Dre4m Shell
Server IP : 85.214.239.14  /  Your IP : 18.222.161.119
Web Server : Apache/2.4.62 (Debian)
System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.18
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : OFF  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /var/www/wordpress/wp-content/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /var/www/wordpress/wp-content/languages/admin-pl_PL.po
# Translation of WordPress - 6.7.x - Development - Administration in Polish
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.7.x - Development - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 16:56:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.7.x - Development - Administration\n"

#. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday.
#: wp-admin/includes/schema.php:418
#, gp-priority: high
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://www.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings
#. currently supported by PHP. Important: When a previous timezone string, like
#. `Europe/Kiev`, has been superseded by an updated one, like `Europe/Kyiv`, as
#. a rule of thumb, the **old** timezone name should be used in the
#. "translation" to allow for the default timezone setting to be PHP
#. cross-version compatible, as old timezone names will be recognized in new
#. PHP versions, while new timezone names cannot be recognized in old PHP
#. versions. To verify which timezone strings are available in the _oldest_ PHP
#. version supported, you can use https://3v4l.org/6YQAt#v5.6.20 and replace
#. the "BR" (Brazil) in the code line with the country code for which you want
#. to look up the supported timezone names.
#: wp-admin/includes/schema.php:403
#, gp-priority: high
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Europe/Warsaw"

#: wp-admin/plugins.php:613
msgid "If a dependent plugin is missing some dependencies, its activation button will be disabled until the required dependencies are activated."
msgstr "Jeśli w zależnej wtyczce brakuje niektórych zależności, jej przycisk włączania będzie wyłączony do czasu włączenia wymaganych zależności."

#: wp-admin/plugins.php:612
msgid "If a required plugin is deleted, a notice will be displayed on the Plugin administration screen informing the user that there is some missing dependencies to install and/or activate. Additionally, each plugin whose dependencies are not met will have an error notice on their plugin row."
msgstr "Jeśli wymagana wtyczka zostanie usunięta, na ekranie administracyjnym wtyczki zostanie wyświetlona informacja dla użytkownika, że ​​brakuje niektórych zależności do zainstalowania i/lub włączenia. Dodatkowo każda wtyczka, której zależności nie są spełnione, będzie miała informację o błędzie w wierszu wtyczki."

#: wp-admin/plugins.php:611
msgid "Plugin Dependencies aims to make the process of installing and activating add-ons (dependents) and the plugins they rely on (dependencies) consistent and easy."
msgstr "Zależności wtyczek mają na celu zapewnienie spójnego i łatwego procesu instalowania i włączania dodatków (zależnych) oraz wtyczek, na których polegają (zależności)."

#: wp-admin/plugins.php:609
msgid "Dependencies"
msgstr "Zależności"

#: wp-admin/options-discussion.php:155
msgid "Comments to display at the top of each page"
msgstr "Komentarze do wyświetlenia na początku każdej strony"

#: wp-admin/options-discussion.php:148
msgid "Comments page to display by default"
msgstr "Domyślne do wyświetlenia strony komentarzy"

#: wp-admin/options-discussion.php:144
msgid "Top level comments per page"
msgstr "Liczba komentarzy na najwyższym poziomie przypadających na stronę"

#: wp-admin/options-discussion.php:141
msgid "Break comments into pages"
msgstr "Stronicuj komentarze"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:133 wp-admin/options-discussion.php:137
msgid "Comment Pagination"
msgstr "Stronicowanie komentarzy"

#: wp-admin/options-discussion.php:125
msgid "Number of levels for threaded (nested) comments"
msgstr "Liczba poziomów zagnieżdżenia komentarzy"

#: wp-admin/options-discussion.php:101
msgid "Enable threaded (nested) comments"
msgstr "Włącz komentowanie zagnieżdżone"

#: wp-admin/options-discussion.php:92
msgid "Close comments when post is how many days old"
msgstr "Zamknij komentarze, gdy od wpisu minęło tyle dni"

#: wp-admin/options-discussion.php:89
msgid "Automatically close comments on old posts"
msgstr "Automatycznie zamknij komentowanie starych wpisów"

#: wp-admin/nav-menus.php:601
msgid "Menu order updated"
msgstr "Kolejność elementów menu została zapisana"

#: wp-admin/nav-menus.php:600
msgid "Menu parent updated"
msgstr "Zaktualizowano element nadrzędny menu"

#: wp-admin/includes/revision.php:383
msgid "Change revision by using the left and right arrow keys"
msgstr "Zmień wersję, używając klawiszy strzałek w lewo lub w prawo"

#: wp-admin/includes/revision.php:382
msgid "Select a revision"
msgstr "Wybierz wersję"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:207
msgid "A directory could not be read."
msgstr "Nie można było odczytać katalogu."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1583
msgid "Database Extension"
msgstr "Rozszerzenie bazy danych"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1439
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1448
msgid "Empty value"
msgstr "Pusta wartość"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:611
msgid "Max simultaneous file uploads"
msgstr "Maksymalna liczba jednocześnie przesyłanych plików"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:261
msgid "Menu Order"
msgstr "Kolejność w menu"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:254
msgid "Menu Parent"
msgstr "Menu nadrzędne"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:549
msgid "Skip to Editor"
msgstr "Przejdź do edytora"

#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:279
msgid "WordPress %s Field Guide"
msgstr "Przewodnik po WordPressie %s"

#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:252
msgid "WordPress %s Release Notes"
msgstr "Informacje o wersji %s WordPressa"

#: wp-admin/about.php:184
msgid "65+ accessibility fixes and enhancements focus on foundational aspects of the WordPress experience, from improving user interface components and keyboard navigation in the Editor, to an accessible heading on WordPress login screens and clearer labeling throughout."
msgstr "Ponad 65 poprawek i ulepszeń związanych z dostępnością koncentruje się na podstawowych aspektach doświadczenia WordPress. Od ulepszenia komponentów interfejsu użytkownika i nawigacji za pomocą klawiatury w Edytorze, po dostępny nagłówek na ekranach logowania WordPress i wyraźniejsze oznakowanie w całym tekście."

#: wp-admin/about.php:175
msgid "WordPress 6.7 delivers important performance updates, including faster pattern loading, optimized previews in the data views component, improved PHP 8+ support and removal of deprecated code, auto sizes for lazy-loaded images, and more efficient tag processing in the HTML API."
msgstr "WordPress 6.7 zapewnia ważne aktualizacje wydajności, w tym szybsze ładowanie wzorców, zoptymalizowane podglądy w komponencie widoków danych, ulepszoną obsługę PHP 8+ i usuwanie przestarzałego kodu, automatyczne rozmiary dla obrazów ładowanych z opóźnieniem i bardziej wydajne przetwarzanie tagów w API HTML."

#: wp-admin/about.php:159
msgid "Create, edit, remove, and apply font size presets with the next addition to the Styles interface. Override theme defaults or create your own custom font size, complete with fluid typography for responsive font scaling. Get into the details!"
msgstr "Twórz, edytuj, usuwaj i stosuj ustawienia wielkości liter dzięki kolejnemu dodatkowi do interfejsu Style. Zastąp domyślne ustawienia motywu lub utwórz własną niestandardową wielkość liter, wraz z płynną typografią dla skalowania krojów pisma na różnych urządzeniach. Poznaj szczegóły!"

#: wp-admin/about.php:158
msgid "New style section, new possibilities"
msgstr "Nowe sekcje styli, nowe możliwości"

#: wp-admin/about.php:156
msgid "Embrace your inner font nerd"
msgstr "Ujawnij swojego wewnętrznego maniaka typografii"

#: wp-admin/about.php:139
msgid "This feature introduces a new UI for connecting blocks to custom fields, putting control of dynamic content directly in the editor. Link blocks with fields in just a few clicks, enhancing flexibility and efficiency when building. Your clients will love you—as if they didn&#8217;t already."
msgstr "Funkcja wprowadza nowy interfejs użytkownika umożliwiający łączenie bloków z własnymi polami, umożliwiając kontrolę nad zawartością dynamiczną bezpośrednio w edytorze. Połącz bloki z polami za pomocą zaledwie kilku kliknięć, zwiększając elastyczność i wydajność podczas budowania. Twoi klienci będą Cię kochać — jakby już tego nie robili."

#: wp-admin/about.php:138
msgid "A streamlined way to create dynamic content"
msgstr "Usprawniony sposób tworzenia treści dynamicznych"

#: wp-admin/about.php:136
msgid "Connect blocks and custom fields with no hassle (or code)"
msgstr "Połącz bloki i pola niestandardowe bez wysiłku (lub kodu)"

#: wp-admin/about.php:129
msgid "Edit and arrange entire sections of your content like never before. A broader view of your site lets you add, edit, shuffle, or remove patterns to your liking. Embrace your inner architect."
msgstr "Edytuj i organizuj całe sekcje treści jak nigdy dotąd. Szerszy widok witryny umożliwia dodawanie, edytowanie, tasowanie i usuwanie wzorców według własnych upodobań. Ujawnij swojego wewnętrznego architekta."

#: wp-admin/about.php:128
msgid "Explore your content from a new perspective"
msgstr "Przeglądaj swoje treści z nowej perspektywy"

#: wp-admin/about.php:126
msgid "Get the big picture with Zoom Out"
msgstr "Uzyskaj szersza perspektywę dzięki funkcji oddalenia"

#: wp-admin/about.php:109
msgid "Twenty Twenty-Five offers a flexible, design-focused theme that lets you build stunning sites with ease. Tailor your aesthetic with an array of style options, block patterns, and color palettes. Pared down to the essentials, this is a theme that can truly grow with you."
msgstr "Dwadzieścia Dwadzieścia-Pięć oferuje elastyczny, skoncentrowany na projektowaniu motyw, który pozwala z łatwością tworzyć wspaniałe witryny. Dostosuj swoją estetykę za pomocą szeregu opcji stylu, wzorów blokowych i palet kolorów. Ograniczony do najważniejszych elementów, jest to motyw, który naprawdę może rosnąć wraz z potrzebami."

#: wp-admin/about.php:108
msgid "Endless possibility without complexity"
msgstr "Nieskończone możliwości bez złożoności"

#: wp-admin/about.php:99
msgid "WordPress 6.7 debuts the modern Twenty Twenty-Five theme, offering ultimate design flexibility for any blog at any scale. Control your site typography like never before with new font management features. The new Zoom Out feature lets you design your site with a macro view, stepping back from the details to bring the big picture to life."
msgstr "WordPress 6.7 debiutuje z nowoczesnym motywem Dwadzieścia Dwadzieścia-Pięć, oferującym najwyższą elastyczność projektowania dla każdego bloga w dowolnej skali. Kontroluj typografię swojej witryny jak nigdy dotąd dzięki nowym funkcjom zarządzania krojami pisma. Nowa funkcja oddalania pozwala zaprojektować witrynę w widoku makro, oddalając się od szczegółów, aby móc spojrzeć na całość z szerszej perspektywy."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1893
msgid "The directory does not exist."
msgstr "Katalog nie istnieje."

#: wp-admin/update-core.php:1048
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/common-errors/\">Common Errors</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/common-errors/\">Najczęstsze błędy</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:54
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/edit-files/\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/edit-files/\">Dokumentacja dot. edytowania plików</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:151
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/plugins/editor-screen/\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/plugins/editor-screen/\">Dokumentacja dot. edytowania wtyczek</a>"

#: wp-admin/options.php:330
msgid "https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"

#. translators: 1: The option/setting, 2: Documentation URL.
#: wp-admin/options.php:328
msgid "The %1$s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See <a href=\"%2$s\">documentation on the Settings API</a>."
msgstr "Ustawienie %1$s jest niezarejestrowane. Niezarejestrowane ustawienia są przestarzałe. Zobacz <a href=\"%2$s\">dokumentację dot. API ustawień</a>."

#: wp-admin/options-writing.php:228 wp-admin/options-writing.php:242
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/update-services/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/update-services/"

#: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:200
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/feeds/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/feeds/"

#: wp-admin/options-permalink.php:64
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/\">Documentation on Nginx configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/\">Dokumentacja konfiguracji Nginx</a>."

#: wp-admin/options-general.php:35 wp-admin/options-general.php:255
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/wordpress-in-directory/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/wordpress-in-directory/"

#: wp-admin/includes/ms.php:1172 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/sites.php:44
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-sites-screen\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-sites-screen\">Dokumentacja dot. zarządzania witryną</a>"

#. translators: xfn (friendship relation): http://gmpg.org/xfn
#. translators: xfn (geographical relation): http://gmpg.org/xfn
#. translators: xfn (family relation): http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1357 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1408
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1437
msgctxt "Type of relation"
msgid "none"
msgstr "brak"

#: wp-admin/includes/file.php:1158
msgid "No URL Provided."
msgstr "Nie udostępniono adresu URL"

#: wp-admin/includes/file.php:329 wp-admin/options-permalink.php:468
#: wp-admin/options-permalink.php:500 wp-admin/options-permalink.php:536
#: wp-admin/plugin-editor.php:326 wp-admin/setup-config.php:487
#: wp-admin/theme-editor.php:362
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/file-permissions/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/file-permissions/"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:199
msgid "Package not available."
msgstr "Pakiet niedostępny."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2775
msgid "Autoloaded options"
msgstr "Automatycznie wczytane opcje"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2676
msgid "More info about optimizing autoloaded options"
msgstr "Więcej informacji o optymalizacji opcji ładowanych automatycznie"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2675
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#autoloaded-options"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#autoloaded-options"

#. translators: 1: Number of autoloaded options, 2: Autoloaded options size.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2658
msgid "Your site has %1$s autoloaded options (size: %2$s) in the options table, which could cause your site to be slow. You can review the options being autoloaded in your database and remove any options that are no longer needed by your site."
msgstr "Twoja witryna ma %1$s opcji automatycznie wczytywanych (rozmiar: %2$s) w tabeli opcji, co może powodować wolniejsze działanie strony. Możesz przejrzeć opcje ładowane automatycznie w swojej bazie danych i usunąć te, które nie są już potrzebne twojej witrynie."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2655
msgid "Autoloaded options could affect performance"
msgstr "Automatycznie wczytywane opcje mogą mieć wpływ na wydajność"

#. translators: 1: Number of autoloaded options, 2: Autoloaded options size.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2633
msgid "Your site has %1$s autoloaded options (size: %2$s) in the options table, which is acceptable."
msgstr "Twoja witryna posiada %1$s automatycznie wczytywanych opcji (rozmiar: %2$s) w tabeli opcji, co jest akceptowalne."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2625
msgid "Autoloaded options are acceptable"
msgstr "Automatycznie wczytywane opcje są akceptowalne"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2622
msgid "Autoloaded options are configuration settings for plugins and themes that are automatically loaded with every page load in WordPress. Having too many autoloaded options can slow down your site."
msgstr "Opcje wczytywane automatycznie to ustawienia konfiguracyjne wtyczek i motywów, które są automatycznie wczytywane przy każdym wczytywaniu strony w WordPress. Zbyt wiele automatycznie ładowanych opcji może spowolnić Twoją witrynę."

#. translators: Localized Support reference.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2510
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#persistent-object-cache"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#persistent-object-cache"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2401
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#caching"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#caching"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:832
msgid "Fonts directory size"
msgstr "Rozmiar katalogu krojów pisma"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:828
msgid "Fonts directory location"
msgstr "Położenie katalogu krojów pisma"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1683
msgid "The fonts directory"
msgstr "Katalog krojów pisma"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1331
msgid "The following plugins failed to update. If there was a fatal error in the update, the previously installed version has been restored."
msgstr "Aktualizacja następujących wtyczek nie powiodła się. Jeśli wystąpił błąd krytyczny podczas aktualizacji, poprzednio zainstalowana wersja została przywrócona."

#. translators: %s: The plugin's slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:593
msgid "The update for '%s' contained a fatal error. The previously installed version has been restored."
msgstr "Aktualizacja dla '%s' spowodowała błąd krytyczny. Poprzednio zainstalowana wersja została przywrócona."

#. translators: %s: The plugin's slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:582
msgid "The update for '%s' contained a fatal error. The previously installed version could not be restored."
msgstr "Aktualizacja dla '%s' spowodowała błąd krytyczny. Poprzednio zainstalowana wersja nie mogła być przywrócona."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:302
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:308
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:337
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:343
#: wp-admin/update-core.php:261
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/backup/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/backup/"

#: wp-admin/export-personal-data.php:59
msgid "If you are a plugin author, you can learn more about <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\">how to add the Personal Data Exporter to a plugin</a>."
msgstr "Jeśli jesteś autorem wtyczki, możesz dowiedzieć się więcej na temat <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\">jak dodać Eksportera Danych Osobistych do wtyczki</a>."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:59
msgid "If you are a plugin author, you can learn more about <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\">how to add the Personal Data Eraser to a plugin</a>."
msgstr "Jeśli jesteś autorem wtyczki, możesz dowiedzieć się więcej na temat <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\">jak dodać narzędzie do usuwania danych osobistych do wtyczki</a>."

#: wp-admin/about.php:205
msgid "See everything new"
msgstr "Zobacz wszystkie nowości"

#: wp-admin/about.php:205
msgid "https://wordpress.org/download/releases/6-7/"
msgstr "https://wordpress.org/download/releases/6-7/"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/about.php:197
msgid "For a comprehensive overview of all the new features and enhancements in WordPress %s, please visit the feature-showcase website."
msgstr "Aby uzyskać kompleksowy przegląd wszystkich nowych funkcji i ulepszeń w WordPress %s, przejdź na stronę internetową z prezentacją funkcji."

#: wp-admin/about.php:191
msgid "And much more"
msgstr "I wiele więcej"

#: wp-admin/menu.php:209
msgctxt "patterns menu item"
msgid "Patterns"
msgstr "Wzorce"

#: wp-admin/options-general.php:192 wp-admin/options-general.php:198
msgid "Change Site Icon"
msgstr "Zmień ikonkę witryny"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Number of plugins, 3: A comma-separated list
#. of plugin names.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1221
msgid "<strong>Error:</strong> %1$s requires %2$d plugin to be installed and activated: %3$s."
msgid_plural "<strong>Error:</strong> %1$s requires %2$d plugins to be installed and activated: %3$s."
msgstr[0] "<strong>Błąd:</strong> %1$s wymaga instalacji i włączenia wtyczki %2$d: %3$s."
msgstr[1] "<strong>Błąd:</strong> %1$s wymaga instalacji i włączenia wtyczek %2$d: %3$s."
msgstr[2] "<strong>Błąd:</strong> %1$s wymaga instalacji i włączenia wtyczek %2$d: %3$s."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:975
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:980
msgctxt "plugin"
msgid "Update Now"
msgstr "Aktualizuj"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:340
#: wp-admin/includes/theme-install.php:207
msgctxt "theme"
msgid "Install Now"
msgstr "Zainstaluj"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1589
msgid "This plugin cannot be activated because required plugins are missing or inactive."
msgstr "Nie można włączyć wtyczki, ponieważ brakuje innych wymaganych wtyczek lub nie są one włączone."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1587
msgid "This plugin is active but may not function correctly because required plugins are missing or inactive."
msgstr "Ta wtyczka jest włączona, ale może nie działać poprawnie, ponieważ brakuje innych wymaganych wtyczek lub nie są one włączone."

#. translators: %s: List of dependency names.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1579
msgid "<strong>Requires:</strong> %s"
msgstr "<strong>Wymaga:</strong> %s"

#. translators: %s: List of dependencies.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1545
msgid "<strong>Required by:</strong> %s"
msgstr "<strong>Wymagane przez:</strong> %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1540
msgid "Note: This plugin cannot be deactivated or deleted until the plugins that require it are deactivated or deleted."
msgstr "Uwaga: wtyczki nie można wyłączyć ani usunąć, dopóki inne, które jej wymagają, nie zostaną wyłączone lub usunięte."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:902
msgid "You cannot deactivate this plugin as other plugins depend on it."
msgstr "Nie można wyłączyć wtyczki, ponieważ inne wtyczki są od niej zależne."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:868
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:974
msgid "You cannot delete this plugin as other plugins require it."
msgstr "Nie można usunąć wtyczki, ponieważ wymagają jej inne wtyczki."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:838
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:944
msgid "You cannot activate this plugin as it has unmet requirements."
msgstr "Nie można włączyć wtyczki, ponieważ nie są spełnione wymagania do jej uruchomienia."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:812
msgid "You cannot deactivate this plugin as other plugins require it."
msgstr "Nie można wyłączyć wtyczki, ponieważ wymagają jej do działania inne wtyczki."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:615
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:615
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:828
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Wyłącz w sieci witryn"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:611
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:942
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:959
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:881
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:995
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:1026 wp-admin/js/updates.js:980
#: wp-admin/js/updates.js:1025
msgctxt "plugin"
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:794
msgid "Additional plugins are required"
msgstr "Wymagane są dodatkowe wtyczki"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:240
msgid "Site ID"
msgstr "Identyfikator witryny"

#. translators: 1: Current PHP version, 2: PHP version required by the new
#. theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:465
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the new theme version requires %2$s."
msgstr "Wersja PHP na serwerze to %1$s, natomiast nowa wersja motywu wymaga wersji %2$s."

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: WordPress version required by
#. the new theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:451
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the new theme version requires %2$s."
msgstr "Używana Twoja wersja WordPressa to %1$s, natomiast nowa wersja motywu wymaga %2$s."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:130
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:611
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:836
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:853
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:1008
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:1026 wp-admin/js/updates.js:969
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate"
msgstr "Włącz w sieci witryn"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4584
msgid "%s is already active."
msgstr "Wtyczka %s jest już włączona."

#: wp-admin/import.php:166 wp-admin/includes/plugin-install.php:355
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:953
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:958 wp-admin/press-this.php:63
#: wp-admin/js/updates.js:1312 wp-admin/js/updates.js:2637
#: wp-admin/js/updates.js:2693
msgctxt "plugin"
msgid "Install Now"
msgstr "Zainstaluj"

#: wp-admin/credits.php:32
msgid "Created by a worldwide team of passionate individuals"
msgstr "Stworzone przez pasjonatów z całego świata"

#: wp-admin/about.php:183
msgid "Accessibility improvements"
msgstr "Ulepszenia dostępności"

#: wp-admin/about.php:174
msgid "Performance updates"
msgstr "Aktualizacje wydajności"

#: wp-admin/update.php:158 wp-admin/update.php:310
msgid "Only .zip archives may be uploaded."
msgstr "Można przesyłać wyłącznie archiwa .zip"

#. translators: %s: Link to activate the Classic Widgets plugin.
#: wp-admin/widgets-form-blocks.php:105
msgid "The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or activate the <a href=\"%s\">Classic Widgets plugin</a>."
msgstr "Widżety blokowe wymagają JavaScriptu. Włącz jego obsługę w ustawieniach swojej przeglądarki lub wypróbuj <a href=\"%s\">wtyczkę Klasyczne Widżety</a>."

#. translators: %s: Link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:368
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>."
msgstr "Edytor blokowy wymaga JavaScriptu. Włącz jego obsługę w ustawieniach swojej przeglądarki lub wypróbuj <a href=\"%s\">wtyczkę Edytora Klasycznego</a>"

#. translators: %s: Link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:359
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>."
msgstr "Edytor blokowy wymaga JavaScriptu. Włącz jego obsługę w ustawieniach swojej przeglądarki lub wypróbuj <a href=\"%s\">wtyczkę Edytora Klasycznego</a>"

#: wp-admin/my-sites.php:81 wp-admin/network/menu.php:53
#: wp-admin/network/site-new.php:182 wp-admin/network/site-new.php:192
#: wp-admin/network/sites.php:391
msgid "Add New Site"
msgstr "Dodaj witrynę"

#: wp-admin/menu.php:300 wp-admin/plugins.php:770 wp-admin/network/menu.php:106
msgid "Add New Plugin"
msgstr "Dodaj wtyczkę"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:80
msgid "Rotate 180&deg;"
msgstr "Obróć o 180&deg;"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:79
msgid "Rotate 90&deg; right"
msgstr "Obróć o 90&deg; w prawo"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:78
msgid "Rotate 90&deg; left"
msgstr "Obróć o 90&deg; w lewo"

#. translators: %s: Number of patterns.
#: wp-admin/edit.php:392
msgid "%s pattern moved to the Trash."
msgid_plural "%s patterns moved to the Trash."
msgstr[0] "%s wzorzec został przeniesiony do kosza."
msgstr[1] "%s wzorce zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s wzorców zostało przeniesione do kosza."

#. translators: %s: Number of patterns.
#: wp-admin/edit.php:390
msgid "%s pattern permanently deleted."
msgid_plural "%s patterns permanently deleted."
msgstr[0] "%s wzorzec został usunięty."
msgstr[1] "%s wzorce zostały usunięte."
msgstr[2] "%s wzorców zostało usuniętych."

#. translators: %s: Number of patterns.
#: wp-admin/edit.php:385
msgid "%s pattern updated."
msgid_plural "%s patterns updated."
msgstr[0] "Zaktualizowano %s wzorzec."
msgstr[1] "Zaktualizowano %s wzorce."
msgstr[2] "Zaktualizowano %s wzorców."

#. translators: %s: The dismiss dashicon used for buttons that dismiss or
#. remove.
#: wp-admin/edit.php:293
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the %s<span class=\"screen-reader-text\">remove</span> button next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Korzystając z Edycji zbiorczej, możesz zmienić metadane (kategorie, autora itp.) dla wszystkich wybranych postów jednocześnie. Aby usunąć post z grupy, kliknij przycisk %s<span class=\"screen-reader-text\">usuń</span> obok jego nazwy w wyświetlonym obszarze edycji zbiorczej."

#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:262
msgid "Read the WordPress %s Release Notes for information on installation, enhancements, fixed issues, release contributors, learning resources, and the list of file changes."
msgstr "Przeczytaj uwagi do wydania WordPress %s, aby uzyskać informacje na temat instalacji, ulepszeń, naprawionych błędów, współautorów wydania, zasobów edukacyjnych i listy zmian w plikach."

#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:289
msgid "Explore the WordPress %s Field Guide. Learn about the changes in this release with detailed developer notes to help you build with WordPress."
msgstr "Zajrzyj do przewodnika po WordPressie %s. Dowiedz się o zmianach w tym wydaniu dzięki szczegółowym notatkom dla programistów, które pomogą tworzyć z WordPressem."

#: wp-admin/includes/user.php:721 wp-admin/includes/user.php:744
msgid "Invalid URL format."
msgstr "Nieprawidłowy format adresu URL."

#. translators: 1: Current PHP version, 2: PHP version required by the new
#. plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:367
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the new plugin version requires %2$s."
msgstr "Wersja PHP na twoim serwerze to %1$s, jednak nowa wersja wtyczki wymaga %2$s."

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: WordPress version required by
#. the new plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:353
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the new plugin version requires %2$s."
msgstr "Twoja wersja WordPressa to %1$s, jednak nowa wersja wtyczki wymaga %2$s."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/about.php:78
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"

#: wp-admin/contribute.php:103 wp-admin/credits.php:57 wp-admin/credits.php:65
msgid "https://make.wordpress.org/contribute/"
msgstr "https://make.wordpress.org/contribute/"

#: wp-admin/update-core.php:1068
msgid "Updates may take several minutes to complete. If there is no feedback after 5 minutes, or if there are errors please refer to the Help section above."
msgstr "Aktualizacja może potrwać kilka minut. Jeśli po 5 minutach nie otrzymasz informacji zwrotnej lub jeśli wystąpią błędy, zapoznaj się z sekcją pomoc znajdującą się powyżej."

#: wp-admin/update-core.php:1043
msgid "Restore Plugin or Theme"
msgstr "Przywróć wtyczkę lub motyw"

#: wp-admin/update-core.php:1038
msgid "On systems with fewer resources, this may lead to server timeouts or resource limits being reached. If you encounter an issue during the update process, please create a support forum topic and reference <strong>Rollback</strong> in the issue title."
msgstr "W systemach z mniejszą dostępnością zasobów może to prowadzić do przekroczenia limitu czasu serwera lub limitu zasobów. Jeśli napotkasz problem podczas procesu aktualizacji, utwórz temat na forum pomocy technicznej i odwołaj się do <strong>Rollback</strong> w tytule problemu."

#: wp-admin/update-core.php:1036
msgid "This feature will create a temporary backup of a plugin or theme before it is upgraded. This backup is used to restore the plugin or theme back to its previous state if there is an error during the update process."
msgstr "Funkcja tworzy tymczasową kopię zapasową wtyczki lub motywu przed ich aktualizacją. Utworzona kopia zapasowa jest używana do przywrócenia wtyczki lub motywu do poprzedniego stanu, jeśli wystąpi błąd podczas procesu aktualizacji."

#: wp-admin/site-editor.php:196
msgid "The site editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings."
msgstr "Edytor witryny wymaga JavaScriptu. Włącz obsługę JavaScript w ustawieniach przeglądarki."

#: wp-admin/options-permalink.php:227
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/"

#. translators: %s: Site tagline example.
#: wp-admin/options-general.php:90
msgid "In a few words, explain what this site is about. Example: &#8220;%s.&#8221;"
msgstr "W kilku słowach wyjaśnij, o czym jest ta witryna. Przykład: &#8222;%s.&#8221;"

#: wp-admin/install.php:203
msgid "Note: Discouraging search engines does not block access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Uwaga: Zniechęcanie wyszukiwarek nie blokuje dostępu do witryny &mdash; to od wyszukiwarek zależy, czy spełnią prośbę."

#: wp-admin/includes/template.php:762
msgid "New custom field name"
msgstr "Nowa nazwa własnego pola"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/media.php:2753
msgid "Search Media:"
msgstr "Szukaj mediów:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:270
msgid "Clear Crop"
msgstr "Wyczyść kadrowanie"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:270
msgid "Apply Crop"
msgstr "Kadruj"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:263
msgid "vertical start position"
msgstr "miejsce rozpoczęcia w pionie"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:255
msgid "horizontal start position"
msgstr "miejsce rozpoczęcia w poziomie"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:250
msgid "Starting Coordinates:"
msgstr "Współrzędne początkowe:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:193
msgid "Crop Image"
msgstr "Kadruj obrazek"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:163 wp-admin/includes/image-edit.php:935
msgid "Images cannot be scaled to a size larger than the original."
msgstr "Obrazki nie mogą być powiększane."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:101
msgid "Save Edits"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:100
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Anuluj zmiany"

#: wp-admin/includes/file.php:2009
msgid "Could not create the destination directory."
msgstr "Nie można utworzyć katalogu docelowego."

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:217
msgid "Table ordered by E-mail."
msgstr "Tabela uporządkowana według adresu e-mail."

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:396
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:215
msgid "Table ordered by Username."
msgstr "Tabela uporządkowana według nazwy użytkownika."

#. translators: %s: The plugin or theme slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:219
msgid "Could not delete the temporary backup directory for %s."
msgstr "Nie można usunąć tymczasowego katalogu kopii zapasowej %s."

#. translators: %s: The plugin or theme slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:217
msgid "Could not restore the original version of %s."
msgstr "Nie można przywrócić oryginalnej wersji %s."

#. translators: %s: upgrade-temp-backup
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:215
msgid "Could not move the old version to the %s directory."
msgstr "Nie można przenieść starej wersji do katalogu %s."

#. translators: %s: upgrade-temp-backup
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:213
msgid "Could not create the %s directory."
msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:223
msgid "Table ordered by Links."
msgstr "Tabela uporządkowana według odnośników."

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:222
msgid "Table ordered by Posts Count."
msgstr "Tabela uporządkowana według liczby wpisow."

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221
msgid "Table ordered by Slug."
msgstr "Tabela uporządkowana według uproszczonej nazwy."

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:220
msgid "Table ordered by Description."
msgstr "Tabela uporządkowana według opisu."

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:213
msgid "Table ordered hierarchically."
msgstr "Tabela uporządkowana hierarchicznie."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2771
msgid "Available disk space"
msgstr "Dostępne miejsce na dysku"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2767
msgid "Plugin and theme temporary backup directory access"
msgstr "Dostęp do katalogu tymczasowych kopii zapasowych wtyczek i motywów"

#. translators: 1: wp-content/upgrade, 2: wp-content.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1987
msgid "The %1$s directory does not exist, and the server does not have write permissions in %2$s to create it. This directory is used for plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions in %2$s."
msgstr "Nie istnieje katalog %1$s, a serwer nie ma uprawnień do zapisu w %2$s, aby go utworzyć. Jest on używany do aktualizacji wtyczek i motywów. Upewnij się, że serwer ma uprawnienia do zapisu w %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1984
msgid "The upgrade directory cannot be created"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu aktualizacji"

#. translators: %s: wp-content/upgrade
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1976
msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used for plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory."
msgstr "Katalog %s istnieje, ale nie można go zapisać. Jest on używany do aktualizacji wtyczek i motywów. Upewnij się, że serwer ma w nim uprawnienia do zapisu."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1973
msgid "The upgrade directory exists but is not writable"
msgstr "Katalog aktualizacji istnieje, ale nie ma dostępu do zapisu"

#. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1965
msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory."
msgstr "Katalog %s istnieje, ale nie ma uprawnień do zapisu. Jest on używany do poprawy stabilności aktualizacji wtyczek i motywów. Upewnij się, że serwer ma w nim uprawnienia do zapisu."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1962
msgid "The temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "Tymczasowy katalog kopii zapasowej istnieje, ale nie ma uprawnień do zapisu"

#. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup/themes
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1954
msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory."
msgstr "Katalog %s istnieje, ale nie ma uprawnień do zapisu. Jest on używany do poprawy stabilności aktualizacji motywu. Upewnij się, że serwer ma w nim uprawnienia do zapisu."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1951
msgid "Theme temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "Katalog tymczasowej kopii zapasowej motywu istnieje, ale nie ma uprawnień do zapisu"

#. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup/plugins
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1943
msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has write permissions to this directory."
msgstr "Katalog %s istnieje, ale nie ma uprawnień do zapisu. Jest on używany do poprawy stabilności aktualizacji wtyczek. Upewnij się, że serwer ma w nim uprawnienia do zapisu."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1940
msgid "Plugin temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "Katalog tymczasowej kopii zapasowej wtyczek istnieje, ale nie ma uprawnień do zapisu"

#. translators: 1: wp-content/upgrade-temp-backup/plugins, 2:
#. wp-content/upgrade-temp-backup/themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1931
msgid "The %1$s and %2$s directories exist but are not writable. These directories are used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has write permissions to these directories."
msgstr "Katalogi %1$s oraz  %2$s istnieją, ale nie ma uprawnień do zapisu. Są one używane do poprawy stabilności aktualizacji wtyczek. Upewnij się, że serwer ma w nim uprawnienia do zapisu."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1928
msgid "Plugin and theme temporary backup directories exist but are not writable"
msgstr "Istnieją tymczasowe katalogi kopii zapasowych wtyczek i motywów, ale nie ma uprawnień do zapisu"

#. translators: %s: wp-content
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1910
msgid "The %s directory cannot be located."
msgstr "Nie można zlokalizować katalogu %s."

#. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1881
msgid "The %s directory used to improve the stability of plugin and theme updates is writable."
msgstr "Można zapisywać w katalogu %s używany do poprawy stabilności aktualizacji wtyczek i motywów."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1873
msgid "Plugin and theme temporary backup directory is writable"
msgstr "Można zapisywać w tymczasowy katalog kopii zapasowej wtyczki i motywu."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1839
msgid "Could not determine available disk space for updates."
msgstr "Nie można określić dostępnego miejsca na dysku dla aktualizacji."

#. translators: %s: Available disk space in MB or GB.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1844
msgid "Available disk space is critically low, less than %s available. Proceed with caution, updates may fail."
msgstr "Dostępna przestrzeń dyskowa jest krytycznie mała, dostępne jest mniej niż %s. Zachowaj ostrożność, ponieważ aktualizacje mogą się nie udać."

#. translators: %s: Available disk space in MB or GB.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1851
msgid "Available disk space is low, less than %s available."
msgstr "Dostępna przestrzeń dyskowa jest niewielka, dostępne jest mniej niż %s."

#. translators: %s: Available disk space in MB or GB.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1831
msgid "%s available disk space was detected, update routines can be performed safely."
msgstr "Wykryto %s dostępnego miejsca na dysku, można bezpiecznie wykonać aktualizację."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1823
msgid "Disk space available to safely perform updates"
msgstr "Miejsce na dysku dostępne do bezpiecznego wykonywania aktualizacji"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:770
msgid "Table ordered by Hierarchical Menu Order and Title."
msgstr "Tabela uporządkowana według hierarchicznej kolejności menu i tytułu."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:768
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:781
msgid "Table ordered by Title."
msgstr "Tabela uporządkowana według tytułu."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:777
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:784
msgid "Table ordered by Date."
msgstr "Tabela uporządkowana według daty."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:783
msgid "Table ordered by Comments."
msgstr "Tabela uporządkowana według komentarzy."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:402
msgid "Table ordered by Uploaded To."
msgstr "Tabela uporządkowana według miejsca przesłania."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:401
msgid "Table ordered by Author."
msgstr "Tabela uporządkowana według autora."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:400
msgid "Table ordered by File Name."
msgstr "Tabela uporządkowana według nazwy pliku."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1602
msgid "Descending."
msgstr "Malejąco"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1600
msgid "Ascending."
msgstr "Rosnąco."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1501
msgid "Sort descending."
msgstr "Sortuj malejąco."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1499
msgid "Sort ascending."
msgstr "Sortuj rosnąco."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:152
msgid "Table ordered by Rating."
msgstr "Tabela uporządkowana według oceny."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:151
msgid "Table ordered by Visibility."
msgstr "Tabela uporządkowana według widoczności."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:150
msgid "Table ordered by URL."
msgstr "Tabela uporządkowana według adresu URL."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:149
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:215
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:216
msgid "Table ordered by Name."
msgstr "Tabela uporządkowana według nazwy."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:519
msgid "Current Server time"
msgstr "Bieżący czas serwera"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:515
msgid "Current UTC time"
msgstr "Bieżący czas UTC"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:511
msgid "Current time"
msgstr "Bieżący czas"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:591
msgid "Ordered by Comment Date, descending."
msgstr "Uporządkowane według daty komentarza, malejąco."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:547
msgid "Table ordered by Post Replied To."
msgstr "Tabela uporządkowana według wpisu którego dotyczy odpowiedź."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:546
msgid "Table ordered by Comment Author."
msgstr "Tabela uporządkowana według autora komentarza."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:41
msgid "Attempting to restore the previous version."
msgstr "Próba przywrócenia poprzedniej wersji."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:209
msgid "More details."
msgstr "Szczegóły."

#: wp-admin/contribute.php:103
msgid "Find your team &rarr;"
msgstr "Znajdź swój zespół &rarr;"

#: wp-admin/contribute.php:102
msgid "Finding the area that aligns with your skills and interests is the first step toward meaningful contribution. With more than 20 Make WordPress teams working on different parts of the open source WordPress project, there&#8217;s a place for everyone, no matter what your skill set is."
msgstr "Znalezienie obszaru, który odpowiada twoim umiejętnościom i zainteresowaniom, jest pierwszym krokiem w kierunku wniesienia znaczącego wkładu. Z ponad 20 zespołami Make WordPress pracującymi nad różnymi częściami projektu open source WordPressa, jest miejsce dla każdego, bez względu na umiejętności."

#: wp-admin/contribute.php:101
msgid "Shape the future of the web with WordPress"
msgstr "Kształtuj przyszłość sieci dzięki WordPressowi"

#: wp-admin/contribute.php:94
msgid "WordPress app: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python, and TypeScript."
msgstr "Aplikacja WordPress: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python i TypeScript."

#: wp-admin/contribute.php:93
msgid "WordPress Core and Block Editor: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript, and React."
msgstr "Edytor podstawowy i blokowy: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript i React."

#: wp-admin/contribute.php:91
msgid "WordPress embraces new technologies, while being committed to backward compatibility. The WordPress project uses the following languages and libraries:"
msgstr "WordPress wykorzystuje nowe technologie, zachowując jednocześnie kompatybilność wsteczną. Projekt WordPress wykorzystuje następujące języki i biblioteki:"

#: wp-admin/contribute.php:89
msgid "<strong>Contribute</strong> to the code, improve the UX, and test the WordPress app."
msgstr "<strong>Wkład</strong> w kod, ulepszanie UX i testowanie aplikacji WordPress."

#: wp-admin/contribute.php:88
msgid "<strong>Write</strong> and submit patches to fix bugs or help build new features."
msgstr "<strong>Napisz</strong> i prześlij poprawki, aby naprawić błędy lub pomóc w tworzeniu nowych funkcji."

#: wp-admin/contribute.php:87
msgid "<strong>Test</strong> new releases and proposed features for the Block Editor."
msgstr "<strong>Testuj</strong> nowe wersje i proponowane funkcje edytora blokowego."

#: wp-admin/contribute.php:86
msgid "<strong>Find</strong> and report bugs in the WordPress core software."
msgstr "<strong>Znajdowanie</strong> i zgłaszanie błędów w WordPressie."

#: wp-admin/contribute.php:84
msgid "If you do code, or want to learn how, you can contribute technically in numerous ways:"
msgstr "Jeśli kodujesz lub chcesz się tego nauczyć, możesz wnieść swój techniczny wkład na wiele sposobów:"

#: wp-admin/contribute.php:83
msgid "Code-based contribution"
msgstr "Wkład w kod"

#: wp-admin/contribute.php:71
msgid "<strong>Explore</strong> ways to reduce the environmental impact of websites."
msgstr "<strong>Odkryj</strong> sposoby na zmniejszenie wpływu milionów wityn internetowych na środowisko."

#: wp-admin/contribute.php:70
msgid "<strong>Edit</strong> videos and add captions to WordPress.tv."
msgstr "<strong>Edytuj</strong> filmy i dodawaj podpisy do WordPress.tv."

#: wp-admin/contribute.php:69
msgid "<strong>Lend</strong> your creative imagination to the WordPress UI design."
msgstr "<strong>Poświęć</strong> swoją kreatywną wyobraźnię na projektowanie interfejsu użytkownika WordPressa."

#: wp-admin/contribute.php:68
msgid "<strong>Organize</strong> or participate in local Meetups and WordCamps."
msgstr "<strong>Organizuj</strong> lub uczestnicz w lokalnych WordPressa WordUpach i WordCampach."

#: wp-admin/contribute.php:67
msgid "<strong>Curate</strong> submissions or take photos for the Photo Directory."
msgstr "<strong>Koryguj</strong> zgłoszenia lub rób zdjęcia do katalogu zdjęć WordPressa."

#: wp-admin/contribute.php:66
msgid "<strong>Promote</strong> the WordPress project to your community."
msgstr "<strong>Promuj</strong> WordPressa w swojej społeczności."

#: wp-admin/contribute.php:65
msgid "<strong>Create</strong> and improve WordPress educational materials."
msgstr "<strong>Twórz</strong> i ulepszaj materiały edukacyjne WordPressa."

#: wp-admin/contribute.php:64
msgid "<strong>Translate</strong> WordPress into your local language."
msgstr "<strong>Tłumacz</strong> WordPressa na swój język."

#: wp-admin/contribute.php:63
msgid "<strong>Write</strong> or improve documentation for WordPress."
msgstr "<strong>Napisz</strong> lub popraw dokumentację dla WordPressa."

#: wp-admin/contribute.php:62
msgid "<strong>Share</strong> your knowledge in the WordPress support forums."
msgstr "<strong>Podziel się</strong> swoją wiedzą na forach wsparcia WordPressa."

#: wp-admin/contribute.php:60
msgid "WordPress may thrive on technical contributions, but you don&#8217;t have to code to contribute. Here are some of the ways you can make an impact without writing a single line of code:"
msgstr "WordPress może rozwijać się dzięki wkładowi technicznemu, ale nie musisz kodować, aby mieć swój. Oto kilka sposobów, w jakie możesz wywrzeć wpływ, nie pisząc ani jednej linijki kodu:"

#: wp-admin/contribute.php:59
msgid "No-code contribution"
msgstr "Wkład bez kodu"

#: wp-admin/contribute.php:52
msgid "Grow your network and make friends."
msgstr "Rozwijaj swoją sieć kontaktów i nawiązuj znajomości."

#: wp-admin/contribute.php:51
msgid "Apply your skills or learn new ones."
msgstr "Wykorzystaj swoje umiejętności lub naucz się nowych."

#: wp-admin/contribute.php:50
msgid "Be part of a global open source community."
msgstr "Bądź częścią globalnej społeczności open source."

#: wp-admin/contribute.php:47
msgid "Join the diverse WordPress contributor community and connect with other people who are passionate about maintaining a free and open web."
msgstr "Dołącz do społeczności współautorów WordPressa i nawiąż kontakt z innymi osobami, które pasjonują się utrzymywaniem wolnej i otwartej sieci."

#: wp-admin/contribute.php:46
msgid "Do you use WordPress for work, for personal projects, or even just for fun? You can help shape the long-term success of the open source project that powers millions of websites around the world."
msgstr "Używasz WordPressa do pracy, do osobistych projektów, a może po prostu dla zabawy? Możesz pomóc w kształtowaniu długoterminowego sukcesu projektu open source, który zasila miliony witryn internetowych na całym świecie."

#: wp-admin/contribute.php:29
msgid "Be the future of WordPress"
msgstr "Bądź przyszłością WordPressa"

#. translators: 1: Learn WordPress link, 2: Workshops link.
#: wp-admin/about.php:230
msgid "<a href=\"%1$s\">Learn WordPress</a> is a free resource for new and experienced WordPress users. Learn is stocked with how-to videos on using various features in WordPress, <a href=\"%2$s\">interactive workshops</a> for exploring topics in-depth, and lesson plans for diving deep into specific areas of WordPress."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Learn WordPress</a> to darmowe źródło wiedzy dla nowych i doświadczonych użytkowników WordPressa. Zawiera filmy instruktażowe dotyczące korzystania z różnych funkcji WordPressa, <a href=\"%2$s\">interaktywne zajęcia</a> umożliwiające dogłębne zbadanie tematów oraz plany lekcji umożliwiające zagłębienie się w określone obszary WordPressa."

#: wp-admin/comment.php:73 wp-admin/edit-comments.php:232
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 wp-admin/edit-form-advanced.php:338
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:356 wp-admin/edit-link-form.php:77
#: wp-admin/edit-tags.php:312 wp-admin/edit.php:302 wp-admin/edit.php:327
#: wp-admin/erase-personal-data.php:66 wp-admin/export-personal-data.php:66
#: wp-admin/export.php:60 wp-admin/includes/class-custom-background.php:111
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:146 wp-admin/index.php:133
#: wp-admin/link-manager.php:80 wp-admin/media-new.php:62
#: wp-admin/my-sites.php:53 wp-admin/nav-menus.php:772
#: wp-admin/options-discussion.php:33 wp-admin/options-general.php:61
#: wp-admin/options-media.php:42 wp-admin/options-permalink.php:67
#: wp-admin/options-reading.php:54 wp-admin/options-writing.php:54
#: wp-admin/plugin-editor.php:153 wp-admin/plugin-install.php:122
#: wp-admin/plugins.php:622 wp-admin/revision.php:160
#: wp-admin/theme-editor.php:56 wp-admin/theme-install.php:157
#: wp-admin/themes.php:210 wp-admin/tools.php:57 wp-admin/update-core.php:1055
#: wp-admin/upload.php:200 wp-admin/upload.php:402 wp-admin/user-edit.php:79
#: wp-admin/user-new.php:311 wp-admin/users.php:84 wp-admin/widgets-form.php:72
#: wp-admin/network.php:83 wp-admin/network/settings.php:65
#: wp-admin/network/themes.php:340 wp-admin/network/upgrade.php:33
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forums/\">Support forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://pl.wordpress.org/support/forums/\">Forum wsparcia</a>"

#: wp-admin/widgets-form.php:71
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-widgets-screen-classic-editor/\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-widgets-screen-classic-editor/\">Dokumentacja dotycząca widżetów</a>"

#: wp-admin/users.php:63
msgid "<strong>View</strong> takes you to a public author archive which lists all the posts published by the user."
msgstr "<strong>Widok</strong> przenosi do publicznego archiwum autora, które zawiera listę wszystkich wpisów opublikowanych przez użytkownika."

#: wp-admin/upload.php:386
msgid "<strong>Download file</strong> downloads the original media file to your device."
msgstr "<strong>Pobierz plik</strong> powoduje pobranie oryginalnego pliku multimedialnego."

#: wp-admin/site-editor.php:38
msgctxt "site editor title tag"
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"

#: wp-admin/plugins.php:602 wp-admin/themes.php:202
#: wp-admin/update-core.php:1030 wp-admin/network/themes.php:333
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-themes-auto-updates/\">Documentation on Auto-updates</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-themes-auto-updates/\">Dokumentacja dotycząca automatycznych aktualizacji</a>"

#: wp-admin/options-general.php:559
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-date-and-time-format/\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-date-and-time-format/\">Dokumentacja formatowania daty i czasu</a>."

#: wp-admin/options-general.php:46 wp-admin/network/settings.php:56
msgid "You can set the language, and WordPress will automatically download and install the translation files (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Możesz ustawić język, a WordPress automatycznie pobierze i zainstaluje pliki tłumaczeń (dostępne, jeśli twój system plików pozwala na zapis)."

#: wp-admin/options-general.php:43
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, check the membership box. If you want the site administrator to register every new user, leave the box unchecked. In either case, you can set a default user role for all new users."
msgstr "Jeśli chcesz, aby odwiedzający witrynę mogli się zarejestrować, zaznacz pole członkostwa. Jeśli chcesz, aby administrator serwisu rejestrował każdego nowego użytkownika, pozostaw to pole niezaznaczone. W obu przypadkach można ustawić domyślną rolę użytkownika dla wszystkich nowych użytkowników."

