. Δοκιμάστε ένα συντομότερο βίντεο ή βελτιστοποιήστε τις ρυθμίσεις συμπίεσης και μεταφορτώστε ξανά που να είναι μικρότερο των 8mb. Ή, μεταφορτώστε το βίντεο στο YouTube και συνδέστε το με την παρακάτω επιλογή."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6011
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Μη κατηγοριοποιημένη ρύθμιση υπόβαθρου."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6002
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6006
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Εσφαλμένη τιμή για μέγεθος υπόβαθρου."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5998
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Εσφαλμένη τιμή υπόβαθρου για την θέση Y."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5994
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Εσφαλμένη τιμή υπόβαθρου για την θέση X."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5990
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Μη έγκυρη τιμή για συνημμένο υπόβαθρο."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5986
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Μη έγκυρη τιμή για επανάληψη υπόβαθρου."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5735
msgid "CSS code"
msgstr "Κώδικας CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5713
msgid "Additional CSS"
msgstr "Πρόσθετη CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5707
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 wp-includes/class-wp-editor.php:1868
#: wp-includes/script-loader.php:902 wp-includes/script-loader.php:1216
#: wp-includes/script-loader.php:1855 wp-includes/js/dist/block-editor.js:24159
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29429
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47782
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29777
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46364
#: wp-includes/js/dist/components.js:61204
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1146
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1759 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4210
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5325 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7745
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2413 wp-includes/js/dist/edit-site.js:4967
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6127 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10414
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12904
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3641
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:348
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:394
#: wp-admin/theme-install.php:424
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5694
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "Το πεδίο επεξεργασίας  επισημαίνει αυτόματα τον κώδικα. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτό στο <a href=\"%1$s\" %2$s>προφίλ χρήστη%3$s</a> για να δουλέψετε σε κατάσταση απλού κειμένου."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5687
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327
#: wp-admin/plugin-editor.php:134 wp-admin/theme-editor.php:37
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Χρήστες αναγνώστη οθόνης: στην κατάσταση λειτουργίας φορμών, μπορεί να χρειαστεί να πατήσετε το πλήκτρο Esc δύο φορές."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5686
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326
#: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Για να απομακρυνθείτε από αυτή την περιοχή, πατήστε το πλήκτρο Esc και μετά το πλήκτρο Tab."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5685
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:325
#: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:35
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "Στην περιοχή επεξεργασίας, το πλήκτρο Tab εισάγει ένα στηλοθέτη."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5683
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:323
#: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Χρήση πληκτρολογίου για πλοήγηση:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5677
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Μάθετε περισσότερα για τη CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5676
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5673
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Προσθέστε τον δικό σας κώδικα CSS εδώ για να προσαρμόσετε την εμφάνιση και τη διάταξη του ιστοτόπου σας."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5664
msgid "Posts page"
msgstr "Σελίδα άρθρων"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5646
#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Homepage"
msgstr "Αρχική σελίδα"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630
msgid "A static page"
msgstr "Μια στατική σελίδα"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5629
#: wp-admin/options-reading.php:91
msgid "Your latest posts"
msgstr "Τα τελευταία σας άρθρα"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5625
#: wp-admin/options-reading.php:87 wp-admin/options-reading.php:88
msgid "Your homepage displays"
msgstr "Η εμφάνιση της αρχικής σας σελίδας"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5608
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι εμφανίζεται στην αρχική σελίδα του ιστοτόπου σας. Μπορεί να είναι άρθρα σε αντίστροφη χρονολογική σειρά (κλασσικό ιστολόγιο) ή μια καθορισμένη/στατική σελίδα. Για να ορίσετε μια στατική αρχική σελίδα, πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε δύο Σελίδες. Η μία θα γίνει η αρχική σας σελίδα και η άλλη θα είναι εκεί που θα εμφανίζονται τα άρθρα σας."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5606
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις αρχικής σελίδας"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5583
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:455
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Κύλιση μαζί με την Σελίδα"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5565
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:447
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Επανάληψη Εικόνας Φόντου"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5546
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:436
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Αρχικό"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5542
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:433
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:434
msgid "Image Size"
msgstr "Μέγεθος  Εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5520
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:414
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:415
msgid "Image Position"
msgstr "Θέση εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5492
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένη"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5491
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Επανάληψη"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5490
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5547
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:437
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ταίριασμα στην οθόνη"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5489
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5548
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:438
msgid "Fill Screen"
msgstr "Γέμισμα οθόνης"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5488
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένη"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5484
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Προρύθμιση"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5444
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:259
#: wp-admin/includes/template.php:2341
msgid "Background Image"
msgstr "Εικόνα φόντου"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5421
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Ή εισάγετε μια διεύθυνση του YouTube:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5407
msgid "Header Video"
msgstr "Κεφαλίδα βίντεο"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5335
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:109
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:530
#: wp-admin/includes/template.php:2313 wp-admin/includes/template.php:2320
msgid "Header Image"
msgstr "Εικόνα κεφαλίδας"

#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5329
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Μεταφορτώστε το βίντεό σας σε μορφή %1$s και ελαχιστοποιήστε το μέγεθός του για καλύτερα αποτελέσματα. Το θέμα σας προτείνει ύψος %2$s pixels."

#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5322
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Στείλτε το βίντεο στη μορφή %1$s και ελαχιστοποιείστε το μέγεθος του αρχείου του για βέλτιστο αποτέλεσμα. Το θέμα σας προτείνει πλάτος %2$s pixels."

#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5315
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Στείλτε το βίντεο στη μορφή %1$s και ελαχιστοποιείστε το μέγεθος του αρχείου του για βέλτιστο αποτέλεσμα. Το θέμα σας προτείνει διαστάσεις %2$s pixels."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5308
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Αν προσθέσετε ένα βίντεο, η εικόνα θα χρησιμοποιηθεί ως εφεδρική όσο το βίντεο φορτώνεται."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5307
msgid "Header Media"
msgstr "Πολυμέσα Κεφαλίδας"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5298
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:460
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:461
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα φόντου"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5274
msgid "Header Text Color"
msgstr "Χρώμα κειμένου κεφαλίδας"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5240
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7283 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8647
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5219
msgid "Choose logo"
msgstr "Επιλέξτε λογότυπο"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5217
msgid "No logo selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί λογότυπο"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5216
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34276
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34836
#: wp-includes/js/dist/components.js:61307
#: wp-includes/js/dist/components.js:65803
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5893 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6022
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8711 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8765
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9285 wp-admin/js/color-picker.js:149
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5215
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1383
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158
#: wp-includes/media-template.php:574 wp-includes/media.php:4495
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46725
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:392
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:287
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:484
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5214
msgid "Change logo"
msgstr "Αλλαγή λογότυπου"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5213
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5218
msgid "Select logo"
msgstr "Επιλογή λογοτύπου"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5205
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5463 wp-admin/includes/template.php:2355
msgid "Logo"
msgstr "Λογότυπο"

#. translators: %s: Site icon size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5180
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "Τα εικονίδια ιστοτόπου θα πρέπει να είναι τετράγωνα και τουλάχιστον %s pixel."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5178
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "Τα εικονίδια ιστοτόπων είναι αυτά που βλέπετε στις καρτέλες των περιηγητών, τις καρτέλες σελιδοδεικτών και μέσα στις εφαρμογές για κινητά του WordPress. Μεταφορτώστε ένα εδώ!"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5176
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5140 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10264
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9596 wp-admin/includes/template.php:2351
msgid "Site Icon"
msgstr "Εικονίδιο ιστοτόπου"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5154
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5262
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Εμφάνιση τίτλου ιστοτόπου και υπότιτλου"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5462 wp-admin/options-general.php:70
msgid "Tagline"
msgstr "Υπότιτλος"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5118
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:588
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2038 wp-admin/install.php:114
#: wp-admin/options-general.php:65 wp-admin/network/site-new.php:225
msgid "Site Title"
msgstr "Τίτλος ιστότοπου"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5101
msgid "Site Identity"
msgstr "Ταυτότητα ιστοτόπου"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5074
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Θέματα WordPress.org"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5059
msgid "Installed themes"
msgstr "Εγκατεστημένα θέματα"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5046
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Όταν είστε στην προεπισκόπιση ενός νέου θέματος, μπορείτε να συνεχίσετε προσαρμόζετε στοιχεία όπως μικροεφαρμογές και μενού, και να εξερευνείτε τις επιλογές θέματος. "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5045
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Ψάχνετε για ένα θέμα; Μπορείτε να αναζητήσετε ή να πλοηγηθείτε στον κατάλογο θεμάτων στο WordPress.org, για εγκατάσταση και προεπισκόπιση θεμάτων, και ενεργοποιήστε τα από εδώ."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5011
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Εισαγωγή σε κατάσταση προεπισκόπησης σε κινητό"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5008
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Εισαγωγή σε κατάσταση προεπισκόπησης σε τάμπλετ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5004
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Εισαγωγή σε κατάσταση προεπισκόπησης σε σταθερό υπολογιστή"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4924
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών για το θέμα: %s"

#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4922
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Εμφάνιση %d θεμάτων"

#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4920
msgid "%d themes found"
msgstr "%d θέματα βρέθηκαν"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4918
#: wp-admin/network/themes.php:158
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το θέμα;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4841
#: wp-includes/script-loader.php:1208
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Προγραμματισμός"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4836
#: wp-includes/script-loader.php:1205 wp-admin/includes/dashboard.php:585
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/js/post.js:861
msgid "Save Draft"
msgstr "Αποθήκευση Προσχέδιου"

#. translators: accessibility text for the publish landmark region.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4831
#: wp-includes/script-loader.php:1203 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1630
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6452 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2284
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1214 wp-includes/js/dist/editor.js:7956
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8147 wp-admin/customize.php:193
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:359 wp-admin/includes/meta-boxes.php:360
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1486 wp-admin/js/post.js:797
msgid "Publish"
msgstr "Δημοσίευση"

#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4561
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Ζωντανή Προεπισκόπηση: %s"

#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4558
msgid "Customize: %s"
msgstr "Προσαρμογή: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4360
msgid "Copied"
msgstr "Αντιγράφηκε"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4360
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1171
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29669
#: wp-includes/js/dist/components.js:47947 wp-includes/js/dist/editor.js:9781
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"

#. translators: Accessibility text.
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4357
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5679
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5700
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58
#: wp-includes/functions.php:8106 wp-includes/media-template.php:167
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:318 wp-login.php:648
#: wp-includes/js/dist/components.js:62573
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1232
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3479 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5399
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3756 wp-includes/js/dist/editor.js:7866
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:364
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:753
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:868
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1193
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1430
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1468
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1548
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1630
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1649
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2253
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1295 wp-admin/includes/dashboard.php:1307
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1320 wp-admin/includes/dashboard.php:1871
#: wp-admin/includes/media.php:3221 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80
#: wp-admin/includes/theme.php:859
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(ανοίγει σε μία νέα καρτέλα)"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4354
msgid "Preview Link"
msgstr "Προεπισκόπηση συνδέσμου"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4351
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Δείτε πως θα φαίνονταν οι αλλαγές στον ιστότοπό σας και μοιραστείτε την προεπισκόπηση με ανθρώπους που δεν έχουν πρόσβαση στον Προσαρμογέα."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4349
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Μοιραστείτε το σύνδεσμο προεπισκόπησης"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4330
#: wp-admin/includes/file.php:336
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Να γίνει η αναβάθμιση, παρόλο που μπορεί να χαλάσει ο ιστότοπος σας;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4316
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7511 wp-admin/includes/post.php:1815
msgid "Take over"
msgstr "Ανάληψη"

#. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4314
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 wp-includes/media-template.php:1488
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27750
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28327
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48109
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19557 wp-admin/customize.php:207
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:264
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:537
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1482
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:345
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1808
#: wp-admin/theme-install.php:384 wp-admin/theme-install.php:397
#: wp-admin/theme-install.php:407 wp-admin/theme-install.php:414
#: wp-admin/theme-install.php:552
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4312 wp-admin/comment.php:79
#: wp-admin/comment.php:279 wp-admin/includes/post.php:1732
#: wp-admin/plugin-editor.php:333 wp-admin/theme-editor.php:379
msgid "Go back"
msgstr "Επιστροφή"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4287
#: wp-includes/script-loader.php:937
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:539
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:554
#: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/async-upload.php:120
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1731 wp-admin/includes/file.php:341
#: wp-admin/index.php:186
msgid "Dismiss"
msgstr "Απόρριψη"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4131
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "Ο %s επεξεργάζεται ήδη αυτόν τον ιστότοπο. Θέλεις να αναλάβεις;"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4129
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "Ο/Η %s παραμετροποιεί ήδη αυτό τον ιστότοπο. Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να τελειώσουν για να δοκιμάσετε να παραμετροποιήσετε. Οι τελευταίες σας αλλαγές έχουν αποθηκευτεί αυτόματα."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4124
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "Ο %s ήδη προσαρμόζει το changeset. Θέλετε να αναλάβετε εσείς;"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4122
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "Ο %s ήδη προσαρμόζει το changeset. Παρακαλούμε περιμένετε μέχρι να τελειώσουν την προσαρμογή. Οι τελευταίες σας αλλαγές αποθηκεύτηκαν αυτόματα."

#. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3927
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Αφαιρώντας το %1$s χειροκίνητα θα προκαλέσετε μια προειδοποίηση της PHP. Αντί για αυτό χρησιμοποιήστε το φίλτρο %2$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3404
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπετε να αναλάβετε."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3395
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Δεν βρέθηκε changeset για να αναλάβετε"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3384
msgid "Security check failed."
msgstr "Ο έλεγχος ασφαλείας απέτυχε."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3202
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Οι αλλαγές απορρίφθηκαν επιτυχώς."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3183
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Οι αλλαγές έχουν ήδη απορριφθεί."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3162
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3195
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Αδυναμία απόρριψης αλλαγών."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3150
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Δεν έχουν αποθηκευτεί ακόμη αλλαγές, έτσι δεν υπάρχει τίποτα για τα διαγραμμένα."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3140
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Υπήρξε πρόβλημα πιστοποίησης. Παρακαλούμε επαναφορτώστε και δοκιμάστε ξανά."