#. translators: 1: http://, 2: https:
#: wp-admin/options-general.php:39
msgid "Both WordPress URL and site URL can start with either %1$s or %2$s. A URL starting with %2$s requires an SSL certificate, so be sure that you have one before changing to %2$s. With %2$s, a padlock will appear next to the address in the browser address bar. Both %2$s and the padlock signal that your site meets some basic security requirements, which can build trust with your visitors and with search engines."
msgstr "Zarówno adres URL WordPress, jak i adres URL witryny mogą zaczynać się od %1$s lub %2$s. Adres URL zaczynający się od %2$s wymaga certyfikatu SSL, więc upewnij się, że go masz, zanim zmienisz go na %2$s. W przypadku %2$s obok adresu w pasku adresu przeglądarki pojawi się kłódka. Zarówno %2$s, jak i kłódka sygnalizują, że witryna spełnia podstawowe wymagania bezpieczeństwa, co może budować zaufanie użytkowników i wyszukiwarek."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-general.php:34
msgid "Though the terms refer to two different concepts, in practice, they can be the same address or different. For example, you can have the core WordPress installation files in the root directory (<code>https://example.com</code>), in which case the two URLs would be the same. Or the <a href=\"%s\">WordPress files can be in a subdirectory</a> (<code>https://example.com/wordpress</code>). In that case, the WordPress URL and the site URL would be different."
msgstr "Chociaż terminy odnoszą się do dwóch różnych pojęć, w praktyce mogą to być te same adresy lub różne. Na przykład możesz mieć podstawowe pliki instalacyjne WordPressa w katalogu głównym (<code>https://example.com</code>), w którym to przypadku dwa adresy URL będą takie same. Lub <a href=\"%s\">pliki WordPress mogą znajdować się w podkatalogu</a> (<code>https://example.com/wordpress</code>). W takim przypadku adres URL WordPress i adres URL witryny będą różne."

#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "Two terms you will want to know are the WordPress URL and the site URL. The WordPress URL is where the core WordPress installation files are, and the site URL is the address a visitor uses in the browser to go to your site."
msgstr "Dwa terminy, które będziesz chciał znać, to adres URL WordPress i adres URL witryny. Adres URL WordPress to miejsce, w którym znajdują się podstawowe pliki instalacyjne WordPress, a adres URL witryny to adres, którego odwiedzający używa w przeglądarce, aby przejść do witryny."

#: wp-admin/options-discussion.php:311
msgid "RoboHash (Generated)"
msgstr "RoboHash (wygenerowane)"

#: wp-admin/menu.php:207
msgctxt "site editor menu item"
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:856
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a>"
msgstr "Zezwalaj na <a href=\"%s\">pingbacki i trackbacki</a>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:833
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:758
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-editor/"

#. translators: %s: The function name.
#: wp-admin/includes/file.php:2771
msgid "%s expects a non-empty string."
msgstr "%s oczekuje niepustego ciągu znaków."

#: wp-admin/includes/file.php:2090
msgid "The destination directory already exists and could not be removed."
msgstr "Docelowy folder już istnieje i nie może zostać usunięty."

#: wp-admin/includes/file.php:2087
msgid "The destination folder already exists."
msgstr "Docelowy folder już istnieje."

#: wp-admin/includes/file.php:2082
msgid "The source and destination are the same."
msgstr "Źródło i element docelowy jest ten sam."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119
msgid "Expand or collapse the elements by clicking on their headings, and arrange them by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows."
msgstr "Rozwiń lub zwiń elementy klikając na ich nagłówki, a także ułóż je przeciągając ich nagłówki lub klikając na strzałki w górę i w dół."

#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:840
msgid "Download &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Pobierz &#8222;%s&#8221;"

#. translators: %s: The "$dir" argument.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:83
msgid "The \"%s\" argument must be a non-empty string."
msgstr "Argument „%s„” musi być niepustym ciągiem znaków."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:319
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/write-posts-classic-editor/\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/write-posts-classic-editor/\">Dokumentacja dotycząca pisanie i edycja wpisów</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:231 wp-admin/user-edit.php:364
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/keyboard-shortcuts-classic-editor/#keyboard-shortcuts-for-comments\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/keyboard-shortcuts-classic-editor/#keyboard-shortcuts-for-comments\">Dokumentacja skrótów klawiaturowych</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:230
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/understand-comment-spam/\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/understand-comment-spam/\">Dokumentacja dotycząca spamu w komentarzach</a>"

#: wp-admin/customize.php:257
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customizer/\">Documentation on Customizer</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customizer/\">Dokumentacja dotycząca personalizatora</a>"

#. translators: The localized WordPress download URL.
#: wp-admin/about.php:370
msgid "https://wordpress.org/download/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/download/"

#. translators: %s: The major version of WordPress for this branch.
#: wp-admin/about.php:367
msgid "This is the final release of WordPress %s"
msgstr "Ostateczne wydanie WordPressa %s"

#: wp-admin/includes/theme.php:342
msgid "Site Editor"
msgstr "Edytor witryny"

#: wp-admin/users.php:66
msgid "<strong>Send password reset</strong> sends the user an email with a link to set a new password."
msgstr "<strong>Wyślij resetowanie hasła</strong> wysyła użytkownikowi wiadomość e-mail z linkiem do ustawienia nowego hasła."

#: wp-admin/user-edit.php:863
msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
msgstr "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"

#: wp-admin/upload.php:385
msgid "<strong>Copy URL</strong> copies the URL for the media file to your clipboard."
msgstr "<strong>Kopiuj adres URL</strong> kopiuje adres URL pliku multimedialnego do schowka."

#: wp-admin/upload.php:384
msgid "<strong>View</strong> will take you to a public display page for that file."
msgstr "<strong>Podgląd</strong> przeniesie Cię do publicznej strony wyświetlania tego pliku."

#: wp-admin/upload.php:383
msgid "<strong>Delete Permanently</strong> will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached)."
msgstr "<strong>Usuń na zawsze</strong> usunie plik z biblioteki mediów (a także z wszelkich wpisów, do których jest aktualnie dołączony)."

#: wp-admin/upload.php:382
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. You can also reach that screen by clicking on the media file name or thumbnail."
msgstr "<strong>Edytuj</strong> przenosi do prostego ekranu umożliwiającego edycję metadanych danego pliku&#8217. Można również przejść do tego ekranu, klikając nazwę pliku multimedialnego lub jego miniaturę."

#: wp-admin/upload.php:380
msgid "Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media items. You can perform the following actions:"
msgstr "Najechanie kursorem na wiersz powoduje wyświetlenie łączy akcji, które umożliwiają zarządzanie elementami multimedialnymi. Można wykonać następujące czynności:"

#: wp-admin/theme-install.php:213
msgctxt "themes"
msgid "Block Themes"
msgstr "Motywy blokowe"

#: wp-admin/theme-install.php:156
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/\">Documentation on Block Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/\">Dokumentacja dla motywów blokowych</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:148
msgid "Block themes"
msgstr "Motywy blokowe"

#: wp-admin/theme-install.php:143
msgid "With a block theme, you can place and edit blocks without affecting your content by customizing or creating new templates."
msgstr "Dzięki motywowi blokowemu możesz umieszczać i edytować bloki bez wpływu na treść, dostosowując lub tworząc nowe szablony."

#: wp-admin/theme-install.php:142
msgid "A block theme is a theme that uses blocks for all parts of a site including navigation menus, header, content, and site footer. These themes are built for the features that allow you to edit and customize all parts of your site."
msgstr "Motyw blokowy to motyw, który używa bloków dla wszystkich części strony, w tym menu nawigacyjne, nagłówek, treść i stopka strony. Te motywy są zbudowane dla funkcji, które pozwalają na edycję i dostosowanie wszystkich części witryny."

#: wp-admin/site-health.php:277
msgid "Recommended items are considered beneficial to your site, although not as important to prioritize as a critical issue, they may include improvements to things such as; Performance, user experience, and more."
msgstr "Zalecane usprawnienia są uważane za korzystne dla twojej witryny, chociaż nie są tak ważne by traktować je jako krytyczny problem. Mogą obejmować ulepszenia takich kwestii jak: wydajność, doświadczenie użytkownika itp."

#: wp-admin/site-health.php:264
msgid "Critical issues are items that may have a high impact on your sites performance or security, and resolving these issues should be prioritized."
msgstr "Problemy krytyczne to kwestie, które mogą mieć duży wpływ na wydajność lub bezpieczeństwo twojej witryny, a ich rozwiązanie powinno być traktowane priorytetowo."

#: wp-admin/site-editor.php:31 wp-admin/site-editor.php:33
msgid "The theme you are currently using is not compatible with the Site Editor."
msgstr "Motyw, którego obecnie używasz, nie jest kompatybilny z Edytorem stron."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:441
msgid "Configuration rules for %s:"
msgstr "Zasady konfiguracji dla %s:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-permalink.php:370
msgid "Customize permalink structure by selecting available tags"
msgstr "Dostosowanie struktury permalinków poprzez wybór dostępnych tagów"

#. translators: %s: %postname%
#: wp-admin/options-permalink.php:322
msgid "Select the permalink structure for your website. Including the %s tag makes links easy to understand, and can help your posts rank higher in search engines."
msgstr "Wybierz strukturę permalink dla swojej witryny. Włączenie tagu %s sprawia, że linki są łatwe do zrozumienia i może pomóc Twoim postom w uzyskaniu wyższej pozycji w wyszukiwarkach."

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:313
msgid "%s removed from permalink structure"
msgstr "%s usunięto ze struktury permalinka"

#. translators: %s: Number of critical Site Health checks.
#: wp-admin/menu.php:367
msgid "Site Health %s"
msgstr "Stan witryny %s"

#: wp-admin/includes/file.php:24
msgid "Theme Styles & Block Settings"
msgstr "Style motywów i ustawienia bloków"

#. translators: %s: The minimum recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1905
msgid "The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "Minimalna zalecana wersja PHP to %s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1900
msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site&#8217;s performance."
msgstr "PHP jest jednym z języków programowania używanych do budowy WordPressa. Nowsze wersje PHP otrzymują regularne aktualizacje bezpieczeństwa i mogą zwiększyć wydajność twojej witryny."

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1885
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress."
msgstr "Twoja witryna używa przestarzałej wersji PHP (%s), która wkrótce nie będzie obsługiwana przez WordPressa. Upewnij się, że PHP zostało zaktualizowane na serwerze tak szybko, jak to możliwe. W przeciwnym razie nie będzie można zaktualizować WordPressa."

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1872
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress."
msgstr "Witryna używa przestarzałej wersji PHP (%s), która nie otrzymuje aktualizacji zabezpieczeń i wkrótce nie będzie wspierana przez WordPressa. Upewnij się, że PHP zostało zaktualizowane na używanym serwerze tak szybko, jak to możliwe. W przeciwnym razie nie będzie można zaktualizować WordPressa."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2828
msgid "Persistent object cache"
msgstr "Trwała pamięć podręczna obiektów"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2821
msgid "Page cache"
msgstr "Pamięć podręczna strony"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2572
msgid "You should use a persistent object cache"
msgstr "Powinieneś używać trwałej pamięci podręcznej obiektów"

#. translators: Available object caching services.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2551
msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s."
msgstr "Twój host wydaje się wspierać następujące usługi zapisania w pamięci podręcznej obiektów: %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2546
msgid "Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be enabled on your site."
msgstr "Twój dostawca hostingu może powiedzieć ci, czy trwała pamięć podręczna obiektów może być włączona na twojej stronie."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2539
msgid "A persistent object cache is not required"
msgstr "Trwała pamięć podręczna obiektów nie jest wymagana"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2528
msgid "Learn more about persistent object caching."
msgstr "Dowiedz się więcej o trwałym zapisywaniu w pamięci podręcznej obiektów."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2523
msgid "A persistent object cache makes your site&#8217;s database more efficient, resulting in faster load times because WordPress can retrieve your site&#8217;s content and settings much more quickly."
msgstr "Trwała pamięć podręczna obiektów sprawia, że baza danych twojej witryny jest bardziej wydajna, co skutkuje krótszym czasem ładowania, ponieważ WordPress może pobierać zawartość i ustawienia twojej witryny znacznie szybciej."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2520
msgid "A persistent object cache is being used"
msgstr "Używany jest trwała pamięć podręczna obiektów"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2485
msgid "A page cache plugin was not detected."
msgstr "Nie wykryto wtyczki pamięci podręcznej strony."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2482
msgid "A page cache plugin was detected."
msgstr "Wykryto wtyczkę pamięci podręcznej strony."

#. translators: %d: Number of caching headers.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2469
msgid "There was %d client caching response header detected:"
msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:"
msgstr[0] "Wykryto nagłówek odpowiedzi %d klienta pamięci podręcznej:"
msgstr[1] "Wykryto nagłówek odpowiedzi %d klientów pamięci podręcznej:"
msgstr[2] "Wykryto nagłówek odpowiedzi %d klientów pamięci podręcznej:"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2464
msgid "No client caching response headers were detected."
msgstr "Nie wykryto nagłówków odpowiedzi pamięci podręcznej klienta."

#. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended
#. threshold in milliseconds.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2457
msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than the recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr "Mediana czasu odpowiedzi serwera wyniosła %1$s milisekund. Powinna być mniejsza niż zalecany próg %2$s milisekund."

#. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended
#. threshold in milliseconds.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2450
msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr "Mediana czasu odpowiedzi serwera wyniosła %1$s milisekund. Jest to mniej niż zalecany próg %2$s milisekund."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2443
msgid "Server response time could not be determined. Verify that loopback requests are working."
msgstr "Nie można określić czasu odpowiedzi serwera. Sprawdź, czy żądania loopback działają."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2436
msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow"
msgstr "Pamięć podręczna strony została wykryta, ale czas odpowiedzi serwera jest nadal wolny"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2434
msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow"
msgstr "Pamięć podręczna strony nie jest wykrywana i czas odpowiedzi serwera jest powolny"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2430
msgid "Page cache is detected and the server response time is good"
msgstr "Pamięć podręczna strony została wykryta, a czas odpowiedzi serwera jest dobry"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2427
msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK"
msgstr "Pamięć podręczna strony nie została wykryta, ale czas odpowiedzi serwera jest OK"

#. translators: 1: Error message, 2: Error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2415
msgid "Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)"
msgstr "Nie można wykryć pamięci podręcznej strony z powodu możliwego problemu z żądaniem pętli zwrotnej. Proszę sprawdzić, czy test żądania pętli zwrotnej przebiega prawidłowo. Błąd: %1$s (Kod: %2$s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2411
msgid "Unable to detect the presence of page cache"
msgstr "Nie można wykryć obecności pamięci podręcznej strony"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2402
msgid "Learn more about page cache"
msgstr "Dowiedz się więcej o pamięci podręcznej strony"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2387
msgid "Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as making three requests to the homepage and looking for one or more of the following HTTP client caching response headers:"
msgstr "Pamięć podręczna strony jest wykrywana poprzez szukanie aktywnej wtyczki pamięci podręcznej strony, jak również wykonanie trzech żądań do strony głównej i szukanie jednego lub więcej z następujących nagłówków odpowiedzi buforowania klienta HTTP:"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2386
msgid "Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and serving static pages instead of calling for a page every time a user visits."
msgstr "Pamięć podręczna strony zwiększa szybkość i wydajność witryny poprzez zapisywanie i serwowanie statycznych stron zamiast wywoływania strony przy każdej wizycie użytkownika."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2352
msgid "If you are still seeing this warning after having tried the actions below, you may need to contact your hosting provider for further assistance."
msgstr "Jeśli nadal widzisz to ostrzeżenie po wypróbowaniu poniższych działań, być może będziesz musiał skontaktować się z dostawcą usług hostingowych w celu uzyskania dalszej pomocy."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2335
msgid "The Authorization header is used by third-party applications you have approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to your site."
msgstr "Nagłówek autoryzacji jest używany przez aplikacje innych firm, które zatwierdziłeś dla tej witryny. Bez tego nagłówka aplikacje te nie mogą połączyć się z Twoją witryną."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2191
msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:"
msgstr "Podczas testowania interfejsu API REST zwrócono nieoczekiwany wynik:"

#. translators: 1: The WordPress error code. 2: The WordPress error message.
#. translators: 1: The WordPress error code. 2: The HTTP status code error
#. message.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2179
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2199
msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s"
msgstr "Odpowiedź REST API: (%1$s) %2$s"

#. translators: %s: The REST API URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2174
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2194
msgid "REST API Endpoint: %s"
msgstr "Adres REST API: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2171
msgid "When testing the REST API, an error was encountered:"
msgstr "Podczas testowania interfejsu API REST napotkano błąd:"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:817
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1878
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates. It should be updated."
msgstr "Witryna używa przestarzałej wersji PHP (%s), która nie otrzymuje aktualizacji bezpieczeństwa. Należy ją zaktualizować."

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:810
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress."
msgstr "Witryna używa na przestarzałej wersji PHP (%s), która nie otrzymuje aktualizacji zabezpieczeń i wkrótce nie będzie wspierana przez WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:789
msgid "Requirements"
msgstr "Wymagania"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:784
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress."
msgstr "Witryna działa na przestarzałej wersji PHP (%s), która wkrótce nie będzie wspierana przez WordPressa."

#. translators: %s: The minimum recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:744
msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site&#8217;s performance. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "PHP jest jednym z języków programowania używanych do budowy WordPressa. Nowsze wersje PHP otrzymują regularne aktualizacje bezpieczeństwa i mogą zwiększyć wydajność twojej witryny Minimalna zalecana wersja PHP to %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:609
msgid "Your site does not have any installed themes."
msgstr "Twoja witryna nie ma zainstalowanych żadnych motywów."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:441
msgid "Your site does not have any active plugins."
msgstr "W witrynie nie włączono żadnej wtyczki."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:188
msgid "Another attempt will be made with the next release."
msgstr "Kolejna próba zostanie podjęta przy następnym wydaniu."

#. translators: 1: Name of the constant used. 2: Value of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:78
msgid "The %1$s constant is defined as %2$s"
msgstr "Stała %1$s jest zdefiniowana jako %2$s"

#. translators: %1$s: The argument name. %2$s: The view name.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:454
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:469
msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s."
msgstr "Argument %1$s musi być niepustym ciągiem dla %2$s."

#. translators: %s: The $link_data argument.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:437
msgid "The %s argument must be an array."
msgstr "Argument %s musi być tablicą."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number, 3: Plugin URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1353
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1425
msgid "- %1$s version %2$s%3$s"
msgstr "- %1$s wersja %2$s%3$s"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Current version number, 3: New version
#. number, 4: Plugin URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1344
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1416
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s"
msgstr "- %1$s (z wersji %2$s do %3$s)%4$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1061
msgid "Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Dotrzyj do programistów WordPress Core, aby upewnić się, że nigdy więcej nie będziesz miał tego problemu."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:364
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>."
msgstr "Uwaga! Twoja wersja WordPressa (%1$s) przestanie otrzymywać aktualizacje zabezpieczeń w najbliższej przyszłości. Aby zachować bezpieczeństwo swojej witryny, prosimy o <a href=\"%2$s\">aktualizację do najnowszej wersji WordPress</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:361
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>."
msgstr "Ważne! Twoja wersja WordPressa (%1$s) nie jest już wspierana, nie będziesz otrzymywać żadnych aktualizacji zabezpieczeń dla swojej witryny. Aby zachować bezpieczeństwo swojej witryny, prosimy o <a href=\"%2$s\">aktualizację do najnowszej wersji WordPress</a>."

#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:26
msgid "https://make.wordpress.org/core/wordpress-%s-field-guide/"
msgstr "https://make.wordpress.org/core/wordpress-%s-field-guide/"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/about.php:221
msgid "Learn more about WordPress %s"
msgstr "Dowiedz się więcej o WordPressie %s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1356
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1473
msgid "Please type your comment text."
msgstr "Proszę wpisać komentarz."

#: wp-admin/users.php:461 wp-admin/users.php:493
msgid "You cannot remove users."
msgstr "Nie możesz usuwać użytkowników."

#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/user-edit.php:797
msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgstr[0] "Hasła aplikacji zapewniają dostęp do <a href=\"%1$s\">witryny %2$s w sieci, ponieważ masz uprawnienia superadministratora</a>."
msgstr[1] "Hasła aplikacji zapewniają dostęp do <a href=\"%1$s\">witryn %2$s w sieci, ponieważ masz uprawnienia superadministratora</a>."
msgstr[2] "Hasła aplikacji zapewniają dostęp do <a href=\"%1$s\">witryny %2$s w sieci, ponieważ masz uprawnienia superadministratora</a>."

#: wp-admin/upgrade.php:141
msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress został zaktualizowany! Kolejnym i ostatnim krokiem jest aktualizacja bazy danych do najnowszej wersji."

#: wp-admin/themes.php:208
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/\">Documentation on Managing Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/\">Dokumentacja dotycząca zarządzania motywami</a>"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:182
msgid "This information is being used to create a %s file."
msgstr "Dane zostaną użyte do tworzenia pliku %s."

#: wp-admin/setup-config.php:170
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, you will need to know the following items."
msgstr "Witamy w WordPressie. Zanim zaczniesz, powinno się poznać następujące elementy."

#: wp-admin/options.php:358
msgid "Settings save failed."
msgstr "Nie zapisywano ustawień."

#: wp-admin/options-privacy.php:201
msgid "After your Privacy Policy page is set, you should edit it."
msgstr "Po ustawieniu strony z polityką prywatności sugerujemy jej edycję."

#. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A
#: wp-admin/options-permalink.php:534
msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. These are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> brak uprawnień do <a href=\"%2$s\">zapisywania</a> pliku %1$s, więc automatyczna aktualizacja nie była możliwa. Oto reguły mod_rewrite, które powinno się mieć w swoim pliku %1$s. Proszę kliknąć pole i nacisnąć %3$s (lub %4$s na Macu), aby zaznaczyć wszystkie."

#. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A,
#. 5: Element code.
#: wp-admin/options-permalink.php:466
msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this rule inside of the %5$s element in %1$s file."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> brak uprawnień do <a href=\"%2$s\">zapisywania</a> pliku %1$s, więc automatyczna aktualizacja nie była możliwa. To jest reguła przepisywania adresu URL, którą należy mieć w swoim pliku %1$s. Proszę kliknąć w pole i nacisnąć %3$s (lub %4$s na Macu), aby zaznaczyć wszystkie. Następnie proszę wstawić regułę do elementu %5$s w pliku %1$s."

#: wp-admin/options-discussion.php:239
msgid "An avatar is an image that can be associated with a user across multiple websites. In this area, you can choose to display avatars of users who interact with the site."
msgstr "Awatar to obrazek, który można powiązać z użytkownikiem na wielu witrynach internetowych. Można wybrać wyświetlanie awatarów użytkowników, którzy wchodzą w interakcję z witryną."

#: wp-admin/includes/post.php:1582
msgid "Change Permalink Structure"
msgstr "Zmień strukturę bezpośrednich odnośników"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/misc.php:1485
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Someone with administrator capabilities recently requested to have the\n"
"administration email address changed on this site:\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"To confirm this change, please click on the following link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Cześć ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ktoś z uprawnieniami administratora niedawno poprosił o zmianę\n"
"administracyjnego adres e-mail w witrynie:\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"Aby potwierdzić tę zmianę, kliknij poniższy link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Możesz bezpiecznie zignorować i usunąć wiadomość e-mail, jeśli\n"
"nie chcesz zatwierdzić powyższej zmiany.\n"
"\n"
"Wiadomość e-mail została wysłana na adres ###EMAIL###\n"
"\n"
"Pozdrowienia,\n"
"Witryna: ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:600
msgid "Where your data is sent"
msgstr "Gdzie wysłamy twoje dane"

#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:828
msgid "Copy &#8220;%s&#8221; URL to clipboard"
msgstr "Skopiuj adres URL &#8222;%s&#8221; do schowka"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1076
msgid "Some data that describes the error your site encountered has been put together."
msgstr "Niektóre dane opisujące błąd napotkany w witrynie zostały zebrane razem."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1010
msgid "An attempt was made, but your site could not be updated automatically."
msgstr "Podjęto próbę, ale witryna nie mogła zostać zaktualizowana automatycznie."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:254
msgctxt "theme"
msgid "Active"
msgstr "Włączono"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:166
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:206
#: wp-admin/includes/update-core.php:1087
msgid "The update cannot be installed because some files could not be copied. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Nie można zainstalować aktualizacji, ponieważ niektórych plików nie można było skopiować. Jest to zwykle spowodowane niespójnymi uprawnieniami do plików."

#: wp-admin/export-personal-data.php:42
msgid "<strong>Media</strong> &mdash; A list of URLs for media files the user uploads."
msgstr "<strong>Media</strong> &mdash; lista adresów URL wszystkich plików dodanych przez użytkownika."

#: wp-admin/export-personal-data.php:39
msgid "<strong>Community Events Location</strong> &mdash; The IP Address of the user, which populates the Upcoming Community Events dashboard widget with relevant information."
msgstr "<strong>Lokalizacja wydarzeń społeczności</strong> &mdash; adres IP użytkownika, który wypełnia widżet panelu nadchodzące wydarzenia społeczności odpowiednimi informacjami."

#: wp-admin/export-personal-data.php:37
msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from registered users who have logged in to the site. Generally, these users are people who contribute to the site in some way -- content, store management, and so on. With rare exceptions, these users do not include occasional visitors who might have registered to comment on articles or buy products. The data WordPress retains can include:"
msgstr "WordPress zbiera (ale <em>nigdy</em> nie publikuje) ograniczoną ilości informacji od zarejestrowanych użytkowników, którzy zalogowali w witrynie. Ogólnie rzecz biorąc, użytkownicy to osoby, które w jakiś sposób przyczyniają się do jej tworzenia — treści, zarządzania sklepem i tak dalej. Z rzadkimi wyjątkami użytkownicy ci nie obejmują okazjonalnych odwiedzających, którzy mogli zarejestrować się w celu komentowania artykułów lub kupowania produktów. Dane przechowywane przez WordPressa mogą obejmować:"

#: wp-admin/export-personal-data.php:28
msgid "Note: Since this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with export requests. For example, you should also send the requester some of the data collected from or stored with the 3rd party services your organization uses."
msgstr "Uwaga: ponieważ to narzędzie zbiera tylko dane z WordPressa i używanych wtyczek, być może będziesz trzeba zrobić więcej, aby spełnić żądania eksportu. Na przykład należy również wysłać żądającemu niektóre dane zebrane lub przechowywane za pomocą usług stron trzecich, z których korzysta twoja organizacja."

#: wp-admin/export-personal-data.php:26
msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to provide an export of some of the data they collect about an individual, and to deliver that export on request. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right of Data Portability\". It allows individuals to obtain and reuse their personal data for their own purposes across different services. It allows them to move, copy or transfer personal data easily from one IT environment to another."
msgstr "Przepisy dotyczące prywatności na całym świecie wymagają, aby firmy i usługi online zapewniały eksport niektórych gromadzonych danych o danej osobie oraz dostarczały go na żądanie. Prawa zawarte w tych przepisach są czasami nazywane „prawem do przenoszenia danych”. Umożliwia osobom fizycznym uzyskiwanie i ponowne wykorzystywanie ich danych osobistych do własnych celów w różnych usługach. Umożliwia im łatwe przenoszenie, kopiowanie lub przesyłanie danych osobowych z jednego środowiska IT do drugiego."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:41
msgid "<strong>Comments</strong> &mdash; WordPress does not delete comments. The software does anonymize (but, again, <em>never</em> publishes) the associated Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)."
msgstr "<strong>Komentarze</strong> &mdash; WordPress nie usuwa komentarzy. Oprogramowanie anonimizuje (ale ponownie <em>nigdy</em> nie publikuje) powiązanego adresu e-mail, adresu IP i agenta użytkownika (przeglądarki/systemu operacyjnego)."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:37
msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from logged-in users but then deletes it or anonymizes it. That data can include:"
msgstr "WordPress zbiera (ale <em>nigdy</em> nie publikuje) ograniczone dane zalogowanych użytkowników, a następnie usuwa je lub anonimizuje. Dane mogą obejmować:"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:28
msgid "Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. For example, you are also responsible for ensuring that data collected by or stored with the 3rd party services your organization uses gets deleted."
msgstr "Uwaga: ponieważ to narzędzie zbiera tylko dane z WordPressa i używanych wtyczek, być może będzie trzeba zrobić więcej, aby spełnić żądania usunięcia. Na przykład odpowiadamy za zapewnienie, że dane zebrane przez lub przechowywane za pomocą usług stron trzecich, z których korzysta twoja organizacja, również zostaną usunięte."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:26
msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to delete, anonymize, or forget the data they collect about an individual. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right to be Forgotten\"."
msgstr "Przepisy dotyczące prywatności na całym świecie wymagają, aby firmy i usługi online usuwały, anonimizowały lub zapominały gromadzone dane o danej osobie. Prawa zawarte w tych prawach są czasami nazywane „prawem do bycia zapomnianym”."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:25
msgid "This screen is where you manage requests to erase personal data."
msgstr "Ekran umożliwia zarządzanie prośbami o usunięcie danych osobistych."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:469
msgid "This post is being backed up in your browser, just in case."
msgstr "Na wszelki wypadek, kopia zapasowa wpisu jest zapisywana w przeglądarce."

#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/authorize-application.php:185
msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgstr[0] "Dzięki temu uzyskasz dostęp do <a href=\"%1$s\">witryny %2$s w sieci, ponieważ masz uprawnienia superadministratora</a>."
msgstr[1] "Dzięki temu uzyskasz dostęp do <a href=\"%1$s\">witryn %2$s w sieci, ponieważ masz uprawnienia superadministratora</a>."
msgstr[2] "Dzięki temu uzyskasz dostęp do <a href=\"%1$s\">witryn %2$s w sieci, ponieważ masz uprawnienia superadministratora</a>."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2122
msgid "Learn about block themes"
msgstr "Dowiedz się więcej na temat bloków motywów"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2121
msgid "There is a new kind of WordPress theme, called a block theme, that lets you build the site you&#8217;ve always wanted &#8212; with blocks and styles."
msgstr "Istnieje nowy rodzaj motywu WordPress, zwany motywem blokowym, który pozwala zbudować witrynę, o której zawsze marzyliśmy &#8212; z blokami i stylami."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2120
msgid "Discover a new way to build your site."
msgstr "Odkryj nowy sposób budowy witryny."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2117
msgid "Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative &#8212; how about a new color palette or font?"
msgstr "Ulepsz swoją witrynę lub nadaj jej zupełnie nowy wygląd! Kreatywnie &#8212; co powiesz na nową paletę kolorów lub krój pisma?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2116
msgid "Switch up your site&#8217;s look & feel with Styles"
msgstr "Zmień wygląd i styl swojej witryny dzięki stylom"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2104
msgid "Open the Customizer"
msgstr "Otwórz dostosowywanie"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2102
msgid "Configure your site&#8217;s logo, header, menus, and more in the Customizer."
msgstr "Skonfiguruj dla swojej witryny logo, nagłówek, menu i wiele więcej poprzez ekran personalizacji motywu."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2101
msgid "Start Customizing"
msgstr "Rozpocznij dostosowywanie"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2099
msgid "Open site editor"
msgstr "Otwórz edytor witryny"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2098
msgid "Design everything on your site &#8212; from the header down to the footer, all using blocks and patterns."
msgstr "Zaprojektuj wszystko w swojej witrynie &#8212; od nagłówka do stopki, wszystko za pomocą bloków i wzorów."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2097
msgid "Customize your entire site with block themes"
msgstr "Spersonalizuj całą swoją witrynę z użyciem motywów opartych na blokach"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2087
msgid "Add a new page"
msgstr "Utwórz stronę"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2086
msgid "Block patterns are pre-configured block layouts. Use them to get inspired or create new pages in a flash."
msgstr "Wzorce bloków to prekonfigurowane układy bloków. Użyj ich jako inspiracji lub twórz łatwo i szybko zupełnie nowe strony."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2085
msgid "Author rich content with blocks and patterns"
msgstr "Twórz rozbudowane treści z użyciem bloków i wzorców"

#. translators: %s: Current WordPress version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2073
msgid "Learn more about the %s version."
msgstr "Dowiedz się więcej na temat wersji %s."

#: wp-admin/freedoms.php:35
msgid "WordPress is free and open source software"
msgstr "WordPress jest wolnym i otwartym oprogramowaniem"

#: wp-admin/menu.php:275 wp-admin/menu.php:276 wp-admin/menu.php:305
#: wp-admin/network/menu.php:107
msgid "Plugin File Editor"
msgstr "Edytor plików wtyczki"

#: wp-admin/menu.php:255 wp-admin/menu.php:256 wp-admin/network/menu.php:82
msgid "Theme File Editor"
msgstr "Edytor plików motywu"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/user-edit.php:862
msgid "If this is a development website, you can <a href=\"%s\">set the environment type accordingly</a> to enable application passwords."
msgstr "Jeśli jest to witryna dewloperska, można <a href=\"%s\">ustawić odpowiedni typ środowiska</a>, aby włączyć hasła aplikacji."

#: wp-admin/user-edit.php:857
msgid "The application password feature requires HTTPS, which is not enabled on this site."
msgstr "Hasła aplikacji wymagają protokołu HTTPS, który nie jest używany w witrynie."

#. translators: Last update time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/update-core.php:1115
msgid "g:i a T"
msgstr "G:i T"

#: wp-admin/theme-editor.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-theme-file-editor-screen/\">Documentation on Editing Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-theme-file-editor-screen/\">Dokumentacja edycji motywów</a>"

#: wp-admin/site-health.php:90
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/site-health-screen/\">Documentation on Site Health tool</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/site-health-screen/\">Dokumentacja narzędzia stanu witryny</a>"

#: wp-admin/site-health.php:84
msgid "In the Info tab, you will find all the details about the configuration of your WordPress site, server, and database. There is also an export feature that allows you to copy all of the information about your site to the clipboard, to help solve problems on your site when obtaining support."
msgstr "W zakładce informacje znajdują się wszystkie szczegóły dotyczące konfiguracji witryny WordPress, serwera i bazy danych. Dostępna jest również funkcja eksportu, która umożliwia skopiowanie wszystkich informacji o witrynie do schowka, aby pomóc w rozwiązywaniu problemów w witrynie podczas uzyskiwania pomocy."

#: wp-admin/site-health.php:83
msgid "In the Status tab, you can see critical information about your WordPress configuration, along with anything else that requires your attention."
msgstr "W zakładce status można zobaczyć krytyczne informacje o konfiguracji WordPressa, a także wszystko inne, co wymaga uwagi."

#: wp-admin/site-health.php:82
msgid "This screen allows you to obtain a health diagnosis of your site, and displays an overall rating of the status of your installation."
msgstr "Ekran umożliwia uzyskanie diagnozy stanu witryny i wyświetlenie ogólnej oceny stanu instalacji."

#: wp-admin/options-privacy.php:47
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-privacy-screen/\">Documentation on Privacy Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-privacy-screen/\">Dokumentacja ustawień prywatności</a>"

#: wp-admin/options-privacy.php:41
msgid "This screen includes suggestions to help you write your own privacy policy. However, it is your responsibility to use these resources correctly, to provide the information required by your privacy policy, and to keep this information current and accurate."
msgstr "Ekran zawiera sugestie mające pomóc w stworzeniu polityki prywatności. Jednakże, to właściciel witryny jest całkowicie odpowiedzialny za poprawne wykorzystanie podpowiedzi, aby przekazać informacje wymagane przez politykę prywatności witryny oraz pilnować tego czy jest aktualna i poprawna."

#: wp-admin/options-privacy.php:40
msgid "The Privacy screen lets you either build a new privacy-policy page or choose one you already have to show."
msgstr "Ekran prywatność umożliwia utworzenie nowej strony z polityką prywatności lub wybranie strony, która ma nią być."

#: wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "Individual posts may override these settings. Changes here will only be applied to new posts."
msgstr "Pojedyncze wpisy mogą nadpisywać ustawienia. Wprowadzone zmiany będą działać tylko dla nowych wpisów."

#: wp-admin/nav-menus.php:597
msgid "Menu item moved to the top"
msgstr "Przesunięto element menu na samą górę"

#: wp-admin/nav-menus.php:594
msgid "Menu item removed"
msgstr "Usunięto element menu"

#: wp-admin/index.php:37
msgid "The Dashboard is the first place you will come to every time you log into your site. It is where you will find all your WordPress tools. If you need help, just click the &#8220;Help&#8221; tab above the screen title."
msgstr "Kokpit jet pierwszym miejscem, do którego trafisz za każdym razem po zalogowaniu się do swojej witryny. Znajdują się tutaj wszystkie narzędzia WordPressa. Jeśli potrzeba pomocy, po proszę kliknąć w zakładkę &#8222;Pomoc&#8221; nad tytułem ekranu."

#: wp-admin/index.php:36
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard!"
msgstr "Witamy w twoim kokpicie WordPressa!"

#: wp-admin/includes/user.php:680
msgid "The application ID must be a UUID."
msgstr "Identyfikator aplikacji musi mieć format UUID."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1378
msgid "Select location"
msgstr "Wybierz położenie"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1203
msgid "Visit plugin site for %s"
msgstr "Odwiedź witrynę wtyczki %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:859
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:965
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Activate"
msgstr "Nie można włączyć"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1629
msgid "Max connections number"
msgstr "Maksymalna liczba połączeń"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1625
msgid "Max allowed packet size"
msgstr "Maksymalna dopuszczona wielkość pakietu"

#: wp-admin/authorize-application.php:94
msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with application passwords."
msgstr "Wygląda na to, że twoja witryna używa Basic Authentication, co nie jest zgodne z hasłami aplikacji."

#. translators: Editor admin screen title. 1: "Edit item" text for the post
#. type, 2: Post title.
#: wp-admin/admin-header.php:60
msgid "%1$s &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "%1$s &#8222;%2$s&#8221;"

#: wp-admin/includes/theme.php:347
msgid "Template Editing"
msgstr "Edycja szablonu"

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:52
msgid "WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress publikowany jest na zmieniającej światopogląd, <a href=\"%s\">licencji</a> GPL."

#: wp-admin/credits.php:63
msgid "Want to see your name in lights on this page?"
msgstr "Chcesz zobaczyć siebie na tej stronie?"

#: wp-admin/credits.php:57 wp-admin/credits.php:65
msgid "Get involved in WordPress."
msgstr "Zaangażuj się w budowę WordPressa."

#. translators: 1: https://wordpress.org/about
#: wp-admin/credits.php:52
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals."
msgstr "WordPress jest tworzony przez <a href=\"%1$s\">zespół</a> pasjonatów z całego świata."

#. translators: %s: Name of deactivated plugin.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2656
msgid "%s plugin deactivated during WordPress upgrade."
msgstr "Wtyczka %s została wyłączona w trakcie aktualizacji WordPressa."

#. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated,
#. 3: Current WP version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2644
msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s."
msgstr "Wtyczka %1$s %2$s została wyłączona z powodu braku zgodności z WordPressem %3$s."

#. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated,
#. 3: Current WP version, 4: Compatible plugin version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2635
msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s, please upgrade to %1$s %4$s or later."
msgstr "Wtyczka %1$s %2$s została wyłączona z powodu braku zgodności z WordPressem %3$s, proszę zaktualizować %1$s do wersji %4$s lub późniejszej."

#: wp-admin/privacy.php:29
msgid "We take privacy and transparency very seriously"
msgstr "Bardzo poważnie traktujemy prywatność i transparentność"

#: wp-admin/freedoms.php:30
msgid "The Four Freedoms"
msgstr "Cztery Wolności"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:1246
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:641
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "Usuń %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:622 wp-admin/themes.php:992
msgctxt "theme"
msgid "Live Preview %s"
msgstr "Podgląd %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:608 wp-admin/themes.php:979
msgctxt "theme"
msgid "Customize %s"
msgstr "Personalizacja %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:584 wp-admin/themes.php:955
msgctxt "theme"
msgid "View Theme Details for %s"
msgstr "Zobacz szczegóły motywu %s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/site-health.php:176
msgid "Toggle extra menu items"
msgstr "Przełącz dodatkowe elementy menu"

#. translators: %s: The currently displayed tab.
#: wp-admin/site-health.php:43
msgid "Site Health - %s"
msgstr "Stan witryny - %s"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Documentation URL.
#: wp-admin/setup-config.php:485
msgid "You need to make the file %1$s writable before you can save your changes. See <a href=\"%2$s\">Changing File Permissions</a> for more information."
msgstr "Aby zapisać zmiany, trzeba ustawić prawo zapisu do pliku %1$s. Więcej na stronie <a href=\"%2$s\">zmiana uprawnień do plików</a>."

#: wp-admin/options-permalink.php:478 wp-admin/options-permalink.php:510
#: wp-admin/options-permalink.php:545
msgid "Rewrite rules:"
msgstr "Reguły przepisywania adresów:"

#: wp-admin/nav-menus.php:1166
msgid "List of menu items selected for deletion:"
msgstr "Lista pozycji menu wybranych do usunięcia:"

#: wp-admin/nav-menus.php:1164
msgid "Remove Selected Items"
msgstr "Usuń wybrane elelemnty"

#: wp-admin/nav-menus.php:1127 wp-admin/nav-menus.php:1162
msgid "Bulk Select"
msgstr "Wybor masowy"

#. translators: %s: Item name.
#: wp-admin/nav-menus.php:592
msgid "Deleted menu item: %s."
msgstr "Skasuj element menu: %s."

#. translators: %s: Item name.
#: wp-admin/nav-menus.php:590
msgid "item %s"
msgstr "element %s"

#. translators: %s: Number of available theme updates.
#: wp-admin/menu.php:204 wp-admin/network/menu.php:63
msgid "Themes %s"
msgstr "Motywy %s"

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:419
msgid "Unable to encode the personal data for export. Error: %s"
msgstr "Nie można zakodować danych osobowych do eksportu. Błąd: %s"

#. translators: %s: Post meta key.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:404
msgid "The %s post meta must be an array."
msgstr "Dane meta %s wpisu muszą być tablicą."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2014
msgid "Your site&#8217;s health is looking good, but there is still one thing you can do to improve its performance and security."
msgstr "Stan witryny jest dobry, ale nadal można zrobić jedną rzecz, aby poprawić jej wydajność i bezpieczeństwo."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2010
msgid "Your site has a critical issue that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security."
msgstr "Witryna ma krytyczny problem, który należy jak najszybciej rozwiązać, aby poprawić jej wydajność i bezpieczeństwo."

#. translators: %s: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1749
msgid "Learn how to <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">browse happy</a>"
msgstr "Dowiedz się, jak <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">lepiej przeglądać</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1716
msgid "Internet Explorer does not give you the best WordPress experience. Switch to Microsoft Edge, or another more modern browser to get the most from your site."
msgstr "Internet Explorer nie zapewnia najlepszej obsługi WordPressa. Przełącz się na Microsoft Edge lub inną bardziej nowoczesną przeglądarkę, aby w pełni wykorzystać swoją witrynę."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:692
msgid "GD supported file formats"
msgstr "GD obsługuje formaty plików"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:652
msgid "Unable to determine"
msgstr "Nie da się określić"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:651
msgid "ImageMagick supported file formats"
msgstr "ImageMagick obsługuje formaty plików"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:570
msgid "Imagick version"
msgstr "Wersja Imagick"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:254
msgctxt "theme"
msgid "Uploaded"
msgstr "Wysłano"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:319
msgctxt "plugin"
msgid "Replace current with uploaded"
msgstr "Zastąp aktualny dodawanym"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:231
msgctxt "plugin"
msgid "Uploaded"
msgstr "Wysłano"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:230
msgctxt "plugin"
msgid "Current"
msgstr "Obecnie"

#. translators: %s: A link to activate the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:370
msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a> to use the link manager."
msgstr "Włącz wtyczkę <a href=\"%s\">Link Manager</a> w celu zarządzania odnośnikami."

#: wp-admin/options-privacy.php:265
msgid "Create a new Privacy Policy page"
msgstr "Utwórz stronę polityki prywatności"

#: wp-admin/export-personal-data.php:132
msgid "Send personal data export confirmation email."
msgstr "Wyślij maila z potwierdzeniem eksportu danych osobistych."

#: wp-admin/export-personal-data.php:108
msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by exporting known data for a given user in a .zip file."
msgstr "Narzędzie pomaga właścicielom witryn przestrzegać lokalnych praw i przepisów, eksportując znane dane użytkownika do pliku .zip."

#: wp-admin/export-personal-data.php:65
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-personal-data-screen/\">Documentation on Export Personal Data</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-personal-data-screen/\">Dokumentacja na temat eksportowania danych osobistych</a>"

#: wp-admin/export-personal-data.php:57
msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Export Personal Data request should include data from plugins as well."
msgstr "Wiele wtyczek może gromadzić lub przechowywać dane osobiste w bazie WordPressa lub zdalnie. Każde żądanie eksportu danych osobistych powinno również zawierać te z wtyczek."

#. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen.
#: wp-admin/export-personal-data.php:48
msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Exporter tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>."
msgstr "Jeśli nie ma pewności, proszę sprawdzić dokumentację wtyczki lub skontaktować się z autorem wtyczki, aby sprawdzić, czy wtyczka zbiera dane i czy obsługuje narzędzie eksportu danych. Informacje mogą być dostępne w <a href=\"%s\">Przewodniku po polityce prywatności</a>."

#: wp-admin/export-personal-data.php:41
msgid "<strong>Comments</strong> &mdash; For user comments, Email Address, IP Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content URL."
msgstr "<strong>Komentarze</strong> &mdash; W przypadku komentarzy użytkownika, adresu e-mail, adresu IP, agenta użytkownika (przeglądarki/systemu operacyjnego), daty/godziny, treści komentarza i adresu treści."

#: wp-admin/export-personal-data.php:25
msgid "This screen is where you manage requests for an export of personal data."
msgstr "Ekran umożliwia zarządzanie prośbami o eksport danych osobistych."

#: wp-admin/site-health.php:118
msgid "Site URLs could not be switched to HTTPS."
msgstr "Adresy URL witryny nie mogły zostać przełączone na HTTPS."

#: wp-admin/site-health.php:109
msgid "Site URLs switched to HTTPS."
msgstr "Adresy URL witryny zostały przełączone na HTTPS."

#: wp-admin/site-health.php:66
msgid "It looks like HTTPS is not supported for your website at this point."
msgstr "Wygląda na to, że HTTPS nie jest aktualnie obsługiwany przez witrynę."

#: wp-admin/site-health.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgstr "Przepraszamy, ale nie masz uprawnień żeby włączyć HTTPS."

#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:660
msgid "Password reset links sent to %s user."
msgid_plural "Password reset links sent to %s users."
msgstr[0] "Odnośnik do resetowania hasła został wysłany do %s użytkownika."
msgstr[1] "Odnośnik do resetowania hasła został wysłany do %s użytkowników."
msgstr[2] "Odnośnik do resetowania hasła został wysłany do %s użytkowników."

#: wp-admin/users.php:657
msgid "Password reset link sent."
msgstr "Odnośnik do resetowania hasła został wysłany."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:729
msgid "Send %s a link to reset their password. This will not change their password, nor will it force a change."
msgstr "Wyślij %s odnośnik, aby zresetować hasło. Nie zmieni to hasła ani nie wymusi zmiany."

#: wp-admin/user-edit.php:722
msgid "Send Reset Link"
msgstr "Wyślij odnośnik resetowania"

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:95
msgid "Policies"
msgstr "Zasady"

#: wp-admin/options-privacy.php:182 wp-admin/privacy-policy-guide.php:65
msgid "The Privacy Settings require JavaScript."
msgstr "Ustawienia prywatności wymagają JavaScript."

#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/options-privacy.php:172 wp-admin/privacy-policy-guide.php:55
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Policy Guide"
msgstr "Przewodnik po zasadach"

#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/options-privacy.php:165 wp-admin/privacy-policy-guide.php:48
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:82
msgid "Re-install version %s"
msgstr "Ponownie zainstaluj wersję %s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:71
msgid "Update to latest %s nightly"
msgstr "Aktualizuj do ostatniego nocnego %s"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:132
msgid "Send personal data erasure confirmation email."
msgstr "Wyślij e-mail z potwierdzeniem usunięcia danych osobistych."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:127 wp-admin/export-personal-data.php:127
msgid "Confirmation email"
msgstr "E-mail potwierdzający"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:108
msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by deleting or anonymizing known data for a given user."
msgstr "Narzędzie pomaga właścicielom witryn zachować zgodność z lokalnymi przepisami i regulacjami, usuwając lub anonimizując znane dane użytkownika."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:65
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Documentation on Erase Personal Data</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Dokumentacja dotycząca usuwania danych osobistych</a>"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:57
msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data from plugins as well."
msgstr "Wiele wtyczek może gromadzić lub przechowywać dane osobowe w bazie danych WordPress lub zdalnie. Każde żądanie usunięcia danych osobistych powinno również spowodować usunięcie zgromadzonych danych."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:55 wp-admin/export-personal-data.php:55
msgid "Plugin Data"
msgstr "Dane wtyczki"

#. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen.
#: wp-admin/erase-personal-data.php:48
msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>."
msgstr "Jeśli nie ma pewności, proszę sprawdzić dokumentację wtyczki lub skontaktować się z autorem wtyczki, aby sprawdzić, czy wtyczka zbiera dane i czy obsługuje narzędzie usuwania danych. Informacje mogą być dostępne w <a href=\"%s\">Przewodniku po polityce prywatności</a>."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:42
msgid "<strong>Media</strong> &mdash; A list of URLs for all media file uploads made by the user."
msgstr "<strong>Media</strong> &mdash; Lista adresów URL wszystkich plików multimedialnych dodanych przez użytkownika."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:40 wp-admin/export-personal-data.php:40
msgid "<strong>Session Tokens</strong> &mdash; User login information, IP Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login."
msgstr "<strong>Tokeny sesji</strong> &mdash; Informacje potrzebne do zalogowaniach użytkownika, adresy IP, data wygaśnięcia, agent użytkownika (przeglądarka/system operacyjny) i ostatnie logowanie."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:39
msgid "<strong>Community Events Location</strong> &mdash; The IP Address of the user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard widget."
msgstr "<strong>Spotkania społeczności</strong> &mdash; Adres IP użytkownika, który jest używany do nadchodzących wydarzeń społecznościowych wyświetlanych w widgecie kokpitu."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:38 wp-admin/export-personal-data.php:38
msgid "<strong>Profile Information</strong> &mdash; user email address, username, display name, nickname, first name, last name, description/bio, and registration date."
msgstr "<strong>Profil</strong> &mdash; adres e-mail użytkownika, nazwa użytkownika, nazwa wyświetlana, pseudonim, imię, nazwisko, opis/biografia i data rejestracji."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:35 wp-admin/export-personal-data.php:35
msgid "Default Data"
msgstr "Dane domyślne"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:27 wp-admin/export-personal-data.php:27
msgid "The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, including profile data and comments."
msgstr "Narzędzie kojarzy dane przechowywane w WordPressie za pomocą podanego adresu e-mail, w tym dane profilu oraz komentarze."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1483
msgid "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"

#. translators: %s: Localized meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1482
msgid "Want more events? <a href=\"%s\">Help organize the next one</a>!"
msgstr "Chcesz więcej wydarzeń? <a href=\"%s\">Pomóż nam zorganizować następne</a>!"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5630
msgid "A password reset link was emailed to %s."
msgstr "Odnośnik z resetowaniem hasła został wysłany e-mailem do %s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5620
msgid "Cannot send password reset, permission denied."
msgstr "Nie można wysłać resetowania hasła, odmowa dostępu."