#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2793
#: wp-includes/script-loader.php:1249 wp-includes/script-loader.php:1251
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Αδυναμία αποθήκευσης λόγω %s μη έγκυρης ρύθμισης."
msgstr[1] "Αδυναμία αποθήκευσης λόγω %s μη έγκυρων ρυθμίσεων."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2674
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2689
#: wp-includes/script-loader.php:1212
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Πρέπει να δώσετε μια μελλοντική ημερομηνία για προγραμματισμό."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2651
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "Το προηγούμενο σετ αλλαγών έχει ήδη δημοσιευτεί. Παρακαλούμε προσπαθήστε να αποθηκεύσετε το τρέχον σετ αλλαγών σας ξανά."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2537
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3173
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "Το Changeset τροποποιήθηκε από άλλο χρήστη."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2379
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:593
#: wp-includes/script-loader.php:1263
msgid "Invalid value."
msgstr "Μη έγκυρη τιμή"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2356
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Μη εξουσιοδότηση για τροποποιήση χώρου λόγω περιορισμένων δυνατοτήτων."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2351
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Η ρύθμιση δεν υπάρχει ή δεν αναγνωρίζεται."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2140
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Αυτή η φόρμα δεν έχει ζωντανή προεπισκόπηση."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2139
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος δεν έχει ζωντανή προεπισκόπηση."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2138
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:176
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Κάντε κλικ με πατημένο το Shift για να επεξεργαστείτε αυτό το στοιχείο."

#. translators: %s: customize_messenger_channel
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1919
msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend."
msgstr "Μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση. Θα πρέπει να αφαιρέσετε την  %s παράμετρο για να προεπισκοπηθεί ως Εμπρόσθιο τμήμα (frontend). "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:580
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4367 wp-admin/includes/file.php:435
#: wp-admin/includes/file.php:445 wp-admin/theme-editor.php:70
#: wp-admin/theme-editor.php:74 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Το θέμα που ζητήσατε δεν υπάρχει."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:570 wp-admin/nav-menus.php:26
#: wp-admin/site-editor.php:17 wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε τις επιλογές του θέματος σε αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:551
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "Μη υπάρχων UUID του changeset."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "Μη έγκυρο UUID του changeset"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515
#: wp-includes/script-loader.php:1221 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Λυπάμαι, δεν σας επιτρέπεται να προσαρμόσετε αυτόν τον ιστότοπο."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:514
#: wp-includes/script-loader.php:1220 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85
#: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136
#: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:41
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:50 wp-admin/options.php:83
#: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21
#: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14
#: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15
#: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:188
#: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Χρειάζεστε μεγαλύτερου επιπέδου άδεια."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:449
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3999 wp-includes/functions.php:3563
#: wp-includes/script-loader.php:743 wp-includes/script-loader.php:1219
#: wp-admin/customize.php:79
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:817
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1003
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1014
#: wp-admin/includes/file.php:625 wp-admin/media-upload.php:38
#: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:151
#: wp-admin/js/tags.js:62 wp-admin/js/updates.js:1932
#: wp-admin/network/site-users.php:158
msgid "Something went wrong."
msgstr "Κάτι πήγε στραβά."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:637
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1228
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16286
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5325 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6127
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:555 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1148
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:636
msgid "New page title&hellip;"
msgstr "Νέος τίτλος σελίδας&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635
msgid "New page title"
msgstr "Νέος τίτλος σελίδας"

#. translators: %s: Add New Page label.
#. translators: %s: Add New taxonomy label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:637
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:589
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:706
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:186 wp-admin/export.php:213
#: wp-admin/export.php:218 wp-admin/export.php:260 wp-admin/export.php:265
#: wp-admin/export.php:300 wp-admin/export.php:305
#: wp-admin/includes/template.php:734 wp-admin/nav-menus.php:865
#: wp-admin/options-privacy.php:293 wp-admin/options-reading.php:115
#: wp-admin/options-reading.php:132 wp-admin/widgets-form.php:317
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Επιλέξτε &mdash;"

#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:119
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "Ο τύπος πλαισίου \"%s\" δεν είναι καταχωρημένος."

#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:86
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Ο τύπος πλαισίου \"%s\" είναι ήδη καταχωρημένος."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:76
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Τα ονόματα του τύπου πλαισίου πρέπει να περιέχουν ένα πρόθεμα ονόματος χώρου. Παράδειγμα: my-plugin/my-custom-block-type"

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:66
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Τα ονόματα του τύπου πλαισίου δεν πρέπει να περιέχουν κεφαλαίους χαρακτήρες."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Τα ονόματα του τύπου πλαισίου πρέπει να είναι ακολουθίες χαρακτήρων."

#. translators: 1: Block name, 2: Block style name.
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:98
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "Το μπλοκ \"%1$s\" δεν περιέχει στυλ που ονομάζεται \"%2$s\"."

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:68
msgid "Block style name must not contain any spaces."
msgstr "Το όνομα του στυλ του μπλοκ δεν πρέπει να περιλαμβάνει κενά."

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:59
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "Το όνομα στυλ μπλοκ πρέπει να είναι συμβολοσειρά."

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:50
msgid "Block name must be a string."
msgstr "Το όνομα του μπλοκ πρέπει να είναι ακολουθία χαρακτήρων."

#. translators: %s: Pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:132
msgid "Pattern \"%s\" not found."
msgstr "Το μοτίβο \"%1$s\" δεν βρέθηκε."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:97
msgid "Pattern content must be a string."
msgstr "Το περιεχόμενο του μοτίβου πρέπει να είναι συμβολοσειρά."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:88
msgid "Pattern title must be a string."
msgstr "Ο τίτλος του μοτίβου πρέπει να είναι συμβολοσειρά."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:79
msgid "Pattern name must be a string."
msgstr "Το όνομα του μοτίβου πρέπει να είναι συμβολοσειρά."

#. translators: %s: Block pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:91
msgid "Block pattern category \"%s\" not found."
msgstr "Η κατηγορία μοτίβου μπλοκ \"%s\" δεν βρέθηκε."

#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:55
msgid "Block pattern category name must be a string."
msgstr "Η ονομασία της Κατηγορίας μοτίβου Μπλοκ πρέπει να είναι συμβολοσειρά."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:372
msgid "Could not delete application passwords."
msgstr "Δεν μπορούν να διαγραφούν τα συνθηματικά της εφαρμογής."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:337
msgid "Could not delete application password."
msgstr "Δεν μπορεί να διαγραφεί το συνθηματικό της εφαρμογής."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:278
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:316
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:354
msgid "Could not find an application password with that id."
msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί συνθηματικό εφαρμογής με αυτό το id."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:104
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:260
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:309
msgid "Could not save application password."
msgstr "Δεν μπορεί να αποθηκευτεί το συνθηματικό εφαρμογής."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:83
msgid "Each application name should be unique."
msgstr "Το όνομα της κάθε εφαρμογής πρέπει να είναι μοναδικό."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:79
msgid "An application name is required to create an application password."
msgstr "Ένα όνομα εφαρμογής είναι απαραίτητο για να δημιουργηθεί ένα συνθηματικό εφαρμογής."

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:468 wp-admin/user-edit.php:339
msgid "Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:466 wp-admin/menu-header.php:289
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Μετάβαση σε γραμμή εργαλείων"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:145
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "To ID του μενού δεν μπορεί να είναι κενό."

#. translators: %d: ID of a post.
#. translators: %d: ID of a term.
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:80
#: wp-includes/class-walker-page.php:163
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:237
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:398
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278
#: wp-includes/nav-menu.php:854 wp-includes/nav-menu.php:896
#: wp-includes/nav-menu.php:943
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (χωρίς τίτλο)"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:360
msgid "(Edit)"
msgstr "(Eπεξεργασία)"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time.
#. translators: 1: Post date, 2: Post time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-walker-comment.php:354
#: wp-includes/class-walker-comment.php:454 wp-admin/comment.php:219
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:126
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1007
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1148
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 wp-admin/includes/meta-boxes.php:409
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s στις %2$s"

#. translators: %s: Comment author link.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:337
#: wp-includes/class-walker-comment.php:440
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "Ο/Η %s <span class=\"says\">λέει:</span>"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:261
msgid "Pingback:"
msgstr "Παράθεμα:"

#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/class-walker-category.php:171
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Κανάλι άρθρων της κατηγορίας %s"

#: wp-includes/category-template.php:1223
msgid "Tags: "
msgstr "Ετικέτες: "

#. translators: %s: Number of items (tags).
#. translators: %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of items.
#. translators: Number of items.
#. translators: %s: The remaining number of plugins.
#: wp-includes/category-template.php:869 wp-includes/category-template.php:880
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:533
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:902
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1508 wp-admin/js/updates.js:1070
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s στοιχείο"
msgstr[1] "%s στοιχεία"

#: wp-includes/category-template.php:548 wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633
msgid "No categories"
msgstr "Χωρίς κατηγορία"

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#. translators: 1: who, 2: capability
#: wp-includes/category-template.php:373 wp-includes/category.php:47
#: wp-includes/class-wp-query.php:1866 wp-includes/class-wp-user-query.php:400
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Το %1$s είναι παρωχημένο. Χρησιμοποιείστε το %2$s στη θέση του."

#: wp-includes/category-template.php:161
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23363
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23368
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24278
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4726 wp-admin/includes/upgrade.php:158
msgid "Uncategorized"
msgstr "Χωρίς κατηγορία"

#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1090
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Συνδρομητής"

#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1088
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Συνεργάτης"

#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1086
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"

#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1084
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Αρχισυντάκτης"

#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1082
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Διαχειριστής"

#. translators: 1: Post status, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:252
msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post with that status."
msgstr "Η κατάσταση δημοσίευσης του %1$s δεν είναι δηλωμένη, έτσι μπορεί να μην αξιόπιστος ο έλεγχος συμβατότητας του \"%2$s\" σε αντίθεση με δημοσίευση με αυτή την κατάσταση."

#. translators: 1: Post type, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:95 wp-includes/capabilities.php:166
#: wp-includes/capabilities.php:235 wp-includes/capabilities.php:280
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "Ο τύπος άρθρου %1$s δεν είναι καταχωρημένος, έτσι μπορεί να μην είναι αξιόπιστος ο έλεγχος της δυνατότητας \"%2$s\" σε άρθρο αυτού του τύπου."

#: wp-includes/bookmark-template.php:231
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"

#. translators: %s: Date and time of last update.
#: wp-includes/bookmark-template.php:90
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση: %s"

#. translators: %s: Template part slug.
#. translators: %s: Template part slug
#: wp-includes/blocks/template-part.php:118
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45107
msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgstr "Το τμήμα του προτύπου έχει διαγραφεί ή δεν είναι διαθέσιμο: %s"

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:35
msgid "Your site doesn&#8217;t have any %s, so there&#8217;s nothing to display here at the moment."
msgstr "Ο ιστότοπός σας δεν έχει κανένα %s, επομένως δεν υπάρχει κάτι για προβολή αυτή τη στιγμή."

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:85
msgid "Site icon."
msgstr "Εικονίδιο ιστότοπου."

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:68
msgid "Site logo."
msgstr "Λογότυπο ιστότοπου"

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:42
msgid "(Home link, opens in a new tab)"
msgstr "(Σύνδεσμος Αρχικής, ανοίγει σε μια νέα καρτέλα)"

#: wp-includes/blocks/rss.php:27 wp-includes/widgets.php:1603
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα. Το κανάλι ίσως είναι εκτός λειτουργίας. Ξαναδοκιμάστε αργότερα."

#: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1581
#: wp-includes/widgets.php:1704
msgid "RSS Error:"
msgstr "Σφάλμα RSS:"

#: wp-includes/blocks/rss.php:17
msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the <strong>Latest Posts</strong> block, to list posts from the site."
msgstr "Η προσθήκη μιας τροφοδοσίας RSS στην αρχική σελίδα του ιστότοπου δεν υποστηρίζεται, καθώς θα μπορούσε να οδηγήσει σε έναν βρόχο που επιβραδύνει τον ιστότοπό σας. Δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε ένα άλλο μπλοκ, όπως το μπλοκ <strong>\"Πρόσφατα άρθρα\"</strong> , για να εμφανίσετε άρθρα από τον ιστότοπο."

#: wp-includes/blocks/read-more.php:24
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21970
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24456
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37821
msgid "Read more"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"

#: wp-includes/blocks/query-pagination.php:24
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1274
msgid "Pagination"
msgstr "Σελιδοποίηση"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:22
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36708
msgid "Previous Page"
msgstr "Προηγούμενη Σελίδα"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:23
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36531
msgid "Next Page"
msgstr "Επόμενη Σελίδα"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:64
msgctxt "label before the title of the previous post"
msgid "Previous:"
msgstr "Προηγούμενο:"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:64
msgctxt "label before the title of the next post"
msgid "Next:"
msgstr "Επόμενο:"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34
msgctxt "label for previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34
msgctxt "label for next post link"
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"

#: wp-includes/blocks/navigation.php:626
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25137
msgid "Close menu"
msgstr "Κλείσιμο Μενού"

#: wp-includes/blocks/navigation.php:625
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25123
msgid "Open menu"
msgstr "Άνοιγμα μενού"

#. translators: Accessibility text. %s: Parent page title.
#: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:175
#: wp-includes/blocks/page-list.php:184
msgid "%s submenu"
msgstr "%s δευτερεύον μενού"

#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:275
msgid "A link to a post format"
msgstr "Ένας σύνδεσμος στην μορφή άρθρου"

#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:274
msgid "Post Format Link"
msgstr "Μορφή συνδέσμου δημοσίευσης"

#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:147
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:162
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31655
msgid "This content is password protected."
msgstr "Το περιεχόμενο προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης."

#. translators: byline. %s: current author.
#. translators: %s: the author.
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:123 wp-includes/blocks/rss.php:64
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21991
msgid "by %s"
msgstr "από %s"

#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:142
msgid "No comments to show."
msgstr "Χωρίς σχόλια για εμφάνιση."