#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2295
msgid "The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some problems when trying to upload files through plugin or theme features that rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods read the value 0 as either unlimited, or disabled."
msgstr "Ustawienie %1$s jest obecnie skonfigurowane na 0, może to powodować pewne problemy podczas próby przesyłania plików za pomocą wtyczek lub motywu, które opierają się na różnych metodach przesyłania. Zaleca się skonfigurowanie tego ustawienia na stałą wartość, idealnie dopasowaną do wartości %2$s, ponieważ niektóre metody przesyłania odczytują wartość 0 jako nieograniczoną lub wyłączoną."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1563
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1570
msgid "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website."
msgstr "Porozmawiaj ze swoim hostingiem o obsłudze HTTPS dla swojej witryny."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1544
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1552
msgid "Update your site to use HTTPS"
msgstr "Zaktualizuj swoją witrynę, aby korzystała z HTTPS"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: WP_HOME, 3: WP_SITEURL
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1530
msgid "However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or update the definitions of %2$s and %3$s."
msgstr "Adres WordPressa jest obecnie kontrolowany przez stałą PHP i dlatego nie może być zmieniony. Proszę edytować %1$s i usunąć lub zaktualizować definicje %2$s oraz %3$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1522
msgid "HTTPS is already supported for your website."
msgstr "Twoja witryna obsługuje już protokół HTTPS."

#. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to
#. Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1511
msgid "Your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Adres WordPressa</a> i <a href=\"%2$s\">adres witryny</a> nie są skonfigurowane do korzystania z protokołu HTTPS."

#. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to
#. Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1501
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS by default."
msgstr "Uzyskano dostęp do witryny za pomocą protokołu HTTPS, ale <a href=\"%1$s\">adres WordPressa</a> i <a href=\"%2$s\">adres witryny</a> nie są skonfigurowane do domyślnego używania protokołu HTTPS."

#. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1490
msgid "Your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS."
msgstr "<a href=\"%s\">Witryna</a> nie jest skonfigurowana do korzystania z protokołu HTTPS."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1379
msgid "Learn more about debugging in WordPress."
msgstr "Dowiedz się więcej o debugowaniu WordPressa."

#: wp-admin/includes/revision.php:98
msgid "Added"
msgstr "Dodano"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:286
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:507
msgid "Send password reset"
msgstr "Wyślij link do resetowania hasła"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:614
msgid "Contact information"
msgstr "Dane kontaktowe"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:433
msgid "Copy suggested policy text to clipboard"
msgstr "Skopiuj sugerowany tekst polityki prywatności do schowka"

#: wp-admin/includes/file.php:2000
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości katalogu."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61
#: wp-admin/includes/file.php:33 wp-admin/js/updates.js:3039
msgid "Search Results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:944
msgid "Invalid request ID when processing personal data to erase."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator prośby usunięcia danych osobistych."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:793
msgid "Invalid request ID when merging personal data to export."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator prośby podczas łączenia danych osobistych w celu wyeksportowania."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:545
msgid "Unable to archive the personal data export file (HTML format)."
msgstr "Nie można było zarchiwizować pliku eksportu danych osobistych (format HTML)."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:541
msgid "Unable to archive the personal data export file (JSON format)."
msgstr "Nie można było zarchiwizować pliku eksportu danych osobistych (format JSON)."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:447
msgid "Unable to open personal data export (HTML report) for writing."
msgstr "Nie można było otworzyć pliku eksportu danych osobistych (raport HTML) do zapisu."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:333
msgid "Unable to create personal data export folder."
msgstr "Nie udało się utworzyć folderu eksportu danych osobistych."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:173
msgid "Request added successfully."
msgstr "Prośba została dodana."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:107
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:124
msgid "Invalid personal data action."
msgstr "Nieprawidłowa akcja do danych osobistych."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31
msgid "Unable to initiate confirmation for personal data request."
msgstr "Nie udała się inicjacja pobierania danych osobistych."

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1891
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which should be updated."
msgstr "Witryna korzysta z przestarzałej wersji PHP (%s), która wymaga aktualizacji."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:52
msgid "PHP Update Recommended"
msgstr "Zalecana aktualizacja PHP"

#: wp-admin/user-edit.php:840
msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with Application Passwords."
msgstr "Wygląda na to, że twoja witryna używa Basic Authentication, co nie jest zgodne z hasłami aplikacji."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2368
msgid "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working"
msgstr "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working"

#: wp-admin/update-core.php:411
msgid "This site appears to be under version control. Automatic updates are disabled."
msgstr "Witryna wydaje się podlegać kontroli wersji. Automatyczne aktualizacje zostały wyłączone."

#: wp-admin/update-core.php:272
msgid "You are using a development version of WordPress."
msgstr "Używasz developerskiej wersji WordPressa."

#: wp-admin/update-core.php:78
msgid "You can update to the latest nightly build manually:"
msgstr "Możesz ręcznie zaktualizować do ostatniego nocnego wydania:"

#: wp-admin/update-core.php:431
msgid "Enable automatic updates for all new versions of WordPress."
msgstr "Włącz automatyczne aktualizacje dla każdej nowej wersji WordPressa."

#: wp-admin/update-core.php:420
msgid "Switch to automatic updates for maintenance and security releases only."
msgstr "Przełącz automatyczne aktualizacje tylko dla wersji utrzymaniowych i poprawiających bezpieczeństwo."

#. translators: Current version of WordPress.
#: wp-admin/update-core.php:1104
msgid "Current version: %s"
msgstr "Aktualna wersja: %s"

#: wp-admin/update-core.php:435
msgid "This site will not receive automatic updates for new versions of WordPress."
msgstr "Witryna nie będzie otrzymywać automatycznych aktualizacji do nowych wersji WordPressa."

#: wp-admin/update-core.php:424
msgid "This site is automatically kept up to date with maintenance and security releases of WordPress only."
msgstr "Witryna jest automatycznie aktualizowana tylko z wykorzystaniem wydań konserwacyjnych i bezpieczeństwa WordPressa."

#: wp-admin/update-core.php:413
msgid "This site is automatically kept up to date with each new version of WordPress."
msgstr "Witryna jest automatycznie aktualizowana dla każdej nowej wersji WordPressa."

#: wp-admin/update-core.php:318
msgid "WordPress will only receive automatic security and maintenance releases from now on."
msgstr "WordPress będzie od tej pory otrzymywał tylko automatyczne wersje bezpieczeństwa i konserwacyjne."

#: wp-admin/update-core.php:309
msgid "Automatic updates for all WordPress versions have been enabled. Thank you!"
msgstr "Włączono automatyczne aktualizacje dla każdej wersji WordPressa. Dziękujemy!"

#: wp-admin/index.php:82
msgid "<strong>Site Health Status</strong> &mdash; Informs you of any potential issues that should be addressed to improve the performance or security of your website."
msgstr "<strong>Stan witryny</strong> &mdash; Informuje o wszelkich potencjalnych problemach, którymi należy się zająć w celu poprawy wydajności lub bezpieczeństwa witryny."

#. translators: %s: Application name.
#: wp-admin/authorize-application.php:209 wp-admin/user-edit.php:981
#: wp-admin/js/auth-app.js:90
msgid "Your new password for %s is:"
msgstr "Nowe hasło dla %s to:"

#: wp-admin/user-edit.php:835
msgid "Add New Application Password"
msgstr "Dodaj nowe hasło aplikacji"

#: wp-admin/user-edit.php:821
msgid "Required to create an Application Password, but not to update the user."
msgstr "Wymagane do utworzenia hasła aplikacji, jednak nie do aktualizacji danych użytkownika."

#: wp-admin/about.php:305
msgid "Go to Updates"
msgstr "Przejdź do aktualizacji"

#: wp-admin/user-edit.php:225
msgid "&larr; Go to Users"
msgstr "&larr; Przejdź do listy użytkowników"

#: wp-admin/revision.php:112
msgid "&larr; Go to editor"
msgstr "&larr; Przejdź do edytora"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:145
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:151
msgid "Go to Plugin Installer"
msgstr "Przejdź do instalatora wtyczek"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:139
msgid "Go to Importers"
msgstr "Przejdź do narzędzi importu"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:164
msgid "Go to Theme Installer"
msgstr "Przejdź do instalatora motywów"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:294
msgid "Go to top"
msgstr "Przejdź na początek strony"

#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities in your locale, but test that they match the expected
#. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever
#. possible.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1440
msgid "%s could not be located. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "Nie możemy zlokalizować %s. Podaj proszę inne miasto w pobliżu. Na przykład: Warszawa, Kraków czy Gdańsk."

#: wp-admin/authorize-application.php:323
msgid "You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made."
msgstr "WordPress przejdzie do kokpitu i żadne zmiany nie zostaną wprowadzone."

#: wp-admin/authorize-application.php:305
msgid "No, I do not approve of this connection"
msgstr "Nie, nie zatwierdzam połączenia"

#: wp-admin/authorize-application.php:298
msgid "You will be given a password to manually enter into the application in question."
msgstr "Otrzymasz hasło do ręcznego wprowadzenia do danej aplikacji."

#. translators: %s: The URL the user is being redirected to.
#: wp-admin/authorize-application.php:285
#: wp-admin/authorize-application.php:319
msgid "You will be sent to %s"
msgstr "Zostanie wysłane do: %s"

#: wp-admin/authorize-application.php:271
msgid "Yes, I approve of this connection"
msgstr "Tak, zatwierdzam połączenie"

#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/authorize-application.php:177
msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>."
msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>."
msgstr[0] "Umożliwi dostęp do <a href=\"%1$s\">%2$s witryna w instalacji, do której masz uprawnienia</a>."
msgstr[1] "Umożliwi dostęp do <a href=\"%1$s\">%2$s witryn w instalacji, do której masz uprawnienia</a>."
msgstr[2] "Umożliwi dostęp do <a href=\"%1$s\">%2$s witryn w instalacji, do której masz uprawnienia</a>."

#: wp-admin/authorize-application.php:164
msgid "Would you like to give this application access to your account? You should only do this if you trust the application in question."
msgstr "Czy umożliwić aplikacji dostęp do twojego konta? Należy to zrobić tylko wtedy, gdy ufamy danej aplikacji."

#. translators: %s: Application name.
#: wp-admin/authorize-application.php:158
msgid "Would you like to give the application identifying itself as %s access to your account? You should only do this if you trust the application in question."
msgstr "Czy umożliwić aplikacji identyfikującej się jako %s dostęp do twojego konta? Należy to zrobić tylko wtedy, gdy ufamy danej aplikacji."

#: wp-admin/authorize-application.php:152
msgid "An application would like to connect to your account."
msgstr "Aplikacja chce połączyć się z twoim kontem."

#: wp-admin/authorize-application.php:88 wp-admin/authorize-application.php:95
#: wp-admin/authorize-application.php:113
msgid "Cannot Authorize Application"
msgstr "Nie można autoryzować aplikacji"

#: wp-admin/authorize-application.php:87
msgid "The Authorize Application request is not allowed."
msgstr "Żądanie autoryzacji aplikacji nie jest dozwolone."

#: wp-admin/authorize-application.php:66
msgid "Authorize Application"
msgstr "Autoryzuj aplikację"

#: wp-admin/authorize-application.php:215 wp-admin/user-edit.php:990
#: wp-admin/js/auth-app.js:98
msgid "Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it."
msgstr "Upewnij się, że zapisujesz to w bezpiecznym miejscu. Nie będziesz w stanie tego odzyskać."

#: wp-admin/authorize-application.php:247 wp-admin/user-edit.php:819
msgid "New Application Password Name"
msgstr "Nowa nazwa hasła aplikacji"

#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/user-edit.php:789
msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>."
msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>."
msgstr[0] "Hasła aplikacji umożliwią dostęp do <a href=\"%1$s\">%2$s witryny w instalacji, do której masz dostęp</a>."
msgstr[1] "Hasła aplikacji umożliwią dostęp do <a href=\"%1$s\">%2$s witryn w instalacji, do której masz dostęp</a>."
msgstr[2] "Hasła aplikacji umożliwią dostęp do <a href=\"%1$s\">%2$s witryn w instalacji, do której masz dostęp</a>."

#: wp-admin/user-edit.php:777
msgid "Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for traditional logins to your website."
msgstr "Hasła aplikacji umożliwiają uwierzytelnianie za pośrednictwem systemów nieinteraktywnych, takich jak XML-RPC lub REST API, bez podawania rzeczywistego hasła. Hasła aplikacji można łatwo unieważnić. Nie mogą być użyte do tradycyjnego logowania do witryny."

#: wp-admin/user-edit.php:776
msgid "Application Passwords"
msgstr "Hasła aplikacji"

#: wp-admin/user-edit.php:700
msgid "Type the new password again."
msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło."

#: wp-admin/user-edit.php:676
msgid "Set New Password"
msgstr "Ustaw nowe hasło"

#: wp-admin/user-new.php:612
msgid "Type the password again."
msgstr "Wpisz hasło ponownie."

#. translators: 1: Installed WordPress version number, 2: URL to WordPress
#. release notes, 3: New WordPress version number, including locale if
#. necessary.
#: wp-admin/update-core.php:142
msgid "You can update from WordPress %1$s to <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a> manually:"
msgstr "Można wykonać ręcznie aktualizację WordPressa %1$s do <a href=\"%2$s\">WordPressa %3$s</a>:"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:156
msgid "Revoke all application passwords"
msgstr "Unieważnij wszystkie hasła dostępu aplikacji"

#. translators: %s: the application password's given name.
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:237
msgid "Revoke \"%s\""
msgstr "Unieważnij „%s”"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:32
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:118
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:238
msgid "Revoke"
msgstr "Unieważnij"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:31
msgid "Last IP"
msgstr "Ostatni adres IP"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:30
msgid "Last Used"
msgstr "Ostatnio użyte"

#. translators: 1: The Site Health action that is no longer used by core. 2:
#. The new function that replaces it.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5358
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5391
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5424
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5474
msgid "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s."
msgstr "Sprawdzanie stanu witryny dla %1$s zostało zastąpione przez %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:139
msgid "Erase personal data"
msgstr "Usuń dane osobiste"

#. translators: 1: Theme name, 2: Current version number, 3: New version
#. number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1376
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1447
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)"
msgstr "- %1$s (aktualizacja z wersji %2$s do %3$s)"

#: wp-admin/includes/template.php:2434
msgid "Current Header Video"
msgstr "Aktualny nagłówek filmu"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2810
msgid "Authorization header"
msgstr "Nagłówek autoryzacji"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2369
msgid "Learn how to configure the Authorization header."
msgstr "Dowiedz się, jak skonfigurować nagłówek autoryzacji."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2363
msgid "Flush permalinks"
msgstr "Wyczyść bezpośrednie odnośniki"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2344
msgid "The authorization header is invalid"
msgstr "Nagłówek autoryzacji jest nieprawidłowy"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2342
msgid "The authorization header is missing"
msgstr "Brak nagłówka autoryzacji"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2327
msgid "The Authorization header is working as expected"
msgstr "Nagłówek autoryzacji działa zgodnie z oczekiwaniami"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1118
msgid "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes."
msgstr "Niektóre elementy ekranu mogą być wyświetlane lub ukrywane za pomocą pól wyboru."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1116
msgid "Screen elements"
msgstr "Elementy ekranu"

#: wp-admin/includes/user.php:751
msgid "The URL must be served over a secure connection."
msgstr "Adres URL musi być obsługiwany za pomocą szyfrowanego połączenia."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:572
msgid "If you request a password reset, your IP address will be included in the reset email."
msgstr "Jeśli zażądasz zresetowania hasła, twój adres IP zostanie dołączony do wysyłanej wiadomości."

#. translators: %s: Plugin search term.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:420
msgid "No plugins found for: %s."
msgstr "Nie znaleziono wtyczki: %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:92
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:98
msgid "Complete request"
msgstr "Ukończ prośbę"

#. translators: %s: Request email.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:94
msgid "Mark export request for &#8220;%s&#8221; as completed."
msgstr "Zaznacz prośbę &#8222;%s&#8221; jako zakończoną."

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:341
msgid "%d request deleted successfully."
msgid_plural "%d requests deleted successfully."
msgstr[0] "%d zapytanie została usunięte."
msgstr[1] "%d zapytania zostały usunięte."
msgstr[2] "%d zapytań zostało usuniętych."

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:324
msgid "%d request failed to delete."
msgid_plural "%d requests failed to delete."
msgstr[0] "Nie powiodło się skasowanie %d zapytania."
msgstr[1] "Nie powiodło się skasowanie %d zapytań."
msgstr[2] "Nie powiodło się skasowanie %d zapytań."

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:298
msgid "%d request marked as complete."
msgid_plural "%d requests marked as complete."
msgstr[0] "%d zapytanie zostało zaznaczone jako ukończone."
msgstr[1] "%d zapytania zostały zaznaczone jako ukończone."
msgstr[2] "%d zapytań zostało zaznaczone jako ukończone."

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:271
msgid "%d confirmation request re-sent successfully."
msgid_plural "%d confirmation requests re-sent successfully."
msgstr[0] "Potwierdzenie %d zapytania zostało ponownie wysłane."
msgstr[1] "Potwierdzenie %d zapytań zostało ponownie wysłane."
msgstr[2] "Potwierdzenie %d zapytań zostało ponownie wysłane."

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:254
msgid "%d confirmation request failed to resend."
msgid_plural "%d confirmation requests failed to resend."
msgstr[0] "Nie powiodło się ponowne wysłanie %d prośby."
msgstr[1] "Nie powiodło się ponowne wysłanie %d próśb."
msgstr[2] "Nie powiodło się ponowne wysłanie %d próśb."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:212
msgid "Mark requests as completed"
msgstr "Oznacz zapytania jako ukończone"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46
msgid "Next steps"
msgstr "Kolejne kroki"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:566
msgid "Unable to open personal data export file (archive) for writing."
msgstr "Nie można otworzyć pliku eksportu danych osobistych (archiwum) do zapisu."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:432
msgid "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing."
msgstr "Nie można otworzyć pliku eksportu danych osobistych (raport JSON) do zapisu."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:341
msgid "Unable to protect personal data export folder from browsing."
msgstr "Nie można zabezpieczyć folderu eksportu danych osobistych przed przeglądaniem."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:325
msgid "Invalid email address when generating personal data export file."
msgstr "Niewłaściwy adres e-mail podczas generowania pliku eksportu danych osobistych."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:319
msgid "Invalid request ID when generating personal data export file."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator żądania podczas generowania pliku eksportu danych osobistych."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:312
msgid "Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available."
msgstr "Nie można wygenerować pliku eksportu danych osobistych. Biblioteka ZipArchive nie jest dostępna."

#. translators: %s: Search query.
#: wp-admin/edit-comments.php:282 wp-admin/edit-tags.php:340
#: wp-admin/edit.php:429 wp-admin/link-manager.php:111 wp-admin/plugins.php:778
#: wp-admin/upload.php:430 wp-admin/users.php:795 wp-admin/js/updates.js:3139
#: wp-admin/network/sites.php:399 wp-admin/network/themes.php:374
#: wp-admin/network/users.php:300
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:46
msgid "Note that even when set to discourage search engines, your site is still visible on the web and not all search engines adhere to this directive."
msgstr "Należy pamiętać, że nawet w przypadku wyłączenia widoczności dla wyszukiwarek, witryna jest nadal widoczna w sieci i nie wszystkie wyszukiwarki przestrzegają tej dyrektywy."

#: wp-admin/options-reading.php:45
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen."
msgstr "Można wybrać, czy witryna może być przeszukiwana przez roboty, usługi pingujące i pająki. Jeżeli chcemy aby tego typu usługi omijały witrynę, należy zaznaczyć pole &#8222;Proś wyszukiwarki o nieindeksowanie tej witryny&#8221; i kliknąć przycisk &#8222;Zapisz zmiany&#8221;, znajdujący się u dołu ekranu."

#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2284
msgid "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\""
msgstr "Wartość „%1$s” jest mniejsza od „%2$s”"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:229
msgid "Environment type"
msgstr "Typ środowiska"

#: wp-admin/plugins.php:597
msgid "Auto-updates are only available for plugins recognized by WordPress.org, or that include a compatible update system."
msgstr "Automatyczne aktualizacje są dostępne tylko dla wtyczek rozpoznawanych przez WordPress.org lub zawierających kompatybilny system aktualizacji."

#: wp-admin/includes/theme.php:902 wp-admin/themes.php:1122
msgid "Update Incompatible"
msgstr "Aktualizacja jest niekompatybilna"

#: wp-admin/update-core.php:733
msgid "This update does not work with your version of WordPress."
msgstr "Aktualizacja nie zadziała z używaną wersją WordPressa."

#: wp-admin/update-core.php:699
msgid "This update does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Aktualizacja nie zadziała z używaną wersją WordPressa i PHP."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:221 wp-admin/options-discussion.php:225
msgid "Disallowed Comment Keys"
msgstr "Niedozwolone wartości w komentarzach"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2763
msgid "Plugin and theme auto-updates"
msgstr "Automatyczna aktualizacja motywów i wtyczek"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3099
msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates."
msgstr "Wygląda na to, że nie ma problemów z automatycznymi aktualizacjami wtyczek i motywów."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3093
msgid "Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Wygląda na to, że automatyczne aktualizacje motywów są wyłączone. Taka konfiguracja uniemożliwi twojej witrynie otrzymywać automatycznie nowe wersje motywów, gdy będą one dostępne."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3088
msgid "Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Wygląda na to, że automatyczne aktualizacje wtyczek są wyłączone. Taka konfiguracja uniemożliwi twojej witrynie otrzymywać nowe wersje wtyczek, gdy będą one dostępne."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3083
msgid "Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Wygląda na to, że automatyczne aktualizacje wtyczek i motywów są wyłączone. Taka konfiguracja uniemożliwi twojej witrynie otrzymywać nowe wersje rozszerzeń, gdy będą one dostępne"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3074
msgid "Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as expected."
msgstr "Automatyczne aktualizacje wtyczek oraz motywów wydają się być wyłączone, ale ustawienia nadal są wyświetlane. Może to spowodować, że automatyczne aktualizacje nie będą działać zgodnie z oczekiwaniami."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1801
msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes"
msgstr "Twoja witryna może mieć problemy z automatyczną aktualizacją wtyczek i motywów"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1790
msgid "Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always installed."
msgstr "Automatyczna aktualizacja wtyczek i motywów gwarantuje, że zawsze będą zainstalowane ich najnowsze wersje."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1782
msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly"
msgstr "Automatyczne aktualizacje wtyczek i motywów wyglądają na skonfigurowane poprawnie"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:149
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:217
msgctxt "theme"
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Włącz &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5564
msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins."
msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania wtyczek."

#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2305
msgid "The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems when trying to upload files."
msgstr "Ustawienia dla %1$s jest mniejsze niż %2$s, co może powodować problemy podczas wgrywania plików."

#. translators: 1: file_uploads, 2: 0
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2270
msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site."
msgstr "%1$s jest ustawione na %2$s. Nie będzie można wgrywać plików do swojej witryny."

#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2258
msgid "The %s function has been disabled, some media settings are unavailable because of this."
msgstr "Funkcja %s została wyłączona, z tego powodu niektóre ustawienia mediów są niedostępne."

#. translators: 1: file_uploads, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2245
msgid "The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your site."
msgstr "Dyrektywa %1$s w %2$s określa, czy przesyłanie plików jest dozwolone w witrynie."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2235
msgid "Files can be uploaded"
msgstr "Nie można dodać plików"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:607
msgid "Max effective file size"
msgstr "Maksymalny efektywny rozmiar pliku"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:603
msgid "Max size of an uploaded file"
msgstr "Maksymalny rozmiar wysyłanego pliku"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:599
msgid "Max size of post data allowed"
msgstr "Maksymalna dopuszczalna wielkość wysyłanych danych"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:594
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2759
msgid "File uploads"
msgstr "Dodanie plików"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:576
msgid "File upload settings"
msgstr "Ustawienia dodania plików"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/theme-install.php:452
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install %s"
msgstr "Nie można zainstalować%s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1392
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s"
msgstr "Zainstaluj %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:339
#: wp-admin/theme-install.php:445
msgctxt "theme"
msgid "Install %s"
msgstr "Zainstaluj %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:268 wp-admin/includes/update.php:758
msgctxt "theme"
msgid "Update %s now"
msgstr "Aktualizuj teraz %s"

#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1384
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1455
msgid "- %1$s version %2$s"
msgstr "- %1$s wersja %2$s"

#: wp-admin/theme-install.php:413 wp-admin/theme-install.php:492
msgctxt "theme"
msgid "Activated"
msgstr "Włączono"

#: wp-admin/themes.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates."
msgstr "Przykro nam, ale nie masz uprawnień do uruchomienia automatycznych aktualizacji motywów."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217
msgid "This plugin is already installed."
msgstr "Wtyczka jest już zainstalowana."

#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:973 wp-admin/includes/update.php:566
#: wp-admin/js/updates.js:2544
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Aktualizuj teraz %s"

#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/import.php:165 wp-admin/includes/plugin-install.php:951
#: wp-admin/js/updates.js:1308 wp-admin/js/updates.js:2553
#: wp-admin/js/updates.js:2689
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Zainstaluj %s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/user-edit.php:995 wp-admin/js/application-passwords.js:203
#: wp-admin/js/common.js:1103
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ukryj komunikat."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/theme-install.php:430 wp-admin/themes.php:629
#: wp-admin/themes.php:998 wp-admin/themes.php:1232
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate %s"
msgstr "Nie włączono %s"

#: wp-admin/themes.php:335 wp-admin/network/themes.php:434
msgid "Theme will no longer be auto-updated."
msgstr "Motyw nie będzie już automatycznie aktualizowany."

#: wp-admin/themes.php:326 wp-admin/network/themes.php:423
msgid "Theme will be auto-updated."
msgstr "Motyw będzie automatycznie aktualizowany."

#: wp-admin/themes.php:191 wp-admin/network/themes.php:328
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Automatyczne aktualizacje mogą być włączone lub wyłączone dla poszczególnych motywów. Motywy z włączonymi auto-aktualizacjami będą wyświetlać przybliżony czas następnego uaktualnienia. Automatyczne aktualizacje polegają na wbudowanym WP-Cronie."

#: wp-admin/themes.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates."
msgstr "Przykro nam, ale nie masz uprawnień do wyłączenia automatycznych aktualizacji motywów."

#: wp-admin/plugins.php:469
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins automatic updates."
msgstr "Przykro nam, ale nie masz uprawnień do zarządzania automatycznymi aktualizacjami wtyczek."

#: wp-admin/edit.php:185 wp-admin/post.php:326
msgid "Error in deleting the item."
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania elementu."

#: wp-admin/edit.php:160 wp-admin/post.php:291 wp-admin/upload.php:321
msgid "Error in restoring the item from Trash."
msgstr "Wystąpił błąd podczas przywracania elementu z kosza."

#: wp-admin/edit.php:132 wp-admin/post.php:261 wp-admin/upload.php:300
msgid "Error in moving the item to Trash."
msgstr "Wystąpił błąd podczas przenoszenia elementu do kosza."

#: wp-admin/plugins.php:754
msgid "Selected plugins will no longer be auto-updated."
msgstr "Wybrane wtyczki nie będą już automatycznie aktualizowane."

#: wp-admin/plugins.php:752
msgid "Selected plugins will be auto-updated."
msgstr "Wybrane wtyczki będą automatycznie aktualizowane."

#: wp-admin/plugins.php:750
msgid "Plugin will no longer be auto-updated."
msgstr "Wtyczka nie będzie już automatycznie aktualizowana."

#: wp-admin/plugins.php:748
msgid "Plugin will be auto-updated."
msgstr "Wtyczka będzie automatycznie aktualizowana."

#: wp-admin/plugins.php:596
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual plugin. Plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Automatyczne aktualizacje mogą być włączone lub wyłączone dla poszczególnych wtyczek. Wtyczki z włączonymi auto-aktualizacjami będą wyświetlać przybliżony czas następnego uaktualnienia. Automatyczne aktualizacje polegają na wbudowanym WP-Cronie."

#: wp-admin/plugins.php:473
msgid "Please connect to your network admin to manage plugins automatic updates."
msgstr "Skontaktuj się z administratorem sieci witryn, aby zarządzać automatycznymi aktualizacjami wtyczek."

#. translators: %s: Human-readable time interval.
#: wp-admin/index.php:159
msgid "The admin email verification page will reappear after %s."
msgstr "Strona weryfikacji adresu e-mail administratora pojawi się ponownie za %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1140 wp-admin/plugins.php:594
#: wp-admin/themes.php:197 wp-admin/update-core.php:1025
#: wp-admin/network/themes.php:326
msgid "Auto-updates"
msgstr "Automatyczne aktualizacje"

#: wp-admin/plugins.php:598 wp-admin/themes.php:192
#: wp-admin/update-core.php:1020 wp-admin/network/themes.php:329
msgid "Please note: Third-party themes and plugins, or custom code, may override WordPress scheduling."
msgstr "Warto wiedzieć: zewnętrzne motywy i wtyczki oraz własny kod mogą nadpisywać zaplanowane akcje WordPressa."

#: wp-admin/update-core.php:1019
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for WordPress major versions and for each individual theme or plugin. Themes or plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Automatyczne aktualizacje mogą być włączone lub wyłączone dla głównych wersji WordPressa, poszczególnych motywów i wtyczek. Wtyczki i motywy z włączonymi automatycznymi aktualizacjami będą wyświetlać przybliżony czas następnego automatycznego uaktualnienia. Automatyczne aktualizacje polegają na wbudowanym WP-Cronie."

#. translators: 1: Documentation on WordPress backups, 2: Documentation on
#. updating WordPress.
#: wp-admin/update-core.php:260
msgid "<strong>Important:</strong> Before updating, please <a href=\"%1$s\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"%2$s\">Updating WordPress</a> documentation page."
msgstr "<strong>Ważne:</strong> przed aktualizacją <a href=\"%1$s\">wykonaj kopię zapasową bazy danych i plików</a>. Aby uzyskać pomoc dotyczącą aktualizacji, odwiedź stronę dokumentacji <a href=\"%2$s\">Aktualizowanie WordPressa</a>."

#: wp-admin/customize.php:203 wp-admin/theme-install.php:433
#: wp-admin/theme-install.php:495 wp-admin/themes.php:631
#: wp-admin/themes.php:1000 wp-admin/themes.php:1238
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate"
msgstr "Nie można włączyć"

#: wp-admin/comment.php:47
msgid "You cannot edit this comment because the associated post is in the Trash. Please restore the post first, then try again."
msgstr "Nie można edytować komentarza, ponieważ powiązany z nim wpis znajduje się w koszu. Proszę przywrócić wpis z kosza, a następnie spróbować ponownie."

#: wp-admin/async-upload.php:73
msgctxt "media item"
msgid "Success"
msgstr "Sukces"

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Plugin name, 3: Required
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1192
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> Obecna wersja WordPressa (%1$s) nie spełnia minimalnych wymagań dla %2$s. Wtyczka wymaga co najmniej WordPressa %3$s."

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Plugin name, 3: Required PHP
#. version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1181
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> Obecna wersja PHP (%1$s) nie spełnia minimalnych wymagań dla %2$s. Wtyczka wymaga co najmniej PHP %3$s."

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Current PHP version, 3: Plugin
#. name, 4: Required WordPress version, 5: Required PHP version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1168
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) do not meet minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress %4$s and PHP %5$s."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> Obecne wersje WordPressa (%1$s) i PHP (%2$s) nie spełniają minimalnych wymagań dla %3$s. Wtyczka wymaga co najmniej WordPressa %4$s oraz PHP %5$s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5586
msgid "Invalid data. The item does not exist."
msgstr "Nieprawidłowe dane. Element nie istnieje."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5557
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5582
msgid "Invalid data. Unknown type."
msgstr "Nieprawidłowe dane. Nieznany typ."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5552
msgid "Invalid data. Unknown state."
msgstr "Nieprawidłowe dane. Nieznany stan."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5546
msgid "Invalid data. No selected item."
msgstr "Nieprawidłowe dane. Nie wybrano elementu."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1326
msgid "You cannot reply to a comment on a draft post."
msgstr "Nie można odpowiadać na komentarze do szkiców."

#. translators: %s: Themes screen URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1480
msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s"
msgstr "Aby zarządzać motywami na swojej witrynie, odwiedź stronę Motywy: %s"

#. translators: %s: Plugins screen URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1471
msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s"
msgstr "Aby zarządzać wtyczkami na swojej witrynie, odwiedź stronę Wtyczki: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1441
msgid "These themes are now up to date:"
msgstr "Te motywy są teraz aktualne:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1403
msgid "These plugins are now up to date:"
msgstr "Te wtyczki są teraz aktualne:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1370
msgid "These themes failed to update:"
msgstr "Tych motywów nie udało się zaktualizować:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1326
msgid "Please check your site now. It’s possible that everything is working. If there are updates available, you should update."
msgstr "Proszę sprawdź teraz swoją witrynę. Możliwe, że wszystko działa prawidłowo. Jeśli dostępne są aktualizacje, należy je wykonać."

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1316
msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s."
msgstr "Cześć! Nie udało się zaktualizować motywów na witrynie: %s."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1313
msgid "[%s] Some themes have failed to update"
msgstr "[%s] Niektórych motywów nie udało się zaktualizować"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1308
msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s."
msgstr "Cześć! Nie udało się zaktualizować wtyczek na witrynie: %s."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1305
msgid "[%s] Some plugins have failed to update"
msgstr "[%s] Niektórych wtyczek nie udało się zaktualizować"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1300
msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s."
msgstr "Cześć! Nie udało się zaktualizować motywów oraz wtyczek na witrynie: %s."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1297
msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update"
msgstr "[%s] Aktualizacja niektórych wtyczek i motywów nie powiodła się"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1287
msgid "Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Cześć! Automatycznie zaktualizowano niektóre motywy na witrynie: %s. Nie jest wymagana żadna dodatkowa akcja."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1284
msgid "[%s] Some themes were automatically updated"
msgstr "[%s] Niektóre motywy zostały automatycznie zaktualizowane"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1279
msgid "Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Cześć! Automatycznie zaktualizowano niektóre wtyczki na witrynie: %s. Nie jest wymagana żadna dodatkowa akcja."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1276
msgid "[%s] Some plugins were automatically updated"
msgstr "[%s] Niektóre wtyczki zostały automatycznie zaktualizowane"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1271
msgid "Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "Cześć! Automatycznie zaktualizowano niektóre motywy oraz wtyczki na witrynie: %s. Nie jest wymagana żadna dodatkowa akcja."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1268
msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated"
msgstr "[%s] Niektóre wtyczki i motywy zostały automatycznie zaktualizowane"

#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1420
msgid "Move %s box down"
msgstr "Przenieś pole %s w dół"

#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1407
msgid "Move %s box up"
msgstr "Przenieś pole %s w górę"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:377
msgctxt "comment"
msgid "Not spam"
msgstr "To nie jest spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2730
msgid "PHP Sessions"
msgstr "Sesje PHP"

#. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1187
msgid "A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before making any HTTP requests."
msgstr "Sesja PHP została utworzona przez wywołanie funkcji %1$s. To koliduje z REST API i żądaniami sprzężenia zwrotnego. Sesja powinna zostać zakończona przez %2$s przed wykonaniem jakichkolwiek żądań HTTP."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1181
msgid "An active PHP session was detected"
msgstr "Wykryto aktywną sesję PHP"

#. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1170
msgid "PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making any HTTP requests."
msgstr "Sesje PHP utworzone przez wywołanie funkcji %1$s mogą kolidować z REST API i żądaniami sprzężenia zwrotnego. Aktywna sesja powinna zostać zamknięta przez %2$s przed wykonaniem jakichkolwiek żądań HTTP."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1160
msgid "No PHP sessions detected"
msgstr "Nie wykryto sesji PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1338
msgid "Extended view"
msgstr "Widok rozszerzony"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1334
msgid "Compact view"
msgstr "Widok kompaktowy"

#: wp-admin/includes/user.php:183
msgid "<strong>Error:</strong> Passwords do not match. Please enter the same password in both password fields."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> hasła nie są takie same. Proszę wprowadzić to samo hasło w obu polach hasła."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:383 wp-admin/includes/meta-boxes.php:384
#: wp-admin/js/post.js:777
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Zaplanuj"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:305
#: wp-admin/js/updates.js:3158
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Nie znaleziono żadnej wtyczki. Spróbuj poszukać inaczej."

#. translators: %s: Time until the next update.
#: wp-admin/includes/update.php:1120
msgid "Automatic update scheduled in %s."
msgstr "Automatyczne aktualizacje zaplanowane za %s."

#. translators: %s: Duration that WP-Cron has been overdue.
#: wp-admin/includes/update.php:1114
msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Automatyczne aktualizacje są opóźnione o %s. To może być problem związany z WP-Cronem."

#: wp-admin/includes/update.php:1104
msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Nie zaplanowano automatycznych aktualizacji. To może być problem z WP-Cron."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:307
msgid "You are updating a plugin. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Aktualizujesz wtyczkę. Wykonaj najpierw <a href=\"%s\">kopię zapasową bazy danych oraz plików</a>."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:301
msgid "You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Wysłałeś starszą wersję obecnie używanej wtyczki. Możesz kontynuować instalację starszej wersji, jednak najpierw <a href=\"%s\">wykonaj kopię zapasową bazy danych oraz plików</a>."

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded plugin.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:286
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:510
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "Wersja WordPressa to %1$s, jednak wysłana wtyczka wymaga co najmniej wersji %2$s."

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded
#. plugin.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:274
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:499
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "Wersja PHP na serwerze to %1$s, jednak wysłana wtyczka wymaga co najmniej wersji %2$s."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:265
msgid "The plugin cannot be updated due to the following:"
msgstr "Wtyczka nie może zostać zaktualizowana z następujących powodów:"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:222
msgid "Plugin name"
msgstr "Nazwa wtyczki"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:107
msgid "Theme downgraded successfully."
msgstr "Zainstalowano starszą wersję motywu."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:106
msgid "Theme downgrade failed."
msgstr "Instalacja starszej wersji motywu nie powiodła się."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:105
msgid "Downgrading the theme&#8230;"
msgstr "Instalacja starszej wersji motywu&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:99
msgid "Updating the theme&#8230;"
msgstr "Aktualizacja motywu&#8230;"

#. translators: %s: Theme error.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:95
msgid "The active theme has the following error: \"%s\"."
msgstr "W aktualnie używanym motywie występuje błąd: „%s”."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1324
#: wp-admin/themes.php:780 wp-admin/js/updates.js:3474
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:817
msgid "Enable auto-updates"
msgstr "Włącz automatyczne aktualizacje"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1320
#: wp-admin/themes.php:776 wp-admin/js/updates.js:3463
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:813
msgid "Disable auto-updates"
msgstr "Wyłącz automatyczne aktualizacje"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:632
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:489
msgid "Disable Auto-updates"
msgstr "Wyłącz automatyczne aktualizacje"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:629
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:485
msgid "Enable Auto-updates"
msgstr "Włącz automatyczne akutalizacje"

#. translators: %s: Number of plugins.
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:581
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:433
msgid "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Automatyczne aktualizacje wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Automatyczne aktualizacje wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Automatyczne aktualizacje wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:573
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:425
msgid "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Automatyczne aktualizacje włączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Automatyczne aktualizacje włączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Automatyczne aktualizacje włączone <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:478
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:337
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatyczne aktualizacje"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:429
#: wp-admin/plugin-editor.php:34 wp-admin/js/updates.js:1457
msgid "No plugins are currently available."
msgstr "Żadna wtyczka nie jest aktualnie dostępna."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "Restore original image"
msgstr "Przywróć oryginalny obrazek"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:348
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:383
msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again."
msgstr "Wysłany plik wygasł. Cofnij się i wyślij go ponownie."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:330
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:365
msgid "Cancel and go back"
msgstr "Anuluj i wróć"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:354
msgctxt "theme"
msgid "Replace active with uploaded"
msgstr "Zastąp obecny wysłanym"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:342
msgid "You are updating a theme. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Aktualizujesz motyw. Najpierw wykonaj <a href=\"%s\">kopię zapasową bazy danych i plików</a>."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:336
msgid "You are uploading an older version of the active theme. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Wysłano starszą wersję obecnego motywu. Można kontynuować instalację starszej wersji, ale najpierw proszę wykonać <a href=\"%s\">kopię zapasową bazy danych oraz plików</a>."

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded theme.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:321
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:658
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr "Wersja WordPressa to %1$s, wysłany motyw wymaga co najmniej wersji %2$s."

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:309
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:648
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr "Wersja PHP na serwerze to %1$s, wysłany motyw wymaga co najmniej wersji %2$s."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:300
msgid "The theme cannot be updated due to the following:"
msgstr "Motyw nie może być zaktualizowany z następujących powodów:"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:276
msgid "(not found)"
msgstr "(nie znaleziono)"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:226
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:249
msgid "Required PHP version"
msgstr "Wymagana wersja PHP"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:225
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248
msgid "Required WordPress version"
msgstr "Wymagana wersja WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:245
msgid "Theme name"
msgstr "Nazwa motywu"

#: wp-admin/includes/theme.php:1092 wp-admin/theme-install.php:454
#: wp-admin/theme-install.php:501
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Nie można zainstalować"

#: wp-admin/includes/theme.php:332
msgid "Block Editor Patterns"
msgstr "Szablony edytora blokowego"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:98
msgid "Plugin downgraded successfully."
msgstr "Zainstalowano niższą wersję wtyczki."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:97
msgid "Plugin downgrade failed."
msgstr "Instalacja niższej wersji wtyczki nie powiodła się."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:96
msgid "Downgrading the plugin&#8230;"
msgstr "Instalacja niższej wersji wtyczki&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:90
msgid "Updating the plugin&#8230;"
msgstr "Aktualizacja wtyczki&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:81
msgid "Could not remove the current plugin."
msgstr "Nie można było usunąć wybranej wtyczki."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:80
msgid "Removing the current plugin&#8230;"
msgstr "Usuwanie wybranej wtyczki&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1251
msgid "Auto-update"
msgstr "Automatyczna aktualizacja"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:977
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1357
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1311
#: wp-admin/themes.php:771 wp-admin/js/updates.js:3476
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:804
msgid "Auto-updates disabled"
msgstr "Automatyczna aktualizacja jest wyłączona"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:975
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1355
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1309
#: wp-admin/themes.php:773 wp-admin/js/updates.js:3465
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:802
msgid "Auto-updates enabled"
msgstr "Automatyczna aktualizacja jest włączona"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:478
msgid "Are pretty permalinks supported?"
msgstr "Czy włączone są bezpośrednie odnośniki?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:417
msgid "PHP memory limit (only for admin screens)"
msgstr "Limit pamięci PHP (tylko na ekranach administratora)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:219
msgid "Is this site discouraging search engines?"
msgstr "Czy witryna prosi wyszukiwarki o nieindeksowanie?"

#: wp-admin/includes/theme.php:359
msgid "Wide Blocks"
msgstr "Szerokie bloki"

#: wp-admin/includes/theme.php:333
msgid "Block Editor Styles"
msgstr "Style edytora blokowego"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:123
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:423 wp-admin/setup-config.php:492
msgid "Unable to write to %s file."
msgstr "Nie można zapisać pliku %s."

#. translators: %s: The options page name.
#: wp-admin/options.php:252
msgid "<strong>Error:</strong> The %s options page is not in the allowed options list."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> strony ustawień %s nie znaleziono na liście dozwolonych."

#: wp-admin/import.php:65 wp-admin/themes.php:348 wp-admin/users.php:345
#: wp-admin/includes/network.php:117
msgid "Error:"
msgstr "Błąd:"

#. translators: %s: web.config
#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/options-permalink.php:183 wp-admin/options-permalink.php:196
msgid "You should update your %s file now."
msgstr "Teraz należy zaktualizować plik %s."

#: wp-admin/update-core.php:183
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes."
msgstr "Zlokalizowana wersja zawiera zarówno tłumaczenie, jak i różne inne poprawki lokalizacji."

#. translators: 1: Number of issues. 2: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2026
msgid "Take a look at the <strong>%1$d item</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>."
msgid_plural "Take a look at the <strong>%1$d items</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>."
msgstr[0] "Spójrz na <strong>%1$d element</strong> na <a href=\"%2$s\"> ekranie Stan witryny</a>."
msgstr[1] "Spójrz na <strong>%1$d elementy</strong> na <a href=\"%2$s\"> ekranie Stan witryny</a>."
msgstr[2] "Spójrz na <strong>%1$d elementów</strong> na <a href=\"%2$s\"> ekranie Stan witryny</a>."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2016
msgid "Your site&#8217;s health is looking good, but there are still some things you can do to improve its performance and security."
msgstr "Stan witryny wygląda dobrze, ale nadal możesz zrobić kilka rzeczy, aby poprawić jej wydajność i bezpieczeństwo."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2008
msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks."
msgstr "Dobra robota! Witryna przeszła wszystkie testy stanu witryny."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2012
msgid "Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security."
msgstr "W witrynie występują krytyczne problemy, które należy rozwiązać jak najszybciej, aby poprawić jej wydajność i bezpieczeństwo."

#. translators: %s: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2000
msgid "Site health checks will automatically run periodically to gather information about your site. You can also <a href=\"%s\">visit the Site Health screen</a> to gather information about your site now."
msgstr "Sprawdzanie stanu witryny będzie okresowo uruchamiane automatycznie w celu zebrania informacji o witrynie. Można również <a href=\"%s\">odwiedzić ekran stanu witryny</a>, aby zobaczyć informacje o stanie witryny."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1987
msgid "No information yet&hellip;"
msgstr "Obecnie brak informacji&hellip;"

#. translators: 1: upload_max_filesize, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/file.php:892
msgid "The uploaded file exceeds the %1$s directive in %2$s."
msgstr "Dodawany plik przekracza %1$s zdefiniowane w %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:223
msgid "No comments found in Trash."
msgstr "Nie znaleziono żadnych komentarzy w koszu."

#. translators: 1: php.ini, 2: post_max_size, 3: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/file.php:942 wp-admin/includes/import.php:87
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being defined as smaller than %3$s in %1$s."
msgstr "Plik jest pusty. Prześlij coś konkretniejszego. Ten błąd może być również spowodowany wyłączeniem przesyłania w pliku %1$s lub zdefiniowaniem %2$s jako mniejszej niż %3$s w %1$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3278
#: wp-admin/js/site-health.js:338
msgid "A test is unavailable"
msgstr "Test nie jest dostępny."

#. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3150
msgid "Error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Błąd: %1$s (%2$s)"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:798
msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s), which should be updated"
msgstr "Witryna korzysta ze starszej wersji PHP (%s), który powinien zostać zaktualizowany"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:767
msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s)"
msgstr "Witryna korzysta ze starszej wersji PHP (%s)"

#. translators: %s: The recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:732
msgid "Your site is running a recommended version of PHP (%s)"
msgstr "Witryna korzysta z zalecanej wersji PHP (%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:259
msgid "No media files found in Trash."
msgstr "Brak plików w koszu."

#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Year.
#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Ending year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:427
#: wp-admin/js/dashboard.js:778
msgid "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d"
msgstr "%2$d %1$s – %4$d %3$s, %5$d"

#. translators: Upcoming events year format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:422
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:432
#: wp-admin/js/dashboard.js:791 wp-admin/js/dashboard.js:802
msgctxt "upcoming events year format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: Upcoming events day format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:419
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:420
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:429
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:431
#: wp-admin/js/dashboard.js:789 wp-admin/js/dashboard.js:790
#: wp-admin/js/dashboard.js:799 wp-admin/js/dashboard.js:801
msgctxt "upcoming events day format"
msgid "j"
msgstr "j"

#. translators: Date string for upcoming events. 1: Month, 2: Starting day, 3:
#. Ending day, 4: Year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:416
#: wp-admin/js/dashboard.js:776
msgid "%1$s %2$d–%3$d, %4$d"
msgstr "%2$d–%3$d %1$s, %4$d"

#. translators: Upcoming events month format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:411
#: wp-admin/js/dashboard.js:788 wp-admin/js/dashboard.js:798
#: wp-admin/js/dashboard.js:800
msgctxt "upcoming events month format"
msgid "F"
msgstr "F"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:211
msgid "Resend confirmation requests"
msgstr "Ponownie prześlij prośbę o potwierdzenie"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:213
msgid "Delete requests"
msgstr "Usuń prośby"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1610
msgid "Table prefix"
msgstr "Prefiks tabel"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2726
msgid "PHP Default Timezone"
msgstr "Domyślna strefa czasowa PHP"

#. translators: %s: date_default_timezone_set()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1142
msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times."
msgstr "Domyślna strefa czasowa PHP została zmieniona po załadowaniu WordPressa przez funkcję %s. Zaburza to prawidłowe obliczanie daty i godziny."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1136
msgid "PHP default timezone is invalid"
msgstr "Domyślna strefa czasowa PHP jest nieprawidłowa"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1127
msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times."
msgstr "Domyślna strefa czasowa PHP została ustawiona przez WordPressa podczas ładowania. Jest to wymagane do poprawnego obliczenia daty i godziny."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1119
msgid "PHP default timezone is valid"
msgstr "Domyślna strefa czasowa PHP jest prawidłowa"

#. translators: %s: add_menu_page()
#. translators: %s: add_submenu_page()
#: wp-admin/includes/plugin.php:1406 wp-admin/includes/plugin.php:1510
msgid "The seventh parameter passed to %s should be numeric representing menu position."
msgstr "Siódmy parametr przekazany do %s powinien być liczbą całkowitą reprezentującą pozycję menu."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1187
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension."
msgstr "Nie można zainstalować aktualizacji, ponieważ WordPress %1$s wymaga rozszerzenia PHP %2$s."