#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:100
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s στο %2$s"

#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:72 wp-includes/blocks/rss.php:35
#: wp-includes/media.php:4084 wp-includes/script-loader.php:1171
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:114
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21987
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:6215 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7622
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9764 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2205
#: wp-admin/includes/media.php:3311 wp-admin/includes/revision.php:59
#: wp-admin/includes/revision.php:62 wp-admin/includes/template.php:1996
#: wp-admin/js/inline-edit-post.js:201
msgid "(no title)"
msgstr "(χωρίς τίτλο)"

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9619
msgid "Responses"
msgstr "Απαντήσεις"

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:72
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9617
msgid "Response"
msgstr "Απάντηση"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:69
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9614
msgid "Responses to %s"
msgstr "Απαντήσεις στο %s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:66
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9611
msgid "Response to %s"
msgstr "Σε απάντηση στο: %s"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:59
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9606
msgid "%s responses"
msgid_plural "%s responses"
msgstr[0] "%s απάντηση"
msgstr[1] "%s απαντήσεις"

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:55
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9602
msgid "One response"
msgstr "Ένα σχόλιο"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:45
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:44
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9599
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s απάντηση στο %2$s"
msgstr[1] "%1$s απαντήσεις στο %2$s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:41
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:38
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9595
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31290
msgid "One response to %s"
msgstr "Μία απάντηση στο %s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:27
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:18
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8700
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31296
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31367
msgid "Older Comments"
msgstr "Παλαιότερα Σχόλια"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:25
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9194
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31300
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31371
msgid "Newer Comments"
msgstr "Νεότερα Σχόλια"

#: wp-includes/blocks/comment-edit-link.php:42
#: wp-includes/class-walker-comment.php:261
#: wp-includes/class-walker-comment.php:460
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1384
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44274
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45072
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47665
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7967
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29881
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29883
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31345
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46274
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7738 wp-admin/comment.php:238
#: wp-admin/edit-form-comment.php:139
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:811
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:338
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:723
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:773
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:429
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1430
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:480
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/dashboard.php:736 wp-admin/includes/meta-boxes.php:135
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:187 wp-admin/includes/meta-boxes.php:272
#: wp-admin/includes/post.php:1525
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:707
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:400
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:523
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: wp-includes/blocks/comment-content.php:44
#: wp-includes/class-walker-comment.php:315
#: wp-includes/class-walker-comment.php:419
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Το σχόλιό σας αναμένει για έλεγχο. Αυτή είναι μια προεπισκόπηση. Το σχόλιό σας θα γίνει ορατό αφού εγκριθεί."

#: wp-includes/blocks/comment-content.php:42
#: wp-includes/class-walker-comment.php:313
#: wp-includes/class-walker-comment.php:417
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Το σχόλιό σας περιμένει έγκριση."

#: wp-includes/blocks/categories.php:34 wp-includes/category-template.php:551
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5298
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5336
#: wp-includes/js/dist/components.js:69911 wp-admin/edit-link-form.php:31
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135
#: wp-admin/includes/upgrade.php:421
msgid "Categories"
msgstr "Kατηγορίες"

#: wp-includes/blocks/categories.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77
msgid "Select Category"
msgstr "Επιλογή κατηγορίας"

#: wp-includes/blocks/calendar.php:22
msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts."
msgstr "Το μπλοκ ημερολογίου δεν εμφανίζεται γιατί δεν υπαρχουν δημοσιευμένα άρθρα."

#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block.
#: wp-includes/blocks/block.php:35 wp-includes/blocks/post-content.php:33
#: wp-includes/blocks/template-part.php:126
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[Η απεικόνιση του μπλόκ διεκόπη]"

#. translators: %s is the Comment Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:127
msgid "(%s website link, opens in a new tab)"
msgstr "(%s σύνδεσμος, θα ανοίξει σε νέα καρτέλα)"

#. translators: %s is the Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:100
msgid "(%s author archive, opens in a new tab)"
msgstr "(%s ιστορικό συντάκτη, ανοίγει σε μια νέα καρτέλα)"

#. translators: %s is the Author name.
#. translators: %s is the Comment Author name
#: wp-includes/blocks/avatar.php:85 wp-includes/blocks/avatar.php:109
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1910
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1953
msgid "%s Avatar"
msgstr "%s Άβαταρ"

#: wp-includes/blocks/archives.php:97
msgid "No archives to show."
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία προς εμφάνιση."

#: wp-includes/blocks/archives.php:61
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:100
msgid "Select Post"
msgstr "Επιλέξτε άρθρο"

#: wp-includes/blocks/archives.php:58
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:97
msgid "Select Week"
msgstr "Επιλέξτε βδομάδα"

#: wp-includes/blocks/archives.php:55
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94
msgid "Select Day"
msgstr "Επιλέξτε μέρα"

#: wp-includes/blocks/archives.php:52
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Month"
msgstr "Επιλέξτε μήνα"

#: wp-includes/blocks/archives.php:49
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Year"
msgstr "Επιλέξτε έτος"

#: wp-includes/blocks/archives.php:27 wp-includes/general-template.php:1695
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:44
#: wp-admin/includes/file.php:26 wp-admin/includes/upgrade.php:420
msgid "Archives"
msgstr "Ιστορικό"

#. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize,
#. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key.
#: wp-includes/blocks.php:1084
msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s."
msgstr "Το μπλοκ \"%1$s\" δηλώνει υποστήριξη %2$s στο %3$s κάτω από %4$s. Η υποστήριξη του %2$s τώρα είναι δηλωμένη κάτω από %5$s"

#. translators: 1: Field name, 2: Block name.
#: wp-includes/blocks.php:101
msgid "The asset file for the \"%1$s\" defined in \"%2$s\" block definition is missing."
msgstr "Το βοηθητικό αρχείο για το \"%1$s\" που ορίζεται στον ορισμό του \"%2$s\" Μπλοκ λείπει."

#: wp-includes/block-template.php:233
msgid "No matching template found"
msgstr "Δεν βρέθηκε πρότυπο που να ταιριάζει"

#: wp-includes/block-template.php:101
msgid "No matching template found."
msgstr "Δεν βρέθηκε πρότυπο που να ταιριάζει."

#. translators: %s: Template title
#: wp-includes/block-template.php:85
msgid "Empty template: %s"
msgstr "Κενό πρότυπο: %s"

#: wp-includes/block-template-utils.php:945
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να ανοιχθεί το αρχείο εξαγωγής (αρχείου) για εγγραφή."

#: wp-includes/block-template-utils.php:936
msgid "Zip Export not supported."
msgstr "Η εξαγωγή zip δεν υποστηρίζεται."

#: wp-includes/block-template-utils.php:559
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "Δεν έχει οριστεί θέμα για αυτό το πρότυπο."

#. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area
#. value.
#: wp-includes/block-template-utils.php:216
msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"."
msgstr "Το \"%1$s\" δεν είναι υποστηριζόμενη τιμή περιοχής wp_template_part και έχει προστεθεί ως \"%2$s\"."

#: wp-includes/block-template-utils.php:178
msgid "Displays when no content is found."
msgstr "Εμφανίζεται όταν δεν υπάρχει περιεχόμενο"

#: wp-includes/block-template-utils.php:177
msgctxt "Template name"
msgid "404"
msgstr "404"

#: wp-includes/block-template-utils.php:174
msgid "Displays the privacy policy page."
msgstr "Εμφανίζει τη σελίδα πολιτικής απορρήτου"

#: wp-includes/block-template-utils.php:173 wp-admin/includes/upgrade.php:389
#: wp-admin/options-privacy.php:87
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου"

#: wp-includes/block-template-utils.php:170
msgid "Displays search results."
msgstr "Εμφανίζει τα αποτελέσματα αναζήτησης."