#: wp-admin/privacy.php:53
msgid "https://wordpress.org/about/stats/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/about/stats/"

#: wp-admin/export.php:59
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-screen/\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-screen/\">Dokumentacja dotycząca eksportowania danych</a>"

#: wp-admin/plugin-install.php:121
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-add-new-screen/\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-add-new-screen/\">Dokumentacja dotycząca instalowania wtyczek</a>"

#: wp-admin/edit.php:326
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">Dokumentacja dotycząca zarządzania stronami</a>"

#: wp-admin/edit.php:301
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-screen/\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-screen/\">Dokumentacja dotycząca wpisami</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-discussion-screen/\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-discussion-screen/\">Dokumentacja dotycząca ustawień komentowania</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:155
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/#install-themes\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/#install-themes\">Dokumentacja dotycząca dodawania motywów</a>"

#: wp-admin/media-new.php:61
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-add-new-screen/\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-add-new-screen/\">Dokumentacja dotycząca przesyłania plików</a>"

#: wp-admin/users.php:83
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/roles-and-capabilities/\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/roles-and-capabilities/\">Opis ról i możliwości</a>"

#: wp-admin/users.php:82
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-screen/\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-screen/\">Dokumentacja dotycząca zarządzania użytkownikami</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:78
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-your-profile-screen/\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-your-profile-screen/\">Dokumentacja dotycząca profili użytkowników</a>"

#: wp-admin/options-media.php:41
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-media-screen/\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-media-screen/\">Dokumentacja dotycząca ustawień multimediów</a>"

#: wp-admin/import.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-import-screen/\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-import-screen/\">Dokumentacja dotycząca importowania treści</a>"

#: wp-admin/tools.php:56
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-screen/\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-screen/\">Dokumentacja dotycząca narzędzi</a>"

#: wp-admin/options.php:386
msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!"
msgstr "Strona umożliwia bezpośredni dostęp do ustawień witryny. Można tu coś zepsuć. Proszę zachować ostrożność!"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid "<strong>Format</strong> &mdash; Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. <a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/post-formats/#supported-formats\">Learn more about each post format</a>."
msgstr "<strong>Format wpisu</strong> &mdash; określa jak używany motyw ma wyświetlać dany wpis. Dla przykładu <em>standardowy</em> wpis z tytułem i paragrafami lub krótka <em>notatka na marginesie</em> która pomija tytuł i zawiera tylko tekst. Używany motyw może używać wszystkie lub niektóre z 10 dostępnych formatów. <a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/post-formats/#supported-formats\">Dowiedz się więcej o formatach wpisów</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:337
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">Dokumentacja dotycząca edytowania stron</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:336
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-add-new-screen/\">Dokumentacja dotycząca tworzenia stron</a>"

#: wp-admin/upload.php:199 wp-admin/upload.php:401
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-library-screen/\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-library-screen/\">Dokumentacja dotycząca biblioteki mediów</a>"

#: wp-admin/revision.php:159
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/revisions/\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/revisions/\">Zarządzanie wersjami wpisów</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:355
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/edit-media/\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/edit-media/\">Dokumentacja dotycząca edycji mediów</a>"

#: wp-admin/plugins.php:620
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/manage-plugins/\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/manage-plugins/\">Dokumentacja dotycząca zarządzania wtyczkami</a>"

#: wp-admin/index.php:132
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-screen/\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-screen/\">Dokumentacja dotycząca kokpitu</a>"

#: wp-admin/user-new.php:310
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-add-new-screen/\">Dokumentacja dotycząca dodawaniu użytkowników</a>"

#. translators: %s: URL to Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:47
msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the <a href=\"%s\">Site Health Status</a> page."
msgstr "Stronie zawiera wszystkie szczegóły dotyczące konfiguracji witryny WordPress. Wszelkie ulepszenia, które można wprowadzić, można zobaczyć na stronie <a href=\"%s\">stan witryny</a>."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1989 wp-admin/site-health.php:137
msgid "Results are still loading&hellip;"
msgstr "Wyniki wciąż się ładują&hellip;"

#: wp-admin/options-permalink.php:61
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/\">Dokumentacja dotycząca używania bezpośrednich odnośników</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:60
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-permalinks-screen/\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-permalinks-screen/\">Dokumentacja dotycząca ustawień bezpośrednich odnośników</a>"

#: wp-admin/update-core.php:1053
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-updates-screen/\">Dokumentacja dotycząca aktualizacji WordPressa</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:771
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-menus-screen/\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-menus-screen/\">Dokumentacja dotycząca menu</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:152
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Dokumentacja: wtyczki [en]</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:55
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Dokumentacja: tagi motywu [en]</a>"

#: wp-admin/themes.php:207
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/work-with-themes/\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/work-with-themes/\">Dokumentacja dotycząca używania motywów</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:52
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Dokumentacja: motywy [en]</a>"

#: wp-admin/comment.php:72 wp-admin/edit-comments.php:229
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/comments-screen/\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/comments-screen/\">Dokumentacja dotycząca komentarzy</a>"

#. translators: %s: UTC time.
#: wp-admin/options-general.php:406
msgid "Universal time is %s."
msgstr "Czas uniwersalny to %s."

#. translators: %s: UTC abbreviation
#: wp-admin/options-general.php:395
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset."
msgstr "Proszę wybrać miasto w swojej strefie czasowej lub %s przesunięcie względem czasu uniwersalnego."

#: wp-admin/options-general.php:266
msgid "Administration Email Address"
msgstr "Adres e-mail administratora"

#: wp-admin/options-general.php:60
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/\">Dokumentacja dotycząca głównych istawień</a>"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/file.php:328 wp-admin/plugin-editor.php:325
#: wp-admin/theme-editor.php:361
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> for more information."
msgstr "Przed zapisaniem pliku należy ustawić prawo do jego zapisu. Więcej informacji można znaleźć na stronie: <a href=\"%s\">zmiana uprawnień do plików</a>."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2512
msgid "Upload failed. Please reload and try again."
msgstr "Przesyłanie nie powiodło się. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142
msgid "Data erasure has failed."
msgstr "Usuwanie danych nie powiodło się."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:141
msgid "Erasure completed."
msgstr "Usuwanie zostało zakończone."

#: wp-admin/includes/image.php:171
msgid "The attached file cannot be found."
msgstr "Nie można znaleźć załączonego pliku."

#: wp-admin/includes/template.php:2336
msgctxt "page label"
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Strona polityki prywatności"

#: wp-admin/includes/template.php:2331
msgctxt "page label"
msgid "Posts Page"
msgstr "Strona z wpisami"

#: wp-admin/includes/template.php:2327
msgctxt "page label"
msgid "Front Page"
msgstr "Strona główna"

#: wp-admin/includes/template.php:2318
msgctxt "post status"
msgid "Sticky"
msgstr "Przypięte"

#: wp-admin/includes/template.php:2310
msgctxt "post status"
msgid "Customization Draft"
msgstr "Szkic personalizacji"

#: wp-admin/includes/template.php:2296
msgctxt "post status"
msgid "Password protected"
msgstr "Zabezpieczono hasłem"

#. translators: %s: The name of the late cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1685
msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "Planowane wydarzenie, %s, jest opóźnione. Witryna nadal działa, ale może to wskazywać, że zaplanowane wpisy lub automatyczne aktualizacje mogą nie działać zgodnie z planem."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1679
msgid "A scheduled event is late"
msgstr "Zaplanowane zdarzenie jest opóźnione"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1455
msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy."
msgstr "Połączenie HTTPS jest bezpieczniejszym sposobem przeglądania stron internetowych. Wiele usług wymaga obecnie połączenia HTTPS. HTTPS umożliwia korzystanie z nowych funkcji, które mogą zwiększyć szybkość strony, poprawić ranking wyszukiwania i zdobyć zaufanie odwiedzających, pomagając chronić ich prywatność w Internecie."

#. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:330
msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date"
msgstr "Używana wersja WordPressa (%s) jest aktualna"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:857
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:796
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#comments"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#comments"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2122
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:252
msgid "Publish on: %s"
msgstr "Zostanie opublikowany w dniu: %s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:249
msgid "Schedule for: %s"
msgstr "Zaplanuj na dzień: %s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post was
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:244
msgid "Published on: %s"
msgstr "Opublikowano dnia: %s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:241
msgid "Scheduled for: %s"
msgstr "Zaplanowano na dzień: %s"

#. translators: Publish box time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:150
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:236 wp-admin/includes/meta-boxes.php:442
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"

#. translators: Publish box date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:148
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:234 wp-admin/includes/meta-boxes.php:440
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "j F Y"

#. translators: 1: Marker.
#: wp-admin/includes/misc.php:142
msgid ""
"The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n"
"dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n"
"Any changes to the directives between these markers will be overwritten."
msgstr ""
"Dyrektywy zawarte między „BEGIN %1$s” oraz „END %1$s” są generowane dynamicznie i powinny być modyfikowane tylko za pomocą\n"
"filtrów WordPressa. Zmiany dokonane bezpośrednio tutaj będą nadpisywane."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:149
msgid "All automatic updates are disabled."
msgstr "Wszystkie automatyczne aktualizacje są wyłączone."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1620
msgid "Database collation"
msgstr "Sposób porównywania w bazie danych"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1615
msgid "Database charset"
msgstr "Zestaw znaków bazy danych"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1388
msgid "Inactive Themes"
msgstr "Motywy nieaktywne"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1259
msgid "Parent Theme"
msgstr "Motyw nadrzędny"

#. translators: %s: wp-content directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:331
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:678
msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins."
msgstr "Wtyczki wymuszane to pojedyncze pliki znajdujące się w katalogu %s, które zastępują lub wzbogacają funkcje WordPressa w sposób, który nie jest dostępny dla tradycyjnych wtyczek."

#. translators: Description for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:370
msgctxt "personal data group description"
msgid "Overview of export report."
msgstr "Podsumowanie raportu eksportu."

#: wp-admin/options-writing.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-writing-screen/\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-writing-screen/\">Dokumentacja dotycząca ustawień pisania</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:309
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-tags-screen/\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-tags-screen/\">Dokumentacja dotycząca tagów</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:305
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-categories-screen/\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-categories-screen/\">Dokumentacja dotycząca kategorii</a>"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:199
msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr "Używany motyw ustawia sposób wyświetlania treści w przeglądarce. <a href=\"%s\">Dowiedz się więcej na temat kanałów informacyjnych</a>."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-reading.php:183 wp-admin/options-reading.php:188
msgid "For each post in a feed, include"
msgstr "Dla każdego wpisu w kanale informacyjnym, włączając"

#: wp-admin/options-reading.php:160
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same as your Privacy Policy page!"
msgstr "<strong>Ostrzeżenie:</strong> te strony nie powinny być takie same jak strona prywatności."

#: wp-admin/options-reading.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-reading-screen/\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-reading-screen/\">Dokumentacja dotycząca ustawień czytania</a>"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:93
msgid "[%s] Delete My Site"
msgstr "[%s] Usuń moją witrynę"

#: wp-admin/options-discussion.php:64
msgid "Allow people to submit comments on new posts"
msgstr "Zezwól na komentowanie nowych wpisów"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:47 wp-admin/options-discussion.php:51
msgid "Default post settings"
msgstr "Domyślne ustawienia wpisów"

#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/user-edit.php:630
msgid "<a href=\"%s\">You can change your profile picture on Gravatar</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Można zmienić zdjęcie profilowe na Gravatarze</a>."

#: wp-admin/plugins.php:746
msgid "Plugin resumed."
msgstr "Wtyczka została przywrócona."

#: wp-admin/plugins.php:742
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "Wybrane wtyczki zostały wyłączone."

#: wp-admin/plugins.php:740
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Wtyczka została wyłączona."

#: wp-admin/plugins.php:738
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "Wybrane wtyczki zostały włączone."

#: wp-admin/plugins.php:736
msgid "Plugin activated."
msgstr "Wtyczka została włączona."

#: wp-admin/plugins.php:731
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "Wybrane wtyczki zostały usunięte."

#: wp-admin/plugins.php:729
msgid "The selected plugin has been deleted."
msgstr "Wybrana wtyczka została usunięta."

#. translators: 1: Plugin file, 2: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:644
msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s"
msgstr "Wtyczka %1$s została wyłączona z powodu błędu: %2$s"

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:410
msgid "If you need to tweak more than your theme&#8217;s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>."
msgstr "Jeżeli potrzebne modyfikacje motywu to coś więcej niż CSS, proszę rozważyć <a href=\"%s\">użycie motywu potomnego</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:402
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. It is not recommended! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Wygląda na to, że wykonywane są bezpośrednie zmiany w motywie w panelu WordPressa. Zalecamy, aby tego nie robić! Edycja motywu może wprowadzać niezgodności, które popsuje witrynę, a zmiany mogą zostać utracone w czasie aktualizacji."

#. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the
#. dashboard.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:663
msgctxt "draft_length"
msgid "10"
msgstr "10"

#: wp-admin/includes/file.php:492 wp-admin/plugin-editor.php:118
#: wp-admin/theme-editor.php:306
msgid "File does not exist! Please double check the name and try again."
msgstr "Plik nie istnieje! Proszę dwukrotnie sprawdzić nazwę i spróbować ponownie."

#. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor
#: wp-admin/includes/image-edit.php:364 wp-admin/includes/image-edit.php:459
#: wp-admin/includes/image-edit.php:629
msgid "%1$s needs to be a %2$s object."
msgstr "%1$s powinno być obiektem %2$s."

#. translators: %s: Recovery Mode exit link.
#: wp-admin/includes/update.php:1030
msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>"
msgstr "Witryna jest w trybie awaryjnym. Oznacza to, że może występować jakiś problem z motywem lub wtyczką. Aby wyjść z trybu awaryjnego, proszę się wylogować lub użyć przycisku Wyjścia.<a href=\"%s\">Wyjście z trybu awaryjnego</a>"

#. translators: Tab heading for Site Health Info page.
#: wp-admin/site-health.php:18
msgctxt "Site Health"
msgid "Info"
msgstr "Informacja"

#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health.php:16
msgctxt "Site Health"
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:810
msgid "Themes directory location"
msgstr "Położenie katalogu motywów"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:225
msgctxt "comment status"
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"

#. translators: %s: Number of critical issues found.
#: wp-admin/site-health.php:260 wp-admin/js/site-health.js:148
msgid "%s critical issue"
msgid_plural "%s critical issues"
msgstr[0] "%s błąd krytyczny"
msgstr[1] "%s błędy krytyczne"
msgstr[2] "%s błędów krytycznych"

#: wp-admin/update-core.php:262
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/updating-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/updating-wordpress/"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341
msgid "Get help resolving this issue."
msgstr "Uzyskaj pomoc w rozwiązaniu tego problemu."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1224
msgid "Learn more about what WordPress requires to run."
msgstr "Przeczytaj więcej o wymaganiach WordPressa."

#. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1223
msgid "https://wordpress.org/about/requirements/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/about/requirements/"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1218
msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site&#8217;s content and settings."
msgstr "Serwer SQL jest wymaganym oprogramowaniem dla bazy danych, której WordPress używa do przechowywania wszystkich treści i ustawień witryny."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:889
msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator."
msgstr "Moduły PHP wykonują większość zadań na serwerze, które sprawiają, że witryna działa. Wszelkie zmiany w tym zakresie muszą zostać wprowadzone przez administratora serwera."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:504
msgid "Manage your themes"
msgstr "Zarządzaj motywami"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:471
msgid "Manage inactive plugins"
msgstr "Zarządzaj nieaktywnymi wtyczkami"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:417
msgid "Update your plugins"
msgstr "Aktualizuj wtyczki"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:370
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Zarządzaj wtyczkami"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:338
msgid "View Privacy Policy Guide."
msgstr "Poradnik polityki prywatności"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:181
msgid "User Language"
msgstr "Język użytkownika"

#. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1416
msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "Wartość %1$s została już włączona przez %2$s lub dodana do pliku konfiguracyjnego. Spowoduje to wyświetlenie błędów po stronie publicznej witryny."

#. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1635
msgid "[%s] Background Update Finished"
msgstr "[%s] Ukończono aktualizację w tle"

#. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1632
msgid "[%s] Background Update Failed"
msgstr "[%s] Aktualizacji w tle została przerwana"

#: wp-admin/plugins.php:680
msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Nie można było wznowić działania wtyczki, ponieważ spowodowała ona <strong>błąd krytyczny</strong>."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:667
msgid "You should remove inactive themes"
msgstr "Zalecamy usunięcie nieużywanych motywów"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:591
msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date."
msgstr "Twoja witryna ma 1 zainstalowany motyw i jest on aktualny."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:423
msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date."
msgstr "Twoja witryna ma 1 włączoną wtyczkę i jest ona aktualna."

#: wp-admin/site-health.php:285
msgid "Passed tests"
msgstr "Testy zaliczone"

#: wp-admin/site-health.php:48
msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information."
msgstr "Brak uprawnień do wglądu w informacje o stanie witryny."

#: wp-admin/site-health-info.php:57
msgid "Copy site info to clipboard"
msgstr "Skopiuj informacje o witrynie do schowka"

#: wp-admin/site-health-info.php:51
msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example."
msgstr "Jeśli chcemy wyeksportować spis wszystkich informacji zamieszczonych na tej stronie, można użyć poniższego przycisku w celu skopiowania ich do schowka. Następnie można wkleić je do pliku tekstowego i zapisać na swoim dysku twardym lub wkleić w treści e-maila wysyłanego do osoby udzielającej wsparcia technicznego, bądź producenta motywu lub wtyczki, lub też użyć w innym celu."

#: wp-admin/site-health-info.php:23 wp-admin/site-health.php:226
msgid "The Site Health check requires JavaScript."
msgstr "Sprawdzanie stanu witryny wymaga obsługi języka JavaScript."

#: wp-admin/site-health-info.php:41
msgid "Site Health Info"
msgstr "Informacje o stanie witryny"

#: wp-admin/update-core.php:549 wp-admin/update-core.php:742
msgid "This update does not work with your version of PHP."
msgstr "Aktualizacja nie działa z używaną wersją PHP."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:544
msgid "All formats"
msgstr "Wszystkie formaty"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:540
msgid "Filter by post format"
msgstr "Filtruj według formatu wpisu"

#: wp-admin/includes/plugin.php:2579 wp-admin/includes/plugin.php:2661
msgid "Go to the Plugins screen"
msgstr "Przejdź do zarządzania wtyczkami"

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1498
msgid "The authenticity of %s could not be verified."
msgstr "Nie można było zweryfikować poprawności %s."

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1450
msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found."
msgstr "Poprawność %s nie mogła zostać zweryfikowana z powodu braku sygnatury."

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1398 wp-admin/includes/file.php:1432
msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system."
msgstr "Poprawność %s nie mogła zostać zweryfikowana, ponieważ na tym systemie nie jest dostępna weryfikacja sygnatur."

#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5226
msgid "Eraser callback is not valid: %s."
msgstr "Funkcja zwrotna procedury kasowania nie jest poprawna: %s."

#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5216
msgid "Eraser does not include a callback: %s."
msgstr "Procedura kasowania nie zawiera funkcji zwrotnej: %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4938
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5129
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "Brak uprawnień do wykonania tej akcji."

#. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of allowed hostnames.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2102
msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed hosts: %2$s."
msgstr "Zapytania HTTP zostały zablokowane przez stałą %1$s, przy czym kontakt z niektórymi serwerami jest dozwolony: %2$s."

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2087
msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts."
msgstr "Zapytania HTTP zostały zablokowane przez stałą %s i kontakt z wszelkimi serwerami jest niemożliwy."

#. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1272
msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used."
msgstr "Używasz zamiennika %1$s, co może oznaczać, że baza danych %2$s nie jest używana."

#. translators: Localized team handbook, if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:894
msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"

#. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP
#. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:892
msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in <a href=\"%1$s\" %2$s>the team handbook%3$s</a>."
msgstr "Zespół ds. serwerów hostingowych utrzymuje listę modułów - zarówno zalecanych, jak i wymaganych - w  <a href=\"%1$s\" %2$s>podręczniku zespołu%3$s</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:259
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:884
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1122
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1163
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1213
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1637
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2013
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2056
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2127
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2238
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2392
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2517
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2628
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"

#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for
#. WordPress. 3: The currently active theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:689
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgstr[0] "Twoja witryna posiada %1$d wyłączony motyw poza %2$s (domyślnym motywem WordPressa) oraz %3$s, twoim aktualnie używanym motywem."
msgstr[1] "Twoja witryna posiada %1$d wyłączone motywy poza %2$s (domyślnym motywem WordPressa) oraz %3$s, twoim aktualnie używanym motywem."
msgstr[2] "Twoja witryna posiada %1$d wyłączonych motywów poza %2$s (domyślnym motywem WordPressa) oraz %3$s, twoim aktualnie używanym motywem."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:682
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698
msgid "You should consider removing any unused themes to enhance your site&#8217;s security."
msgstr "Zalecamy usunięcie wszelkich nieużywanych motywów w celu polepszenia bezpieczeństwa witryny."

#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:674
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme."
msgstr[0] "Twoja witryna ma %1$d wyłączony motyw poza %2$s, twoim aktualnie używanym motywem."
msgstr[1] "Twoja witryna ma %1$d wyłączone motywy poza %2$s, twoim aktualnie używanym motywem."
msgstr[2] "Twoja witryna ma %1$d wyłączonych motywów poza %2$s, twoim aktualnie używanym motywem."

#. translators: %d: The number of inactive themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:628
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:647
msgid "Your site has %d inactive theme."
msgid_plural "Your site has %d inactive themes."
msgstr[0] "Twoja witryna ma %d wyłączony motyw."
msgstr[1] "Twoja witryna ma %d wyłączone motywy."
msgstr[2] "Twoja witryna ma %d wyłączonych motywów."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:465
msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you are not going to use a plugin, you should consider removing it."
msgstr "Wyłączone wtyczki są kuszącymi celami dla hackerów. Jeśli nie będzie ona używana, zalecamy jej usunięcie."

#. translators: %d: The number of inactive plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:458
msgid "Your site has %d inactive plugin."
msgid_plural "Your site has %d inactive plugins."
msgstr[0] "Twoja witryna ma %d wyłączoną wtyczkę."
msgstr[1] "Twoja witryna ma %d wyłączone wtyczki."
msgstr[2] "Twoja witryna ma %d wyłączonych wtyczek."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:320
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:494
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:825
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1253
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1298
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1368
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1450
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1591
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1710
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1785
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1826
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1876
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2330
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:96
msgid "Erase personal data list"
msgstr "Lista danych osobistych do usunięcia"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:95
msgid "Erase personal data list navigation"
msgstr "Nawigacja listy danych osobistych do usunięcia"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:94
msgid "Filter erase personal data list"
msgstr "Filtrowanie listy danych osobistych do usunięcia"

#: wp-admin/export-personal-data.php:96
msgid "Export personal data list"
msgstr "Lista danych osobistych do eksportu"

#: wp-admin/export-personal-data.php:95
msgid "Export personal data list navigation"
msgstr "Nawigacja listy danych osobistych do eksportu"

#: wp-admin/export-personal-data.php:94
msgid "Filter export personal data list"
msgstr "Filtrowanie listy danych osobistych do eksportu"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number 5: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/update.php:572
msgid "There is a new version of %1$s available, but it does not work with your version of PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s, ale nie działa z używaną wersją języka PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>Zobacz informacje o wersji %4$s</a> lub <a href=\"%5$s\">dowiedz się więcej na temat aktualizowania PHP</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1284
msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode."
msgstr "Wtyczka nie została załadowana poprawnie, więc wstrzymano jej ładowanie w trybie awaryjnym."

#: wp-admin/includes/theme.php:1247
msgid "Go to the Themes screen"
msgstr "Przejdź do ekranu Motywy"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1961
msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation."
msgstr "Łączny rozmiar nie jest dostępny. Wystąpiły pewne błędy podczas określania rozmiaru zasobów."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1910
msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions."
msgstr "Nie można było obliczyć rozmiaru z powodu braku dostępu do folderu. Zazwyczaj spowodowane jest to niepoprawnie ustawionymi prawami dostępu."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1917
msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files."
msgstr "Przekroczony został maksymalny czas oczekiwania na obliczenie rozmiaru folderu. Zazwyczaj powodem tego problemu jest bardzo duża liczba plików i podfolderów."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1551
msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded."
msgstr "Ustawienia zmieniają lokalizacje i określają, jak elementy WordPressa są ładowane."

#. translators: %s: Number of items with no issues.
#: wp-admin/site-health.php:294 wp-admin/js/site-health.js:158
msgid "%s item with no issues detected"
msgid_plural "%s items with no issues detected"
msgstr[0] "%s element bez problemów"
msgstr[1] "%s elementy bez problemów"
msgstr[2] "%s elementów bez problemów"

#. translators: %s: Number of recommended improvements.
#: wp-admin/site-health.php:273 wp-admin/js/site-health.js:153
msgid "%s recommended improvement"
msgid_plural "%s recommended improvements"
msgstr[0] "%s zalecane usprawnienie"
msgstr[1] "%s zalecane usprawnienia"
msgstr[2] "%s zalecanych usprawnień"

#: wp-admin/site-health.php:254
msgid "The site health check shows information about your WordPress configuration and items that may need your attention."
msgstr "Stan witryny pokazuje informacje na temat konfiguracji WordPressa i innych elementów, które wymagają twojej uwagi."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:68 wp-admin/site-health.php:251
msgid "Site Health Status"
msgstr "Stan witryny"

#: wp-admin/site-health.php:245
msgid "Everything is running smoothly here."
msgstr "Wszystko działa bez zarzutu."

#: wp-admin/site-health.php:241
msgid "Great job!"
msgstr "Dobra robota!"

#: wp-admin/about.php:48 wp-admin/contribute.php:33 wp-admin/credits.php:36
#: wp-admin/freedoms.php:39 wp-admin/includes/ms.php:1134
#: wp-admin/nav-menus.php:809 wp-admin/options-privacy.php:161
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:44 wp-admin/privacy.php:33
#: wp-admin/site-health.php:141
msgid "Secondary menu"
msgstr "Drugie menu"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3171
msgid "The loopback request to your site completed successfully."
msgstr "Zapytanie zwrotne do witryny zostało ukończone poprawnie."

#. translators: %d: The HTTP response code returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3163
msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected."
msgstr "Zapytanie pętli zwrotnej zwróciło nieoczekiwany kod statusu HTTP: %d. Nie udało się określić, czy to uniemożliwi funkcjom działanie zgodnie z oczekiwaniami."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3147
msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected."
msgstr "Zapytanie pętli zwrotnej do twojej witryny nie powiodło się. Oznacza to, że funkcje używające pętli zwrotnych nie działają w tej chwili zgodnie z oczekiwaniami."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2939
msgid "No scheduled events exist on this site."
msgstr "Witryna nie ma żadnego zaplanowanego zdarzenia."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2750
msgid "REST API availability"
msgstr "Dostępność REST API"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2793
msgid "Loopback request"
msgstr "Zapytanie zwrotne"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2755
msgid "Debugging enabled"
msgstr "Debugowanie jest włączone"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2746
msgid "HTTP Requests"
msgstr "Zapytania HTTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2742
msgid "Scheduled events"
msgstr "Zaplanowane zdarzenia"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2738
msgid "Secure communication"
msgstr "Bezpieczna komunikacja"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2799
msgid "HTTPS status"
msgstr "Status HTTPS"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2722
msgid "PHP Extensions"
msgstr "Rozszerzenia PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2734
msgid "Database Server version"
msgstr "Wersja serwera baz danych"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2718
msgid "PHP Version"
msgstr "Wersja PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2714
msgid "Theme Versions"
msgstr "Wersje motywu"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2710
msgid "Plugin Versions"
msgstr "Wersje wtyczek"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2706
msgid "WordPress Version"
msgstr "Wersja WordPressa"

#. translators: %s: The name of the query parameter being tested.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2216
msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly."
msgstr "REST API nie przetworzyło parametru %s zapytania poprawnie."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2210
msgid "The REST API did not behave correctly"
msgstr "REST API nie zachowało się poprawnie"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2187
msgid "The REST API encountered an unexpected result"
msgstr "REST API napotkało nieoczekiwany rezultat"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2167
msgid "The REST API encountered an error"
msgstr "REST API napotkało błąd"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2132
msgid "The REST API is one way that WordPress and other applications communicate with the server. For example, the block editor screen relies on the REST API to display and save your posts and pages."
msgstr "REST API to jeden ze sposobów, w jaki WordPress i inne aplikacje komunikują się z serwerem. Przykładem użycia tego mechanizmu jest ekran edytora blokowego, który używa REST API do wyświetlania i zapisywania wpisów i stron."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2124
msgid "The REST API is available"
msgstr "REST API jest dostępne"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2096
msgid "HTTP requests are partially blocked"
msgstr "Zapytania HTTP są częściowo zablokowane"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2081
msgid "HTTP requests are blocked"
msgstr "Zapytania HTTP są zablokowane"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2061
msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended."
msgstr "Możliwe jest zablokowanie przez zarządców witryny wszelkiej lub częściowej komunikacji z innymi witrynami lub usługami. Jeśli to ustawienie jest nieprawidłowe, może uniemożliwić poprawne działanie wtyczek i motywów."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2053
msgid "HTTP requests seem to be working as expected"
msgstr "Zapytania HTTP wydają się działać zgodnie z oczekiwaniami"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2029
msgid "Your site could not complete a loopback request"
msgstr "Nie można było ukończyć zapytania pętli zwrotnej w obrębie twojej witryny"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2018
msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability."
msgstr "Zapytania pętli zwrotnej służą do uruchamiania zaplanowanych zdarzeń, ale są także używane przez wbudowane edytory motywów i wtyczek w celu weryfikowania stabilności kodu."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2010
msgid "Your site can perform loopback requests"
msgstr "Twoja witryna może przeprowadzać zapytania pętli zwrotnych"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1748
msgid "Background updates may not be working properly"
msgstr "Aktualizacje w tle mogą nie działać poprawnie"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1739
msgid "Background updates are not working as expected"
msgstr "Aktualizacje w tle mogą nie działać zgodnie z oczekiwaniami"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1736
msgid "Passed"
msgstr "Zaliczono"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1715
msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using."
msgstr "Aktualizacje w tle odpowiadają za automatyczne aktualizowanie WordPressa, gdy tylko pojawi się poprawka bezpieczeństwa przeznaczona dla używanej przez ciebie wersji systemu."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1707
msgid "Background updates are working"
msgstr "Aktualizacje w tle działają"

#. translators: %s: The name of the failed cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1672
msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "Zaplanowane zdarzenie - %s -, nie zostało uruchomione. Twoja witryna wciąż działa, ale może to sygnalizować problem z planowaniem automatycznych publikacji wpisów, zaś automatyczne aktualizacje mogą nie działać zgodnie z oczekiwaniami."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1666
msgid "A scheduled event has failed"
msgstr "Zaplanowane zdarzenie nie zostało zrealizowane"

#. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1659
msgid "While trying to test your site&#8217;s scheduled events, the following error was returned: %s"
msgstr "Podczas sprawdzania witryny pod kątem zaplanowanych zdarzeń, zauważony został następujący błąd: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1653
msgid "It was not possible to check your scheduled events"
msgstr "Nie można było sprawdzić twoich zaplanowanych zdarzeń"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1642
msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed."
msgstr "Zaplanowane zdarzenia to mechanizm, który regularnie sprawdza dostępność aktualizacji wtyczek, motywów i samego WordPressa. Odpowiada także za terminowe publikowanie wcześniej zaplanowanych wpisów. Mechanizmu mogą również używać różne wtyczki, aby mieć pewność, że pewne działania zostaną wykonane w zaplanowanym czasie."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1634
msgid "Scheduled events are running"
msgstr "Zaplanowane zdarzenia działają"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1615
msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP."
msgstr "Porozmawiaj ze swoim hostingodawcą na temat wsparcia OpenSSL dla PHP."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1611
msgid "Your site is unable to communicate securely with other services"
msgstr "Twoja witryna nie może komunikować się w bezpieczny sposób z innymi usługami"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1607
msgid "Your site can communicate securely with other services"
msgstr "Twoja witryna może komunikować się w bezpieczny sposób z innymi usługami"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1596
msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more."
msgstr "Bezpieczna komunikacja między serwerami jest potrzebna do realizacji różnego rodzaju transakcji, np. przy pobieraniu plików, składaniu zamówień w sklepach internetowych i w innych sytuacjach."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1460
msgid "Learn more about why you should use HTTPS"
msgstr "Proszę przeczytać więcej na temat tego, dlaczego należy używać HTTPS"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1473
msgid "Your website does not use HTTPS"
msgstr "Twoja witryna nie używa połączenia HTTPS"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1447
msgid "Your website is using an active HTTPS connection"
msgstr "Twoja witryna używa połączenia HTTPS"

#. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1481
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS by default."
msgstr "Przeglądasz witrynę używając HTTPS, ale <a href=\"%s\">adres WordPressa</a> nie jest ustawiony tak, by domyślnie używać HTTPS."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1403
msgid "Your site is set to display errors to site visitors"
msgstr "Twoja witryna ustawiona jest tak, by wyświetlać błędy odwiedzającym"

#. translators: %s: WP_DEBUG_LOG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1396
msgid "The value, %s, has been added to this website&#8217;s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users."
msgstr "Wartość %s została dodana do pliku konfiguracyjnego witryny. Oznacza to, że wszelkie błędy witryny będą zapisywane w pliku, do którego dostęp mogą mieć wszyscy użytkownicy."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1388
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file"
msgstr "W witrynie ustawiono zapisywanie błędów w pliku dostępnym publicznie."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1373
msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website."
msgstr "Tryb debugowania jest zazwyczaj włączany, aby zebrać szczegółowe informacje na temat błędów lub problemów witryny, ale może zawierać ważne dane, które nie powinny być dostępne na publicznie działającej witrynie."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1365
msgid "Your site is not set to output debug information"
msgstr "Twoja witryna ustawiona jest tak, by wyświetlać informacje o debugowaniu odwiedzającym"

#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1330
msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s"
msgstr "Twoja witryna nie mogła skontaktować się z witryną WordPress.org pod adresem %1$s. Wystąpił błąd: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1320
msgid "Could not reach WordPress.org"
msgstr "Nie udało się skontaktować z witryną WordPress.org"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1303
msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins."
msgstr "Komunikacja z serwerami WordPressa jest potrzebna do sprawdzania dostępności nowych wersji, instalowania oraz aktualizowania systemu WordPress i wtyczek oraz dodatków do niego."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1295
msgid "Can communicate with WordPress.org"
msgstr "Komunikacja z witryną WordPress.org jest możliwa"

#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server minimum version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1259
msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "WordPress wymaga %1$s w wersji %2$s lub nowszej. Skontaktuj się ze swoim hostingodawcą w celu aktualizacji."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1252
msgid "Severely outdated SQL server"
msgstr "Bardzo przestarzała wersja serwera SQL"

#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server recommended version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1242
msgid "For optimal performance and security reasons, you should consider running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "Ze względu na szybkość i bezpieczeństwo, zalecamy użycie %1$s w wersji %2$s lub nowszej. Skontaktuj się ze swoim hostingodawcą w celu aktualizacji."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1236
msgid "Outdated SQL server"
msgstr "Przestarzała wersja serwera SQL"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1210
msgid "SQL server is up to date"
msgstr "Wersja serwera SQL jest aktualna"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1101
msgid "One or more required modules are missing"
msgstr "Brakuje jednego lub większej liczby wymaganych modułów"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1098
msgid "One or more recommended modules are missing"
msgstr "Brakuje co najmniej jednego zalecanego modułu"

#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1070
msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "Opcjonalny moduł %s nie jest zainstalowany lub został wyłączony."

#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1061
msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "Wymagany moduł %s nie jest zainstalowany lub został wyłączony."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1058
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1327
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1744
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:881
msgid "Required and recommended modules are installed"
msgstr "Wymagane i zalecane moduły są zainstalowane"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:712
msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme."
msgstr "Witryna nie ma żadnego domyślnego motywu. Domyślne motywy są używane automatycznie przez WordPressa, jeśli występują jakieś problemy z  włączonym motywem."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:708
msgid "Have a default theme available"
msgstr "Zainstaluj domyślny motyw"

#. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active
#. theme. 3: The active theme's parent theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:656
msgid "To enhance your site&#8217;s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your active theme, and %3$s, its parent theme."
msgstr "W celu ulepszenia bezpieczeństwa witryny, zalecamy usunięcie wszelkich motywów, które nie są używane. Pozostaw natomiast %1$s - domyślny motyw WordPressa -, %2$s - aktualnie używany motyw oraz %3$s, czyli motyw nadrzędny używanego motywu."

#. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:637
msgid "To enhance your site&#8217;s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep your active theme, %1$s, and %2$s, its parent theme."
msgstr "W celu podniesienia bezpieczeństwa witryny, zalecamy usunięcie wszelkich motywów, które nie są używane. Pozostaw natomiast %1$s - aktualnie używany motyw oraz %2$s, czyli motyw nadrzędny używanego motywu."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:452
msgid "You should remove inactive plugins"
msgstr "Usuń wyłączone wtyczki"

#. translators: %d: The number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:598
msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date."
msgstr[0] "Twoja witryna ma %d zainstalowany motyw i jest on aktualny."
msgstr[1] "Twoja witryna ma %d zainstalowane motywy i są one aktualne."
msgstr[2] "Twoja witryna ma %d zainstalowanych motywów i są one aktualne."

#. translators: %d: The number of outdated themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:578
msgid "Your site has %d theme waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated."
msgstr[0] "Twoja witryna ma %d motyw oczekujący na aktualizację."
msgstr[1] "Twoja witryna ma %d motywy oczekujące na aktualizację."
msgstr[2] "Twoja witryna ma %d motywów oczekujących na aktualizację."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:572
msgid "You have themes waiting to be updated"
msgstr "Posiadasz motywy, które oczekują na aktualizację"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:499
msgid "Themes add your site&#8217;s look and feel. It&#8217;s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure."
msgstr "Motywy odpowiadają za wygląd i styl twojej witryny. Ważne jest, by były one aktualne i dzięki temu bezpieczne, zaś twoja marka będzie korzystać z najnowszych funkcji motywu."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:491
msgid "Your themes are all up to date"
msgstr "Motywy są aktualne"

#. translators: %d: The number of active plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:430
msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date."
msgstr[0] "Twoja witryna ma %d zainstalowaną wtyczkę i jest ona aktualna."
msgstr[1] "Twoja witryna ma %d zainstalowane wtyczki i są one aktualne."
msgstr[2] "Twoja witryna ma %d zainstalowanych wtyczek i są one aktualne."

#. translators: %d: The number of outdated plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:405
msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated."
msgstr[0] "Twoja witryna ma %d wtyczkę oczekującą na aktualizację."
msgstr[1] "Twoja witryna ma %d wtyczki oczekujące na aktualizację."
msgstr[2] "Twoja witryna ma %d wtyczek oczekujących na aktualizację."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:399
msgid "You have plugins waiting to be updated"
msgstr "Posiadasz wtyczki, które oczekują na aktualizację"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:365
msgid "Plugins extend your site&#8217;s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it&#8217;s vital to keep them up to date."
msgstr "Wtyczki rozszerzają funkcjonalność twojej witryny przez dodawanie formularzy kontaktowych, funkcji zakupu produktów i innych. Oznacza to, że ingerują głęboko w działanie systemu i niezwykle istotne jest ich aktualizowanie na bieżąco."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:357
msgid "Your plugins are all up to date"
msgstr "Wszystkie wtyczki są aktualne"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:336
msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!"
msgstr "Twoja witryna używa najnowszej wersji WordPressa - oby tak dalej!"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:323
msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it&#8217;s important to install them."
msgstr "Dostępna jest nowa, drobna aktualizacja dla twojej witryny. Ponieważ drobne aktualizacje często poprawiają zabezpieczenia, ważne jest ich instalowanie."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:315
msgid "A new version of WordPress is available."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja WordPressa."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:307
msgid "Install the latest version of WordPress"
msgstr "Zainstaluj najnowszą wersję WordPressa"

#. translators: %s: The latest version of WordPress available.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:300
msgid "WordPress update available (%s)"
msgstr "Dostępna jest aktualizacja WordPressa (%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:287
msgid "Check for updates manually"
msgstr "Sprawdź ręcznie dostępność aktualizacji"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:281
msgid "Unable to check if any new versions of WordPress are available."
msgstr "Nie udało się sprawdzić, czy jest dostępna nowsza wersja WordPressa."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:457
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter."
msgstr "Wydania bezpieczeństwa i konserwacji WordPressa są blokowane przez filtr %s."

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:445
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s."
msgstr "Wydania bezpieczeństwa i konserwacji WordPressa są blokowane przez %s."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:425
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter."
msgstr "Aktualizacje WordPressa są blokowana przez filtr %s."

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:413
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant."
msgstr "Aktualizacje WordPressa są blokowane przez stałą %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:389
msgid "All of your WordPress files are writable."
msgstr "Można zapisywać wszystkie pliki WordPressa."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:384
msgid "Some files are not writable by WordPress:"
msgstr "WordPress nie ma możliwości zapis do kilku plików:"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:358
msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org."
msgstr "Może to oznaczać, że nie ma połączenia z WordPress.org."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:355
msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s."
msgstr "Nie można pobrać listy sum kontrolnych dla WordPress %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:303
msgid "Your installation of WordPress does not require FTP credentials to perform updates."
msgstr "Instalacja WordPressa nie wymaga danych dostępowych FTP do wykonywania aktualizacji."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:294
msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)"
msgstr "(Witryna wykonuje aktualizacje przez FTP z powodu praw do pliku. Rozmawiaj z firmą hostingową.)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:293
msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates."
msgstr "Instalacja WordPressa potrzebuje danych dostępowych FTP w celu wykonania aktualizacji."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:271
msgid "No version control systems were detected."
msgstr "Nie wykryto żadnego systemu zarządzania wersjami."

#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:262
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)."
msgstr "Wykryto katalog %1$s jako podlegający kontroli wersji (%2$s)."

#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:249
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates."
msgstr "Wykryto katalog %1$s kontroli wersji (%2$s), ale filtr %3$s zezwala na aktualizację."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:183
msgid "A previous automatic background update could not occur."
msgstr "Poprzednia automatyczna aktualizacja w tle mogła się nie udać."

#. translators: %s: Code of error shown.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:174
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:191
msgid "The error code was %s."
msgstr "Kod błędu: %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:171
msgid "When you've been able to update using the \"Update now\" button on Dashboard > Updates, this error will be cleared for future update attempts."
msgstr "Po aktualizacji za pomocą przycisku „Aktualizuj teraz„ w Kokpit > Aktualizacje wyczyścimy komunikat błędu w przypadku przyszłych prób aktualizacji."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:185
msgid "You would have received an email because of this."
msgstr "Z tego powodu wysyłamy wiadomość e-mail."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:169
msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled."
msgstr "Poprzednia automatyczna aktualizacja w tle zakończyła się krytyczną awarią, więc zostały one wyłączone."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:122
msgid "The %s filter is enabled."
msgstr "Filtr %s jest włączony."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:101
msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s."
msgstr "Wtyczka zapobiega aktualizacjom, wyłączając %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1694
msgid "The must use plugins directory"
msgstr "Folder wtyczek wymuszanych"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1097
msgid "Theme features"
msgstr "Funkcje motywu"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:250
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1092
msgid "Parent theme"
msgstr "Motyw nadrzędny"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1087
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1207
msgid "Author website"
msgstr "Witryna autora"

#. translators: %s: Latest WordPress version number.
#. translators: %s: Latest plugin version number.
#. translators: %s: Latest theme version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:163
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:939
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1044
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1181
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1326
msgid "(Latest version: %s)"
msgstr "(Najnowsza wersja: %s)"

#. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name.
#. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:745
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:921
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1308
msgid "Version %1$s by %2$s"
msgstr "Wersja %1$s przez %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:740
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:916
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1303
msgid "No version or author information is available."
msgstr "Brak informacji o wersji lub autorze."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1587
msgid "Server version"
msgstr "Wersja serwera"

#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:497
msgid "Your %s file contains only core WordPress features."
msgstr "Plik %s zawiera wyłącznie reguły wprowadzane przez WordPressa."

#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:494
msgid "Custom rules have been added to your %s file."
msgstr "Dodano własne reguły do pliku %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:501
msgid ".htaccess rules"
msgstr "Reguły .htaccess"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:469
msgid "Is the Imagick library available?"
msgstr "Czy biblioteka Imagick jest dostępna?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:460
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "Czy SUHOSIN jest zainstalowany?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:445
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:450
msgid "cURL version"
msgstr "Wersja cURL"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:436
msgid "PHP post max size"
msgstr "Maksymalna wielkość zapytania post w PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:432
msgid "Upload max filesize"
msgstr "Maksymalna wielkość przesyłanego pliku"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:428
msgid "Max input time"
msgstr "Maksymalny czas wejścia"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:413
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:422
msgid "PHP memory limit"
msgstr "Limit pamięci PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:407
msgid "PHP time limit"
msgstr "Limit czasu wykonania PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:403
msgid "PHP max input variables"
msgstr "Maksymalna liczba obsługiwanych przez PHP pól"

#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:396
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:579
msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled."
msgstr "Nie udało się sprawdzić pewnych ustawień, ponieważ funkcja %s została wyłączona."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:393
msgid "Server settings"
msgstr "Ustawienia serwera"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:385
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360
msgid "(Does not support 64bit values)"
msgstr "(Nie obsługuje wartości 64-bitowych)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360
msgid "(Supports 64bit values)"
msgstr "(Wspiera wartości 64 bitowe)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:380
msgid "PHP version"
msgstr "Wersja PHP"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:376
msgid "Unable to determine what web server software is used"
msgstr "Nie udało się zidentyfikować serwera www"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:375
msgid "Web server"
msgstr "Serwer webowy"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:371
msgid "Unable to determine server architecture"
msgstr "Poznanie architektury serwera było niewykonalne"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:370
msgid "Server architecture"
msgstr "Architektura serwera"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:713
msgid "Ghostscript version"
msgstr "Wersja Ghostscript"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:708
msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed"
msgstr "Nie można sprawdzić czy zainstalowano Ghostscript"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:665
msgid "GD version"
msgstr "Wersja GD"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:639
msgid "Imagick Resource Limits"
msgstr "Limity zasobów Imagicka"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:563
msgid "ImageMagick version string"
msgstr "Oznaczenie wersji ImageMagick"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:558
msgid "ImageMagick version number"
msgstr "Numer wersji ImageMagick"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:451
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:540
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:554
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:571
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1945 wp-admin/includes/ms.php:803
msgid "Not available"
msgstr "Niedostępne"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:544
msgid "Active editor"
msgstr "Aktywny edytor"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:842
msgid "Total installation size"
msgstr "Całkowity rozmiar zasobów"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:837
msgid "Database size"
msgstr "Rozmiar bazy danych"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:796
msgid "WordPress directory size"
msgstr "Rozmiar katalogu WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:792
msgid "WordPress directory location"
msgstr "Lokalizacja katalogu WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:823
msgid "Plugins directory size"
msgstr "Rozmiar katalogu wtyczek"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:819
msgid "Plugins directory location"
msgstr "Lokalizacja katalogu wtyczek"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:814
msgid "Themes directory size"
msgstr "Rozmiar katalogu motywów"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1101
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1212
msgid "Theme directory location"
msgstr "Lokalizacja katalogu motywów"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:805
msgid "Uploads directory size"
msgstr "Rozmiar katalogu wgranych plików"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:801
msgid "Uploads directory location"
msgstr "Lokalizacja katalogu wgranych plików"

#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:289
msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do WordPress.org %1$s: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:281
msgid "WordPress.org is reachable"
msgstr "Jest dostęp do WordPress.org"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:280
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:286
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2781
msgid "Communication with WordPress.org"
msgstr "Komunikacja z WordPress.org"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:265
msgid "Network count"
msgstr "Liczba sieci witryn"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:260
msgid "Site count"
msgstr "Liczba witryn"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:271
msgid "User count"
msgstr "Liczba użytkowników"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1678
msgid "The themes directory"
msgstr "Katalog motywów"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1673
msgid "The plugins directory"
msgstr "Katalog wtyczek"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1668
msgid "The uploads directory"
msgstr "Katalog przesłanych plików"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1663
msgid "The wp-content directory"
msgstr "Katalog wp-content"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1659
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1664
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1669
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1674
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1679
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1684
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1695
msgid "Not writable"
msgstr "Brak uprawnień do zapisu"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1659
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1664
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1669
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1674
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1679
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1684
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1695
msgid "Writable"
msgstr "Zapisywalne"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1658
msgid "The main WordPress directory"
msgstr "Główny katalog WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1702
msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to."
msgstr "Pokazuje, czy WordPress może pisać do katalogów, do których potrzebuje dostępu."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1701
msgid "Filesystem Permissions"
msgstr "Uprawnienia systemu plików"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1088
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1208
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1415
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1424
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1433
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1442
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1451
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1463
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1468
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1539
msgid "Undefined"
msgstr "Niezdefiniowane"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1550
msgid "WordPress Constants"
msgstr "Stałe WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1635
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:525
msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host&#8217;s assistance."
msgstr "Poniższe opcje odnoszą się do ustawień serwera. Jeśli wymagane są jakieś zmiany, możliwe, że będzie potrzebna pomoc twojego hostingodawcy."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:524
msgid "Server"
msgstr "Serwer"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:719
msgid "Media Handling"
msgstr "Obsługa mediów"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:879
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Wtyczki wyłączone"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:864
msgid "Active Plugins"
msgstr "Wtyczki włączone"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:769
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Wtyczki wymuszane"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1147
#: wp-admin/includes/theme.php:862 wp-admin/themes.php:1044
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:939
msgid "Active Theme"
msgstr "Aktualnie używany motyw"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:327
msgid "Drop-ins"
msgstr "Zamienniki"

#. translators: Filesystem directory paths and storage sizes.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:850
msgid "Directories and Sizes"
msgstr "Foldery i rozmiary"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:209
msgid "Is this a multisite?"
msgstr "Czy to sieć witryn?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:224
msgid "Default comment status"
msgstr "Domyślny status komentarzy"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:214
msgid "Can anyone register on this site?"
msgstr "Czy każdy może zarejestrować się na tej witrynie?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204
msgid "Is this site using HTTPS?"
msgstr "Czy ta witryna używa HTTPS?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:200
msgid "No permalink structure set"
msgstr "Nie ustawiono struktury bezpośrednich odnośników"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:199
#: wp-admin/options-permalink.php:330 wp-admin/options-permalink.php:336
msgid "Permalink structure"
msgstr "Struktura stałych odnośników"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:194
msgid "Site URL"
msgstr "Adres URL witryny"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:189
msgid "Home URL"
msgstr "Adres URL strony głównej"

#: wp-admin/site-health.php:101
msgid "Site Health"
msgstr "Stan witryny"

#. translators: %s: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:158
msgctxt "requests"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/options-discussion.php:98
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set"
msgstr "Pokaż pole wyboru ciasteczka w komentarzach, umożliwiając zapamiętanie autora komentarzy."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:480
msgid "Next theme"
msgstr "Następny motyw"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:474
msgid "Previous theme"
msgstr "Poprzedni motyw"

#: wp-admin/user-edit.php:551
msgid "If you change this, an email will be sent at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Po zmianie, zostanie wysłana wiadomość e-mail na nowy adres, aby go potwierdzić. <strong>Nowy adres nie będzie aktywny aż do potwierdzenia.</strong>"

#: wp-admin/themes.php:309
msgid "Theme resumed."
msgstr "Wznowiono działanie motywu."

#: wp-admin/themes.php:318
msgid "Theme could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Nie można było wznowić działania motywu, ponieważ spowodował on wystąpienie <strong>krytycznego błędu</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:678
msgid "If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Jeżeli pojawia się komunikat &#8222;headers already sent&#8221;, to oznacza problem z kanałami informacyjnymi lub inne, proszę spróbować wyłączyć lub usunąć wtyczkę."

#. translators: %d: Number of characters.
#: wp-admin/plugins.php:671
msgid "The plugin generated %d character of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgid_plural "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgstr[0] "Wtyczka wygenerowała %d znak <strong>niespodziewanej treści wyjściowej</strong> podczas włączania."
msgstr[1] "Wtyczka wygenerowała %d znaki <strong>niespodziewanej treści wyjściowej</strong> podczas włączania."
msgstr[2] "Wtyczka wygenerowała %d znaków <strong>niespodziewanej treści wyjściowej</strong> podczas włączania."

#: wp-admin/plugins.php:451
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin."
msgstr "Brak uprawnień do wznowienia działania wtyczki."

#. translators: %s: WordPress Planet URL.
#: wp-admin/index.php:97
msgid "<strong>WordPress Events and News</strong> &mdash; Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>Wydarzenia i nowości WordPressa</strong> &mdash; Nadchodzące wydarzenia w pobliżu, a także najnowsze wiadomości z oficjalnego projektu WordPress i <a href=\"%s\">Planety WordPress</a>."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:133 wp-admin/upgrade.php:120
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Nie możesz przeprowadzić aktualizacji, ponieważ <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> wymaga wersji %3$s lub nowszej bazy danych MySQL. Używasz wersji %4$s."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/update-core.php:124 wp-admin/upgrade.php:111
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Nie możesz przeprowadzić aktualizacji, ponieważ <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> wymaga wersji %3$s lub nowszej języka PHP. Używasz wersji %4$s."

#: wp-admin/nav-menus.php:1065
msgid "Add menu items"
msgstr "Dodaj element menu"

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:1026
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!"
msgstr "lub <a href=\"%s\">utwórz nowe menu</a>. Proszę nie zapomnieć zapisać zmian!"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/nav-menus.php:971 wp-admin/nav-menus.php:1041
msgid "Click the Save Menu button to save your changes."
msgstr "Kliknij przycisk Zapisz menu, aby zapisać zmiany."

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:956
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!"
msgstr "Edycja menu znajduje się poniżej lub <a href=\"%s\">utwórz nowe menu</a>. Proszę nie zapomnieć zapisać zmian!"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/nav-menus.php:947
msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu."
msgstr "Proszę wpisać nazwę menu i kliknąć przycisk Utwórz Menu, aby dodać pierwsze menu."

#: wp-admin/nav-menus.php:943
msgid "Create your first menu below."
msgstr "Poniżej możesz stworzyć swoje pierwsze menu."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:288
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Nie możesz przeprowadzić instalacji, ponieważ <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> wymaga wersji %3$s lub nowszej bazy danych MySQL. Używasz wersji %4$s."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/install.php:279
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Nie możesz przeprowadzić instalacji, ponieważ <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> wymaga wersji %3$s lub nowszej języka PHP. Używasz wersji %4$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:751
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1917
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "Dowiedz się więcej o aktualizowaniu PHP"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1898
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr "Co to jest PHP i jak wpływa to na moją witrynę?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:50
msgid "PHP Update Required"
msgstr "Wymagana jest aktualizacja języka PHP"

#: wp-admin/includes/plugin.php:2577
msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen."
msgstr "Można poznać więcej szczegółów i dokonać zmian na ekranie wtyczek."

#: wp-admin/includes/plugin.php:2576
msgid "One or more plugins failed to load properly."
msgstr "Nie udało się załadować co najmniej jednej wtyczki."

#: wp-admin/includes/plugin.php:2546
msgid "Could not resume the plugin."
msgstr "Nie można było wznowić działania wtyczki."

#: wp-admin/includes/plugin.php:509
msgid "Custom PHP fatal error handler."
msgstr "Własna obsługa krytycznego błędu PHP."

#: wp-admin/includes/plugin.php:508
msgid "Custom PHP error message."
msgstr "Własna obsługa komunikatu błędu PHP."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Could not remove the old translation."
msgstr "Nie można było usunąć starych tłumaczeń."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Removing the old version of the translation&#8230;"
msgstr "Usuwanie starych wersji tłumaczeń&#8230;"

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:847
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Click here to update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Proszę kliknąć w celu zaktualizowania WordPressa</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:843
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of WordPress</strong>."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> Wtyczka <strong>wymaga nowszej wersji WordPressa</strong>."

#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:817
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Kliknij tutaj, by dowiedzieć się więcej na temat aktualizowania PHP</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:812
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of PHP</strong>."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> Wtyczka <strong>wymaga nowszej wersji PHP</strong>."

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:257
msgid "Add widget: %s"
msgstr "Dodaj widżet: %s"

#. translators: %s: Widgets sidebar name.
#: wp-admin/includes/widgets.php:97
msgid "Add to: %s"
msgstr "Dodaj do: %s"

#. translators: Audio file track information. %s: Audio track number.
#: wp-admin/includes/media.php:378
msgid "Track %s."
msgstr "Ścieżka %s."

#: wp-admin/includes/schema.php:1255
msgid "My Network"
msgstr "Moja sieć"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:641
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1453
msgid "This plugin does not work with your version of PHP."
msgstr "Wtyczka nie działa z używaną wersją PHP."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:632
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1444
msgid "This plugin does not work with your version of WordPress."
msgstr "Wtyczka nie działa z używaną wersją WordPressa."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:608
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1420
msgid "This plugin does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Wtyczka nie działa z używaną wersją WordPressa i PHP."

#. translators: %s: WordPress version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/about.php:20 wp-admin/includes/update.php:321
#: wp-admin/index.php:119 wp-admin/install.php:249 wp-admin/update-core.php:94
#: wp-admin/upgrade.php:81
msgid "https://wordpress.org/documentation/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/wordpress-version/version-%s/"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:935
#: wp-admin/themes.php:695
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:934
msgctxt "plugin"
msgid "Resume %s"
msgstr "Wznów działanie %s"

#: wp-admin/includes/theme.php:1245
msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen."
msgstr "Można poznać więcej szczegółów i dokonać zmian na ekranie motywów."

#: wp-admin/includes/theme.php:1244
msgid "One or more themes failed to load properly."
msgstr "Nie udało się załadować co najmniej jednego motywu."

#: wp-admin/includes/theme.php:1214
msgid "Could not resume the theme."
msgstr "Nie można było wznowić działania motywu."

#. translators: %s: Default category.
#: wp-admin/edit-tags.php:629
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted."
msgstr "Usunięcie kategorii nie spowoduje usunięcia wpisów w tej kategorii. Zamiast tego wpisy, która były przypisane tylko do usuniętej kategorii, będą dodane do domyślnej kategorii: %s. Kategorii domyślnej nie można usunąć."

#. translators: %s: A link to install the Classic Widgets plugin.
#: wp-admin/widgets-form-blocks.php:114
msgid "The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or install the <a href=\"%s\">Classic Widgets plugin</a>."
msgstr "Blokowe widżety wymagają JavaScriptu. Proszę go włączyć w ustawieniach swojej przeglądarki lub wypróbować <a href=\"%s\">wtyczkę Klasyczne Widżety</a>"

#: wp-admin/post.php:47
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "Wykryto niezgodność typu treści."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "Wykryto niezgodność identyfikatora treści."

#. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1232
msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box."
msgstr "Proszę otworzyć <a href=\"%s\">klasyczny edytor</a>, aby móc użyć bloku meta."

#. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1219
msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "Proszę uruchomić <a href=\"%s\">wtyczkę klasycznego edytora</a>, aby móc użyć bloku meta."

#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1207
msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "Zainstaluj <a href=\"%s\">wtyczkę Edytora Klasycznego</a> aby uzyskać dostęp do tego meta-boxa."

#: wp-admin/includes/template.php:1194
msgid "This meta box is not compatible with the block editor."
msgstr "Blok meta nie jest kompatybilny z edytorem bloków."

#: wp-admin/freedoms.php:78
msgid "To distribute copies of your modified versions to others."
msgstr "Udostępniania zmodyfikowanych przez siebie wersji innym."

#: wp-admin/freedoms.php:77
msgid "The 4th Freedom"
msgstr "Czwarta wolność"

#: wp-admin/freedoms.php:73
msgid "To redistribute."
msgstr "Udostępniania."

#: wp-admin/freedoms.php:72
msgid "The 3rd Freedom"
msgstr "Trzecia wolność"

#: wp-admin/freedoms.php:68
msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish."
msgstr "Sprawdzania tego jak oprogramowanie działa i zmieniania go, żeby działało tak jak ty chcesz."

#: wp-admin/freedoms.php:67
msgid "The 2nd Freedom"
msgstr "Druga wolność"

#: wp-admin/freedoms.php:63
msgid "To run the program for any purpose."
msgstr "Używania oprogramowania w dowolnym celu."

#: wp-admin/freedoms.php:62
msgid "The 1st Freedom"
msgstr "Pierwsza wolność"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:29
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"

#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:226
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Witamy w WordPressie. To jest twój pierwszy wpis. Edytuj go lub usuń, a następnie zacznij pisać!"

#. translators: First page content. %s: Site admin URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:327
msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr "Jako nowy użytkownik WordPressa, powinieneś przejść do <a href=\"%s\">swojego kokpitu</a> aby usunąć tę stronę i stworzyć nowe z własną treścią. Dobrej zabawy!"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:321
msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community."
msgstr "Firma XYZ Doohickey została założona w 1971 roku i od tamtej pory dostarcza społeczeństwu dobrej jakości gadżety. Znajdująca się w Gotham City XYZ zatrudnia ponad 2000 osób i robi niesamowite rzeczy dla społeczności Gotham."

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:316
msgid "...or something like this:"
msgstr "...albo coś takiego:"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:311
msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgstr "Cześć! Za dnia jestem kurierem rowerowym, nocą próbuję swoich sił w aktorstwie, a to jest moja witryna. Mieszkam w Krakowie, mam wspaniałego psa który wabi się Reks i lubię piña coladę (oraz spacery, gdy pada deszcz)."

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:306
msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:"
msgstr "Przykładowa strona. Strony są inne niż wpisy na blogu, ponieważ nie tylko znajdują się zawsze w jednym miejscu, ale także pojawiają się w menu witryny (w większości motywów). Większość użytkowników zaczyna od strony z informacjami o sobie, która zapozna ich przed odwiedzającymi witrynę. Taka strona może zawierać na przykład taką treść:"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1566
msgid "Export &#8220;%s&#8221; as JSON"
msgstr "Eksportuj &#8222;%s&#8221; jako JSON"

#: wp-admin/edit.php:386
msgid "1 pattern not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 wzorzec nie został zaktualizowany, ktoś inny go edytuje."

#. translators: %s: Number of patterns.
#: wp-admin/edit.php:394
msgid "%s pattern restored from the Trash."
msgid_plural "%s patterns restored from the Trash."
msgstr[0] "Przywrócono %s wzorzec z kosza."
msgstr[1] "Przywrócono %s wzorce z kosza."
msgstr[2] "Przywrócono %s wzorców z kosza."

#: wp-admin/setup-config.php:304
msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> „prefiks tabel” nie może być pusty."

#. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box.
#: wp-admin/includes/template.php:1192 wp-admin/includes/template.php:1444
msgid "This meta box, from the %s plugin, is not compatible with the block editor."
msgstr "Blok meta  z wtyczki %s, nie jest kompatybilny z blokowym edytorem tekstu."

#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:368
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "Informacje"

#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:14
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr "Informacje"

#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:228
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Edytuj</a> lub <a href=\"%2$s\">podejrzyj</a> zawartość strony polityki prywatności."

#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Strona polityki prywatności"

#. translators: %s: Page title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1577
msgid "%s (Draft)"
msgstr "%s (szkic)"

#: wp-admin/options-privacy.php:57
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "Zaktualizowano politykę prywatności."

#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2433
msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation."
msgstr "Sugerowana treść polityki prywatności powinna zostać dodana za pomocą akcji %s (lub nowszej). Zobacz wbudowaną dokumentację."

#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2422
msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action."
msgstr "Sugerowana treść polityki prywatności powinna zostać dodana  wyłącznie w wp-admin używając akcji %s (lub nowszej)."

#. translators: %s: Privacy Policy Guide URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:143
msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy."
msgstr "Proponowany tekst polityki prywatności uległ zmianie. <a href=\"%s\">Przeczytaj przewodnik</a> i proszę zaktualizować swoją politykę prywatności."

#: wp-admin/options-privacy.php:267
msgid "There are no pages."
msgstr "Brak stron."

#. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-admin/options-privacy.php:239
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" %2$s>Check out our privacy policy guide%3$s</a> for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Czy potrzeba pomocy przy tworzeniu strony polityki prywatności? <a href=\"%1$s\" %2$s>Proszę sprawdzić nasz przewodnik %3$s</a>, aby dowiedzieć się, jakie treści należy uwzględnić wraz z zasadami sugerowanymi przez wtyczki i motyw."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:21 wp-admin/privacy-policy-guide.php:74
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:83
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "Poradnik polityki prywatności"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:609
msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgstr "Komentarze gości mogą być sprawdzane za pomocą automatycznej usługi wykrywania spamu."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:557
msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider&#8217;s privacy policy, if any."
msgstr "W podsekcji należy wspomnieć jakie narzędzie jest używane do analityki, jak użytkownicy mogą zrezygnować ze śledzenia aktywności oraz link do polityki prywatności dostawcy usług analitycznych, jeśli jakaś usługa jest używana."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:514
msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible."
msgstr "W podsekcji należy wspomnieć jakie informacje mogą zostać ujawnione przez użytkowników, którzy mogą przesyłać pliki multimedialne. Wszystkie przesłane pliki są zazwyczaj publicznie dostępne."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:501
msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgstr "W tej podsekcji należy wspomnieć jakie informacje są przechwytywane w komentarzach. Dodaliśmy informacje o danych, które WordPress dodaje domyślnie."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:485
msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies."
msgstr "W sekcji należy wspomnieć jakie dane osobowe są zbierane od użytkowników i odwiedzających witrynę. Może to obejmować dane osobowe, takie jak imię i nazwisko, adres e-mail, preferencje dotyczące konta osobistego; dane transakcyjne, takie jak informacje o zakupie; i dane techniczne, takie jak informacje o plikach cookie."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:459
msgid "Suggested text:"
msgstr "Sugerowany tekst:"

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:77
msgid "The template contains a suggestion of sections you most likely will need. Under each section heading, you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins."
msgstr "Szablon zawiera sugestie sekcji, które mogą być potrzebne. Pod nagłówkiem każdej sekcji znajduje się krótkie podsumowanie informacji, które należy podać, co pomoże zacząć. Niektóre sekcje zawierają sugerowaną treść zasad, a inne będą musiały zostać uzupełnione informacjami z używanego motywu i wtyczek."

#. translators: %s: Date of privacy policy text update.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:408
msgid "Updated %s."
msgstr "Zaktualizowano %s."

#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:396
msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgstr "Wyłączono wtyczkę %s i może nie potrzeba o niej wspominać w polityce prywatności."

#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:393
msgid "Removed %s."
msgstr "Usunięto %s."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:75
msgid "Introduction"
msgstr "Wprowadzenie"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:336
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Potrzebujesz pomocy przy tworzeniu nowej strony Polityki Prywatności? Zapoznaj się z naszym przewodnikiem, aby dowiedzieć się, jakie treści należy dołączyć, a także o zasadach sugerowanych przez wtyczki i motyw."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:140
msgid "Erasing data..."
msgstr "Kasowanie danych..."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:114
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "Dodaj prośbę o usunięcie danych"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:133
msgid "Send export link"
msgstr "Wyślij odnośnik do eksportu"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:658
msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here."
msgstr "Jeżeli jesteś członkiem regulowanej branży lub obowiązują cię dodatkowe przepisy dotyczące prywatności, to być może masz obowiązek ujawnienia tych informacji."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:656
msgid "Industry regulatory disclosure requirements"
msgstr "Branżowe wymogi regulacyjne dotyczące ujawniania informacji"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:651
msgid "If your website provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention."
msgstr "Jeśli twoja witryna internetowa zapewnia usługi obejmujące automatyczne podejmowanie decyzji, na przykład umożliwiające klientom składanie wniosków o kredyt lub gromadzące dane użytkowników w celu opracowania profilu reklamowego, musisz o tym poinformować i zawrzeć informacje o tym jak te informacje są wykorzystywane, jakie decyzje są podejmowane korzystając z tych danych oraz jakie są prawa użytkownika odnoszące się do decyzji podejmowanych bez ingerencji ludzi."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:649
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr "Jakie automatyczne podejmowanie decyzji i/lub tworzenie profili przeprowadzamy z użyciem danych użytkownika"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:644
msgid "If your website receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data."
msgstr "Jeśli twoja witryna internetowa otrzymuje dane dotyczące użytkowników od stron trzecich, w tym od reklamodawców, należy zawrzeć tą informację w oświadczeniu o prywatności w części dotyczącej danych stron trzecich."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:642
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr "Od jakich stron trzecich otrzymujemy dane"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:637
msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgstr "W tej części należy wytłumaczyć obowiązujące procedury reagowania przy naruszeniach prywatności danych, zarówno potencjalnych jak i rzeczywistych, takie jak wewnętrzne systemy raportowania, mechanizmy kontaktowe czy lub programy nagradzania za odkryte błędy."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:635
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr "Jakie mamy obowiązujące procedury w przypadku naruszenia prywatności danych"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:630
msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users&#8217; data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgstr "W tej części należy wyjaśnić środki podjęte w celu ochrony danych użytkownika. Może to obejmować środki techniczne - takie jak szyfrowanie, środki zabezpieczające - takie jak dwuskładnikowe uwierzytelnianie, oraz środki osobowe - takie jak pracownicy przeszkoleni w ochronie danych. Jeśli przeprowadzono ocenę wpływu na prywatność można tutaj o niej wspomnieć."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:628
msgid "How we protect your data"
msgstr "Jak chronimy twoje dane?"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:623
msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed."
msgstr "Jeśli witrynę internetową wykorzystywana jest komercyjnie i obejmuje to bardziej złożone gromadzenie i przetwarzanie danych osobowych, należy o tym poinformować w oświadczeniu o prywatności, dodatkowo do omówionych wcześniej informacji."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:621
msgid "Additional information"
msgstr "Informacje dodatkowe"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:616
msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well."
msgstr "W tej części należy podać metodę kontaktu w kwestiach związanych z prywatnością. Jeśli masz obowiązek wyznaczenia Inspektora ochrony danych, tutaj należy również podać jego imię i nazwisko oraz pełne dane kontaktowe."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:606
msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules."
msgstr "Europejskie przepisy o ochronie danych nakładają obowiązek traktowania ochrony danych dotyczących mieszkańców Europy przesyłanych poza obszar Unii Europejskiej z taką samą dbałością jakby były w Europie. Dlatego poza samym wymienieniem miejsc przechowywania danych, należy również opisać w jaki sposób w witrynie dba się  o spełnianie tych standardów, albo w jaki sposób zapewniają je dostawcy wykorzystywanych usług. Może to wynikać z porozumień takich jak Tarcza Prywatności, standardowych klauzul w umowach lub wiążących przepisów wewnętrznych spółki."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:604
msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services."
msgstr "W tej części należy wymienić wszystkie przypadki przesyłania danych z twojej witryny poza Unię Europejską oraz opisać środki użyte do ich ochrony według europejskich standardów ochrony danych. Może to obejmować twojego dostawcę hostingu, usługi przechowywania danych w chmurze oraz inne usługi firm trzecich."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:596
msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgstr "Jeśli masz konto użytkownika albo dodałeś komentarze w tej witrynie, możesz zażądać dostarczenia pliku z wyeksportowanym kompletem twoich danych osobistych będących w naszym posiadaniu, w tym całość tych dostarczonych przez ciebie. Możesz również zażądać usunięcia przez nas całości twoich danych osobistych w naszym posiadaniu. Nie dotyczy to żadnych danych które jesteśmy zobligowani zachować ze względów administracyjnych, prawnych albo bezpieczeństwa."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:593
msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights."
msgstr "W tej części należy wyjaśnić jakie użytkownik ma prawa do swoich danych i jak może te prawa egzekwować."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:589
msgid "What rights you have over your data"
msgstr "Jakie masz prawa do swoich danych"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:585
msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information."
msgstr "Dla użytkowników którzy zarejestrowali się na naszej stronie internetowej (jeśli tacy są), przechowujemy również informacje osobiste wprowadzone w profilu. Każdy użytkownik może dokonać wglądu, korekty albo skasować swoje informacje osobiste w dowolnej chwili (nie licząc nazwy użytkownika, której nie można zmienić). Administratorzy strony również mogą przeglądać i modyfikować te informacje."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:583
msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgstr "Jeśli zostawisz komentarz, jego treść i metadane będą przechowywane przez czas nieokreślony. Dzięki temu jesteśmy w stanie rozpoznawać i zatwierdzać kolejne komentarze automatycznie, bez wysyłania ich do każdorazowej moderacji."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:580
msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the website. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgstr "W tej części należy wyjaśnić jak długo przechowywane są dane osobiste zebrane albo przetworzone przez witrynę. Każdorazowo gdy to odpowiadasz za ustalenie harmonogramu przechowywania poszczególnych danych i uzasadnienie ich zbierania, te informacje muszą być tutaj wymienione. Można na przykład chcieć określić, że informacje przesłane przez formularz kontaktowy przechowywane są przez sześć miesięcy, rekordy statystyczne przez rok, a rejestr zakupów klientów przez 10 lat."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:576
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Jak długo przechowujemy twoje dane"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:569
msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgstr "Domyślnie WordPress nie udostępnia żadnych danych osobistych."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:567
msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgstr "W tej części należy nazwać i wymienić wszystkie zewnętrzne podmioty którym udostępniane są dane witryny, włączając w to wspólników, serwisy oparte na chmurze, dostawców usług płatniczych i zewnętrznych dostawców usług, oraz określić zakres informacji i powód ich przekazywania. Jeśli to możliwe, należy dodać odnośniki do ich własnych stron polityki prywatności."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:563
msgid "Who we share your data with"
msgstr "Z kim dzielimy się danymi"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:559
msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here."
msgstr "Domyślnie WordPress nie zbiera żadnych danych analitycznych, natomiast jakiś zakres anonimowych danych analitycznych zbiera wielu dostawców usług hostingowych. Możesz również mieć zainstalowaną wtyczkę obsługującą statystyki odwiedzin - w takim wypadku zamieść tutaj informacje odnośnie tej wtyczki."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:555
msgid "Analytics"
msgstr "Analityka"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:550
msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website."
msgstr "Witryny mogą zbierać informacje o tobie, używać ciasteczek, dołączać dodatkowe, zewnętrzne systemy śledzenia i monitorować twoje interakcje z osadzonym materiałem, włączając w to śledzenie twoich interakcji z osadzonym materiałem jeśli posiadasz konto i jesteś zalogowany w tamtej witrynie."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:548
msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website."
msgstr "Artykuły na tej witrynie mogą zawierać osadzone treści (np. filmy, obrazki, artykuły itp.). Osadzone treści z innych witryn zachowują się analogicznie do tego, jakby użytkownik odwiedził bezpośrednio konkretną witrynę."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:546
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr "Osadzone treści z innych witryn"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:541
msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgstr "Jeśli zmodyfikujesz albo opublikujesz artykuł, w twojej przeglądarce zostanie zapisane dodatkowe ciasteczko. To ciasteczko nie zawiera żadnych danych osobistych, wskazując po prostu na identyfikator przed chwilą edytowanego artykułu. Wygasa ono po 1 dniu."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:539
msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select &quot;Remember Me&quot;, your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed."
msgstr "Podczas logowania tworzymy dodatkowo kilka ciasteczek potrzebnych do zapisu twoich informacji logowania oraz wybranych opcji ekranu. Ciasteczka logowania wygasają po dwóch dniach, a opcji ekranu po roku. Jeśli zaznaczysz opcję &bdquo;Pamiętaj mnie&rdquo;, logowanie wygaśnie po dwóch tygodniach. Jeśli wylogujesz się ze swojego konta, ciasteczka logowania zostaną usunięte."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:537
msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser."
msgstr "Jeśli odwiedzisz stronę logowania, utworzymy tymczasowe ciasteczko na potrzeby sprawdzenia czy twoja przeglądarka akceptuje ciasteczka. Nie zawiera ono żadnych danych osobistych i zostanie usunięte, kiedy przeglądarka zostanie zamknięta."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:535
msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year."
msgstr "Jeśli skomentujesz coś w witrynie, będzie można wybrać opcję zapisu nazwy, adresu e-mail i witryny internetowej w ciasteczkach, dzięki którym podczas pisania kolejnych komentarzy powyższe informacje będą już dogodnie uzupełnione. Ciasteczka wygasają po roku."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:532
msgid "In this subsection you should list the cookies your website uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default."
msgstr "W tym miejscu należy wypisać listę ciasteczek używanych przez twoją witrynę, włącznie z tymi ustawionymi przez twoje wtyczki, media społecznościowe i systemy statystyk. Wprowadziliśmy tu już domyślne ciasteczka używane przez WordPressa."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:528
msgid "Cookies"
msgstr "Ciasteczka"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:506
msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment."
msgstr "Anonimizowany ciąg znaków utworzony z twojego adresu e-mail (zwany też hashem) może zostać przesłany do usługi Gravatar w celu sprawdzenia czy jest używany. Polityka prywatności usługi Gravatar jest dostępna pod adresem: https://automattic.com/privacy/. Po zatwierdzeniu komentarza twój obrazek profilowy jest widoczny publicznie w kontekście twojego komentarza."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504
msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor&#8217;s IP address and browser user agent string to help spam detection."
msgstr "Kiedy odwiedzający witrynę zostawia komentarz, zbieramy dane widoczne w formularzu komentowania, jak i adres IP odwiedzającego oraz podpis jego przeglądarki jako pomoc przy wykrywaniu spamu."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:524
msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes."
msgstr "Domyślnie WordPress nie zawiera formularza kontaktowego. Jeśli używasz wtyczki formularza kontaktowego, wykorzystaj to miejsce na opisanie jakie dane osobiste są przechwytywane podczas korzystania z formularza kontaktowego i jak długo je przechowujesz. Możesz na przykład napisać, że informacje przesłane za ich pośrednictwem są przez ciebie przechowywane na potrzeby obsługi klienta przez nieokreślony czas, ale nie wykorzystujesz uzyskanych tak informacji w celach marketingowych."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:522
msgid "Contact forms"
msgstr "Formularze kontaktowe"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:517
msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website."
msgstr "Jeśli jesteś zarejestrowanym użytkownikiem i wgrywasz na witrynę obrazki, powinieneś unikać przesyłania obrazków z tagami EXIF lokalizacji. Odwiedzający stronę mogą pobrać i odczytać pełne dane lokalizacyjne z obrazków w witrynie."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:493
msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below."
msgstr "Domyślnie WordPress nie zbiera żadnych danych osobistych o odwiedzających oraz zbiera dane widoczne na ekranie Profilu użytkownika dla zarejestrowanych użytkowników. Część z twoich wtyczek może jednak zbierać dodatkowe dane osobiste, wprowadź poniżej stosowne informacje."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:491
msgid "Personal data is not just created by a user&#8217;s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds."
msgstr "Dane osobiste nie są tworzone wyłącznie podczas interakcji użytkownika z twoją witryną. Dane osobiste są również generowane jako efekty uboczne procesów technicznych takich jak formularze kontaktowe, komentarze, ciasteczka, systemy statystyk czy osadzone materiały ze stron zewnętrznych."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:489
msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given."
msgstr "Poza samym opisaniem jakie dane osobiste zbierasz, musisz również uzasadnić, dlaczego. Wyjaśnienia te muszą być oparte albo o podstawę prawną dla ich gromadzenia i przechowywania, albo o czynną zgodę użytkownika."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:487
msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health."
msgstr "Musisz również opisać każdy przypadek zbierania i przechowywania wrażliwych danych osobistych, takich jak informacje dotyczące stanu zdrowia."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:483
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Jakie dane osobiste zbieramy i dlaczego je zbieramy"

#. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:478
msgid "Our website address is: %s."
msgstr "Adres naszej strony internetowej to: %s."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:475
msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number."
msgstr "Ilość informacji które możesz być zobowiązany udostępnić zależy od twoich lokalnych lub krajowych regulacji dotyczących biznesu. Możesz, na przykład, musieć zamieścić adres fizyczny, zarejestrowany adres lub numer rejestracji swojej firmy."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:473
msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information."
msgstr "W tej części należy podać adres URL witryny oraz nazwę firmy, organizacji albo osobę fizyczną za nią odpowiedzialną wraz z dokładnymi informacjami kontaktowymi."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:469
msgid "Who we are"
msgstr "Kim jesteśmy"

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:79
msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgstr "Na tobie leży obowiązek przygotowania kompleksowej polityki prywatności, upewnienia się, że stoi ona w zgodzie ze wszystkimi krajowymi i międzynarodowymi wymogami prawnymi odnośnie prywatności, oraz utrzymywania jej aktualną i dokładną."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:78
msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgstr "Wyedytuj treść swojej polityki prywatności, pamiętając o usunięciu podsumowań oraz dodaniu wszelkich informacji z motywów i wtyczek. Kiedy już opublikujesz stronę ze swoją polityką, nie zapomnij dodać jej do któregoś z menu nawigacyjnych."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:76
msgid "This text template will help you to create your website&#8217;s privacy policy."
msgstr "Szablon treści pomoże w stworzeniu polityki prywatności dla witryny."

#: wp-admin/options-privacy.php:193
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a privacy policy."
msgstr "Jako właściciel witryny możesz podlegać pod krajowe albo międzynarodowe przepisy dotyczące prywatności. Może być na przykład konieczne opracowanie i opublikowanie polityki prywatności."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68
msgid "Force erasure has failed."
msgstr "Wymuszone usuwanie nie powiodło się."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136
msgid "Email could not be sent."
msgstr "Email nie mógł zostać wysłany."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:386
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "Włącz"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:382
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "Pod adresem"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:378
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "Dla witryny"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:374
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "Raport został wygenerowany dla"

#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5022
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "Tablica eksportera pod indeksem %s nie zawiera przyjaznej nazwy."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to erase personal data on this site."
msgstr "Brak uprawnień do wymazania danych osobistych z witryny."

#: wp-admin/export-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "Brak uprawnień do eksportu danych osobistych z witryny."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5189
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "Indeks wymazywacza jest poza zakresem."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5148
msgid "Missing eraser index."
msgstr "Brakujący indeks wymazywacza."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5073
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "Oczekiwano klucza done (boolean) w tablicy odpowiedzi eksportera: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5066
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "Oczekiwana tablica informacji w tablicy odpowiedzi od eksportera: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5059
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "Oczekiwane informacje w tablicy odpowiedzi od eksportera: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5052
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "W odpowiedzi od eksportera: %s, oczekiwano tablicy."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5038
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "Funkcja eksportera nie jest prawidłową funkcją: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5031
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "Eksporter nie zawiera funkcji: %s."

#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5015
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "W odpowiedzi od eksportera o indeksie: %s, oczekiwano tablicy."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5001
msgid "Exporter index is out of range."
msgstr "Indeks eksportera jest poza zakresem."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4997
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "Indeks eksportera nie może być ujemny."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4991
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "Eksporter nieprawidłowo użył filtra rejestracyjnego."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4962
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5154
msgid "Missing page index."
msgstr "Brakujący indeks strony."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4956
msgid "Missing exporter index."
msgstr "Brakujący indeks eksportera."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4947
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5138
msgid "Invalid request type."
msgstr "Nieprawidłowy typ prośby."

#: wp-admin/options-privacy.php:311
msgid "Use This Page"
msgstr "Użyj tej strony"

#: wp-admin/options-privacy.php:290
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "Wybierz stronę polityki prywatności"

#: wp-admin/options-privacy.php:288
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "Zmień stronę polityki prywatności"

#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:221
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Edytuj</a> lub <a href=\"%2$s\">zobacz</a> treść strony polityki prywatności."

#: wp-admin/options-privacy.php:202
msgid "You should also review your privacy policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr "Warto od czasu do czasu przejrzeć swoją politykę prywatności, zwłaszcza po zainstalowaniu lub zaktualizowaniu motywów, czy wtyczek. Być może należy rozważyć wprowadzenie zmian lub dodanie nowych informacji. "

#: wp-admin/options-privacy.php:198
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your privacy policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr "W każdym razie, to ty ponosisz odpowiedzialność za prawidłowe korzystanie z witryny, za zapewnianie informacji wymaganych w polityki prywatności twojej witryny i zapewnianie, że informacje te są aktualne oraz nie zawierają błędów."

#: wp-admin/options-privacy.php:197
msgid "The new page will include help and suggestions for your privacy policy."
msgstr "Nowa strona będzie zawierała pomoc i sugestie dotyczące polityki prywatności."

#: wp-admin/options-privacy.php:194
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr "Jeśli istnieje już stronę polityki prywatności, należy ją wybrać poniżej. Jeśli nie, proszę ją utworzyć."

#. translators: %s: URL to Pages Trash.
#: wp-admin/options-privacy.php:136
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the Trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>."
msgstr "Obecnie wybrana strona polityki prywatności znajduje się w koszu. Proszę utworzyć lub wybrać nową stronę polityki prywatności lub <a href=\"%s\">przywrócić aktualną</a>."

#: wp-admin/options-privacy.php:126
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr "Aktualnie wybrana strona polityki prywatności nie istnieje. Proszę utworzyć lub wybrać nową stronę."

#: wp-admin/options-privacy.php:102
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "Nie udało się utworzyć strony polityki prywatności."

#. translators: Privacy Policy page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:390
msgid "privacy-policy"
msgstr "polityka-prywatnosci"

#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus.
#: wp-admin/options-privacy.php:74
msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!"
msgstr "Zaktualizowano stronę polityki prywatności. Proszę pamiętać, aby <a href=\"%s\">zaktualizować menu</a>!"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:437
msgid "Copy suggested policy text from %s."
msgstr "Proszę skopiować sugerowany tekst polityki z %s."

#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:662
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hej,\n"
" \n"
"Twoja prośba o eksport danych osobistych została przetworzona. Można pobrać swoje dane osobiste klikając poniższy odnośnik.\n"
"Ze względów prywatności i bezpieczeństwa, plik zostanie automatycznie\n"
"usunięty dnia ###EXPIRATION###.\n"
"Proszę go pobrać przed upływem tego terminu.\n"
" \n"
" ###LINK###\n"
" \n"
"Pozdrawiamy,\n"
"Zespół ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:135
msgid "Email sent."
msgstr "Wiadomość e-mail została wysłana."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:134
msgid "Sending email..."
msgstr "Wysłanie maila..."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
msgid "Download personal data again"
msgstr "Ponownie pobierz dane osobiste"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:746
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "Nie można było wysłać maila z wyeksportowanymi danymi osobistymi."

#. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:636
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] Eksport danych osobistych"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:593
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator prośby podczas wysyłania e-maila z wyeksportowanymi danymi osobistymi."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:467
msgid "Personal Data Export"
msgstr "Eksport danych osobistych"

#. translators: %s: User's email address.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:361
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "Eksport danych osobistych dla %s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4952
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "Należy podać prawidłowy adres e-mail."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65
msgid "Force erase personal data"
msgstr "Wymuś usunięcie danych osobistych"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:163
msgid "Remove request"
msgstr "Usuń prośbę"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:116
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:122
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "Oczekuję na potwierdzenie"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:149
msgid "Retry"
msgstr "Spróbuj ponownie"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61
msgid "Downloading data..."
msgstr "Pobieranie danych..."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60
msgid "Download personal data"
msgstr "Pobierz dane osobiste"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45
msgid "Requested"
msgstr "Złożone prośby"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43
msgid "Requester"
msgstr "Proszący"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:138 wp-admin/export-personal-data.php:138
msgid "Send Request"
msgstr "Wyślij prośbę"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:119 wp-admin/export-personal-data.php:119
msgid "Username or email address"
msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail"

#: wp-admin/export-personal-data.php:114
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "Dodaj prośbę eksportu danych"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:171
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "Prośba o potwierdzenie została złożona."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:135
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr "Nie można było dodać prośby. Trzeba podać prawidłowy adres e-mail lub nazwę użytkownika."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:91
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "Prośba o potwierdzenie została wysłana ponownie."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:155
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "Nie można zainicjować żądania potwierdzenia."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4934
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5124
msgid "Invalid request ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator w zapytaniu."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5298
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Oczekiwano flagi ukończenia w tablicy odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5287
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Oczekiwany klucz wiadomości do tablicy w odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5276
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Oczekiwany klucz wiadomości w tablicy odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5265
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Oczekiwany klucz items_retained w tablicy odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5254
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Oczekiwany klucz items_removed w tablicy odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5243
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Nie uzyskano tablicy z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)."

#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5207
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "Tablica odpowiedzi z procedury kasowania z indeksem %d nie zawiera przyjaznej nazwy."

#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5202
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "Oczekiwano tablicy opisującej procedurę kasowania dla indeksu %d."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5005
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5193
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "Indeks strony nie może być mniejszy niż jeden."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5185
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "Indeks kasowania danych nie może być mniejszy niż jeden."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5144
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "Prośba zawiera nieprawidłowy adres e-mail."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:682
msgid "Requires PHP Version:"
msgstr "Wymagana wersja PHP:"

#: wp-admin/customize.php:80
msgid "This changeset cannot be further modified."
msgstr "Zestaw zmian nie może być dalej modyfikowany."

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats
#: wp-admin/privacy.php:52
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>."
msgstr "Dane są wykorzystywane do zapewniania ogólnych udoskonaleń do WordPressa, w tym pomoc w ochronie witryny za pośrednictwem wyszukiwania i automatycznego instalowania aktualizacji. Stosowane są również do obliczania statystyk, takich jak te widoczne na <a href=\"%s\">stronie statystyk WordPress.org</a>."

#. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer.
#: wp-admin/theme-editor.php:221
msgid "There is no need to change your CSS here &mdash; you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>."
msgstr "Nie ma potrzeby zmieniania CSS w tym miejscu, ponieważ można edytować i podglądać zmiany do CSS na żywo korzystając z <a href=\"%s\">wbudowanego edytora CSS</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:219
msgid "Did you know?"
msgstr "Czy wiesz że?"

#: wp-admin/credits.php:130
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "Ważni kontrybutorzy"

#: wp-admin/theme-editor.php:416
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Jeśli mimo to zdecydujesz się na bezpośrednią edycję, skorzystaj z menadżera plików, aby utworzyć kopię z nową nazwą i zachowaj oryginał. Dzięki temu będzie można przywrócić działającą wersję, jeśli coś pójdzie nie tak."

#: wp-admin/plugin-editor.php:359
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Jeśli koniecznie musisz bezpośrednio edytować wtyczkę, skorzystaj z menadżera plików, aby utworzyć kopię z nową nazwą i zachowaj oryginał. Dzięki temu będzie można przywrócić działającą wersję, jeśli coś pójdzie nie tak. "

#: wp-admin/plugin-editor.php:358
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. Editing plugins directly is not recommended as it may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Wygląda na to, że wykonywane są bezpośrednie zmian we wtyczce w panelu WordPressa. Zalecamy, aby tego nie robić! Bezpośrednie edytowanie wtyczek może wprowadzać niezgodności, które popsuje witrynę, a zmiany mogą zostać utracone w czasie aktualizacji."

#. translators: 1: Documentation URL, 2: URL to Reading Settings screen.
#: wp-admin/options-writing.php:241
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>."
msgstr "WordPress nie powiadamia o żadnych <a href=\"%1$s\">usługach aktualizacji</a> ze względu na <a href=\"%2$s\">ustawienia widoczności</a> witryny."

#. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A
#: wp-admin/options-permalink.php:499
msgid "<strong>Error:</strong> The root directory of your site is not <a href=\"%1$s\">writable</a>, so creating a file automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> katalog główny witryny nie jest <a href=\"%1$s\">zapisywalny</a>, więc automatyczne utworzenie pliku nie było możliwe. Reguła przepisywania adresu URL, którą trzeba mieć w swoim pliku %2$s. Proszę utworzyć nowy plik o nazwie %2$s w katalogu głównym witryny. Kliknij pole i naciśnij %3$s (lub %4$s na Macu), aby zaznaczyć wszystkie. Następnie wstaw kod do pliku %2$s."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-general.php:254
msgid "Enter the same address here unless you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>."
msgstr "Wprowadź adres, jeśli <a href=\"%s\">chcesz, aby strona główna witryny była inna niż katalog instalacyjny WordPressa</a>."

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy
#: wp-admin/privacy.php:62
msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">our Privacy Policy</a>."
msgstr "Prywatność i przejrzystość traktujemy bardzo poważnie. Aby dowiedzieć się więcej o tym, jakie dane zbieramy i jak ich używamy, proszę odwiedzić stronę: <a href=\"%s\">polityka prywatności</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:53 wp-admin/freedoms.php:103
msgid "https://wordpress.org/about/license/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/about/license/"

#: wp-admin/privacy.php:46
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org &#8212; including, but not limited to &#8212; the version you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr "Od czasu do czasu WordPress może wysyłać dane do WordPress.org &#8212; nie ograniczając się do &#8212; używanej wersji, czy listy zainstalowanych wtyczek i motywów."

#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:445
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "Załaduj do: %s"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:77
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Downloading installation package from %s&#8230;"
msgstr "Pobieranie pakietu instalacyjnego z %s&#8230;"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "Downloading translation from %s&#8230;"
msgstr "Pobieranie tłumaczenia z %s&#8230;"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:60
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:59
msgid "Downloading update from %s&#8230;"
msgstr "Pobieranie aktualizacji z %s&#8230;"

#. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3:
#. add_meta_boxes
#: wp-admin/includes/template.php:2682
msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr "Istnieje prawdopodobieństwo bezpośredniego włączenia %1$s w celu użycia %2$s. To bardzo niedobrze. Zamiast tego, należy wywołać %2$s używając akcji %3$s."

#: wp-admin/includes/template.php:2305
msgid "Customization Draft"
msgstr "Szkic personalizacji"

#. translators: %s: URL to the Customizer.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:316
msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there is no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr "Szkic pochodzi z <a href=\"%s\">nieopublikowanych zmian personalizacji</a>. Można go edytować, ale nie trzeba go teraz publikować. Zostanie opublikowany automatycznie razem z tymi zmianami."

#: wp-admin/theme-editor.php:278
msgid "Theme Files"
msgstr "Pliki motywu"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/misc.php:421 wp-admin/includes/misc.php:523
msgid "folder"
msgstr "katalog"

#: wp-admin/includes/file.php:591
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr "Nie udało się połączyć z witryną, aby sprawdzić ją pod kątem krytycznych błędów, w związku z tym zmiana PHP została cofnięta. Trzeba będzie załadować zmianę pliku PHP w inny sposób, na przykład korzystając z SFTP."

#: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81
msgid "Installation Required"
msgstr "Wymagana instalacja "

#. translators: %s: Plugin filename.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1048
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "Nie można było w pełni usunąć wtyczki %s."

#: wp-admin/user-new.php:366
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "Użytkownik został stworzony, ale nie można było dodać go do witryny."

#: wp-admin/user-new.php:363
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "Użytkownik nie mógł zostać dodany do witryny."

#: wp-admin/user-edit.php:328
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "Wyłącz podświetlanie składni podczas edycji kodu"

#: wp-admin/user-edit.php:325
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Podświetlanie składni"

#: wp-admin/setup-config.php:446 wp-admin/setup-config.php:511
msgid "Run the installation"
msgstr "Uruchom instalację"

#: wp-admin/privacy.php:63
msgid "https://wordpress.org/about/privacy/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/about/privacy/"

#: wp-admin/press-this.php:80
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "Press This jest niedostępny. Proszę skontaktować się z administratorem witryny."

#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site.
#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Press This nie jest zainstalowany. Zainstaluj Press This z <a href=\"%s\">witryny głównej</a>."

#: wp-admin/press-this.php:44
msgid "Activate Press This"
msgstr "Włącz Press This"

#: wp-admin/plugin-editor.php:363 wp-admin/theme-editor.php:420
msgid "I understand"
msgstr "Rozumiem"

#: wp-admin/plugin-editor.php:357 wp-admin/theme-editor.php:399
msgid "Heads up!"
msgstr "Przygotuj się!"

#: wp-admin/plugin-editor.php:307
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr "<strong>Ostrzeżenie:</strong> Dokonywanie zmian we włączonych wtyczkach jest niezalecane."

#: wp-admin/plugin-editor.php:287 wp-admin/theme-editor.php:316
msgid "Selected file content:"
msgstr "Zawartość wybranego pliku:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:204 wp-admin/theme-editor.php:207
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby zaktualizowania pliku. Być może trzeba coś poprawić i spróbować ponownie."

#. translators: %s: Select field to choose the front page.
#: wp-admin/options-reading.php:116
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Strona główna: %s"

#: wp-admin/options-permalink.php:386
msgid "Available tags:"
msgstr "Dostępne tagi:"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:315
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s (już używany w strukturze bezpośredniego odnośnika)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:311
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "%s dodany do struktury bezpośredniego odnośnika"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:298
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s (Oczyszczona wersja nazwy autora.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:296
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr "%s (Uproszczona nazwa kategorii. Zagnieżdżone podkategorie pojawiają się jako zagnieżdżone katalogi w adresie URL.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:294
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s (Oczyszczony tytuł wpisu (uproszczona nazwa).)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:292
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s (Unikatowy identyfikator wpisu, np. 423.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:290
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s (Sekunda minuty, np. 33.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:288
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s (Minuta godziny, np. 43.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:286
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s (Godzina dnia, np. 15.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:284
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s (Dzień miesiąca, np. 28.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:282
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s (Miesiąc z roku, na przykład 05.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:280
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s (Rok publikacji wpisu, cztery cyfry, np. 2004.)"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:264
msgid "Theme Installation"
msgstr "Instalacja motywu"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1870
msgid "%s is currently editing this post."
msgstr "%s aktualnie edytuje wpis."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1867
msgid "%s is currently editing this post. Do you want to take over?"
msgstr "%s aktualnie edytuje ten wpis. Czy chcesz przejąć?"