#: wp-includes/block-template-utils.php:169
msgctxt "Template name"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: wp-includes/block-template-utils.php:166
msgid "Displays individual media items or attachments."
msgstr "Εμφανίζει μεμονωμένα στοιχεία πολυμέσων ή συνημμένα αρχεία"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/block-template-utils.php:165
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 wp-includes/media.php:4487
#: wp-includes/media.php:5145 wp-includes/js/dist/block-editor.js:45412
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5550 wp-includes/js/dist/core-data.js:2058
#: wp-admin/export.php:293
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504
#: wp-admin/includes/media.php:2566 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/menu.php:364
msgid "Media"
msgstr "Πολυμέσα"

#: wp-includes/block-template-utils.php:162
msgid "Displays latest posts with a single post tag."
msgstr "Εμφανίζει τις πιο πρόσφατες αναρτήσεις με μία ετικέτα άρθρων."

#: wp-includes/block-template-utils.php:161
msgctxt "Template name"
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"

#: wp-includes/block-template-utils.php:158
msgid "Displays posts from a specific date."
msgstr "Προβάλει άρθρα από συγκεκριμένη ημερομηνία."

#: wp-includes/block-template-utils.php:157
msgctxt "Template name"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: wp-includes/block-template-utils.php:154
msgid "Displays latest posts from a single post taxonomy."
msgstr "Προβάλει τα νεότερα άρθρα από συγκεκριμένη ταξινομία άρθρου."

#: wp-includes/block-template-utils.php:153
msgctxt "Template name"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Ταξινομία"

#: wp-includes/block-template-utils.php:150
msgid "Displays latest posts in single post category."
msgstr "Εμφανίζει τις τελευταίες αναρτήσεις από μια επιλεγμένη κατηγορία."

#: wp-includes/block-template-utils.php:149
msgctxt "Template name"
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"

#: wp-includes/block-template-utils.php:146
msgid "Displays latest posts written by a single author."
msgstr "Προβάλει τα πιο πρόσφατα άρθρα γραμμένα από αυτό τον συντάκτη."

#: wp-includes/block-template-utils.php:145
msgctxt "Template name"
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"

#: wp-includes/block-template-utils.php:142
msgid "Displays post categories, tags, and other archives."
msgstr "Προβάλει κατηγορίες άρθρων, ετικέτες, και άλλα ιστορικά."

#: wp-includes/block-template-utils.php:141
msgctxt "Template name"
msgid "Archive"
msgstr "Ιστορικό"

#: wp-includes/block-template-utils.php:138
msgid "Displays a single page."
msgstr "Εμφανίζει μια μεμονωμένη σελίδα."

#: wp-includes/block-template-utils.php:137
msgctxt "Template name"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"

#: wp-includes/block-template-utils.php:134
msgid "Displays a single post."
msgstr "Εμφανίζει ένα μεμονωμένο άρθρο."

#: wp-includes/block-template-utils.php:133
msgctxt "Template name"
msgid "Single Post"
msgstr "Μεμονωμένο άρθρο"

#: wp-includes/block-template-utils.php:130
msgid "Displays a single post or page."
msgstr "Εμφανίζει ένα μεμονωμένο άρθρο ή σελίδα"

#: wp-includes/block-template-utils.php:129
msgctxt "Template name"
msgid "Singular"
msgstr "Ενικός"

#: wp-includes/block-template-utils.php:126
msgid "Displays the homepage."
msgstr "Εμφανίζει την αρχική σελίδα."

#: wp-includes/block-template-utils.php:125
msgctxt "Template name"
msgid "Front Page"
msgstr "Πρώτη σελίδα"

#: wp-includes/block-template-utils.php:122
msgid "Displays posts on the homepage, or on the Posts page if a static homepage is set."
msgstr "Εμφανίζει άρθρα στην αρχική σελίδα ή στη σελίδα Άρθρων, εάν έχει οριστεί στατική αρχική σελίδα."

#: wp-includes/block-template-utils.php:121
msgctxt "Template name"
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"

#: wp-includes/block-template-utils.php:118
msgid "Displays posts."
msgstr "Εμφανίζει άρθρα."

#: wp-includes/block-template-utils.php:117
msgctxt "Template name"
msgid "Index"
msgstr "Ευρετήριο"

#: wp-includes/block-template-utils.php:87
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45219
msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks."
msgstr "Το πρότυπο του υποσέλιδου ορίζει μια περιοχή στη σελίδα η οποία συνήθως περιέχει πληροφορίες για τους συντελεστές του ιστότοπου, συνδέσμους για κοινωνικά δίκτυα ή οποιοδήποτε άλλο συνδυασμό από μπλοκ."

#. translators: accessibility text for the footer landmark region.
#: wp-includes/block-template-utils.php:86
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45218
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1633 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2287
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1217
msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"

#: wp-includes/block-template-utils.php:78
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45210
msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation."
msgstr "Το πρότυπο της κεφαλίδας ορίζει μια περιοχή στη σελίδα η οποία συνήθως περιέχει ένα τίτλο, το λογότυπο και το κεντρικό μενού πλοήγησης."

#: wp-includes/block-template-utils.php:69
msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area."
msgstr "Τα γενικά πρότυπα συχνά λειτουργούν με εναν συγκεκριμένο ρόλο, όπως την εμφάνιση ενός άρθρου, και δεν είναι δεσμευμένα σε κάποια συγκεκριμένη περιοχή."

#: wp-includes/block-template-utils.php:68 wp-includes/class-wp-editor.php:1214
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4820 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5045
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Social links with a shared background color"
msgstr "Κοινωνικοί σύνδεσμοι με κοινό χρώμα φόντου"

#: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Standard"
msgstr "Κανονικό"

#: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Small image and title"
msgstr "Μικρή εικόνα και τίτλος"

#: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Offset"
msgstr "Μετατόπιση"

#: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Image at left"
msgstr "Εικόνα στα αριστερά"

#: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Large title"
msgstr "Μεγάλος τίτλος"

#: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"

#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: wp-includes/block-patterns.php:267
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση του αρχείου \"%s\" ως μοτίβο μπλοκ (λείπει το πεδίο \"Τίτλος\")"

#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: wp-includes/block-patterns.php:249
msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση του αρχείου \"%1$s\" ως μοτίβο μπλοκ (μη έγκυρο σύντομο όνομα \"%2$s\")"

#. translators: %s: file name.
#: wp-includes/block-patterns.php:236
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση του αρχείου \"%s\" ως μοτίβο μπλοκ (λείπει το πεδίο \"Slug\")"

#: wp-includes/block-patterns.php:45
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Query"
msgstr "Ερώτημα"

#: wp-includes/block-patterns.php:44
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

#: wp-includes/block-patterns.php:43
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Headers"
msgstr "Κεφαλίδες"

#: wp-includes/block-patterns.php:42
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Gallery"
msgstr "Συλλογή"

#: wp-includes/block-patterns.php:41
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Featured"
msgstr "Προτεινόμενη"

#: wp-includes/block-patterns.php:40
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"

#: wp-includes/block-patterns.php:39
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"