#: wp-admin/includes/plugin.php:505
msgid "Custom installation script."
msgstr "Niestandardowy skrypt instalacji."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:689
msgid "Active Installations:"
msgstr "Aktywne instalacje:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:604 wp-admin/update.php:128
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Instalacja wtyczki"

#: wp-admin/includes/ms.php:1159
msgid "<strong>Settings</strong> &mdash; This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Ustawienia</strong> &mdash; Strona zawiera listę wszystkich ustawień witryny. Niektóre utworzone przez WordPressa, a inne zostały przez wtyczki. Należy zwrócić uwagę, że niektóre pola są nieaktywne i oznaczone jako dane serializowane. Nie można ich modyfikować ze względu na sposób ich przechowywania w bazie danych."

#. translators: %s: URL to Network Themes screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:1156
msgid "<strong>Themes</strong> &mdash; This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Motywy</strong> &mdash; Obszar pokazuje motywy, które nie są jeszcze włączone w sieci witryn. Włączenie ich w menu spowoduje, że będą dostępne dla witryn. Nie włącza to motywu, ale umożliwia wyświetlenie go na stronie wyboru wyglądu witryny. Informacje na temat włączania motywu dla całej sieci, patrz ekran <a href=\"%s\">motywy sieci</a>."

#: wp-admin/includes/ms.php:1153
msgid "<strong>Users</strong> &mdash; This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Użytkownicy</strong> &mdash; Wyświetla użytkowników powiązanych z witryną. Można również zmieniać ich role, resetować hasła lub usuwać ich z witryny. Usunięcie użytkownika z witryny nie powoduje usunięcia go z sieci."

#: wp-admin/includes/ms.php:1152
msgid "<strong>Info</strong> &mdash; The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Informacja</strong> &mdash; URL witryny jest rzadko edytowany ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie witryny. Widoczna jest data rejestracji i ostatniej aktualizacji. Administratorzy sieci mogą oznaczyć witrynę jako zarchiwizowaną, spam, usuniętą lub przeznaczoną dla dorosłych, w celu usunięcia jej z publicznych zestawień lub wyłączyć."

#: wp-admin/includes/ms.php:1151
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Menu jest przeznaczone do edycji informacji właściwych dla indywidualnych witryn, szczególnie jeśli panel administracyjny witryny jest niedostępny."

#: wp-admin/includes/file.php:520
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Nie można zapisać pliku."

#. translators: 1: Line number, 2: File path.
#: wp-admin/includes/file.php:316
msgid "Your PHP code changes were not applied due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "Twoje zmiany w kodzie PHP nie zostały zastosowane z powodu błędu w linii %1$s pliku %2$s. Proszę poprawić i spróbować zapisać ponownie."

#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1336
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/news/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:87 wp-admin/includes/dashboard.php:659
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "Twoje ostatnie szkice"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:316
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:497
msgid "View posts by %s"
msgstr "Zobacz wpisy utworzone przez %s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:579
msgid "No description"
msgstr "Brak opisu"

#. translators: %s: Number of installations.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:723
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s aktywnych instalacji"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Instalacja motywu nie powiodła się."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:83
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "Instalacja wtyczki nie powiodła się."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:116
msgid "Activate Plugin &amp; Go to Press This"
msgstr "Włącz wtyczkę i przejdź do Press This"

#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "Zaplanowane zmiany zostały właśnie opublikowane"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:147
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:218
#: wp-admin/js/updates.js:1815
msgctxt "theme"
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"

#: wp-admin/options-discussion.php:60
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts"
msgstr "Zezwól innym blogom na powiadamianie o zamieszczeniu odnośnika (pingbacki i trackbacki) do nowo dodanych wpisów"

#: wp-admin/menu-header.php:281 wp-admin/js/common.js:2109
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Zwiń menu główne"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:852
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:1010 wp-admin/js/updates.js:972
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Włącz %s w sieci witryn"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:958
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:997 wp-admin/js/updates.js:983
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Włącz %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:261
msgid "No media files found."
msgstr "Nie znaleziono plików mediów."

#: wp-admin/import.php:139 wp-admin/import.php:188 wp-admin/js/updates.js:1261
msgid "Run Importer"
msgstr "Uruchom importer"

#. translators: %s: Importer name.
#: wp-admin/import.php:138 wp-admin/import.php:187 wp-admin/js/updates.js:1257
msgid "Run %s"
msgstr "Uruchom %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:225
msgctxt "comment status"
msgid "Open"
msgstr "Zezwól"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:66
msgid "Image Rotation"
msgstr "Obracanie obrazka"

#. translators: %s: Meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1507
msgid "There are no events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize a WordPress event</a>?"
msgstr "Aktualnie w pobliżu nie ma żadnych zaplanowanych wydarzeń. Czy chcesz <a href=\"%s\">zorganizować wydarzenie związane z WordPressem</a>?"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:45
msgid "Edit User %s"
msgstr "Edytuj użytkownika %s"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:251
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "Edytuj widżet: %s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1499 wp-admin/includes/dashboard.php:1508
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"

#. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization
#. documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1497
msgid "There are no events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize a WordPress event</a>?"
msgstr "W tej chwili nie ma zaplanowanych wydarzeń w pobliżu %1$s. Czy chcesz <a href=\"%2$s\">zorganizować wydarzenie związane z WordPressem</a>?"

#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1426
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "Weź udział w wydarzeniu w pobliżu %s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1396
msgid "Cincinnati"
msgstr "Warszawa"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1384
msgid "City:"
msgstr "Miejscowość:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1324
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCampy"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1312
msgid "Meetups"
msgstr "Spotkania"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1354 wp-admin/js/dashboard.js:585
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd. Proszę spróbować ponownie."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:92
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "Wydarzenia i nowości"

#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:401
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:406
#: wp-admin/js/dashboard.js:774
msgid "l, M j, Y"
msgstr "j.n.Y, l"

#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:125
msgid "Unknown API error."
msgstr "Nieznany błąd API."

#. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:120
msgid "Invalid API response code (%d)."
msgstr "Nieprawidłowy kod odpowiedzi API (%d)."

#: wp-admin/users.php:193 wp-admin/users.php:287
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "Brak uprawnień do kasowania użytkowników."

#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:192
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Brak uprawnień do tworzenia użytkowników."

#: wp-admin/customize.php:272
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Ukryj kontrolki"

#: wp-admin/theme-install.php:71
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Rozwiń panel boczny"

#: wp-admin/nav-menus.php:1198
msgid "Display location"
msgstr "Wyświetl lokalizację"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:537
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Brak  uprawnień do usunięcia wybranego użytkownika.</strong>"

#: wp-admin/user-edit.php:62
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "Możesz wybrać język którego chcesz używać przy zarządzaniu WordPressem. Nie wpłynie to na język wyświetlania witryny odwiedzającym."

#: wp-admin/theme-install.php:271
msgid "Edit Filters"
msgstr "Edytuj filtry"

#: wp-admin/theme-install.php:244 wp-admin/theme-install.php:266
msgid "Clear current filters"
msgstr "Wyczyść używane filtry"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:73
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "Wybierz jedną lub więcej możliwości motywu do filtrowania"

#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/theme.php:885 wp-admin/theme-install.php:526
msgid "(%s ratings)"
msgstr "(%s ocen)"

#: wp-admin/includes/template.php:2447
msgid "Current Background Image"
msgstr "Aktualny obrazek tła"

#: wp-admin/includes/template.php:2427
msgid "Current Header Image"
msgstr "Aktualny obrazek nagłówka"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:147
msgid "Set status"
msgstr "Ustaw status"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1057
msgid "&#8220;%s&#8221; is locked"
msgstr "&#8222;%s&#8221; jest zablokowany"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:718
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:699
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Mniej niż 10"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2595
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "Brak uprawnień do załączania plików do wpisu."

#: wp-admin/freedoms.php:96 wp-admin/includes/plugin-install.php:405
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:706 wp-admin/plugin-install.php:101
#: wp-admin/plugins.php:570
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/"

#: wp-admin/customize.php:252
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements. The Customizer is intended for use with non-block themes."
msgstr "Personalizacja umożliwia podgląd zmian w witrynie przed ich opublikowaniem. W podglądzie można przechodzić do różnych stron w witrynie. Skróty edycji są wyświetlane dla niektórych edytowalnych elementów. Personalizacja jest przeznaczona do użytku z motywami nieblokowymi."

#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Spersonalizuj zmiany"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:485
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:489
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijaj"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:472
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:476
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzaj"

#: wp-admin/import.php:33
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forums\">Support</a>"
msgstr "<a href=\"https://pl.wordpress.org/support/\">Forum Pomocy Technicznej</a>"

#: wp-admin/plugin-install.php:103
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Skorzystaj z wyszukiwarki, żeby znaleźć nowe wtyczki albo przeglądaj katalog bezpośrednio tutaj w twojej sekcji „Wtyczki”."

#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/plugin-install.php:100
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Wtyczki rozszerzają możliwości WordPressa o własne funkcje. Są rozwijane niezależnie od WordPressa przez tysiące deweloperów z całego Świata. Wszystkie wtyczki w oficjalnym <a href=\"%s\">katalogu wtyczek WordPress</a> są kompatybilne z licencją używaną przez WordPressa."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:324
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Szukaj wtyczek według:"

#: wp-admin/includes/import.php:224
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Importuj wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi z pliku eksportu WordPressa."

#: wp-admin/includes/import.php:218
msgid "Import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "Importuj wpisy i media z Tumblra przy użyciu jego API."

#: wp-admin/includes/import.php:212
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Importuj wpisy z kanału RSS."

#: wp-admin/includes/import.php:206
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Importuj wpisy i komentarze z bloga Movable Type lub TypePad."

#: wp-admin/includes/import.php:200
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Importuj wpisy z LiveJournal przy użyciu jego API."

#: wp-admin/includes/import.php:194
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Konwertuj istniejące kategorie w tagi lub odwrotnie."

#: wp-admin/includes/import.php:188
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Importuj wpisy, komentarze i użytkowników z bloga Blogger."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:916
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Wyłącz %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:882
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:988
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Usuń %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:827
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Wyłącz %s w sieci witryn"

#: wp-admin/user-new.php:280
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you do not want to send the new user a welcome email."
msgstr "Domyślnie nowi użytkownicy otrzymają wiadomość e-mail informującego o dodaniu do witryny. Wiadomość będzie zawierać również odnośnik pozwalający na reset hasła. Wyłącz jeśli nie chcesz wysyłać nowemu użytkownikowi powitalnej wiadomości."

#: wp-admin/user-new.php:278
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "Każdy nowy użytkownik ma automatycznie wygenerowane hasło, które może zmienić po zalogowaniu. Hasło można wyświetlić lub zmienić klikając przycisk Pokaż hasło. Nazwa użytkownika nie może zostać zmieniona po dodaniu użytkownika."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/update.php:995
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "Wtyczka %s została usunięta."

#: wp-admin/plugins.php:566
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "Wyszukiwanie pośród zainstalowanych wtyczek obejmuje szukanie w ich nazwie, opisie oraz autorze."

#: wp-admin/includes/theme.php:337
msgid "Custom Logo"
msgstr "Własne logo"

#: wp-admin/users.php:470 wp-admin/users.php:502
#: wp-admin/network/site-users.php:120
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "Brak uprawnień do usuwania użytkowników."

#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:57
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Brak do dodawania użytkowników do sieci witryn."

#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "Brak uprawnień do edycji wybranej grupy zmian."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4302 wp-admin/update.php:211
#: wp-admin/update.php:234
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Brak uprawnień do aktualizacji motywów w witrynie."

#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:1155
#: wp-admin/update-core.php:1191 wp-admin/update-core.php:1232
#: wp-admin/update-core.php:1273 wp-admin/update-core.php:1302
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Brak uprawnień do aktualizacji witryny."

#: wp-admin/themes.php:448 wp-admin/themes.php:825
msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>"
msgstr "Jest dostępna nowa wersja. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Zaktualizuj teraz</button>"

#: wp-admin/theme-install.php:187
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "Instalator motywów wymaga włączonego JavaScriptu."

#: wp-admin/includes/file.php:439 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Brak uprawnień do edycji szablonów w witrynie."

#: wp-admin/setup-config.php:343
msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "<strong>Błąd\"</strong> „prefiks tabel” nie jest prawidłowy."

#: wp-admin/plugins.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Brak uprawnień do wyłączania wtyczek."

#: wp-admin/plugins.php:94
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Brak uprawnień do włączania wtyczek w witrynie."

#: wp-admin/includes/file.php:406 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Brak uprawnień do edycji wtyczek w witrynie."

#: wp-admin/options.php:260
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Brak uprawnień do modyfikacji niezarejestrowanych opcji witryny."

#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options.php:52 wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Brak uprawnień do zarządzania opcjami witryny."

#: wp-admin/nav-menus.php:794 wp-admin/widgets-form.php:394
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Zarządzaj w Podglądzie na żywo"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Brak uprawnień do usunięcia witryny."

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Brak uprawnień do dodawania odnośników w witrynie."

#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:276
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from <a href=\"%s\">Gravatar</a>."
msgstr ""
"Cześć, to jest komentarz.\n"
"Aby zapoznać się z moderowaniem, edycją i usuwaniem komentarzy, należy odwiedzić ekran komentarzy w kokpicie.\n"
"Awatary komentujących pochodzą z <a href=\"%s\">Gravatara</a>."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:1003
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s został usunięty."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:337
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> jest dostępny! Proszę poinformować administratora witryny."

#: wp-admin/includes/update.php:332
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Proszę zaktualizować teraz WordPressa"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3:
#. URL to network admin, 4: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/update.php:328
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> jest już dostępny! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Proszę zaktualizować</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:327
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: wp-admin/includes/theme.php:326
msgid "Photography"
msgstr "Fotografia"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1337 wp-admin/includes/theme.php:325
msgid "News"
msgstr "Aktualności"

#: wp-admin/includes/theme.php:323
msgid "Food & Drink"
msgstr "Jedzenie i Picie"

#: wp-admin/includes/theme.php:322
msgid "Entertainment"
msgstr "Rozrywka"

#: wp-admin/includes/theme.php:321
msgid "Education"
msgstr "Edukacja"

#: wp-admin/includes/theme.php:320
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-commerce"

#: wp-admin/includes/theme.php:319
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: wp-admin/includes/theme.php:341
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widżety stopki"

#: wp-admin/includes/theme.php:352
msgid "Grid Layout"
msgstr "Układ siatki"

#: wp-admin/includes/template.php:2709
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Ta opcja zastąpi obecną zawartość edytora z wersją z ostatniej kopii. Możesz skorzystać z opcji cofnij i powtórz, aby odzyskać poprzednią zawartość lub powrócić do przywróconej wersji."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/template.php:2038
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Zamknij panel załączania mediów"

#: wp-admin/includes/ms.php:1068
msgid "Info"
msgstr "Informacja"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1083
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Potrzebujesz pomocy? Użyj zakładki Pomoc powyżej tytułu."

#: wp-admin/includes/menu.php:380 wp-admin/my-sites.php:17
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32
#: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50
#: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:151
#: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24
#: wp-admin/network/users.php:51 wp-admin/network/users.php:65
#: wp-admin/network/users.php:160
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Brak uprawnień dostępu do wybranej strony."

#: wp-admin/includes/file.php:52
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Osadź szablon stopki"

#: wp-admin/includes/file.php:51
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Osadź szablon nagłówka"

#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Osadź szablon treści"

#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Osadź szablon błędu 404"

#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed Template"
msgstr "Osadź szablon"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:991 wp-admin/js/updates.js:1155
#: wp-admin/js/updates.js:1163
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Włączono"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:590
msgid "(Private post)"
msgstr "(Wpis prywatny)"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:378
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Brak uprawnień do edycji odnośników w witrynie."

#: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy options on this site."
msgstr "Przepraszamy, ale nie masz uprawnień do zarządzania opcjami prywatności w witrynie."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4777
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Wtyczka nie może zostać usunięta."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4631 wp-admin/update.php:29
#: wp-admin/update.php:57 wp-admin/update.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Brak uprawnień do aktualizacji wtyczek."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4577
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "Brak uprawnień do włączania wtyczek w witrynie."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4433
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Motyw nie może zostać skasowany."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4395
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Brak uprawnień do usuwania motywów."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4175 wp-admin/theme-install.php:16
#: wp-admin/update.php:262 wp-admin/update.php:304 wp-admin/update.php:342
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Brak uprawnień do instalowania motywów."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4162
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4288
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4383
msgid "No theme specified."
msgstr "Nie wybrano motywu."

#: wp-admin/admin.php:305 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site."
msgstr "Brak uprawnień do importowania treści do witryny."

#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Brak uprawnień do eksportowania treści z witryny."

#: wp-admin/edit.php:265
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "Możesz filtrować listę wpisów według ich statusu używając odnośników znajdujących się powyżej listy. Domyślnie wyświetlane są wszystkie."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/customize.php:217
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Zamknij Personalizację i wróć do poprzedniej strony"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1122
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Brak uprawnień do personalizowania nagłówków."

#: wp-admin/credits.php:135
msgid "Release Deputy"
msgstr "Zastępca kierownika wydania"

#: wp-admin/credits.php:134
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Główny projektant wydania"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:832
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr "Własne pola są używane w celu dodania do wpisów dodatkowych danych, które można później <a href=\"%s\">wykorzystać w motywie</a>."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:795
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Trackbacki są sposobem na powiadomienie starszych witryn, że zamieszczasz do nich odnośniki. Dodane odnośniki do witryn opartych na WordPressie spowodują automatyczne powiadomienie tych witryn za pomocą <a href=\"%s\">pingbacków</a> bez potrzeby podejmowania dodatkowych działań."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:757
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr "Zajawki są opcjonalnymi, ręcznie tworzonymi podsumowaniami treści, które mogą być używane w motywie. <a href=\"%s\">Dowiedz się więcej o ręcznym tworzeniu zajawek</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:295
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that &lt;p&gt; and &lt;br&gt; tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing &lt;br&gt;, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "Tryb tekstowy pozwala na użycie kodu HTML w treści wpisu. Pamiętaj, że tagi &lt;p&gt; oraz &lt;br&gt; są konwertowane na nowe linie kiedy przełączasz się do trybu tekstowego, aby uczynić go bardziej czytelnym. Podczas pisania możesz wprowadzać pojedynczą nową linię zamiast znacznika &lt;br&gt;, a dwie nowe linie zamiast znaczników akapitu. Nowe linie są automatycznie konwertowane na odpowiednie znaczniki."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:294
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "Tryb wizualny przypomina z wyglądu program do tworzenia dokumentów tekstowych. Kliknij przycisk przełączania widoczności drugiego paska narzędzi, by wyświetlić kolejną linię przycisków formatowania treści."

#: wp-admin/upload.php:117
msgid "Error saving media file."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania pliku."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:106
msgid "%s media file restored from the Trash."
msgid_plural "%s media files restored from the Trash."
msgstr[0] "Przywrócono %s plik z kosza."
msgstr[1] "Przywrócono %s pliki z kosza."
msgstr[2] "Przywrócono %s plików z kosza."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:83
msgid "%s media file moved to the Trash."
msgid_plural "%s media files moved to the Trash."
msgstr[0] "Przeniesiono %s plik do kosza."
msgstr[1] "Przeniesiono %s pliki do kosza."
msgstr[2] "Przeniesiono %s plików do kosza."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:66
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s plik został trwale usunięty."
msgstr[1] "%s pliki zostały trwale usunięte."
msgstr[2] "%s plików zostało trwale usuniętych."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:49
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "%s plik został odłączony."
msgstr[1] "%s pliki zostały odłączone."
msgstr[2] "%s plików zostało odłączonych."

#: wp-admin/upload.php:45
msgid "Media file detached."
msgstr "Plik z biblioteki mediów został odłączony."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:32
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "%s plik został załączony."
msgstr[1] "%s pliki zostały załączone."
msgstr[2] "%s plików zostało załączonych."

#: wp-admin/upload.php:28
msgid "Media file attached."
msgstr "Dołączono plik z biblioteki mediów."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:210 wp-admin/upload.php:18
#: wp-admin/upload.php:115
msgid "Media file updated."
msgstr "Zaktualizowano plik."

#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:235 wp-admin/includes/theme.php:248
#: wp-admin/includes/theme.php:261 wp-admin/includes/update.php:532
#: wp-admin/includes/update.php:545 wp-admin/includes/update.php:559
#: wp-admin/includes/update.php:578 wp-admin/includes/update.php:725
#: wp-admin/includes/update.php:738 wp-admin/includes/update.php:751
#: wp-admin/update-core.php:575
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Zobacz szczegóły %1$s w wersji %2$s"

#. translators: 1: Relative date, 2: Time.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1036
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:376
msgid "<strong>Publish</strong> &mdash; You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Opublikuj</strong> &mdash; Można ustawić parametry publikacji swojego wpisu w bloku Opublikuj. Dla ustawień: Stan, Dostępność oraz Opublikuj (natychmiast), należy kliknąć na odnośnik Edytuj, aby zobaczyć więcej opcji. Dostępność zawiera opcje ochrony hasłem wpisu oraz pozwala go przypiąć na górze strony głównej na czas nieokreślony (przypięty). Opcja Zabezpieczone hasłem pozwala ustawić dowolne hasło dla dowolnego wpisu. Opcja Prywatne ukrywa wpis przed wszystkimi użytkownikami z wyjątkiem redaktorów i administratorów. Opcja Opublikuj (natychmiast) pozwala ustawić przyszłą lub przeszłą datę i czas publikacji, można zatem zaplanować, kiedy wpis ma zostać opublikowany &mdash; w przyszłości lub z datą wsteczną."

#. translators: %s: New email.
#: wp-admin/user-edit.php:561
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "Trwa oczekiwanie na potwierdzenie zmiany twojego adresu e-mail na %s."

#: wp-admin/user-edit.php:242
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Błąd przy zapisywaniu nowego adresu e-mail. Proszę spróbować ponownie."

#: wp-admin/upload.php:371
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Przy pomocy rozwijanych menu zawężaj listę mediów, według typu, stanu lub daty."

#: wp-admin/themes.php:655 wp-admin/network/themes.php:470
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Następujące motywy zostały zainstalowane, ale nie są kompletne."

#: wp-admin/themes.php:282
msgid "New theme activated."
msgstr "Włączono nowy motyw."

#: wp-admin/themes.php:273
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Zapisano ustawienia i włączono motyw."

#: wp-admin/freedoms.php:97 wp-admin/theme-install.php:110
#: wp-admin/themes.php:157
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/themes/"

#: wp-admin/users.php:201
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "Brak uprawnień do usunięcia wybranego użytkownika."

#: wp-admin/setup-config.php:248
msgid "Your database password."
msgstr "Hasło bazy danych."

#: wp-admin/setup-config.php:236
msgid "Your database username."
msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych."

#: wp-admin/setup-config.php:231
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Nazwa bazy danych która ma być używana przez WordPressa."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:383
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s autorstwa %2$s"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:379
msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "%1$s autorstwa %2$s (<strong>usunie także swoje dane</strong>)"

#. translators: %s: New admin email.
#: wp-admin/options-general.php:274
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "Trwa oczekiwanie na potwierdzenie zmiany adresu e-mail administratora na %s."

#: wp-admin/install.php:430
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress został zainstalowany. Dziękujemy i życzymy samych sukcesów!"

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:320
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "Stała %s nie może być zdefiniowana podczas instalowania WordPressa."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:307
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Pusty prefiks tabeli bazy danych podany w pliku %s nie jest obsługiwany."

#: wp-admin/index.php:187
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Zamknij panel powitalny"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme-install.php:203
msgid "Theme zip file"
msgstr "Plik zip motywu"

#: wp-admin/includes/template.php:2034
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Dołącz do istniejącej treści"

#: wp-admin/includes/post.php:1671
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Kliknij obrazek w celu edycji lub aktualizacji"

#. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. Number of reviews.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:747
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab."
msgstr[0] "Recenzje z %1$d gwiazdką: %2$s. Otwórz w nowym oknie."
msgstr[1] "Recenzje z %1$d gwiazdkami: %2$s. Otwórz w nowym oknie."
msgstr[2] "Recenzje z %1$d gwiazdkami: %2$s. Otwórz w nowym oknie."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:739
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Przeczytaj wszystkie recenzje na WordPress.org lub napisz własną!"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:738
msgid "Reviews"
msgstr "Recenzje"

#. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:397
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr "Używasz wersji deweloperskiej WordPressa. Następujące wtyczki rozbudowujące system są także w trakcie tworzenia. <a href=\"%s\">Dowiedz się więcej</a>."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:287
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Pomoc ustawień miniatury"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:243
msgid "selection height"
msgstr "wysokość zaznaczenia"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:235
msgid "selection width"
msgstr "szerokość zaznaczenia"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:223
msgid "crop ratio height"
msgstr "proporcja wysokości kadrowania"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:215
msgid "crop ratio width"
msgstr "proporcja długości kadrowania"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:197
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Przytnij obrazek - pomoc"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:154 wp-admin/includes/image-edit.php:159
msgid "scale height"
msgstr "wysokość po skalowaniu"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:149
msgid "New dimensions:"
msgstr "Nowy rozmiar:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:130
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Przeskaluj obrazek - pomoc"

#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Single Page"
msgstr "Pojedyncza strona"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Singular Template"
msgstr "Szablon pojedynczego elementu"

#: wp-admin/includes/file.php:34
msgid "Date Template"
msgstr "Szablon daty"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Szablon taksonomii"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1763
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Zamknij panel z ostrzeżeniem o wersji przeglądarki"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1115
msgid "View more comments"
msgstr "Wyświetl więcej komentarzy"

#. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the
#. comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:892
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s do %2$s %3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:801
msgid "View this comment"
msgstr "Zobacz ten komentarz"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Aktualnie przeprowadzana jest inna aktualizacja."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:85
#: wp-admin/update-core.php:1215 wp-admin/update-core.php:1256
msgid "Update progress"
msgstr "Postęp aktualizacji"

#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:530
msgid "View &#8220;%s&#8221; archive"
msgstr "Zobacz archiwum &#8222;%s&#8221;"

#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:520
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Usuń &#8222;%s&#8221;"

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1502
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:509
msgid "Quick edit &#8220;%s&#8221; inline"
msgstr "Szybka edycja &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:424
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Szukaj wtyczki w katalogu wtyczek WordPressa."

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:781
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1514
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "Przywróć &#8222;%s&#8221; z kosza"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:802
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1532
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Usuń &#8222;%s&#8221; na zawsze"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:789
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1522
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Przenieś &#8222;%s&#8221; do kosza"

#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:620
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:850
msgid "Attach &#8220;%s&#8221; to existing content"
msgstr "Załącz &#8222;%s&#8221; do istniejącej treści"

#. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:606
msgid "Detach from &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Odłącz od &#8222;%s&#8221;"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:465
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1145
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:419
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "&#8222;%s&#8221; (Edycja)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:169
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "W koszu"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:835
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Szybka edycja komentarza"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:823
#: wp-admin/includes/dashboard.php:759
msgid "Edit this comment"
msgstr "Edytuj komentarz"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:786
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Przywróć komentarz ze spamu"

#. translators: 1: User login, 2: User email address.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:355
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: %s: Importer slug.
#: wp-admin/import.php:67
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "Importer %s jest nieprawidłowy lub nie został zainstalowany."

#: wp-admin/edit-form-comment.php:137
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujący"

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:650
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "Sugerowana wysokość to %s."

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:638
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "Sugerowana szerokość to %s."

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:622
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Obrazki powinny mieć co najmniej %s wysokości."

#. translators: %d: Custom header width.
#. translators: %d: Custom header height.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:613
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:625
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:641
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:653
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pikseli"

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:610
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Obrazki powinny mieć co najmniej %s szerokości."

#: wp-admin/user-new.php:628
msgid "Send the new user an email about their account"
msgstr "Wyślij nowemu użytkownikowi wiadomość e-mail z informacją o jego koncie."

#: wp-admin/user-new.php:625
msgid "Send User Notification"
msgstr "Wyślij powiadomienie użytkownikowi"

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-admin/nav-menus.php:1218
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Obecne ustawienie: %s)"

#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:335
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "<strong>Wersja %s</strong> naprawiła jeden problem związany z bezpieczeństwem."

#. translators: The localized Gravatar URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:282 wp-admin/user-edit.php:632
msgid "https://gravatar.com/"
msgstr "https://pl.gravatar.com/"

#: wp-admin/user-edit.php:622
msgid "Profile Picture"
msgstr "Zdjęcie profilowe"

#: wp-admin/about.php:58 wp-admin/about.php:332
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Wydania konserwacyjne z poprawkami bezpieczeństwa"

#: wp-admin/about.php:329
msgid "Security Releases"
msgstr "Wydania poprawiające bezpieczeństwo"

#: wp-admin/about.php:326
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Wydania konserwacyjne"

#: wp-admin/options-permalink.php:246
msgid "Plain"
msgstr "Prosty"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:226
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress pozwala na stworzenie własnej struktury adresów dla bezpośrednich odnośników i archiwów. Własne struktury adresów mogą poprawić estetykę, użyteczność i przyszłą kompatybilność twoich odnośników. Możesz użyć w nich <a href=\"%s\">wielu różnych znaczników</a> korzystając z poniższych przykładów jako punktu wyjścia."

#: wp-admin/options-permalink.php:34
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Bezpośrednie odnośniki mogą zawierać wartościowe informacje, takie jak data wpisu, tytuł lub inne elementy. Można wybrać dowolny z sugerowanych formatów odnośników, bądź też stworzyć własny po wybraniu własnego formatu."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:429
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "Można stworzyć plik %s ręcznie i wkleić do niego następującą treść."

#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:257
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s does not work."
msgstr "Jeśli %s nie zadziała, postaraj się uzyskać informację od swojego hostingodawcy."

#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:190
msgid "If for any reason this automatic file creation does not work, do not worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Proszę się nie martwić, jeśli z jakiegokolwiek powodu automatyczne tworzenie pliku nie zadziałało. Zapisywane są  wprowadzone informacje o bazie danych do pliku konfiguracyjnego. Można także zwyczajnie otworzyć %1$s w edytorze tekstowym, wpisać informacje i zapisać plik pod nazwą %2$s."

#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:143
msgid "Default is %s"
msgstr "Domyślnie: %s"

#. translators: 1: .po, 2: .mo, 3: .l10n.php
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:359
msgid "The language pack is missing either the %1$s, %2$s, or %3$s files."
msgstr "W paczce językowej brakuje albo %1$s, %2$s lub pliku %3$s."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:610
msgid "The %s stylesheet does not contain a valid theme header."
msgstr "Arkusz stylów %s nie zawiera poprawnego nagłówka motywu."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:585
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "W motywie brakuje arkusza stylów %s."

#: wp-admin/theme-install.php:231
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Tutaj można przeglądać motywy oznaczono na WordPress.org jako ulubione."

#: wp-admin/theme-install.php:214
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/maint/repair.php:91
msgid "Database repair results"
msgstr "Wyniki naprawy bazy danych"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/maint/repair.php:32
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Zezwól na automatyczną naprawę bazy danych"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/setup-config.php:506
msgid "Successful database connection"
msgstr "Połączono z bazą danych"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/setup-config.php:222
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Skonfiguruj połączenie z bazą danych"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/setup-config.php:167
msgid "Before getting started"
msgstr "Zanim zaczniemy"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/maint/repair.php:176
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Naprawa bazy danych WordPressa"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/maint/repair.php:81
msgid "Check secret keys"
msgstr "Sprawdzanie tajnych kluczy"

#. translators: %s: Nav menu title.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1495
msgid "%s has been updated."
msgstr "Zaktualizowano %s."

#. translators: %s: Walker class name.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1275
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "Nie istnieje klasa Walker o nazwie %s."

#. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:788
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Wymaga %1$s w pliku %2$s."

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:449
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Czas zimowy zaczyna się %s."

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:447
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Czas letni rozpoczyna się %s."

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/includes/media.php:1741
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Zamierzasz usunąć %s."

#. translators: %s: mu-plugins directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:672
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Pliki w folderze %s są wykonywane automatycznie."

#: wp-admin/widgets-form.php:500
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Spowoduje to usunięcie wszystkich nieużywanych widżetów. Operacji nie będzie można cofnąć."

#: wp-admin/widgets-form.php:490
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Usuń nieużywane widżety"

#: wp-admin/users.php:159 wp-admin/network/site-users.php:159
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Jeden z wybranych użytkowników nie jest członkiem tej witryny."

#: wp-admin/users.php:91 wp-admin/network/users.php:250
msgid "Users list"
msgstr "Lista użytkowników"

#: wp-admin/users.php:90 wp-admin/network/users.php:249
msgid "Users list navigation"
msgstr "Nawigacja listy użytkowników"

#: wp-admin/users.php:89 wp-admin/network/users.php:248
msgid "Filter users list"
msgstr "Filtrowanie listy użytkowników"

#: wp-admin/upload.php:409
msgid "Media items list"
msgstr "Lista mediów"

#: wp-admin/upload.php:408
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Nawigacja listy mediów"

#: wp-admin/upload.php:407
msgid "Filter media items list"
msgstr "Filtrowanie listy mediów"

#: wp-admin/themes.php:733
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Zainstaluj motyw nadrzędny"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:278 wp-admin/network/themes.php:347
msgid "Themes list"
msgstr "Lista motywów"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:201 wp-admin/network/themes.php:345
msgid "Filter themes list"
msgstr "Filtrowanie listy motywów"

#: wp-admin/plugins.php:744
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Wszystkie wybrane wtyczki są aktualne."

#: wp-admin/plugin-install.php:129 wp-admin/plugins.php:629
msgid "Plugins list"
msgstr "Lista wtyczek"

#: wp-admin/plugin-install.php:128 wp-admin/plugins.php:628
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Nawigacja listy wtyczek"

#: wp-admin/plugin-install.php:127 wp-admin/plugins.php:627
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Filtrowanie listy wtyczek"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:235
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Przeglądanie %s (wyłączone)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:232
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Edytowanie %s (wyłączona)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:227
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Przeglądanie %s (włączone)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:224
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Edytowanie %s (włączono)"

#. translators: %s: Local time.
#: wp-admin/options-general.php:416
msgid "Local time is %s."
msgstr "Lokalny czas to %s."

#: wp-admin/link-manager.php:85
msgid "Links list"
msgstr "Lista odnośników"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:284
msgid "Get Version %s"
msgstr "Zaktualizuj do wersji %s"

#. translators: %s: Hidden accessibility text. Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1427
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Przełącz panel: %s"

#: wp-admin/includes/post.php:1910
msgid "Saving revision&hellip;"
msgstr "Zapisywanie wersji treści&hellip;"

#: wp-admin/includes/post.php:1597
msgid "Edit permalink"
msgstr "Edytuj bezpośredni odnośnik"

#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:99
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Nagłówek wtyczki %1$s jest przestarzały. Zamiast niego użyj %2$s."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1067
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1753
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/template.php:1381 wp-admin/options.php:386
#: wp-admin/includes/network.php:139 wp-admin/includes/network.php:203
#: wp-admin/includes/network.php:211 wp-admin/includes/network.php:276
#: wp-admin/includes/network.php:332 wp-admin/includes/network.php:345
#: wp-admin/includes/network.php:453 wp-admin/includes/network.php:657
#: wp-admin/includes/network.php:719
msgid "Warning:"
msgstr "Ostrzeżenie:"

#: wp-admin/includes/ms.php:993
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently removed."
msgstr "Po kliknięciu &#8222;Potwierdź usunięcie&#8221;, użytkownicy zostaną skasowani."

#: wp-admin/includes/ms.php:991
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently removed."
msgstr "Po naciśnięciu &#8222;Potwierdź usunięcie&#8221; użytkownik zostanie nieodwracalnie usunięty."

#: wp-admin/includes/ms.php:976
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "Użytkownik nie ma witryn, ani treści i zostanie usunięty."

#. translators: %s: Link to user's site.
#: wp-admin/includes/ms.php:961
msgid "Site: %s"
msgstr "Witryna: %s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/ms.php:939
msgid "Select a user"
msgstr "Wybierz użytkownika"

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:921
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Co powinno się stać z treściami, których właścicielem jest %s?"

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:902
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Uwaga! Użytkownika %s nie można usunąć, ponieważ jest administratorem sieci witryn."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:892
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Ostrzeżenie! Nie można usunąć użytkownika %s."

#: wp-admin/includes/ms.php:871
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Wybrano następujących użytkowników do usunięcia z wszystkich witryn sieci."

#: wp-admin/includes/ms.php:869
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Wybrałeś usunięcie użytkownika ze wszystkich stron i z sieci witryn."

#: wp-admin/includes/media.php:1045
msgid "Invalid image URL."
msgstr "Niewłaściwy adres URL obrazka."

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Nagłówek motywu"

#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Stopka motywu"

#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1023
msgid "M jS Y"
msgstr "d M Y"

#. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:863
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "Od %1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:655
msgid "View all drafts"
msgstr "Wyświetlanie wszystkich szkiców"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:670
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246
msgid "No role"
msgstr "Brak roli"

#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:63
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Wystąpił błąd przy aktualizacji %1$s: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1331
msgid "View mode"
msgstr "Sposób wyświetlania"

#. translators: %s: Number of columns on the page.
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1216
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s kolumna"
msgstr[1] "%s kolumny"
msgstr[2] "%s kolumn"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1005
msgid "Additional settings"
msgstr "Ustawienia dodatkowe"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:765
msgid "Items list"
msgstr "Lista elementów"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:764
msgid "Items list navigation"
msgstr "Nawigacja listy elementów"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:763
msgid "Filter items list"
msgstr "Filtr listy elementów"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:895
msgid "Network Only"
msgstr "Wyłącznie w sieci witryn"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:891
msgid "Network Active"
msgstr "Włączona w sieci witryn"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:950
msgid "No pending comments"
msgstr "Brak komentarzy oczekujących na moderację"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:176
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Nie udało się zainicjować sesji podsystemu SFTP z serwerem SSH2 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:480
msgctxt "column name"
msgid "Submitted on"
msgstr "Data zamieszczenia"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:277
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:270
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:263
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zatwierdzono <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zatwierdzono <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Zatwierdzono <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:242
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: The new user.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1779
msgid "User %s added"
msgstr "Użytkownik %s został dodany"

#: wp-admin/export.php:229 wp-admin/export.php:281 wp-admin/export.php:326
msgid "End date:"
msgstr "Data końcowa:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/export.php:186
msgid "Content to export"
msgstr "Treść do wyeksportowania"

#: wp-admin/edit.php:266
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Możesz wyświetlać wpisy w formie prostej listy tytułów lub wraz z zajawkami dzięki ustawieniu w zakładce Opcje ekranu."

#. translators: %s: Comment date.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:156
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Dodano dnia %s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:37
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Bezpośredni odnośnik:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:208
msgid "Page draft updated."
msgstr "Zaktualizowano szkic strony."

#. translators: %s: Scheduled date for the page.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:207
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Publikacja strony została zaplanowana na %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:205
msgid "Page submitted."
msgstr "Strona została wysłana."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:193
msgid "Post draft updated."
msgstr "Zaktualizowano szkic wpisu."

#. translators: %s: Scheduled date for the post.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:192
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Publikacja wpisu została zaplanowana na %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:190
msgid "Post submitted."
msgstr "Wpis został wysłany."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:166
msgid "View page"
msgstr "Wyświetl stronę"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:152 wp-admin/edit-form-advanced.php:159
msgid "Preview page"
msgstr "Podgląd strony"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:131 wp-admin/edit-form-advanced.php:138
msgid "Preview post"
msgstr "Podejrzyj wpis"

#: wp-admin/edit-comments.php:239
msgid "Comments list"
msgstr "Lista komentarzy"

#: wp-admin/edit-comments.php:238
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Nawigacja listy komentarzy"

#: wp-admin/edit-comments.php:237
msgid "Filter comments list"
msgstr "Filtrowanie listy komentarzy"

#: wp-admin/edit-comments.php:222
msgid "In the <strong>Submitted on</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "W kolumnie <strong>Data zamieszczenia</strong> wyświetlana jest data i godzina pozostawienia komentarza na twojej witrynie. Kliknięcie na ten odnośnik daty i godziny spowoduje otwarcie komentarza na stronie widocznej dla odwiedzających."

#: wp-admin/edit-comments.php:220
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "W kolumnie <strong>Komentarz</strong> najechanie kursorem myszy na dowolny komentarz wyświetli opcje jego zatwierdzenia, odpowiedzi (z jednoczesnym zatwierdzeniem), szybkiej edycji, oznaczenia jako spam oraz przeniesienia komentarza do kosza."

#. translators: %s: Comments count.
#: wp-admin/edit-comments.php:194 wp-admin/js/edit-comments.js:196
#: wp-admin/js/edit-comments.js:216
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Komentarze (%s)"

#. translators: 1: Comments count, 2: Post title.
#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid "Comments (%1$s) on &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "Komentarze (%1$s) na temat &#8222;%2$s&#8221;"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5574
msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes."
msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania motywów."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1033
msgid "The active theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Obecnie używany motyw nie obsługuje elastycznego rozmiaru obrazka w nagłówku."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:834
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1022
msgid "The active theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "Obecnie używany motyw nie obsługuje wgrywania własnego obrazka w nagłówku."

#: wp-admin/includes/user.php:542
msgid "You are using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Używasz automatycznie wygenerowanego hasła do swojego konta. Czy chcesz je zmienić?"

#: wp-admin/users.php:521
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Wybrano następującego użytkownika do usunięcia:"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:766
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Wyloguj %s ze wszystkich miejsc."

#: wp-admin/user-edit.php:754
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Zgubiłeś swój telefon lub nie wylogowałeś się na publicznym komputerze? Możesz wylogować się z innych miejsc, pozostając zalogowanym tylko w obecnym."

#: wp-admin/user-edit.php:742 wp-admin/user-edit.php:752
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Wyloguj z wszystkich innych miejsc"

#: wp-admin/user-edit.php:740 wp-admin/user-edit.php:750
#: wp-admin/user-edit.php:760
msgid "Sessions"
msgstr "Sesje"

#: wp-admin/user-edit.php:686
msgid "Cancel password change"
msgstr "Anuluj zmianę hasła"

#: wp-admin/user-new.php:594
msgid "Generate password"
msgstr "Generuj hasło"

#: wp-admin/user-edit.php:669
msgid "Account Management"
msgstr "Zarządzanie kontem"

#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:155
msgid "You will need this password to log&nbsp;in. Please store it in a secure location."
msgstr "Hasło będzie potrzebne do zalogowania się. Proszę przechowywać je w bezpiecznym miejscu."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:917
msgid "No approved comments"
msgstr "Brak zaakceptowanych komentarzy"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:867
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s oczekujący komentarz"
msgstr[1] "%s oczekujące komentarze"
msgstr[2] "%s oczekujących komentarzy"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:861
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s zaakceptowany komentarz"
msgstr[1] "%s zaakceptowane komentarze"
msgstr[2] "%s zaakceptowanych komentarzy"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4023
msgid "Image could not be processed."
msgstr "Nie udało się przetworzyć obrazka."

#: wp-admin/install.php:169 wp-admin/user-edit.php:705
#: wp-admin/user-new.php:616
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potwierdź hasło"

#: wp-admin/options-general.php:208
msgid "Remove Site Icon"
msgstr "Usuń ikonkę witryny"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:85
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "W trakcie gdy edytujesz plik %1$s, poświęć chwilę i upewnij się, że masz wszystkie 8 kluczy, z których każdy jest niepowtarzalny. Możesz je wygenerować korzystając z <a href=\"%2$s\">usługi sekretnych kluczy WordPress.org</a>."

#: wp-admin/options-general.php:193
msgid "Set as Site Icon"
msgstr "Ustaw jako ikonkę witryny"

#: wp-admin/options-general.php:191 wp-admin/options-general.php:200
msgid "Choose a Site Icon"
msgstr "Wybierz ikonkę witryny"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:258
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:905
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:689
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1823
#: wp-admin/includes/update.php:933
msgid "Show more details"
msgstr "Pokaż więcej szczegółów"

#. translators: %s: Number of menus.
#: wp-admin/nav-menus.php:838
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Twój motyw posiada %s miejsce na menu. Wybierz, które menu w nim wyświetlić."
msgstr[1] "Twój motyw posiada %s miejsca na menu. Wybierz, w którym miejscu wyświetlić które menu."
msgstr[2] "Twój motyw posiada %s miejsc na menu. Wybierz, w którym miejscu wyświetlić które menu."

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:607
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s wpis tego autora"
msgstr[1] "%s wpisy tego autora"
msgstr[2] "%s wpisów tego autora"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:139
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:105
msgid "Live Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Podgląd na żywo &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/options-discussion.php:150
msgid "last page"
msgstr "ostatnia strona"

#: wp-admin/options-discussion.php:151
msgid "first page"
msgstr "pierwsza strona"

#. translators: %s: Post link.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:197
msgid "In response to: %s"
msgstr "W odpowiedzi na: %s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:169 wp-admin/includes/meta-boxes.php:304
msgid "Date and time"
msgstr "Data i godzina"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:362
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/embeds/\">Learn more about embeds</a>."
msgstr "Można również dodawać materiały z popularnych serwisów, takich jak Twitter, YouTube czy Flickr, wklejając do wpisu lub strony odnośnik prowadzący do wybranej treści. Taki odnośnik musi być umieszczony w osobnej linii. <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/embeds/\">Dowiedz się więcej o osadzaniu treści</a>."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:110
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Dokumentacja: własne tło</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:307
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Dokumentacja: kategorie linków</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Dokumentacja: tworzenie linków</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:79
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Dokumentacja: zarządzanie linkami</a>"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:145
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Dokumentacja: własny nagłówek</a>"

#: wp-admin/my-sites.php:52
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Dokumentacja: Moje witryny</a>"

#: wp-admin/widgets.php:24
msgid "The theme you are currently using is not widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">follow these instructions</a>."
msgstr "Motyw, z którego aktualnie korzysta witryna, nie pozwala na użycie widżetów, co oznacza, że nie posiada on konfigurowalnych paneli bocznych. Aby dowiedzieć się, jak sprawić, aby motyw zezwalał na używanie widżetów, proszę <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">przejść do dokumentacji [en]</a>."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-writing.php:227
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see the <a href=\"%s\">Update Services</a> documentation article. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Podczas publikacji nowego wpisu WordPress automatycznie powiadamia poniższe usługi aktualizacji witryn. Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji <a href=\"%s\">Usługi aktualizacji</a> dokumentacji. Wprowadzaj adresy w oddzielnych liniach."

#: wp-admin/includes/options.php:137
msgid "The <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-glossary/#character-set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-glossary/#character-set\">Kodowanie znaków</a> witryny (zalecane: UTF-8)"

#: wp-admin/includes/file.php:2571
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "przykład: www.wordpress.org"

#: wp-admin/themes.php:138
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "Wyszukiwanie pośród zainstalowanych motywów obejmuje szukanie w ich nazwie, opisie, autorze oraz tagach."

#: wp-admin/theme-install.php:113
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Popular or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Można także przeglądać motywy popularne oraz ostatnio dodane. Gdy znajdziemy motyw, który się podoba, można zobaczyć podgląd lub zainstalować."

#: wp-admin/theme-install.php:112
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Możesz przeszukiwać motywy podając słowa kluczowe, autora lub tagi, a nawet filtrować wyniki przez określenie wspieranych przez motyw funkcji."

#. translators: %d: Number of themes.
#: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/themes.php:237
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Liczba znalezionych motywów: %d"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-general.php:552
msgid "Custom time format:"
msgstr "Własny format czasu:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-general.php:548
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "w poniższym polu wprowadź własny format godziny"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-general.php:504
msgid "Custom date format:"
msgstr "Własny format daty:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-general.php:500
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "w poniższym polu wprowadź własny format daty"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:66
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Wtyczki zostały zaktualizowane."

#. translators: %s: Number of millions.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:714
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:695
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "Ponad milion"
msgstr[1] "Ponad %s miliony"
msgstr[2] "Ponad %s milionów"

#. translators: 1: Error message, 2: Line number.
#: wp-admin/link-parse-opml.php:93
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Błąd w pliku XML: %1$s w linii %2$s"

#: wp-admin/menu-header.php:289
msgid "Main menu"
msgstr "Główne menu"

#: wp-admin/includes/file.php:2621
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Wprowadź ścieżkę do plików klucza prywatnego i publicznego na serwerze. Jeśli potrzebne jest hasło, podaj je w powyższym polu."

#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:616
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s użytkownik został usunięty."
msgstr[1] "%s użytkowników zostało usuniętych."
msgstr[2] "%s użytkowników zostało usuniętych."

#: wp-admin/users.php:406
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Co zrobić z treściami, których właścicielami są ci użytkownicy?"

#: wp-admin/users.php:356
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Do usunięcia wybrano następujących użytkowników:"

#: wp-admin/plugins.php:369
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Zamierzasz usunąć następujące wtyczki:"

#: wp-admin/plugins.php:360
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Wtyczki mogą być włączone na innych witrynach w sieci witryn."

#: wp-admin/plugins.php:357
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Usuwanie wtyczek"

#: wp-admin/edit.php:373
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 strona nie została zaktualizowana, ponieważ ktoś ją edytuje."

#: wp-admin/edit.php:360
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 wpis nie został zaktualizowany, ponieważ ktoś go edytuje."

#: wp-admin/user-edit.php:64
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Możesz wylogować się z innych urządzeń, takich jak telefony czy komputery publiczne. W tym celu kliknij przycisk „Wyloguj z wszystkich innych miejsc”."

#: wp-admin/update-core.php:829
msgid "New translations are available."
msgstr "Dostępne są nowe tłumaczenia."

#: wp-admin/theme-install.php:531
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Motyw nie został jeszcze oceniony."

#. translators: Date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/options-general.php:23
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: wp-admin/nav-menus.php:743
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "Aby dodać własny odnośnik, <strong>rozwiń menu Własne odnośniki, wpisz adres URL i tekst odnośnika, a następnie kliknij „Dodaj do menu”</strong>"

#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:58
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here some time in\n"
"the future! (But remember that your current site and username are gone forever.)\n"
"\n"
"Thank you for using the site,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witaj ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Niedawno kliknięto odnośnik „Usuń witrynę” i uzupełniono formularz na kolejnej stronie.\n"
"\n"
"Jeśli na pewno chcesz usunąć swoją witrynę, kliknij poniższy odnośnik. Po kliknięciu nie pojawi się kolejna prośba o potwierdzenie, więc kliknij go tylko, jeśli wiesz co robisz:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Jeśli usuniesz swoją witrynę, rozważ otworzenie nowej w przyszłości, używając naszej usługi! (Pamiętaj jednak, że twoja obecna witryna i nazwa użytkownika przepadną na zawsze.)\n"
"\n"
"\n"
"Dziękujemy za używanie witryny,\n"
"Zespół\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme.php:847 wp-admin/themes.php:1029
msgid "Close details dialog"
msgstr "Zamknij okno ze szczegółami"

#: wp-admin/includes/template.php:2799 wp-admin/includes/template.php:2818
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Edytujesz stronę, która wyświetla najnowsze wpisy."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1238
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Liczba elementów na stronę:"

#: wp-admin/includes/revision.php:252 wp-admin/includes/revision.php:295
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M \\o H:i"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/ms.php:314 wp-admin/network/settings.php:420
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Rozmiar w megabajtach"

#: wp-admin/includes/ms.php:306
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Limit dostępnego miejsca na media witryny"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1639
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"DZIENNIK AKTUALIZACJI\n"
"=========="

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1616
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA TESTY?\n"
"=============\n"
"\n"
"E-mail z informacją o debugowaniu jest wysyłany, jeśli korzystasz z wersji rozwojowej WordPressa.\n"
"\n"
"Jeśli uważasz, że te problemy wystąpiły na skutek błędów w WordPressie, prosimy o ich zgłoszenie.\n"
"* Otwórz nowy temat na forum wsparcia technicznego: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
"* Lub, jeśli masz chwilę, stwórz raport o błędzie: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Dziękujemy! -- Zespół WordPressa"

#: wp-admin/includes/revision.php:251 wp-admin/includes/revision.php:294
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j M Y \\o H:i"

#: wp-admin/comment.php:227
msgid "Submitted on"
msgstr "Data zamieszczenia"

#. translators: Column name or table row header.
#: wp-admin/comment.php:201
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:477
msgid "In response to"
msgstr "W odpowiedzi na"

#. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute.
#: wp-admin/includes/template.php:869 wp-admin/js/comment.js:89
#: wp-admin/js/post.js:794
msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s"
msgstr "%3$s-%1$s-%2$s %4$s:%5$s"

#: wp-admin/user-edit.php:744
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Zalogowano się tylko w tym miejscu."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:409
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Te sugestie są oparte na wtyczkach zainstalowanych przez ciebie i innych użytkowników."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:297
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Użyj ikonki znajdującej się po prawej w celu włączenia trybu pisania bez rozpraszania. Ten tryb nie jest dostępny w starych przeglądarkach i na urządzeniach z małym ekranem oraz wymaga włączenia pełnej wysokości edytora w karcie opcji ekranu."

#: wp-admin/user-edit.php:762
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Wyloguj inne sesje"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Polecane"

#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:574
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Twoja nowa witryna oparta o WordPress została poprawnie uruchomiona pod adresem:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Możesz zalogować się do panelu administracyjnego przy pomocy następujących danych:\n"
"\n"
"Nazwa użytkownika: %2$s\n"
"Hasło: %3$s\n"
"Zaloguj się tutaj: %4$s\n"
"\n"
"Mamy nadzieję, że z przyjemnością będziesz używał swojej nowej witryny. Dziękujemy!\n"
"\n"
"Zespół WordPressa\n"
"https://wordpress.org/\n"

#: wp-admin/themes.php:301
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Nie możesz usunąć motywu, którego motyw potomny jest aktualnie używany."

#: wp-admin/options-discussion.php:304
msgid "Mystery Person"
msgstr "Tajemnicza osoba"

#: wp-admin/install.php:127
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Nazwy użytkowników mogą składać się tylko ze znaków alfanumerycznych, spacji, podkreślników, minusów, kropek i znaku @."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1007
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Włącz płynne przewijanie edytora wraz ze stroną oraz udostępnij tryb Pisanie bez rozpraszania."

#. translators: Link to the Planet feed of the locale.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1583
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/feed/"

#. translators: Link to the Planet website of the locale.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1570 wp-admin/index.php:98
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:729
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Nie testowano z twoją wersją WordPressa"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1180
msgid "All categories"
msgstr "Wszystkie kategorie"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:513
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Filtruj według rodzaju komentarza"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3998
msgid "%s has been logged out."
msgstr "Wylogowano: %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3994
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Zostałeś wylogowany ze wszystkich innych sesji."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3985
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Nie udało się wylogować sesji użytkownika. Spróbuj ponownie."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3856
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Podgląd nie jest dostępny w edytorze."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:296
msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Można dodawać media przez kliknięcie przycisku nad edytorem treści. Korzystając z formatowania liniowego, dostępnemu w formie przycisków w trybie Wizualnym edytora, można ustawić wyrównanie oraz edytować obrazki "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:293
msgid "<strong>Post editor</strong> &mdash; Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>Edytor treści</strong> &mdash; Wprowadź treść wpisu, korzystając z jednego z dwóch trybów edytora: Wizualnego i Tekstowego. Możesz wybrać tryb przez kliknięcie na odpowiednią zakładkę."

#. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:518
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%s\">Customizer</a>."
msgstr "Teraz można zarządzać Nagłówkiem i podglądać zmiany na żywo w sekcji <a href=\"%s\">Personalizacja</a>."

#. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:249
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%s\">Customizer</a>."
msgstr "Teraz można zarządzać ustawieniami tła i podglądać zmiany na żywo w sekcji <a href=\"%s\">Personalizacja</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1138
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Powitanie"

#. translators: %s: Number of users.
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:144
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wszyscy <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wszyscy <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wszyscy <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:123
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:149
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:417
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Jeśli chcesz, możesz ustawić własny format odnośników dla kategorii i tagów. Przykładowo, jeśli wprowadzisz <code>tematy</code> jako podstawę adresów kategorii, odnośniki do kategorii będą miały postać podobną do <code>%s/tematy/bez-kategorii/</code>. Jeśli pozostawisz te pola puste, zastosowane zostaną domyślne ustawienia."

#: wp-admin/credits.php:133
msgid "Release Lead"
msgstr "Kierownik wydania"

#: wp-admin/upload.php:192
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Użyj przycisków na górze okna lub przycisku strzałki w prawo/lewo z klawiatury w celu szybkiego poruszania się w bibliotece mediów."

#: wp-admin/upload.php:193
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Pojedyncze elementy można usunąć po otwarciu widoku zaawansowanej edycji na ekranie szczegółów załącznika."

#: wp-admin/upload.php:191
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Kliknięcie elementu spowoduje wyświetlenie okna Szczegółów Załącznika, które pozwala na wyświetlenie medium w podglądzie oraz na szybką edycję. Wszelkie zmiany, które wprowadzisz do załącznika, będą automatycznie zapisywane."

#: wp-admin/upload.php:182
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Aby usunąć media, należy wybrać przycisk „Zaznaczenia hurtowego” w górnej części strony. Zaznaczamy pozycje, których chcemy się pozbyć, a następnie wciskamy przycisk „Usuń zaznaczone”. Wybranie przycisku „Anuluj zaznaczanie” przywróci tryb przeglądania mediów."

#: wp-admin/upload.php:181 wp-admin/upload.php:372
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Można przeglądać media w prostym widoku siatki, albo jako listę z kolumnami. Do przełączania między widokami używamy ikonek znajdujących się po lewej stronie nad mediami."

#: wp-admin/upload.php:180
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Wszystkie wgrane pliki, można znaleźć w Bibliotece Mediów. Najnowsze pliki są na samej górze."

#: wp-admin/plugin-install.php:113
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Jeśli chcesz tylko zorientować się w dostępnych możliwościach, przejrzyj Wyróżnione i Popularne wtyczki przy pomocy odnośników w lewym górnym rogu ekranu. Zawartość tych sekcji zmienia się regularnie."

#: wp-admin/plugin-install.php:155
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Przeglądaj wtyczki"

#: wp-admin/plugin-install.php:51
msgid "Add Plugins"
msgstr "Dodaj wtyczki"

#. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php
#: wp-admin/options-general.php:351
msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed."
msgstr "Stała %1$s w pliku %2$s nie jest już potrzebna."

#: wp-admin/includes/translation-install.php:38
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Nieprawidłowy typ tłumaczenia."

#: wp-admin/install.php:369
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Witaj w słynnym pięciominutowym procesie instalacji WordPressa! Po prostu wypełnij poniższy formularz, a znajdziesz się na drodze do korzystania z najbardziej rozszerzalnej i najpotężniejszej osobistej platformy publikacyjnej na świecie."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:733
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Zgodny</strong> z używaną wersją WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:731
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Niekompatybilna</strong> z twoją wersją WordPressa"

#. translators: %s: Number of stars.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:765
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d gwiazdka"
msgstr[1] "%d gwiazdki"
msgstr[2] "%d gwiazdek"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:604
msgid "Select bulk action"
msgstr "Wybierz działanie na wielu"

#: wp-admin/user-new.php:484 wp-admin/user-new.php:651
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation"
msgstr "Dodaj użytkownika bez wysyłania wiadomości e-maila z wymaganiem potwierdzenia."

#. translators: %s: List view URL.
#: wp-admin/upload.php:236
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>."
msgstr "Wyświetlanie widoku siatki w Bibliotece Mediów wymaga włączonego JavaScriptu. <a href=\"upload.php?mode=list\">Wróć do widoku listy</a>."

#: wp-admin/credits.php:27 wp-admin/includes/plugin-install.php:779
msgid "Contributors"
msgstr "Zaangażowani"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:710
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:797
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "Złóż datek na wtyczkę &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:580
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Recenzje"

#. translators: %s: Support email address.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1046
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Zespół WordPressa może ci pomóc. Przekaż ten mail do %s i spróbujemy naprawić, tak aby witryna działała."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Ostatnio aktualizowane"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:222
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Liczba"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1199
msgid "View details"
msgstr "Zobacz szczegóły"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:576
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:828
msgid "More Details"
msgstr "Więcej szczegółów"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:495
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:494
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Media społecznościowe"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:493
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Testy beta"

#. translators: %s: URL that could not be embedded.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3822
msgid "%s failed to embed."
msgstr "Nie powiodło się osadzenie: %s."

#: wp-admin/theme-install.php:269
msgid "Filtering by:"
msgstr "Filtrowanie według:"

#: wp-admin/includes/media.php:3287
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Wyświetlane na stronach z załącznikami."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:291
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Możesz edytować zdjęcie jednocześnie zachowując miniaturę. Np. miniaturą może być kwadrat pokazujący tylko część zdjęcia."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:206
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Po wybraniu obszaru można go dostosować wprowadzając jego wymiar w pikselach. Najmniejszy wybrany obszar odpowiada rozmiarowi miniatury podanemu w ustawieniach mediów."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:203
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Proporcje to zależność pomiędzy szerokością a wysokością. Zachowaj je poprzez wciśnięcie klawisza shift podczas skalowania zaznaczonego obszaru. Proporcje możesz określić wpisując je w odpowiednie pola, np. 1:1 (kwadrat), 4:3, 16:9 itp."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:201
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Kliknij na obrazek i zaznacz obszar do przycięcia."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:134
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Możesz proporcjonalnie zmieniać wymiary oryginalnego obrazka. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy to zrobić przed przycięciem lub obróceniem. Obrazki mogą być tylko zmniejszane."

#. translators: %s: Alt + F10
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:300
msgid "Keyboard users: When you are working in the visual editor, you can use %s to access the toolbar."
msgstr "Użytkownicy skrótów klawiaturowych: podczas pracy w edytorze wizualnym użyj %s w celu dostępu do paska narzędzi."

#: wp-admin/edit-comments.php:218
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Komentarze z czerwonym paskiem po lewej oczekują na sprawdzenie."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:518
msgid "All comment types"
msgstr "Wszystkie typy komentarzy"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:212
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Najnowsze"

#: wp-admin/theme-install.php:211
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Popularny"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Wyróżnione"

#: wp-admin/includes/ms.php:967 wp-admin/users.php:416
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Przypisz całą treść do:"

#: wp-admin/includes/ms.php:965 wp-admin/users.php:412
msgid "Delete all content."
msgstr "Skasuj całą treść."

#: wp-admin/users.php:404
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Co zrobić z treścią, której autorem jest ten użytkownik?"

#: wp-admin/users.php:60
msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using bulk actions."
msgstr "Użycie <strong>usuń</strong> przeniesie na ekran usuwania użytkowników, na którym można ostatecznie usunąć zarówno użytkownika jak i zamieszczoną przez niego treść. Można również usunąć wielu użytkowników jednocześnie za pomocą funkcji „Masowe działania”."

#: wp-admin/users.php:58
msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using bulk actions."
msgstr "<strong>Usuń</strong> pozwala usunąć użytkownika z witryny, lecz nie usuwa stworzonych treści. Można również usunąć wielu użytkowników na raz za pomocą działań masowych."

#: wp-admin/theme-install.php:391
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "Szczegóły i podgląd"

#: wp-admin/theme-install.php:58
msgid "Search Themes"
msgstr "Szukaj motywu"

#: wp-admin/theme-install.php:25
msgid "Add Themes"
msgstr "Dodaj motywy"

#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://pl.forums.wordpress.org/forum/zrob-to-sam-i-konfiguracja-wordpressa"

#: wp-admin/index.php:86
msgid "<strong>At a Glance</strong> &mdash; Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>W skrócie</strong> &mdash; Wyświetla podsumowanie treści witryny oraz informację o używanym motywie i wersji WordPressa."

#: wp-admin/index.php:65
msgid "<strong>Box Controls</strong> &mdash; Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Dostosowywanie bloków</strong> &mdash; W celu otwarcia lub zamknięcia bloku naciśnij jego pasek tytułowy. Zawartość niektórych bloków dodawanych przez wtyczki można dostosowywać. W takim przypadku po najechaniu kursorem myszy na pasek tytułowy pojawi się odnośnik &#8222;Konfiguracja&#8221;."

#: wp-admin/themes.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgstr "Brak uprawnień, aby wznowić użycie motywu."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:162 wp-admin/includes/meta-boxes.php:296
msgid "Edit date and time"
msgstr "Edytuj datę i godzinę"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:278
msgid "Browse revisions"
msgstr "Przeglądaj wersje"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200
msgid "Edit visibility"
msgstr "Edytuj widoczność"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138
msgid "Edit status"
msgstr "Edytuj status"

#: wp-admin/includes/ms.php:1173 wp-admin/network/index.php:57
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:45
#: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:243
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Forum wsparcia</a>"

#. translators: %s: https://wordpress.org
#: wp-admin/admin-footer.php:37
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "Dziękujemy za tworzenie za pomocą <a href=\"%s\">WordPressa</a>."

#: wp-admin/update-core.php:1005
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>Tłumaczenia</strong> &mdash; Pliki tłumaczeń WordPressa są pobierane razem z pozostałymi aktualizacjami. Jeżeli jednak zdarzy się, że będą nieaktualne, wystarczy <strong>kliknąć przycisk &#8222;Aktualizuj tłumaczenia&#8221;</strong>."

#: wp-admin/update-core.php:1001
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "W większości przypadków WordPress automatycznie zainstaluje poprawki konserwacyjne i zabezpieczeń w tle."

#: wp-admin/update-core.php:1001
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong> &mdash; Aktualizacja WordPressa to tylko jedno kliknięcie. Wystarczy, że po pojawieniu się informacji o dostępności nowej aktualizacji, <strong>wybrać przycisk &bdquo;Aktualizuj teraz&rdquo;</strong>."

#: wp-admin/update-core.php:991
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Informacja o dostępnej aktualizacji zostanie wyświetlona w pasku narzędzi i menu nawigacyjnym."

#: wp-admin/update-core.php:1002
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>Motywy i wtyczki</strong> &mdash; Aby zaktualizować wybrane motywy lub wtyczki, wybierz je używając checkboxów, a następnie <strong>kliknij odpowiedni przycisk &bdquo;Aktualizuj&rdquo;</strong>. Aby zaktualizować wszystkie swoje motywy lub wtyczki za jednym razem, możesz wybrać wszystko, zaznaczając checkbox na górze sekcji, przed naciśnięciem przycisku „Aktualizuj”."

#: wp-admin/update-core.php:990
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "Na tym ekranie można zaktualizować WordPressa do najnowszej wersji, a także zaktualizować motywy, wtyczki i tłumaczenia pochodzące z repozytoriów WordPress.org."

#. translators: %s: https://wordpress.org/themes
#: wp-admin/themes.php:156
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Add New Theme&#8221; button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they are free!"
msgstr "W celu zobaczenia więcej motywów do wyboru, należy wybrać przycisk &#8222;Dodaj nowy&#8221; i przejść do ekranu, na którym można przejrzeć lub przeszukać <a href=\"%s\">katalog motywów WordPressa</a>. Motywy umieszczone w katalogu zostały zaprojektowane i zaprogramowywane przez osoby trzecie i są zgodne z licencją WordPressa. Aha, no i są darmowe!"

#. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1682
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "Wykorzystano %1$s MB, czyli %2$s%% miejsca"

#. translators: %s: Number of megabytes.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1667
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "Dopuszczalna przestrzeń dyskowa %s MB"

#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1026
msgid "M jS"
msgstr "d M"

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:315
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s strona"
msgstr[1] "%s strony"
msgstr[2] "%s stron"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:312
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s wpis"
msgstr[1] "%s wpisy"
msgstr[2] "%s wpisów"

#: wp-admin/options-reading.php:47
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search engines discouraged&#8221;, to remind you that you have directed search engines to not crawl your site."
msgstr "Kiedy ustawienie jest włączone, w boksie &#8222;W skrócie&#8221; wyświetlany jest tekst &#8222;Sugerowane jest nie indeksowanie witryny&#8221;, przypominający, że nie poproszono wyszukiwarki o nie indeksowanie witryny."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:73
msgid "At a Glance"
msgstr "W skrócie"

#: wp-admin/themes.php:597 wp-admin/themes.php:968
msgctxt "theme"
msgid "Active:"
msgstr "Włączony:"

#: wp-admin/includes/theme.php:331
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Z myślą o dostępności"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:976 wp-admin/themes.php:1201
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Motyw potomny %s."

#: wp-admin/themes.php:175
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Jeśli używasz małego monitora, zwiń panel narzędzia do personalizacji przy pomocy przycisku &#8222;Zwiń&#8221;, dzięki temu masz więcej miejsca na podgląd. Aby przywrócić panel, kliknij przycisk &#8222;Zwiń&#8221; ponownie."

#: wp-admin/themes.php:174
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Activate &amp; Publish button above the menu."
msgstr "Podgląd motywu jest w pełni interaktywny &ndash; przełączaj się między stronami aby zobaczyć, jak radzi on sobie z wyświetlaniem wpisów, archiwów i szablonów pozostałych stron. Dostępność opcji może być różna zależnie od funkcji obsługiwanych przez wybrany motyw. Aby zapisać nowe ustawienia i włączyć motyw, kliknij przycisk &#8222;Zapisz i włącz&#8221; znajdujący się nad menu."

#: wp-admin/themes.php:173
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Dotknij lub najedz na motyw, potem kliknij w Podgląd na żywo aby zobaczyć motyw wraz z opcjami, wyświetlony w widoku na cały ekran. Przycisk podglądu możesz też znaleźć na ekranie szczegółów motywu. Każdy zainstalowany motyw może być użyty w podglądzie i dostosowywany."

#: wp-admin/themes.php:137
msgid "The active theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Aktualnie używany motyw jest wyróżniony i wyświetlany jako pierwszy."

#: wp-admin/themes.php:136
msgid "Click Customize for the active theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Kliknij dostosuj dla aktualnego motywu albo podejrzyj dla dowolnego innego motywu, aby zobaczyć podgląd."

#: wp-admin/themes.php:135
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Kliknij na motyw aby zobaczyć jego nazwę, wersję, autora, opis, tagi i link do usunięcia."

#: wp-admin/themes.php:134
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Najedź lub dotknij, aby zobaczyć przyciski aktywacji i podglądu na żywo."

#: wp-admin/themes.php:132
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Ekran służy do zarządzania zainstalowanymi motywami. Obok standardowych motywów dołączonych do instalacji WordPressa istnieją również motywy tworzone przez osoby trzecie."

#: wp-admin/widgets-form.php:453
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Aby włączyć widżet przeciągnij go na panel boczny lub kliknij na nim. Aby go wyłączyć i usunąć jego ustawienia, przeciągnij go z powrotem."

#. translators: Hidden accessibility text. %s: The rating.
#: wp-admin/includes/template.php:2774
msgid "%s rating"
msgstr "Ocena %s"

#. translators: Hidden accessibility text. 1: The rating, 2: The number of
#. ratings.
#: wp-admin/includes/template.php:2770
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosu"
msgstr[1] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosów"
msgstr[2] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosów"

#: wp-admin/my-sites.php:46
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Na ekranie wyświetlane są wszystkie witryny użytkownika w sieci witryn. Można tutaj ustawić główną witrynę. Użytkownik może także użyć odnośników umieszczonych pod nazwą każdej z witryn, aby przejść na nią lub jej kokpit."

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1677
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Błąd: [%1$s] %2$s"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1674
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Błąd przywracania poprzedniej wersji: [%1$s] %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1591
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Następujących tłumaczeń nie udało się zaktualizować:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1590
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Następujących motywów nie udało się zaktualizować:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1589
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Następujących wtyczek nie udało się zaktualizować:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1576
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Następujące tłumaczenia zostały zaktualizowane:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1575
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Następujące motywy zostały zaktualizowane:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1574
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Zaktualizowano następujące wtyczki:"

#: wp-admin/widgets-form.php:574
msgid "Add Widget"
msgstr "Dodaj widżet"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme.php:841 wp-admin/themes.php:1023
msgid "Show next theme"
msgstr "Pokaż następny motyw"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme.php:835 wp-admin/themes.php:1017
msgid "Show previous theme"
msgstr "Pokaż poprzedni motyw"

#: wp-admin/includes/theme.php:897 wp-admin/themes.php:1117
msgid "Update Available"
msgstr "Dostępna aktualizacja"

#: wp-admin/theme-install.php:57 wp-admin/themes.php:234
#: wp-admin/themes.php:255 wp-admin/network/menu.php:81
#: wp-admin/network/themes.php:366
msgid "Add New Theme"
msgstr "Dodaj nowy motyw"

#: wp-admin/themes.php:230
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć ten motyw?\n"
"\n"
"Kliknij 'Anuluj' aby się cofnąć, 'OK' aby skasować."

#: wp-admin/post.php:82
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Nie powiodło się przesłanie formularza. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie."

#: wp-admin/index.php:92
msgid "<strong>Quick Draft</strong> &mdash; Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>Szybki szkic</strong> &mdash; Pozwala stworzyć nowy wpis i zapisać go jako szkic. Wyświetla również odnośniki do 3 ostatnio dodanych szkiców."

#: wp-admin/index.php:89
msgid "<strong>Activity</strong> &mdash; Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Aktywność</strong> &mdash; Pokazuje nadchodzące zaplanowane wpisy, ostatnio opublikowane wpisy oraz ostatnio dodane komentarze do wpisów i pozwala na ich moderację."

#: wp-admin/index.php:63
msgid "<strong>Screen Options</strong> &mdash; Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>Opcje ekranu</strong> &mdash; Proszę użyć zakładki Opcje ekranu i wybrać, które bloki Kokpitu mają być wyświetlane."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1675 wp-admin/includes/dashboard.php:1691
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Zarządzaj plikami"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:1389
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Popularna wtyczka"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1020
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:954
msgid "No activity yet!"
msgstr "Brak aktywności!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:945
msgid "Recently Published"
msgstr "Ostatnio opublikowane"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:936
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Oczekujące na publikację"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:599
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "O czym myślisz?"

#. translators: 1: Version number, 2: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:381
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "Używasz WordPressa %1$s z motywem %2$s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:87
msgid "Quick Draft"
msgstr "Szybki szkic"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:82
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"

#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1599
msgid "FAILED: %s"
msgstr "BŁĄD: %s"

#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1582
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "SUKCES: %s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1557
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "BŁĄD: Aktualizacja WordPressa do %s nie powiodła się"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1554
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "SUKCES: WordPress został zaktualizowany do %s"

#. translators: %s: Network home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1546
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "Witryna WordPressa: %s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1075
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Na witrynie używana była wersja %s."

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1021
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Na twojej witrynie, znajdującej się pod adresem %1$s, wystąpił krytyczny błąd podczas próby aktualizacji WordPressa do wersji %2$s."

#. translators: %s: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:987
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "Dostępny jest także WordPress %s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1271
#: wp-admin/includes/update-core.php:1307
msgid "The update cannot be installed because your site is unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ nie można skopiować niektórych plików. Zazwyczaj problem wynika z niedostatecznych uprawnień dostępu do plików."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
#: wp-admin/update-core.php:820
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Wszystkie twoje tłumaczenia są aktualne."

#: wp-admin/update-core.php:819 wp-admin/update-core.php:827
msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenia"

#. translators: %s: Error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1096
msgid "Error code: %s"
msgstr "Kod błędu: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1077
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Poniższe informacje mogą przydać się firmie hostingowej, wolontariuszom z forum pomocy technicznej lub znajomemu programiście, aby ci pomóc:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1070
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1489
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Zespół WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1066
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Posiadasz też wtyczki lub motywy, które mogą zostać zaktualizowane. Zaktualizuj je teraz:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1051
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1487
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Jeśli napotkasz jakieś błędy lub będziesz potrzebować pomocy, wolontariusze na forum pomocy pl.wordpress.org mogą być w stanie ci pomóc."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1057
#: wp-admin/update-core.php:991
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Pilnowanie, aby witryna była zaktualizowana, jest ważne ze względu na bezpieczeństwo. Poza tym przeprowadzanie aktualizacji witryny czyni Internet bezpieczniejszym miejscem dla ciebie i twoich czytelników."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1036
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Proszę teraz sprawdzić swoją witrynę. Możliwe, że wszystko działa prawidłowo. Jeśli wyświetlana jest informacja, że wymagana jest aktualizacja, powinno się ją wykonać:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1034
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "To oznacza, że twoja witryna może być wyłączona lub nie działać prawidłowo. Bez paniki &ndash; da się to naprawić."

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1028
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Na twojej witrynie, znajdującej się pod adresem %1$s, wystąpił krytyczny błąd przy próbie aktualizacji WordPressa do najnowszej wersji &ndash; %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:988
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1013
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Aktualizacja jest łatwa i zajmuje tylko kilka chwil:"

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:998
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Proszę zaktualizować witrynę %1$s do WordPressa %2$s."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:982
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o wersji %s, przejdź do ekranu „O WordPressie”:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:976
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Z twojej strony nie jest wymagane żadne działanie."

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:970
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Witaj! Twoja witryna pod adresem %1$s została automatycznie zaktualizowana do WordPressa %2$s."

#. translators: Site down notification email subject. 1: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:953
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] PILNE: Twoja witryna może nie działać z powodu błędu aktualizacji"

#. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:948
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] Dostępny jest WordPress w wersji %2$s. Prosimy o aktualizację!"

#. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:942
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] WordPress został zaktualizowany do wersji %2$s"

#. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress).
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:438
msgid "Translations for %s"
msgstr "Tłumaczenia dla %s"

#. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:60
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:440
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "Aktualizacja tłumaczeń &bdquo;%1$s (%2$s)&rdquo;&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:37
#: wp-admin/update-core.php:831 wp-admin/update-core.php:1283
msgid "Update Translations"
msgstr "Zaktualizuj tłumaczenia"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2787
msgid "Background updates"
msgstr "Aktualizacje w tle"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1374
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku do ukończenia aktualizacji."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:433
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Aktualizacja wtyczki: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:421
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Aktualizacja motywu: %s"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Tłumaczenie zostało zaktualizowane."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation update failed."
msgstr "Aktualizacja tłumaczenia nie powiodła się."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while they are updated as well."
msgstr "Niektóre z tłumaczeń wymagają aktualizacji. Proszę chwilę poczekać, aż zostaną zaktualizowane."

#: wp-admin/user-new.php:513
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Utwórz nowe konto użytkownika i dodaj je do tej witryny."

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:43
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead."
msgstr "Aktualizacja do nowszej wersji tego motywu spowoduje nadpisanie poczynionych w nim zmian. Aby tego uniknąć, rozważ utworzenie <a href=\"%s\">motywu potomnego</a>, który będzie zawierał wprowadzone zmiany."

#: wp-admin/options-media.php:56
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Wyświetlane poniżej rozmiary określają maksymalną liczbę pikseli, z jakiej mogą się składać wymiary dodawanych do biblioteki mediów obrazków."

#: wp-admin/options-discussion.php:191
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Komentarze muszą zostać zatwierdzone ręcznie"

#: wp-admin/nav-menus.php:741
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "<strong>Kliknięcie strzałki znajdującej się po prawej od każdego elementu menu</strong> spowoduje wyświetlenie standardowego zestawu opcji. Wyświetlanie dodatkowych opcje, takich jak celu odnośnika (atrybutu &bdquo;target&rdquo; HTML-a), klas CSS, relacji między odnośnikami i opisów odnośników, może zostać włączone lub wyłączone w karcie &bdquo;Opcje ekranu&rdquo;."

#. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default
#. themes.
#: wp-admin/nav-menus.php:710
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the documentation link to the side."
msgstr "Menu mogą być wyświetlane w miejscach określonych w używanym motywie, a także w panelach bocznych po dodaniu do nich widżetu &#8222;Własne menu&#8221; na ekranie <a href=\"%1$s\">Widżety</a>. Jeśli twój motyw nie obsługuje własnych menu (motywy domyślne %2$s i %3$s bez kłopotu), można dowiedzieć się jak dodać taką możliwość do swojego motywu z dokumentacji, do której odnośnik znajduje się obok."

#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/nav-menus.php:693
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "Używany motyw samodzielnie nie obsługuje menu, ale można je dodać do panelu bocznego przy użyciu widżetu &#8222;Własne menu&#8221; dostępnego na ekranie <a href=\"%s\">Widżety</a>."

#: wp-admin/install.php:419
msgid "Sorry, that is not a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail. Adresy e-mail wyglądają na przykład tak: <code>nazwauzytkownika@example.com</code>."

#: wp-admin/install.php:415
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Musisz wprowadzić adres e-mail."

#: wp-admin/install.php:411
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Wprowadzone hasła nie zgadzają się ze sobą. Proszę spróbować ponownie."

#: wp-admin/install.php:407
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Wprowadzona nazwa użytkownika zawiera niedopuszczane znaki."

#: wp-admin/install.php:404
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę istniejącego użytkownika."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1288
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "Kopiowanie wymaganych plików&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1195
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "Przygotowywanie się do zainstalowania najnowszej wersji&#8230;"

#: wp-admin/includes/file.php:2585
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Hasło nie zostanie zapisane na serwerze."

#. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value.
#: wp-admin/includes/file.php:1369
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Suma kontrolna pliku (%1$s) nie zgadza się z oczekiwaną (%2$s)."

#. translators: %s: Version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/about.php:40 wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:409
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:407
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Aktualizacja WordPressa do wersji %s"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:42
msgid "Due to an error during updating, WordPress has been restored to your previous version."
msgstr "Z powodu błędu podczas aktualizacji została przywrócona poprzednia wersja WordPressa."

#. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:268
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Szukanie %1$s w %2$s"

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:381
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s strona została przywrócona z kosza."
msgstr[1] "%s strony zostały przywrócone z kosza."
msgstr[2] "%s stron zostało przywróconych z kosza."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:379
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s strona została przeniesiona do kosza."
msgstr[1] "%s strony zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s stron zostało przeniesionych do kosza."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:377
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s strona została usunięta."
msgstr[1] "%s strony zostały usunięte."
msgstr[2] "%s stron zostało usuniętych."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:375
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s strona nie została zaktualizowana, ponieważ ktoś ją edytuje."
msgstr[1] "%s strony nie zostały zaktualizowane, ponieważ ktoś je edytuje."
msgstr[2] "%s stron nie zostało zaktualizowanych, ponieważ ktoś je edytuje."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:372
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s strona została zaktualizowana."
msgstr[1] "%s strony zostały zaktualizowane."
msgstr[2] "%s stron zostało zaktualizowanych."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:368
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s wpis został przywrócony z kosza."
msgstr[1] "%s wpisy zostały przywrócone z kosza."
msgstr[2] "%s wpisów zostało przywróconych z kosza."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:366
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s wpis został przeniesiony do kosza."
msgstr[1] "%s wpisy zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s wpisów zostało przeniesionych do kosza."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:364
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s wpis został usunięty na zawsze."
msgstr[1] "%s wpisy zostały usunięte na zawsze."
msgstr[2] "%s wpisów zostało usuniętych na zawsze."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:362
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s wpis nie został zaktualizowany, ponieważ ktoś go edytuje."
msgstr[1] "%s wpisy nie zostały zaktualizowane, ponieważ ktoś je edytuje."
msgstr[2] "%s wpisów nie zostało zaktualizowanych, ponieważ ktoś je edytuje."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Tagi zostały usunięte."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Tag nie został zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Tag nie został dodany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Tag został zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Tag został usunięty."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Tag został dodany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Kategorie zostały usunięte."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Kategoria nie została zaktualizowana."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Kategoria nie została dodana."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Kategoria została zaktualizowana."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Kategoria została usunięta."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Kategoria została dodana."

#: wp-admin/revision.php:147
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "Porównaj różne wersje klikając z boku strony w <strong> &#8222;Porównaj dowolne dwie wersje&#8221;</strong>."

#: wp-admin/includes/revision.php:396
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Porównaj dowolne dwie wersje"

#: wp-admin/includes/revision.php:455
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Przywróć tę wersję"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:427
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Autor aktualnej wersji to: %s"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:417
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Automatycznie zapisano, autor: %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:275
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"

#. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:273
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Wersja: %s"

#. translators: %s: Audio track title.
#: wp-admin/includes/media.php:343
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."

#. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:340
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" autor: %2$s."

#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title.
#: wp-admin/includes/media.php:337
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "&bdquo;%1$s&rdquo; z albumu &bdquo;%2$s&rdquo;."

#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:334
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "&bdquo;%1$s&rdquo; z albumu &bdquo;%2$s&rdquo;, autor: %3$s."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:437
msgid "Revision by %s"
msgstr "Wersja stworzona przez %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:468
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you are reconnected."
msgstr "<strong>Stracono połączenie.</strong> Zapisywanie będzie wyłączone dopóki nie będzie połączenia."

#: wp-admin/includes/revision.php:469
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Przepraszamy, ale coś poszło nie tak. Zapytanie porównujące nie może zostać załadowane."

#: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-new.php:609
msgid "Repeat Password"
msgstr "Wprowadź hasło ponownie"

#: wp-admin/user-edit.php:694
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Wprowadź nowe hasło ponownie"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1251
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Z kolumny po lewej można dodawać elementy do menu."

#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:404
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may install plugins in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> right from here, or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "Wtyczki rozszerzają możliwości WordPressa. Można je zainstalować korzystając z <a href=\"%s\">repozytorium wtyczek WordPressa</a> lub dodając spakowaną do pliku .zip używając przycisku na górze tej strony."

#. Plugin URI of the plugin
#: hello.php
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/hello-dolly/"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:80
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Motyw nie zawiera plików."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:202
msgid "The package contains no files."
msgstr "Pakiet nie zawiera plików."

#: wp-admin/revision.php:146
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "Przełączanie między wersjami realizuje się przez <strong>przeciąganie wskaźnika w lewo lub prawo</strong> lub <strong>używając przycisków poprzednia i następna</strong>."

#: wp-admin/customize.php:155 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:788
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1164
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Ładowanie&hellip;"

#: wp-admin/post.php:308
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Wybrany obiekt został już skasowany."

#: wp-admin/post.php:279
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Próbujesz przywrócić z kosza nieistniejący obiekt."

#: wp-admin/post.php:242
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Próbujesz przenieść do kosza nieistniejący obiekt."

#: wp-admin/nav-menus.php:1116
msgid "Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Przenoś elementy aby je ustawić. Kliknij w strzałkę po prawej, żeby wyświetlić dodatkowe opcje."

#: wp-admin/nav-menus.php:729
msgid "If you have not yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "Jeżeli do nie stworzono żadnego menu, należy użyć <strong>utwórz nowe menu</strong>."

#: wp-admin/revision.php:148
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "W celu przywrócenia poprzedniej wersji, <strong>wybierz Przywróć Wersję</strong>."

#: wp-admin/revision.php:145
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Na tym ekranie można podejrzeć, porównać oraz przywrócić wersje:"

#: wp-admin/revision.php:144
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Wersje są zapisanymi kopiami wpisów i stron, tworzonymi zawsze przy zapisie oraz jako cykliczna kopia automatyczna. Na czerwono, po lewej stronie, zaznaczono treści usunięte, natomiast na zielono po prawej, zaznaczono treści dodane."

#: wp-admin/revision.php:143
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Ekran służy do zarządzania wersjami wpisów."

#: wp-admin/includes/revision.php:407
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "Do:"

#: wp-admin/includes/revision.php:377
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Następna"

#: wp-admin/includes/revision.php:373
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednia"

#: wp-admin/includes/revision.php:405
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Autor:"

#: wp-admin/nav-menus.php:917
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Użyj nowego menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:893
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: wp-admin/nav-menus.php:862
msgid "Select a Menu"
msgstr "Wybierz menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:853
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Przypisane menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:852
msgid "Theme Location"
msgstr "Położenie motywu"

#: wp-admin/nav-menus.php:821
msgid "Manage Locations"
msgstr "Zarządzaj rozmieszczeniem"

#: wp-admin/nav-menus.php:810
msgid "Edit Menus"
msgstr "Edytuj menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:758
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Aby utworzyć nowe menu i automatycznie umieścić je w określonym miejscu w motywie, <strong>kliknij odnośnik „Użyj nowego menu”</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:757
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "Aby edytować menu przypisane do określonego miejsca w motywie, <strong>kliknij znajdujący się obok niego odnośnik „Edytuj”</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:756
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s dropdown</strong>. When you are finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "Aby przypisać menu do więcej niż jednego położenia <strong>należy wybrać menu w każdej wymaganej lokacji</strong>. Po zakończeniu należy użyć przycisku <strong>Zapisz zmiany</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:755
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Ekran służy do przypisywania menu do lokacji w używanym motywie."

#: wp-admin/nav-menus.php:750
msgid "Editing Menus"
msgstr "Edytowanie menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:745
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "Aby skasować element z menu <strong>należy go rozwinąć i skorzystać z odnośnika Usuń</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:744
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Aby zmienić kolejność elementów w menu, <strong>przeciągnij i upuść je przy pomocy myszy, lub skrótów klawiaturowych</strong>. Przeciągnij lub przenieś pozycję lekko w prawo, aby uczynić ją podmenu elementu znajdującego się ponad nią."

#: wp-admin/nav-menus.php:742
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "Możliwe jest jednoczesne dodawanie jednego lub wielu elementów poprzez <strong>zaznaczenie pól wyboru przy wybranych elementach i kliknięcie przycisku „Dodaj do menu”</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:740
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Każde menu może zawierać odnośniki do stron, kategorii, własnych adresów URL oraz do innych, niestandardowych typów zawartości. Elementy menu można dodawać, wybierając je z rozwijalnych pół z lewej kolumny."

#: wp-admin/nav-menus.php:735
msgid "Menu Management"
msgstr "Zarządzanie menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:730
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "Skorzystaj z <strong>dodatkowych ustawień</strong> aby dodać lokacje do wybranego menu. Aby przypisać menu do wszystkich lokacji, należy, na górze ekranu, wybrać zakładkę <strong>Zarządzaj Lokacjami</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:728
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the dropdown and click Select</strong>"
msgstr "W celu edycji istniejącego menu, należy <strong>wybrać je z listy oraz kliknąć Wybierz</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:727
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Leżący na górze boks z menu służy do wyboru menu do zmiany w edytorze znajdującym się poniżej."

#: wp-admin/nav-menus.php:717
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Dodawać, porządkować i modyfikować elementy istniejących menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:716
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Tworzyć, edytować i usuwać menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:715 wp-admin/themes.php:133
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Na tym ekranie można:"

#: wp-admin/nav-menus.php:707
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "Ekran służy do zarządzania własnymi menu nawigacyjnymi."

#: wp-admin/nav-menus.php:535
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Umiejscowienie menu zostało zaktualizowane."

#: wp-admin/includes/post.php:1911
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Twoje ostatnie zmiany zostały zapisane jako wersja."

#: wp-admin/includes/media.php:3470
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Kodek dźwięku:"

#: wp-admin/includes/media.php:3469
msgid "Audio Format:"
msgstr "Format pliku dźwiękowego:"

#. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name.
#: wp-admin/includes/media.php:387
msgid "Genre: %s."
msgstr "Gatunek: %s."

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks.
#: wp-admin/includes/media.php:371
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Utwór %1$s z %2$s."

#. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release.
#: wp-admin/includes/media.php:361
msgid "Released: %d."
msgstr "Rok wydania: %d."

#. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:349
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s autorstwa %2$s"

#: wp-admin/includes/revision.php:457
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Przywróć wybraną wersję"

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-admin/user-edit.php:930
msgid "Denied: %s"
msgstr "Odmówiono: %s"

#: wp-admin/user-edit.php:916
msgid "Capabilities"
msgstr "Uprawnienia"

#: wp-admin/nav-menus.php:1173 wp-admin/network/settings.php:511
msgid "Menu Settings"
msgstr "Ustawienia menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:1073
msgid "Menu structure"
msgstr "Struktura menu"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:289
msgid "To the top"
msgstr "Na górę"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:286
msgid "Down one"
msgstr "O jeden w dół"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:285
msgid "Up one"
msgstr "W górę"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:284
msgid "Move"
msgstr "Przesuń"

#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1638
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Szkic został utworzony %1$s o %2$s"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/post.php:257
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Nie możesz tego wyrzucić, ponieważ jest to edytowane przez %s."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/misc.php:1208
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s przejął i edytuje."

#: wp-admin/nav-menus.php:978
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Wybierz menu do edycji:"

#. translators: %s: URL to Upgrade Network screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:699
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "Dziękujemy za wykonanie aktualizacji! Proszę odwiedzić stronę <a href=\"%s\">Zaktualizuj sieć witryn</a>, aby zaktualizować wszystkie witryny."

#: wp-admin/setup-config.php:509
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "W porządku, złotko! Udało ci się przebrnąć przez tę część instalacji. WordPress może teraz połączyć się z twoją bazą danych. Jeśli wszystko gotowe, czas na&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1591
msgid "Client version"
msgstr "Wersja klienta"

#: wp-admin/nav-menus.php:1189
msgid "Auto add pages"
msgstr "Automatycznie dodawaj strony"

#: wp-admin/nav-menus.php:1143
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Wprowadź nazwę menu i kliknij przycisk &bdquo;Utwórz menu&rdquo;."

#: wp-admin/nav-menus.php:1114
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Edytuj menu dodając i usuwając wybrane elementy. Ustaw kolejność, przenosząc poszczególne pozycje. Wybierz Utwórz Menu żeby zapisać zmiany."

#: wp-admin/nav-menus.php:358
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Wybrane menu zostało skasowane."

#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "For PHP files, you can use the documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "W przypadku plików PHP można skorzystać z listy rozwijanej dokumentacji, aby wybrać funkcje rozpoznawane w tym pliku. Przyjrzyj się przeniesie do strony internetowej z materiałami referencyjnymi na temat wybranej funkcji."

#: wp-admin/plugin-editor.php:298 wp-admin/theme-editor.php:327
msgid "Look Up"
msgstr "Zobacz dokumentację"

#: wp-admin/plugin-editor.php:137
msgid "The documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Menu dokumentacji poniżej edytora zawiera listę funkcji PHP rozpoznanych w pliku wtyczki. Kliknięcie przycisku przyjrzyj się przeniesie do strony internetowej dotyczącej wybranej funkcji."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1126
#: wp-admin/includes/misc.php:1155
msgid "%s is currently editing"
msgstr "W trakcie edycji przez: %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:361
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "Możesz wgrywać i dodawać materiały (obrazy, dźwięki, dokumenty itd.) klikając przycisk Dodaj medium. Jeżeli chcesz dodać plik do wpisu lub strony, to możesz wybrać wśród wcześniej dodanych lub po prostu wgrać nowy. W celu utworzenia galerii obrazów, należy wybrać obrazy do dodania oraz kliknąć przycisk &#8222;Utwórz nową galerię&#8221;."

#: wp-admin/about.php:106
msgid "Introducing Twenty Twenty-Five"
msgstr "Przedstawiamy Twenty Twenty Five"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:83
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Twój serwer nie wspiera obracania obrazków."

#. translators: %s: A link to install the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:355
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a>."
msgstr "W celu zarządzania odnośnikami zainstaluj wtyczkę <a href=\"%s\">Link Manager</a>."

#: wp-admin/widgets-form.php:65
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Po włączeniu nowego motywu, często zmienia się liczba i rozmieszczenie bocznych paneli, co czasem utrudnia płynne przełączanie. Jeżeli został zmieniony motyw i brakuje widżetów, należy przewinąć stronę w dół. Nieużywane aktualnie widżety znajdują się w części „Nieużywane widżety”."

#: wp-admin/edit-tags.php:286
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Rodzic</strong> &mdash; Kategorie, w przeciwieństwie do tagów, mogą posiadać hierarchię. Można utworzyć kategorię Muzyka, a jako jej podkategorie - Jazz i Rock. Wybór należy do ciebie. Aby utworzyć podkategorię, należy w polu Rodzic wybrać kategorię nadrzędną."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Moduły zawierają ustawienia tego jak będzie się wyświetlać treść w witrynie, włączając w to:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:367
msgid "Inserting Media"
msgstr "Dodawanie mediów"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:282
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Choć nie można zmienić pozycji pola tytułu oraz pola edycji wpisu, to można w dowolny sposób wybrać położenie pozostałych modułów. Ich pozycje można zmienić w bardzo prosty sposób, po prostu wystarczy złapać za nagłówek i przeciągnąć w nowe miejsce. Można wybrać moduły, które będą wyświetlane. Należy użyć zakładki Opcje ekranu, żeby wyświetlić panel zarządzania modułami lub wybrać układ pomiędzy dwukolumnowym, a jednokolumnowym,"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:139
msgid "Do not forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you are done!"
msgstr "Na koniec, nie zapomnij nacisnąć &#8222;Zapisz zmiany&#8221;!"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:102
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Można ustawić własny obrazek jako tło strony – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów. Jednocześnie można wybrać: czy obrazek będzie wyświetlany raz, czy też będzie powtarzany, czy ma się przewijać wraz ze stroną oraz w której części ma się wyświetlać."

#. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/media.php:3045
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" %2$s>browser uploader</a> instead."
msgstr "Używany jest skrypt, który pozwala na wysyłanie wielu plików naraz. Jeżeli coś nie działa, to proszę użyć <a href=\"%1$s\" %2$s>zwykłego dodawania pliku</a>."

#: wp-admin/async-upload.php:71
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#. translators: %s: Default text color.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:795
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Domyślnie: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:368
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:402
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Wgrany do"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2622
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:542
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:980
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Nieprawidłowy format pliku graficznego. Proszę spróbować ponownie."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:683
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Wybierz własny nagłówek"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:362
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Wybierz obrazek tła"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:138
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "W sekcji Tekst nagłówka można wybrać czy na witrynie ma się on pokazywać oraz wybrać kolor przez kliknięcie przycisku &bdquo;Wybierz kolor&rdquo;. Okno wyboru koloru pozwala na wybranie z palety kolorów lub wpisanie właściwej, zgodnej z HTML, wartości szesnastkowej np. &#8222;#f00&#8221; dla czerwonego."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:103
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Można wybrać kolor tła klikając przycisk Wybierz kolor w celu wybrania go z palety. Alternatywą jest wpisanie szesnastkowego kodu koloru np. &#8222;#ff0000&#8221; dla czerwonego."

#: wp-admin/edit-comments.php:221
msgid "In the <strong>In response to</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "W kolumnie <strong>W odpowiedzi na</strong> znajdują się trzy elementy. Treść to nazwa wpisu, który zainspirował komentarz. oraz link do do edycji wpisu. Napis „Zobacz wpis” pozwala obejrzeć wpis. Mały dymek z liczbą informuje, ile komentarzy do tego wpisu zostało zatwierdzonych. Jeśli jakieś komentarze oczekują na moderację, pokazany będzie czerwony dymek z liczbą tych komentarzy. Kliknięcie go przeniesie do listy komentarzy dla tego wpisu, przefiltrowanych tak, by wyświetlane były tylko te oczekujące na moderację."

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:383 wp-admin/users.php:550
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:370
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Bieżący użytkownik nie zostanie skasowany.</strong>"

#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes.
#: wp-admin/includes/ms.php:266
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Wykorzystane: %1$s%% z %2$s"

#: wp-admin/users.php:345
msgid "Please select an option."
msgstr "Proszę wybrać opcję."

#: wp-admin/setup-config.php:445
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the installation&#8221;."
msgstr "Po skończeniu proszę kliknąć przycisk &#8222;Uruchomienie instalacji&#8221;."

#: wp-admin/plugin-install.php:115
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Jeśli chcesz zainstalować wtyczkę, którą pobrano spoza katalogu, kliknij odnośnik „Wyślij na serwer”, znajdujący się ponad listą wtyczek. Pojawi się prośba o wysłanie paczki .zip na serwer. Wysłana wtyczka zostanie zainstalowana i będzie ją można włączyć."

#: wp-admin/plugin-install.php:114
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "Można także przeglądać ulubione wtyczki użytkownika używając linku Ulubione ponad listą wtyczek i wpisaniu nazwy użytkownika z WordPress.org."