#: wp-includes/block-editor.php:168 wp-includes/media-template.php:857
#: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media-template.php:1128
#: wp-includes/media.php:4127 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3261
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:607
#: wp-admin/includes/media.php:1189
msgid "Full Size"
msgstr "Πλήρες μέγεθος"

#: wp-includes/block-editor.php:167 wp-includes/media-template.php:856
#: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media-template.php:1127
#: wp-includes/media.php:4126 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3258
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41800
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:606
#: wp-admin/includes/media.php:1188
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"

#: wp-includes/block-editor.php:166 wp-includes/media-template.php:855
#: wp-includes/media-template.php:935 wp-includes/media-template.php:1126
#: wp-includes/media.php:4125 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3255
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:605
#: wp-admin/includes/media.php:1187
msgid "Medium"
msgstr "Μέσο"

#: wp-includes/block-editor.php:165 wp-includes/media-template.php:854
#: wp-includes/media-template.php:934 wp-includes/media-template.php:1125
#: wp-includes/media.php:4124 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3252
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:604
#: wp-admin/includes/image-edit.php:243 wp-admin/includes/media.php:1186
msgid "Thumbnail"
msgstr "Μικρογραφία"

#: wp-includes/block-editor.php:51
msgctxt "block category"
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "Επαναχρησιμοποιούμενα Μπλοκς"

#: wp-includes/block-editor.php:46
msgctxt "block category"
msgid "Embeds"
msgstr "Ενσωματώσεις"

#: wp-includes/block-editor.php:41
msgctxt "block category"
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"

#: wp-includes/block-editor.php:36
msgctxt "block category"
msgid "Widgets"
msgstr "Μικροεφαρμογές"

#: wp-includes/block-editor.php:31
msgctxt "block category"
msgid "Design"
msgstr "Σχεδίαση"

#: wp-includes/block-editor.php:26
msgctxt "block category"
msgid "Media"
msgstr "Πολυμέσα"

#: wp-includes/block-editor.php:21
msgctxt "block category"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:322 wp-includes/author-template.php:498
msgid "Posts by %s"
msgstr "Άρθρα του/της %s"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:243
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Δείτε τον ιστότοπο του/της %s"

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:71 wp-includes/comment-template.php:1184
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Χρησιμοποιήστε εναλλακτικά το %s αν δεν θέλετε να εμφανίζεται το περιεχόμενο."

#: wp-includes/admin-bar.php:1159
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Έξοδος από τη λειτουργία ανάκτησης"

#: wp-includes/admin-bar.php:1122 wp-includes/admin-bar.php:1123
#: wp-includes/blocks/search.php:25 wp-includes/blocks/search.php:26
#: wp-includes/blocks/search.php:45 wp-includes/class-wp-editor.php:1889
#: wp-includes/media.php:4490 wp-includes/media.php:4535
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23674
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24736
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24855
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38478
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38644
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38645
#: wp-includes/js/dist/components.js:67643
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8272
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:307
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:522 wp-admin/includes/nav-menu.php:585
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:588 wp-admin/includes/nav-menu.php:818
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:880 wp-admin/includes/nav-menu.php:883
#: wp-admin/includes/template.php:1952 wp-admin/includes/template.php:1955
#: wp-admin/includes/theme-install.php:126
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#. translators: %s: Total number of updates available.
#: wp-includes/admin-bar.php:1091 wp-admin/js/updates.js:361
msgid "%s update available"
msgid_plural "%s updates available"
msgstr[0] "%s διαθέσιμη ενημέρωση"
msgstr[1] "%s διαθέσιμες ενημερώσεις"

#. translators: accessibility text for the top bar landmark region.
#: wp-includes/admin-bar.php:1063 wp-includes/block-template-utils.php:77
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45209
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1618 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2272
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1202
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:73 wp-admin/menu.php:233
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"

#: wp-includes/admin-bar.php:1049 wp-includes/js/dist/block-editor.js:34094
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26448
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8590 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8899
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1441
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:65 wp-admin/menu.php:238
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"

#: wp-includes/admin-bar.php:1038
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:672
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24924 wp-admin/menu.php:228
#: wp-admin/nav-menus.php:678
msgid "Menus"
msgstr "Μενού"

#: wp-includes/admin-bar.php:1027
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418
#: wp-includes/functions.php:5257 wp-includes/js/dist/blocks.js:5556
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2090
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2317
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3867
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3870
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4329 wp-admin/widgets.php:28
msgid "Widgets"
msgstr "Μικροεφαρμογές"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:975 wp-admin/includes/ajax-actions.php:470
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:541
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1396 wp-admin/includes/dashboard.php:337
#: wp-admin/menu.php:94
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s σχόλιο αναμένει να εγκριθεί."
msgstr[1] "%s σχόλια αναμένουν να εγκριθούν."

#: wp-includes/admin-bar.php:935
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Προσθήκη"

#: wp-includes/admin-bar.php:928
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Χρήστη"

#: wp-includes/admin-bar.php:904
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"

#: wp-includes/admin-bar.php:874
msgid "Edit User"
msgstr "Επεξεργασία χρήστη"

#: wp-includes/admin-bar.php:828
msgid "View User"
msgstr "Προβολή χρήστη"

#: wp-includes/admin-bar.php:732
msgid "Shortlink"
msgstr "Μικροσύνδεσμος"

#: wp-includes/admin-bar.php:693
msgid "Manage Comments"
msgstr "Σχόλια"

#. translators: accessibility text for the settings landmark region.
#: wp-includes/admin-bar.php:596 wp-includes/js/dist/block-library.js:2041
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7746
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9062
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9574
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31880
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35452
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36395
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39461
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1627 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8059
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2281 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9972
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1211
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3205 wp-admin/includes/ms.php:1083
#: wp-admin/menu.php:359 wp-admin/options.php:22 wp-admin/network/menu.php:109
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: wp-includes/admin-bar.php:585 wp-includes/js/dist/core-data.js:2172
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5532 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5379
#: wp-admin/plugins.php:602 wp-admin/update-core.php:458
#: wp-admin/update-core.php:477 wp-admin/network/menu.php:103
#: wp-admin/network/settings.php:487
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"

#: wp-includes/admin-bar.php:574 wp-includes/admin-bar.php:1012
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:77
#: wp-includes/taxonomy.php:195 wp-includes/js/dist/core-data.js:2163
#: wp-admin/includes/ms.php:1078 wp-admin/themes.php:127
#: wp-admin/themes.php:250 wp-admin/update-core.php:627
#: wp-admin/update-core.php:640 wp-admin/network/menu.php:78
#: wp-admin/network/themes.php:338
msgid "Themes"
msgstr "Θέματα"

#: wp-includes/admin-bar.php:563 wp-admin/includes/ms.php:871
#: wp-admin/includes/ms.php:1073 wp-admin/menu.php:320 wp-admin/users.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:366
#: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/users.php:34
#: wp-admin/network/users.php:69 wp-admin/network/users.php:221
#: wp-admin/network/users.php:283
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"

#. translators: Sites menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:552
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:201
#: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/sites.php:21
#: wp-admin/network/sites.php:367
msgid "Sites"
msgstr "Ιστότοποι"

#: wp-includes/admin-bar.php:533
msgid "Network Admin"
msgstr "Διαχείριση δικτύου"

#: wp-includes/admin-bar.php:516 wp-admin/menu.php:29 wp-admin/my-sites.php:38
msgid "My Sites"
msgstr "Οι ιστότοποι μου"

#: wp-includes/admin-bar.php:479
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240
#: wp-admin/customize.php:206
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92
#: wp-admin/includes/theme.php:1035 wp-admin/menu.php:224
#: wp-admin/theme-install.php:381 wp-admin/themes.php:549
#: wp-admin/themes.php:908 wp-admin/themes.php:1128
msgid "Customize"
msgstr "Προσαρμογή"

#: wp-includes/admin-bar.php:432
msgid "Edit site"
msgstr "Επεξεργασία ιστοτόπου"

#. translators: Network menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:401 wp-includes/admin-bar.php:542
#: wp-includes/admin-bar.php:662 wp-includes/deprecated.php:2812
#: wp-includes/deprecated.php:2814 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10138
#: wp-admin/index.php:33 wp-admin/menu.php:24 wp-admin/my-sites.php:128
#: wp-admin/user/menu.php:10
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:708
#: wp-admin/network/index.php:21 wp-admin/network/menu.php:11
#: wp-admin/network/site-info.php:138 wp-admin/network/site-settings.php:95
#: wp-admin/network/site-themes.php:180 wp-admin/network/site-users.php:225
msgid "Dashboard"
msgstr "Πίνακας Ελέγχου"

#: wp-includes/admin-bar.php:390
msgid "Edit Site"
msgstr "Επεξεργασία ιστοτόπου"

#: wp-includes/admin-bar.php:380 wp-includes/admin-bar.php:703
#: wp-includes/deprecated.php:2810
msgid "Visit Site"
msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο"

#. translators: %s: Site title.
#. translators: User dashboard screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:359 wp-admin/admin-header.php:43
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Πίνακας ελέγχου χρήστη: %s"

#. translators: %s: Site title.
#. translators: Network admin screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:356 wp-admin/admin-header.php:40
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Διαχείριση δικτύου %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:324 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:476
msgid "Log Out"
msgstr "Αποσύνδεση"

#: wp-includes/admin-bar.php:314
msgid "Edit Profile"
msgstr "Επεξεργασία προφίλ"

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:244
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Γεια σου, %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:212 wp-includes/blocks/navigation.php:630
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:50
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25118
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25128
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26390
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26556
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2126
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"

#: wp-includes/admin-bar.php:195
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:194
msgid "Feedback"
msgstr "Η γνώμη σας"

#: wp-includes/admin-bar.php:185
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:157
#: wp-includes/update.php:170 wp-includes/update.php:408
#: wp-includes/update.php:688 wp-includes/wp-db.php:1214
#: wp-includes/wp-db.php:1819 wp-includes/wp-db.php:1983 wp-login.php:1231
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:823
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1236
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:181
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:196
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:211 wp-admin/includes/theme.php:565
#: wp-admin/includes/theme.php:579 wp-admin/includes/theme.php:594
#: wp-admin/includes/translation-install.php:66
#: wp-admin/includes/translation-install.php:80
#: wp-admin/includes/translation-install.php:92
#: wp-admin/includes/update.php:141 wp-admin/theme-install.php:65
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://el.wordpress.org/support/forums/ "

#: wp-includes/admin-bar.php:184
msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"

#: wp-includes/admin-bar.php:175
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://wordpress.org/support/"

#: wp-includes/admin-bar.php:174
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"

#: wp-includes/admin-bar.php:165
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:123
#: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:275
#: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/upgrade.php:68
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:92
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:134 wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "About WordPress"
msgstr "Σχετικά με το WordPress"

#: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "Απόφθεγμα από το κομμάτι Hello Dolly, του Jerry Herman:"

#: wp-comments-post.php:31
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Αποτυχία Υποβολής Σχολίου"

#. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL.
#: wp-activate.php:203
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "O λογαριασμός σας έχει ενεργοποιηθεί. <a href=\"%1$s\">Συνδεθείτε</a> ή επιστρέψετε στην <a href=\"%2$s\">αρχική σελίδα</a>."

#. translators: 1: Site URL, 2: Login URL.
#: wp-activate.php:195
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Ο λογαριασμός σας τώρα έχει ενεργοποιηθεί. <a href=\"%1$s\">Δείτε τον ιστότοπό σας</a> ή <a href=\"%2$s\">συνδεθείτε</a>"

#: wp-activate.php:183 wp-includes/post-template.php:1729
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:203
msgid "Password:"
msgstr "Συνθηματικό:"

#: wp-activate.php:182 wp-signup.php:258
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"

#. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:160
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Ο ιστότοπος σας %1$s είναι ενεργός. Μπορείτε τώρα να συνδεθείτε στον ιστότοπό σας χρησιμοποιώντας το επιλεγμένο από εσάς όνομα χρήστη &#8220;%2$s&#8221;. Παρακαλούμε ελέγξτε τα εισερχόμενα στην ηλ. διεύθυνσή σας στο %3$s για το συνθηματικό σας και τις οδηγίες σύνδεσης. Εάν δεν λάβετε ηλ. μήνυμα, παρακαλώ να ελέγξετε τα διεγραμμένα και τον φάκελο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας. Αν εξακολουθείτε να μην έχετε λάβει το ηλ. μήνυμα μέσα σε μια ώρα, μπορείτε να <a href=\"%4$s\">επαναπροσδιορίσετε το συνθηματικό σας</a> ."

#. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:151
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει ενεργοποιηθεί. Μπορείτε να <a href=\"%1$s\">συνδεθείτε</a> στον ιστότοπο με το όνομα χρήστη &#8220;%2$s&#8221;. Το συνθηματικό σας έχει σταλεί στην ηλ. διεύθυνσή σας %3$s μαζί με τις οδηγίες σύνδεσης. Αν δεν βλέπετε το μήνυμα στο γραμματοκιβώτιο σας, ελέγξτε τον φάκελο ανεπιθύμητων. Αν δεν είναι ούτε εκεί και δεν το λάβετε μέσα στην επόμενη ώρα, δοκιμάστε να κάνετε <a href=\"%4$s\">επαναπροσδιορισμό συνθηματικού</a>."

#: wp-activate.php:145 wp-activate.php:179
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Ο λογαριασμός σας ενεργοποιήθηκε!"

#: wp-activate.php:136
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:254
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:141
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:604
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:869
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:216
#: wp-admin/includes/theme.php:1049 wp-admin/theme-install.php:370
#: wp-admin/theme-install.php:434 wp-admin/themes.php:556
#: wp-admin/themes.php:916 wp-admin/themes.php:1138 wp-admin/js/updates.js:766
#: wp-admin/js/updates.js:1419
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:711
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#: wp-activate.php:132
msgid "Activation Key:"
msgstr "Κλειδί Ενεργοποίησης:"

#: wp-activate.php:129
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Απαιτείται Κλειδί Ενεργοποίησης"

#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:170
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενεργοποίηση"

#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Έχει ανιχνευτεί μια ασυμφωνία τιμών κλειδιών. Παρακαλούμε ακολουθήστε το σύνδεσμο που παρέχεται στο email ενεργοποίησης."

Anon7 - 2022
AnonSec Team