#: wp-admin/plugin-install.php:112
msgid "If you know what you are looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Użyj okna wyszukiwania, jeśli wiadomo czego szukasz. Można przeszukiwać katalog wtyczek WordPress.org za pomocą frazy, autora czy tagu. Można także przeglądać katalog wybierając popularne tagi. Im większy rozmiar tagu, tym więcej wtyczek zostało nim oznaczonych."

#: wp-admin/install.php:211 wp-admin/options-reading.php:245
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Akceptowanie tego ustawienia leży w gestii wyszukiwarki."

#: wp-admin/install.php:202 wp-admin/install.php:210
#: wp-admin/options-reading.php:223 wp-admin/options-reading.php:244
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Proś wyszukiwarki o nieindeksowanie tej witryny"

#: wp-admin/install.php:200 wp-admin/options-reading.php:221
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Pozwól wyszukiwarkom indeksować witrynę"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:193
#: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:208
#: wp-admin/options-reading.php:216
msgid "Search engine visibility"
msgstr "Widoczność w wyszukiwarkach"

#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1676 wp-admin/update-core.php:923
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Witaj w WordPressie %1$s. Zostaniesz przekierowany do strony O WordPressie. Jeżeli tak się nie stało, kliknij <a href=\"%2$s\">tutaj</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:376 wp-admin/theme-install.php:237
msgid "Get Favorites"
msgstr "Pobierz ulubione"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:374 wp-admin/theme-install.php:234
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Twoja nazwa użytkownika w WordPress.org:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:370
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Przeglądaj wtyczki dodane do ulubionych w witrynie WordPress.org."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2068
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Witaj w WordPressie!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:400
msgid "Search engines discouraged"
msgstr "Wyszukiwarki są proszone o nieindeksowanie witryny"

#. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:287
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Wybrany <a href=\"%1$s\">motyw potomny</a> wymaga motywu nadrzędnego, %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:115
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"

#: wp-admin/theme-install.php:130
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "Przed zainstalowaniem motywu można podejrzeć jak będzie wyglądać witryna oraz ustawić dostępne w motywie opcje. Po wybrani klawisza „Zainstaluj” znajdującego się w na górze lewego panelu motyw zostanie pobrany i będzie gotowy do włączenia po ściągnięciu. Motyw można włączyć wybierając odnośnik „Włącz”, znajdujący się pod obrazkiem motywu. Istnieje również możliwość obejrzenia jak wygląd witryna z inny, motywem &ndash należy użyć odnośnika „Podgląd”."

#: wp-admin/includes/widgets.php:264
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: wp-admin/includes/widgets.php:263
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme-install.php:125
msgid "Search by tag"
msgstr "Szukaj po tagach"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme-install.php:121
msgid "Search by author"
msgstr "Szukaj wg autora"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme-install.php:117
#: wp-admin/includes/theme-install.php:134
msgid "Search by keyword"
msgstr "Szukaj po słowach kluczowych"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme-install.php:104
msgid "Type of search"
msgstr "Zacznij pisać, aby zacząć wyszukiwanie"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1064
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Karta &bdquo;Opcje ekranu&rdquo;"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:873
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Zakładka pomocy kontekstowej"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:927
msgid "Select comment"
msgstr "Wybierz komentarz"

#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:653
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "Przy pomocy <a href=\"%s\">konwertera tagów</a> możesz przekształcić wybrane tagi w kategorie."

#: wp-admin/edit-tags.php:260
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Można usuwać Kategorie odnośników używając pola Masowe działania, ale ta akcja nie usuwa odnośników. Zamiast tego, przenosi je do domyślnej kategorii odnośników."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:324
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Proces tworzenia strony jest bardzo podobny do tworzenia wpisu, a ich ekrany mogą zostać dostosowane do potrzeb w podobny sposób – poprzez przeciąganie i upuszczanie bloków, zmianę ustawień w zakładce „Opcje ekranu” oraz zwijanie i rozwijanie bloków. Ten ekran posiada także tryb pisania pełnoekranowego, dostępny dzięki przyciskom przejścia do Pełnego ekranu - zarówno w trybie Wizualnym, jak i Tekstowym edytora treści. Edytor stron działa praktycznie tak samo, jak edytor wpisów. Na tym ekranie znajdują się jednak dodatkowe ustawienia, które umieszczone są w bloku „Atrybuty strony”:"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:595
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Można ustawić własny obrazek jako nagłówek – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów."

#: wp-admin/menu-header.php:290
msgid "Skip to main content"
msgstr "Przejdź do głownej zawartości"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:120
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "Możesz ustawić własny obrazek jako nagłówek – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk &#8222;Wybierz obrazek&#8221;, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:958
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Nie przycinaj obrazka i użyj go w takiej postaci"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:363
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:684
msgid "Choose Image"
msgstr "Wybierz obrazek"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:360
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:680
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "lub wybierz obrazek z biblioteki mediów:"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:350
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:593
msgid "Select Image"
msgstr "Wybierz obrazek"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:408
#: wp-admin/theme-install.php:603
msgid "Collapse"
msgstr "Zwiń"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:123
msgid "If you do not want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "W celu usunięcia obrazka z nagłówka witryny wystarczy że klikniesz przycisk &#8222;Usuń obrazek nagłówka&#8221; w sekcji Obrazek nagłówka. Jeśli zechcesz przywrócić obrazek później, wystarczy że wybierzesz jeden z obrazków i klikniesz &#8222;Zapisz zmiany&#8221;."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:329
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:488
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja tego motywu"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:1032
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"

#: wp-admin/themes.php:180
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Podgląd i personalizacja"

#: wp-admin/theme-install.php:135
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Podgląd i instalacja"

#: wp-admin/theme-install.php:129
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you are interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Po wygenerowaniu listy motywów można wyświetlić podgląd i zainstalować dowolny z nich. Kliknij na miniaturę motywu, którego podgląd ma się wyświetlić. Otworzy się na pełnoekranowy podgląd, aby dać lepsze wyobrażenie o tym, jak ten motyw będzie się prezentował."

#: wp-admin/includes/media.php:3062
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "Używasz przesyłania plików obsługiwanego przez przeglądarkę. WordPress pozwala na wysyłanie wielu plików naraz, w tym przez przeciąganie i upuszczanie. <a href=\"#\">Włącz skrypt pozwalający na wysyłanie wielu plików naraz</a>."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:349
msgid "Preview %s"
msgstr "Podgląd %s"

#: wp-admin/tools.php:50
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Kliknięcie odnośnika „użyj konwertera kategorii i tagów” spowoduje przejście do ekranu „Import”, gdzie konwerter można zainstalować jako wtyczkę. Po instalacji konwertera kliknięcie odnośnika „Włącz wtyczkę i uruchom importer” przeniesie na ekran, na którym możliwa będzie konwersja tagów na kategorie i odwrotnie."

#: wp-admin/tools.php:49
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Kategorie są hierarchiczne, co oznacza, że kategorie mogą być podkategoriami innych. Tagi nie mają hierarchii, więc nie mogą być w ten sposób porządkowane. Zdarza się, że ktoś zaczyna używać kategorii lub tagów, a później zdaje sobie sprawę, że drugie byłoby lepsze do danego zastosowania."

#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:134
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%s\">General Settings</a> section."
msgstr "W większości motywów tekstem nagłówka jest tytuł i slogan witryny, zdefiniowany na stronie <a href=\"%s\">Ustawienia ogólne</a>."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:122
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Jeśli wybrany motyw zawiera więcej niż jeden domyślny obrazek nagłówka lub jeśli na serwer wysłano więcej niż jeden własny obrazek nagłówka, można kazać WordPressowi wyświetlać losowy spośród nich za każdym otwarciem strony na witrynie. Kliknij przycisk „Losowy” przy liście wysłanych na serwer lub domyślnych obrazków, aby włączyć tę funkcję."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:121
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you would like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "Niektóre motywy zawierają domyślne obrazki nagłówka. Jeśli wyświetlany jest więcej niż jeden obrazek, wybierz ten, który się podoba i kliknij przycisk &#8222;Zapisz zmiany&#8221;."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:111
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Możesz wybrać jeden z domyślnych nagłówków motywu lub użyć własnego. Można też spersonalizować sposób wyświetlania tytułu i sloganu witryny."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:110
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Na tym ekranie można ustawić wygląd nagłówka używanego motywu."

#: wp-admin/install.php:304 wp-admin/install.php:317
msgid "Configuration Error"
msgstr "Błąd konfiguracji"

#: wp-admin/media-new.php:55
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Przywróć <strong>skrypt oparty na HTML-u</strong>, klikając odnośnik przed obszarem do upuszczania plików."

#: wp-admin/users.php:613 wp-admin/network/users.php:260
msgid "User deleted."
msgstr "Konto zostało usunięte."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:40 wp-admin/includes/file.php:1723
#: wp-admin/includes/file.php:1905
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Nie można skopiować plików. Brak miejsca na dysku."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:153
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Znajdź motyw, który posiada wybrane funkcje."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:95
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Podaj słowa kluczowe jako kryteria wyszukiwania motywu."

#: wp-admin/setup-config.php:205
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your web host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you are ready&hellip;"
msgstr "Informacje zostały prawdopodobnie podane przez administratora serwera. Jeśli ich nie posiadasz, konieczne będzie skontaktowanie się z nim przed rozpoczęciem instalacji. Jeżeli wszystko jest już przygotowane&hellip;"

#: wp-admin/theme-editor.php:269
msgid "This theme is broken."
msgstr "Wybrany motyw jest uszkodzony."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:684
msgid "Set as header"
msgstr "Ustaw jako nagłówek"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:363
msgid "Set as background"
msgstr "Ustaw jako tło"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:94
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Spersonalizuj &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/install.php:161 wp-admin/user-edit.php:498
#: wp-admin/user-edit.php:546 wp-admin/user-new.php:538
#: wp-admin/user-new.php:542 wp-admin/user-new.php:589
#: wp-admin/user-new.php:609
msgid "(required)"
msgstr "(wymagane)"

#: wp-admin/link.php:114
msgid "Edit Link"
msgstr "Edytuj odnośnik"

#: wp-admin/includes/user.php:213
msgid "<strong>Error:</strong> This email is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> wprowadzony adres e-mail jest już zarejestrowany. Proszę wybrać inny."

#: wp-admin/includes/user.php:157
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a nickname."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> proszę wprowadzić pseudonim."

#: wp-admin/credits.php:53
msgid "https://wordpress.org/about/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/about/"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1427
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:811 wp-admin/includes/nav-menu.php:1106
#: wp-admin/update-core.php:501 wp-admin/update-core.php:625
#: wp-admin/update-core.php:677 wp-admin/update-core.php:801
msgid "Select All"
msgstr "Wybierz wszystko"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:186 wp-admin/js/post.js:888
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Publiczne, przypięte"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:154
#: wp-admin/js/post.js:808 wp-admin/js/post.js:810
msgid "Privately Published"
msgstr "Opublikowano prywatnie"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 wp-admin/js/post.js:842
msgid "Save as Pending"
msgstr "Zapisz jako oczekujący"

#: wp-admin/includes/media.php:1418 wp-admin/includes/media.php:3006
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Wpisz adres odnośnika albo skorzystaj z proponowanych niżej opcji."

#: wp-admin/includes/media.php:1415
msgid "Link URL"
msgstr "Adres URL odnośnika"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:912
msgid "No comments yet."
msgstr "Brak komentarzy."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:523
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:660
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:406
#: wp-admin/theme-install.php:70 wp-admin/theme-install.php:601
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Zwiń panel boczny"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:473
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"

#: wp-admin/export.php:197 wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:239
#: wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:291
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:189
msgid "All"
msgstr "Wszystko"

#. translators: %s: Number of words.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:639
msgid "Word count: %s"
msgstr "Liczba słów: %s"

#: wp-admin/edit-comments.php:399 wp-admin/edit-comments.php:413
msgid "Edit comment"
msgstr "Edytuj komentarz"

#: wp-admin/options-general.php:508 wp-admin/options-general.php:556
msgid "Preview:"
msgstr "Podgląd:"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:217
msgid "E-mail"
msgstr "Adres e-mail"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:93
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>Motyw nadrzędny nie mógł zostać odnaleziony.</strong> Należy zainstalować motyw nadrzędny %s, zanim będzie można korzystać z motywu potomnego."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:91
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Zainstalowano motyw nadrzędny <strong>%1$s %2$s</strong>."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:89
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "Trwa instalacja motywu nadrzędnego: <strong>%1$s %2$s</strong>."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:87
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "Przygotowywanie się do instalacji motywu <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:85
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "Wybrany motyw wymaga instalacji motywu nadrzędnego. Sprawdź, czy jest on zainstalowany."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:767
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Oprócz obrazka wyświetlaj tekst w nagłówku."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:130
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:759
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:764
msgid "Header Text"
msgstr "Tekst nagłówka"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/theme.php:255 wp-admin/includes/update.php:553
#: wp-admin/includes/update.php:745
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja „%1$s”. <a href=\"%2$s\" %3$s>Zobacz informacje o wersji %4$s</a> lub <a href=\"%5$s\" %6$s>uruchom aktualizację</a>."

#. translators: %s: Plugin author.
#: wp-admin/includes/plugin.php:215
msgid "By %s."
msgstr "Autor: %s."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:898 wp-admin/includes/template.php:508
msgid "Add Comment"
msgstr "Dodaj komentarz"

#: wp-admin/includes/template.php:464
msgid "Add New Comment"
msgstr "Dodaj komentarz"

#. Author URI of the plugin
#: hello.php
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "https://ma.tt/"

#. Description of the plugin
#: hello.php
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "To nie jest zwykła wtyczka – symbolizuje ona nadzieję i entuzjazm całego pokolenia, podsumowane w dwóch słowach piosenki, której najpopularniejszym wykonawcą jest Louis Armstrong: „Hello, Dolly”. Po włączeniu tej wtyczki, w prawym górnym rogu każdego ekranu kokpitu będzie wyświetlany losowy wers <cite>Hello, Dolly</cite>."

#. Plugin Name of the plugin
#: hello.php
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"

#: wp-admin/index.php:78
msgid "<strong>Welcome</strong> &mdash; Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>Witaj</strong> – Zawiera odnośniki do najczęściej wykonywanych zadań przy tworzeniu nowej witryny."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:242 wp-admin/includes/update.php:732
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Zobacz informacje o wersji %4$s</a>. <em>Automatyczna aktualizacja tego motywu nie jest możliwa.</em>"

#: wp-admin/install.php:108 wp-admin/install.php:368
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:132
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Usuń moją witrynę na zawsze"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:127
msgid "I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Chcę trwale wyłączyć moją witrynę i zdaję sobie sprawę z tego, że ani odzyskanie jej, ani użycie %s nie będzie już nigdy możliwe."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:118
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Pamiętaj: usunięta witryna nie może zostać przywrócona."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:113
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Jeśli nie chcesz prowadzić już witryny %s, to można ją usunąć za pomocy poniższego formularza. Po kliknięciu <strong>Usuń moją witrynę na zawsze</strong>, na twój e-mail zostanie wysłana wiadomość z odnośnikiem. Kliknięcie tego odnośnika spowoduje usunięcie twojej witryny."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:104
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Dziękujemy. Na twój adres e-mail została wysłana wiadomość z odnośnikiem, który pozwala potwierdzić chęć wykonania operacji. Witryna nie zostanie usunięta, dopóki nie zostanie to potwierdzone."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:31
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Przepraszamy, kliknięty odnośnik jest nieaktualny. Proszę wybrać inną opcję."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:26
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Dziękujemy za używanie sieci &#8222;%s&#8221;, twoja witryna została usunięta. Do zobaczenia!"

#. translators: My Sites label.
#: wp-admin/includes/ms.php:771
msgid "Primary Site"
msgstr "Główna witryna"

#: wp-admin/includes/ms.php:646
msgid "British English"
msgstr "Brytyjski angielski"

#: wp-admin/includes/ms.php:642
msgid "American English"
msgstr "Amerykański angielski"

#: wp-admin/includes/ms.php:599
msgid "View Site"
msgstr "Zobacz witrynę"

#: wp-admin/includes/ms.php:598
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Przejdź do kokpitu"

#: wp-admin/includes/ms.php:592
msgid "Your Sites"
msgstr "Twoje witryny"

#: wp-admin/includes/ms.php:590
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Jeśli trafiono na ten ekran przez przypadek podczas próby odwiedzenia własnej witryny, poniżej znajduje się kilka skrótów, które mogą pomóc trafić we właściwe miejsce."

#. translators: 1: Site title.
#: wp-admin/includes/ms.php:578 wp-admin/includes/ms.php:587
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Próbowano przejść do kokpitu witryny &#8222;%1$s&#8221;, ale brak uprawnień. Jeśli uważasz, że to pomyłka, skontaktuj się z administratorem sieci."

#: wp-admin/includes/ms.php:316
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (pozostaw puste, aby użyć domyślnej wartości sieci witryn)"

#. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1543
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Nowy adres e-mail administratora"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:595
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1133
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1244
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1403
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1412
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1421
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1430
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1489
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1494
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1504
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1509
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1534
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączono"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:557
msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wstrzymana <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wstrzymane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wstrzymano <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/my-sites.php:127
msgid "Global Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"

#: wp-admin/my-sites.php:86
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Musisz być użytkownikiem co najmniej jednej witryny, aby móc używać tej strony."

#: wp-admin/my-sites.php:33
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Witryna, którą próbowano ustawić jako główną, nie istnieje."

#: wp-admin/setup-config.php:264
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Jeśli chcesz zainstalować więcej niż jedną kopię WordPressa w tej samej bazie danych, zmień zawartość tego pola."

#: wp-admin/setup-config.php:262
msgid "Table Prefix"
msgstr "Prefiks tabel"

#: wp-admin/setup-config.php:252
msgid "Database Host"
msgstr "Adres serwera bazy danych"

#: wp-admin/setup-config.php:242
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "hasło"

#: wp-admin/setup-config.php:235
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "użytkownik"

#: wp-admin/setup-config.php:229
msgid "Database Name"
msgstr "Nazwa bazy danych"

#: wp-admin/setup-config.php:226
msgid "Below you should enter your database connection details. If you are not sure about these, contact your host."
msgstr "Wprowadź dane potrzebne do łączenia się z bazą danych. Jeśli ich nie posiadasz, możesz je otrzymać od administratora swojego serwera."

#: wp-admin/setup-config.php:207
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "Zaczynajmy!"

#: wp-admin/setup-config.php:176
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Prefiks nazw tabel (jeśli chcesz zainstalować więcej niż jedną kopię WordPressa w tej samej bazie danych)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1600 wp-admin/setup-config.php:175
msgid "Database host"
msgstr "Adres serwera bazy danych"

#: wp-admin/setup-config.php:174
msgid "Database password"
msgstr "Hasło użytkownika bazy danych"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1595 wp-admin/setup-config.php:173
msgid "Database username"
msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1605 wp-admin/setup-config.php:172
msgid "Database name"
msgstr "Nazwa bazy danych"

#: wp-admin/setup-config.php:111
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; Tworzenie pliku konfiguracyjnego"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:76
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "Plik %1$s już istnieje i znajduje się w katalogu nadrzędnym w stosunku do katalogu, w którym umieszczono pliki WordPressa. Aby zmienić dowolne z ustawień, które są już określone w tym pliku należy go usunąć. Można spróbować <a href=\"%2$s\">zainstalować teraz</a>."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:63
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "Plik %1$s już istnieje. Jeżeli trzeba zmienić konfigurację w tym pliku, należy go najpierw usunąć. Można też spróbować <a href=\"%2$s\">zainstalować teraz</a>. "

#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:52
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Przepraszamy, ale plik %s jest potrzebny do prawidłowej pracy Proszę go ponownie wgrać do WordPressa."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:38
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Aby możliwe było użycie skryptu do naprawy problemów w bazie danych na tej stronie, proszę dodać poniższy wiersz do pliku %s. Kiedy to zrobisz, odśwież tę stronę."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Brak komentarzy oczekujących na moderację."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:581
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Inne uwagi"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:579
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Rejestr zmian"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:578
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Zrzuty ekranu"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:577
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "Najczęściej zadawane pytania"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:576
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Instalacja"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:575
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:708
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "Strona domowa wtyczki &#187;"

#: wp-admin/export.php:52
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Możesz wyeksportować treść witryny do pliku, aby móc ją później zaimportować do innej instalacji WordPressa lub witryny opartej na innym niż WordPress skrypcie. Pliki eksportu mają postać plików XML o formacie zwanym WXR. Pliki eksportu zawierają wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi. Możesz wybrać, które wpisy i strony mają być zawarte w pliku eksportu przy pomocy filtrów kategorii, autora, miesięcy lub stanu publikacji."

#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:129
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Nie udało się naprawić tabeli %1$s. Błąd: %2$s"

#: wp-admin/user-new.php:276
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you do not want the user to receive a welcome email."
msgstr "Osoby, dla których zostaną utworzone konta, otrzymają wiadomość e-maila z informacją, że zostali dodani do witryny jako użytkownicy. Wiadomość będzie także zawierała ich hasła. Zaznacz odpowiednie pole, jeśli nie chcesz, aby wysyłania tej wiadomości."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:329
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Nie wszystkie wprowadzone zmiany zostały zapisane. Kliknij „OK”, aby kontynuować, albo „Anuluj”, aby powrócić do edytora obrazków."

#: wp-admin/options-writing.php:35
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Publikacja przez e-mail pozwala na wykorzystanie istniejącego konta e-mail do publikowania treści na witrynie. Aby skorzystać z tej funkcji, musisz posiadać tajne konto e-mail, z którym można się połączyć przez protokół POP3. Konto to musi być tajne, ponieważ każda wiadomość, która na nie przyjdzie, zostanie opublikowana jako wpis WordPressa."

#: wp-admin/users.php:47
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Używając odnośników umieszczonych ponad tabelą można filtrować listę użytkowników według roli, tak aby wyświetlani byli tylko administratorzy, redaktorzy, autorzy, współpracownicy lub subskrybenci. Domyślnie wyświetlani są wszyscy użytkownicy. Nieprzypisane role nie są wyświetlane."

#: wp-admin/import.php:26
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "W poprzednich wersjach WordPressa wszystkie importery były wbudowane. Teraz są one wtyczkami, ponieważ większość osób używa ich rzadko lub jednorazowo."

#. translators: %s: URL to view the autosave.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:253
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "Istnieje automatycznie zapisana wersja wpisu, która jest nowsza niż poniższa. <a href=\"%s\">Zobacz automatycznie zapisaną wersję</a>"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:915
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1074
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1420
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Obrazek nie mógł zostać przetworzony. Proszę przejść do poprzedniej strony i spróbować ponownie."

#: wp-admin/themes.php:263
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Wybrany motyw jest uszkodzony. Przywracam domyślny."

#: wp-admin/maint/repair.php:186
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress potrafi także zoptymalizować bazę danych. W niektórych witrynach może to poprawić wydajność. Naprawa i optymalizacja bazy danych może zająć dużo czasu, a baza będzie zablokowana na czas optymalizacji."

#: wp-admin/maint/repair.php:182
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress może automatycznie wyszukać typowe problemy z bazą danych i naprawić je. Naprawa może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."

#: wp-admin/maint/repair.php:170
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Naprawa została ukończona. Proszę usunąć następujące linijki z pliku wp-config.php, aby zapobiec użyciu witryny przez nieupoważnione osoby."

#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:119
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "W tabeli „%1$s” zgłaszany jest następujący błąd: %2$s. WordPress spróbuje ją naprawić&hellip;"

#: wp-admin/user-new.php:449
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Wprowadź adres e-mail lub nazwę użytkownika, który ma już konto w tej sieci witryn, aby zaprosić go na tę witrynę. Osoba ta otrzyma e-maila z zaproszeniem wymagającym potwierdzenia."

#: wp-admin/user-new.php:445
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Wprowadź adres e-mail osoby, która posiada już konto w sieci witryn, aby dodać ją do tej witryny. Na podany adres e-mail zostanie wysłana wiadomość z zaproszeniem."

#: wp-admin/user-edit.php:374
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Pokazuj pasek narzędzi podczas przeglądania witryny"

#. translators: %s: HelpHub URL.
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/about.php:75 wp-admin/about.php:358
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej, przeczytaj <a href=\"%s\">informacje o tym wydaniu</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:352
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s inny błąd."
msgstr[1] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s inne błędy."
msgstr[2] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s innych błędów."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:346
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s inny błąd."
msgstr[1] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s inne błędy."
msgstr[2] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s innych błędów."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:63 wp-admin/about.php:340
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono %2$s błąd."
msgstr[1] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono %2$s błędy."
msgstr[2] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono %2$s błędów."

#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:337
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "W <strong>wersji %s</strong> naprawiono pewne błędy związane z bezpieczeństwem."

#: wp-admin/about.php:331
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Wydanie z poprawkami błędów w zabezpieczeniach i innych"

#: wp-admin/about.php:328
msgid "Security Release"
msgstr "Wydanie z poprawkami błędów w zabezpieczeniach"

#: wp-admin/about.php:325
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Wydanie z poprawkami błędów"

#: wp-admin/about.php:49 wp-admin/contribute.php:34 wp-admin/credits.php:37
#: wp-admin/freedoms.php:40 wp-admin/privacy.php:34
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Co nowego"

#: wp-admin/options-permalink.php:25
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Na tym ekranie można wybrać format bezpośrednich odnośników. Możesz wybrać jeden z powszechnie używanych lub wymyślić swój."

#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1684 wp-admin/update-core.php:931
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Witaj w WordPressie %1$s. <a href=\"%2$s\">Dowiedz się więcej</a>."

#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Przy pomocy tego ekranu możesz wysłać na serwer pliki bez uprzedniego tworzenia wpisu. Takie pliki można załączyć do wpisów i stron później. Możesz też nie załączać ich do żadnych wpisów ani stron, a wysłać je na serwer tylko po to, aby móc się nimi podzielić z kimś innym, podając tej osobie internetowy adres takiego pliku. Pliki można wysłać na serwer na trzy sposoby:"

#: wp-admin/edit-tags.php:296
msgid "Adding Tags"
msgstr "Dodawanie tagów"

#: wp-admin/edit-tags.php:296
msgid "Adding Categories"
msgstr "Dodawanie kategorii"

#: wp-admin/plugins.php:577
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Rozwiązywanie problemów"

#: wp-admin/update-core.php:1011
msgid "How to Update"
msgstr "Jak uaktualnić"

#: wp-admin/export.php:178
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Kiedy zapiszesz plik eksportu na swoim dysku, możesz zaimportować go do innej instalacji WordPressa, aby przenieść na nią treści z tej witryny."

#: wp-admin/upload.php:393
msgid "Attaching Files"
msgstr "Dodawanie plików"

#: wp-admin/edit.php:290
msgid "You can also edit or move multiple posts to the Trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk actions menu and click Apply."
msgstr "Możliwa jest także edycja lub przeniesienie do kosza wielu wpisów jednocześnie. Aby to zrobić, zaznacz wpisy, na których chcesz wykonać wybrane działanie, wybierz to działanie z menu z napisem „Masowe działania”, a następnie kliknij „Zastosuj”."

#: wp-admin/edit.php:274 wp-admin/upload.php:378 wp-admin/users.php:74
msgid "Available Actions"
msgstr "Dostępne działania"

#: wp-admin/edit.php:262
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania treści na tym ekranie na kilka sposobów:"

#: wp-admin/edit.php:260 wp-admin/users.php:43
msgid "Screen Content"
msgstr "Zawartość ekranu"

#: wp-admin/edit.php:254
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Z poziomu tego ekranu można przejść do dowolnego z wpisów. Możesz dostosować go do swojego stylu pracy."

#. translators: %s: URL to Add Plugins screen.
#: wp-admin/import.php:234
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Jeśli importer, jakiego szukasz, nie znajduje się na liście, <a href=\"%s\">przeszukaj katalog wtyczek</a>, aby sprawdzić, czy taki importer jest dostępny."

#: wp-admin/edit-comments.php:216
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Moderowanie komentarzy"

#. translators: %s: URL to Import screen.
#: wp-admin/tools.php:78
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Jeśli chcesz przekonwertować kategorie na tagi (lub odwrotnie), <a href=\"%s\">użyj konwertera kategorii i tagów</a>, który dostępny jest na ekranie &bdquo;Import&rdquo;."

#: wp-admin/plugin-install.php:110
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Dodawanie wtyczek"

#: wp-admin/themes.php:164
msgid "Adding Themes"
msgstr "Dodawanie motywów"

#: wp-admin/user-new.php:299
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Subskrybenci mogą czytać komentarze, komentować, otrzymywać newslettery itp., ale nie mogą pisać wpisów itp."

#: wp-admin/user-new.php:301
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Autorzy mogą publikować i zarządzać wpisami ich autorstwa, a także wysyłać na serwer pliki."

#: wp-admin/user-new.php:297
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Oto krótki przegląd dostępnych ról i uprawnień, które każda z nich dostarcza:"

#: wp-admin/user-new.php:296
msgid "User Roles"
msgstr "Role użytkownika"

#: wp-admin/user-new.php:283
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Pamiętaj, aby kliknąć przycisk „Dodaj nowego użytkownika” znajdujący się u dołu ekranu po wypełnieniu tego formularza."

#: wp-admin/user-new.php:272
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Aby dodać do witryny nowe konto, wypełnij formularz na tym ekranie i kliknij przycisk „Dodaj nowego użytkownika” znajdujący się u jego dołu."

#: wp-admin/options-permalink.php:53
msgid "Custom Structures"
msgstr "Własny format"

#: wp-admin/options-permalink.php:317
msgid "Common Settings"
msgstr "Ustawienia wspólne"

#: wp-admin/options-permalink.php:24
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "Bezpośrednie odnośniki wskazują na pojedyncze wpisy i strony, a także na archiwa kategorii i tagów. Odnośniki te nie powinny się zmieniać, aby nie uniemożliwiać dostępu do danych treści osobom, które posiadają stare adresy."

#: wp-admin/options-writing.php:24
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Treści na tej witrynie mogą być publikowane na kilka różnych sposobów. Na tym ekranie dostępne są ustawienia każdego z nich. W sekcji na samej górze możesz dostosować do swoich potrzeb ustawienia edytora w kokpicie, a reszta dotyczy zdalnego publikowania. Aby dowiedzieć się więcej na temat sposobów zdalnego publikowania wpisów, zapoznaj się z dokumentacją (po prawej)."

#: wp-admin/options-media.php:26
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "W sekcji „Wysyłanie plików na serwer” można ustawić katalog, w którym przechowywane będą wysyłane na serwer pliki oraz ścieżkę do niego."

#: wp-admin/themes.php:152
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Instalacja motywów w kopiach WordPressa obsługujących sieci witryn może zostać wykonana tylko z poziomu ekranu „Administracja siecią witryn”."

#: wp-admin/options-writing.php:46
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "W razie potrzeby WordPress automatycznie powiadomi różne usługi o nowych wpisach."

#: wp-admin/options-writing.php:34
msgid "Post Via Email"
msgstr "Publikacja przez e-mail"

#: wp-admin/options-discussion.php:25
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they will not all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Na ekranie można zmienić ustawienia zarządzania i wyświetlania komentarzy oraz odnośników do wpisów i stron. Jest ich tak wiele, że opisanie ich tutaj zajęłoby zbyt wiele miejsca! :) Użyj dokumentacji, aby dowiedzieć się, jak działa wybrana opcja."

#: wp-admin/user-edit.php:61
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Na tym ekranie możesz między innymi zmienić swoje hasło, włączyć skróty klawiaturowe, zmienić zestaw koloru kokpitu i wyłączyć tryb wizualny edytora. Możliwe jest także ukrycie paska narzędzi (wcześniej zwanego paskiem administratora) z właściwej witryny, jednak w kokpicie jest on zawsze widoczny."

#: wp-admin/widgets-form.php:94
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Panel boczny nie jest używany przez motyw i nie pojawia się w witrynie. Proszę usunąć widżety, aby pozbyć się go z tego ekranu."

#: wp-admin/widgets-form.php:91
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Nieużywany panel boczny"

#: wp-admin/media-new.php:54
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Kliknięcie <strong>Wybierz pliki</strong> spowoduje otwarcie okna, w którym wyświetlane są pliki znajdujące się na twoim komputerze. Kliknięcie <strong>Otwórz</strong> po wybraniu plików, które chce się wysłać na serwer, spowoduje wyświetlenie paska postępu na ekranie wysyłania plików."

#: wp-admin/media-new.php:53
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Przeciągnij i upuść</strong> pliki, które chcesz wysłać, nad poniższym obszarem. Można to zrobić z wieloma plikami jednocześnie."

#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there is no relationship from one tag to another."
msgstr "Do wpisów można przypisać słowa kluczowe, zwane <strong>tagami</strong>. W przeciwieństwie do kategorii tagi nie mogą zostać uporządkowane w hierarchię, co oznacza, że nie istnieją między nimi żadne zależności."

#: wp-admin/edit-tags.php:254
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Możesz pogrupować odnośniki przy użyciu kategorii odnośników. Nazwy kategorii odnośników nie mogą się powtarzać. Kategorie odnośników są niezależne od kategorii wpisów."

#: wp-admin/widgets-form.php:62
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Brakujące widżety"

#: wp-admin/widgets-form.php:52
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Usuwanie i przywracanie"

#: wp-admin/upload.php:395
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Jeśli dany plik nie został załączony do żadnego wpisu, informacja o tym pojawi się w kolumnie „Załączony do”, a kliknięcie odnośnika „Załącz” spowoduje wyświetlenie okienka, przy pomocy którego można wyszukać podstronę i załączyć do niej plik."

#: wp-admin/upload.php:370
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Wszystkie pliki, które zostały wysłane na serwer są wyświetlane w bibliotece mediów. Najnowsze z nich wyświetlane są na samej górze. Możesz użyć karty „Opcje ekranu”, aby dostosować ten ekran do własnych potrzeb."

#: wp-admin/edit.php:320
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Na stronach mogą być wykonywane te same działania, co na wpisach: można filtrować listę, tak aby wyświetlane były tylko strony zgodne z danymi kryteriami i zarządzać stronami przy pomocy odnośników, które pojawiają się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad jedną z nich lub wieloma jednocześnie przy pomocy menu „Masowe działania”."

#: wp-admin/edit.php:319
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Zarządzanie stronami jest bardzo podobne do zarządzania wpisami, a ich ekrany mogą zostać dostosowane do potrzeb w taki sam sposób."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 wp-admin/edit.php:311
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "Strony są pod paroma względami podobne do wpisów, ponieważ i one mają tytuł, treść i pewne metadane, jednak różnią się one od nich tym, że nie pojawiają się tam, gdzie pojawiają się wpisy, tylko mają swoje stałe miejsca. Strony nie mogą być kategoryzowane ani tagowane, ale mogą zostać uporządkowane w hierarchię – mogą być podstronami innych stron."

#: wp-admin/edit-comments.php:223
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Wielu ludzi używa skrótów klawiaturowych, aby moderować komentarze szybciej. Kliknij odnośnik, który znajduje się po prawej stronie, aby dowiedzieć się więcej."

#: wp-admin/edit-comments.php:219
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and site URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "W kolumnie <strong>Autor</strong>, poza podpisem, adresami e-mailem i URL osoby komentującej, widoczny jest także adres IP. Kliknięcie adresu IP spowoduje wyświetlenie wszystkich komentarzy, jakie zostały z niego wysłane."

#: wp-admin/edit-comments.php:210
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the bulk actions."
msgstr "Komentarzami zarządza się w podobny sposób jak wpisami i innymi treściami, podobnie też dostosowuje się ten ekran. Działania na komentarzach można wykonywać przy pomocy odnośników, które pojawiają się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad wybranym komentarzem lub przy pomocy menu „Masowe działania”."

#: wp-admin/index.php:52
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Odnośniki na pasku narzędzi, który znajduje się u góry ekranu, pozwalają na dostęp zarówno do kokpitu, jak i do właściwej witryny, a także umożliwiają dostęp do ekranu edycji swojego profilu i pomocnych informacji o WordPressie."

#: wp-admin/link-manager.php:71
msgid "Deleting Links"
msgstr "Usuwanie odnośników"

#: wp-admin/link-manager.php:64
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Odnośniki mogą zostać podzielone na kategorie, które są niezależne od kategorii wpisów."

#. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:292
msgid "<a href=\"%1$s\">Learn more about WordPress %2$s</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Dowiedz się więcej o WordPressie %2$s</a>."

#: wp-admin/users.php:55
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "Kliknięcie <strong>Edytuj</strong> spowoduje przejście do ekranu, na którym możliwa jest zmiana ustawień konta wybranego użytkownika. Do tego ekranu można przejść również poprzez kliknięcie nazwy wybranego użytkownika."

#: wp-admin/users.php:53
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad wybraną pozycją listy użytkowników spowoduje wyświetlenie odnośników, które pozwalają na zarządzanie użytkownikami. Dostępne są następujące działania:"

#: wp-admin/users.php:48
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Możesz zobaczyć wykaz wpisów autorstwa danego użytkownika po kliknięciu liczby wpisów znajdującej się przy jego nazwie w kolumnie „Wpisy”."

#: wp-admin/users.php:46
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Możesz wybrać, które kolumny mają zostać ukryte, a które mają być wyświetlane, a także ilu użytkowników ma być wyświetlanych na jednej stronie, przy pomocy karty „Opcje ekranu”."

#: wp-admin/edit.php:317
msgid "Managing Pages"
msgstr "Zarządzanie stronami"

#: wp-admin/edit.php:281
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "<strong>Podgląd</strong> dostępny jest tylko do szkiców i umożliwia zobaczenie, jak wpis będzie wyglądał po publikacji. Kliknięcie <strong>Zobacz</strong> przenosi na witrynę do opublikowanego wpisu."

#: wp-admin/edit.php:280
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the Trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Kosz</strong> usuwa wpis z tej listy i przenosi go do kosza, skąd można go usunąć na zawsze."

#: wp-admin/edit.php:279
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>Szybka edycja</strong> umożliwia edycję metadanych wpisu bez opuszczania tego ekranu."

#: wp-admin/edit.php:278
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>Edytuj</strong> przenosi na ekran edycji wpisu. To samo dzieje się po kliknięciu tytułu wpisu."

#: wp-admin/user-new.php:275
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Ponieważ jest to sieć witryn, to można dodać konto użytkownika, który już istnieje w sieci. W tym celu podaj nazwę lub adres e-mail użytkownika, którego chcesz dodać do witryny, a następnie wybierz jedną z ról, którą chcesz jemu nadać. Dostęp do większej liczby funkcji, takich jak możliwości ustawienia hasła, mają tylko administratorzy sieci witryn. Mogą oni także modyfikować profile użytkowników po kliknięciu odnośnika „Edytuj”, który pojawi się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad pozycją z nazwą wybranego użytkownika na liście użytkowników na ekranie „Administracja siecią → Wszyscy użytkownicy”."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/about.php:93
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Witaj w WordPressie %s"

#: wp-admin/about.php:312
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Przejdź do kokpitu"

#: wp-admin/about.php:305
msgid "Go to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "Przejdź na Kokpit &rarr; Aktualizacje"

#: wp-admin/user-edit.php:217
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil został zaktualizowany."

#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL.
#: wp-admin/user-new.php:124
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Cześć,\n"
"\n"
"Otrzymano zaproszenie do współtworzenia witryny „%1$s”,\n"
"która znajduje się pod adresem %2$s, jako %3$s.\n"
"\n"
"Kliknij ten odnośnik, jeśli chcesz zaakceptować to zaproszenie:\n"
"%4$s"

#: wp-admin/credits.php:136
msgid "Core Developer"
msgstr "Programista"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:490
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Nie znaleziono odpowiednio przygotowanych wtyczek."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:82
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Wtyczka nie ma żadnego pliku."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:205
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Paczka nie mogła zostać zainstalowana."

#: wp-admin/includes/media.php:1290
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "Adres URL załącznika"

#: wp-admin/menu.php:80
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Wszystkie odnośniki"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:298
msgid "%s plugins"
msgstr "Liczba wtyczek: %s"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:296
msgid "%s plugin"
msgstr "Liczba wtyczek: %s"

#. translators: 1: Table name. 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:151
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Nie udało się zoptymalizować tabeli „%1$s” – błąd: %2$s"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:148
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Zoptymalizowano tabelę „%s”."

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:141
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Tabela „%s” jest już zoptymalizowana."

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:126
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Naprawiono tabelę „%s”."

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:116
msgid "The %s table is okay."
msgstr "Tabela „%s” nie wymaga naprawy."

#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/update-core.php:577
msgid "View version %s details."
msgstr "Zobacz szczegółowe informacje o wersji %1$s."

#: wp-admin/includes/import.php:217
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1755
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Zaktualizuj program &#8222;%2$s&#8221;</a> lub dowiedz się jak <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">surfować bez zmartwień</a>"

#. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height.
#: wp-admin/includes/media.php:3094
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "Skaluj obrazki do „dużego rozmiaru” podanego w %1$sopcjach obrazka%2$s (%3$d &times; %4$d)."

#: wp-admin/includes/media.php:2954
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Plik dźwiękowy, z filmem lub innego rodzaju"

#: wp-admin/includes/media.php:2423
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Wstaw medium z innej witryny"

#: wp-admin/includes/file.php:2489
msgid "<strong>Error:</strong> Could not connect to the server. Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> błąd łączenia się z serwerem. Proszę sprawdzić, czy wprowadzono prawidłowe dane."

#: wp-admin/index.php:64
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> &mdash; To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Przeciąganie i upuszczanie</strong> &mdash; Aby zmienić ułożenie bloków, przeciągaj je w inne miejsca. Aby to zrobić, umieść wskaźnik myszy nad paskiem tytułu wybranego bloku, kliknąć i przytrzymać przycisk myszy, a następnie przeciągnąć blok w nowe miejsce. Podczas przenoszenia wyświetlane jest szare pole o przerywanym obramowaniu, które wskazuje, gdzie umieszczony zostanie blok, jeśli w danej chwili puszczony zostanie przycisk myszy."

#: wp-admin/index.php:62
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Przy pomocy poniżej wymienionych metod można dostosować ten ekran do własnych upodobań. Podobne ustawienia znajdują się na większości pozostałych ekranów kokpitu."

#: wp-admin/index.php:51
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "W menu, które znajduje się po lewej stronie ekranu, wyświetlane są odnośniki do wszystkich ekranów panelu administracyjnego. Aby zobaczyć dostępne podmenu, umieść wskaźnik myszy nad dowolną z jego pozycji. Jeśli chcesz zwinąć to menu w wąski pasek, kliknij strzałkę podpisaną „Zwiń menu”, znajdującą się u jego dołu."

#: wp-admin/comment.php:63 wp-admin/edit-comments.php:208
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:344 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/edit-tags.php:268 wp-admin/edit.php:252 wp-admin/edit.php:309
#: wp-admin/erase-personal-data.php:23 wp-admin/export-personal-data.php:23
#: wp-admin/export.php:51 wp-admin/import.php:24
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:108
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:856 wp-admin/includes/ms.php:1149
#: wp-admin/index.php:44 wp-admin/link-manager.php:57 wp-admin/media-new.php:49
#: wp-admin/my-sites.php:44 wp-admin/nav-menus.php:722
#: wp-admin/nav-menus.php:763 wp-admin/options-discussion.php:24
#: wp-admin/options-general.php:53 wp-admin/options-media.php:34
#: wp-admin/options-permalink.php:23 wp-admin/options-privacy.php:38
#: wp-admin/options-reading.php:25 wp-admin/options-writing.php:23
#: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/plugin-install.php:96
#: wp-admin/plugins.php:563 wp-admin/revision.php:153
#: wp-admin/site-health.php:80 wp-admin/theme-editor.php:28
#: wp-admin/theme-install.php:123 wp-admin/themes.php:143
#: wp-admin/update-core.php:996 wp-admin/upload.php:178 wp-admin/upload.php:368
#: wp-admin/user-edit.php:71 wp-admin/user-new.php:288 wp-admin/users.php:34
#: wp-admin/widgets-form.php:43 wp-admin/network/index.php:34
#: wp-admin/network/settings.php:49 wp-admin/network/site-new.php:23
#: wp-admin/network/sites.php:29 wp-admin/network/themes.php:312
#: wp-admin/network/upgrade.php:22 wp-admin/network/user-new.php:20
#: wp-admin/network/users.php:229
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"

#. translators: %s: Number of pending updates.
#. translators: %s: Number of available updates.
#: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/network/menu.php:30
msgid "Updates %s"
msgstr "Aktualizacje %s"

#: wp-admin/menu.php:297 wp-admin/network/menu.php:105
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Zainstalowane wtyczki"

#. translators: %s: Number of available plugin updates.
#: wp-admin/menu.php:295 wp-admin/network/menu.php:88
msgid "Plugins %s"
msgstr "Wtyczki %s"

#: wp-admin/menu.php:319 wp-admin/network/menu.php:56
msgid "All Users"
msgstr "Wszyscy użytkownicy"

#: wp-admin/includes/ms.php:997 wp-admin/users.php:444
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Potwierdź usuwanie"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:376
#: wp-admin/user-edit.php:451 wp-admin/user-new.php:473
#: wp-admin/user-new.php:634 wp-admin/network/site-users.php:325
#: wp-admin/network/site-users.php:363
msgid "Role"
msgstr "Rola"

#: wp-admin/user-edit.php:271 wp-admin/user-new.php:388
#: wp-admin/user-new.php:442 wp-admin/user-new.php:503 wp-admin/users.php:787
#: wp-admin/network/site-users.php:316
msgid "Add Existing User"
msgstr "Przypisz istniejącego użytkownika"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:497 wp-admin/includes/dashboard.php:501
#: wp-admin/users.php:808 wp-admin/network/site-users.php:292
#: wp-admin/network/users.php:312
msgid "Search Users"
msgstr "Szukaj użytkowników"

#: wp-admin/users.php:720 wp-admin/network/site-users.php:263
msgid "User removed from this site."
msgstr "Użytkownik został usunięty z tej witryny."

#: wp-admin/users.php:674 wp-admin/network/site-users.php:256
msgid "Changed roles."
msgstr "Role zostały zmienione."

#: wp-admin/comment.php:175 wp-admin/plugins.php:346 wp-admin/plugins.php:360
#: wp-admin/theme-editor.php:335 wp-admin/includes/network.php:473
#: wp-admin/network/themes.php:140 wp-admin/network/themes.php:151
msgid "Caution:"
msgstr "Uwaga:"

#: wp-admin/menu.php:321 wp-admin/menu.php:323 wp-admin/menu.php:331
#: wp-admin/menu.php:333 wp-admin/user-edit.php:269 wp-admin/user-new.php:264
#: wp-admin/user-new.php:386 wp-admin/user-new.php:510
#: wp-admin/user-new.php:662 wp-admin/users.php:781
#: wp-admin/network/menu.php:57 wp-admin/network/site-users.php:350
#: wp-admin/network/site-users.php:377 wp-admin/network/user-new.php:100
#: wp-admin/network/user-new.php:107 wp-admin/network/users.php:292
msgid "Add New User"
msgstr "Utwórz użytkownika"

#: wp-admin/user-new.php:377 wp-admin/network/site-users.php:243
#: wp-admin/network/user-new.php:91 wp-admin/network/users.php:272
msgid "User added."
msgstr "Konto użytkownika zostało dodane."

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:455
#: wp-admin/user-edit.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:287
msgid "Super Admin"
msgstr "Superadministrator"

#. translators: %s: Plugin version.
#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4641
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4684
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:756
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:932
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1319
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1172
#: wp-admin/includes/update.php:250 wp-admin/includes/update.php:290
#: wp-admin/index.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:730
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:565
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Dostępna aktualizacja <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Dostępne aktualizacje <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Dostępne aktualizacje <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:810
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:900
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:917
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:772
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"

#: wp-admin/menu.php:371 wp-admin/ms-delete-site.php:39
msgid "Delete Site"
msgstr "Usuń witrynę"

#: wp-admin/my-sites.php:60 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:367 wp-admin/network/settings.php:142
#: wp-admin/network/sites.php:366
msgid "Settings saved."
msgstr "Ustawienia zostały zapisane."

#: wp-admin/comment.php:71 wp-admin/edit-comments.php:228
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:318 wp-admin/edit-form-advanced.php:335
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:354 wp-admin/edit-link-form.php:75
#: wp-admin/edit-tags.php:302 wp-admin/edit.php:300 wp-admin/edit.php:325
#: wp-admin/erase-personal-data.php:64 wp-admin/export-personal-data.php:64
#: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:31
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:109
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:144
#: wp-admin/includes/ms.php:1171 wp-admin/index.php:131
#: wp-admin/link-manager.php:78 wp-admin/media-new.php:60
#: wp-admin/my-sites.php:51 wp-admin/nav-menus.php:770
#: wp-admin/options-discussion.php:31 wp-admin/options-general.php:59
#: wp-admin/options-media.php:40 wp-admin/options-permalink.php:59
#: wp-admin/options-privacy.php:46 wp-admin/options-reading.php:52
#: wp-admin/options-writing.php:52 wp-admin/plugin-editor.php:150
#: wp-admin/plugin-install.php:120 wp-admin/plugins.php:619
#: wp-admin/revision.php:158 wp-admin/site-health.php:89
#: wp-admin/theme-editor.php:51 wp-admin/theme-install.php:154
#: wp-admin/themes.php:206 wp-admin/tools.php:55 wp-admin/update-core.php:1052
#: wp-admin/upload.php:198 wp-admin/upload.php:400 wp-admin/user-edit.php:77
#: wp-admin/user-new.php:309 wp-admin/users.php:81 wp-admin/widgets-form.php:70
#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80
#: wp-admin/network/index.php:55 wp-admin/network/settings.php:63
#: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:43
#: wp-admin/network/themes.php:337 wp-admin/network/upgrade.php:31
#: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:241
msgid "For more information:"
msgstr "Więcej informacji:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:329
msgid "About Pages"
msgstr "O stronach"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:307
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Pole tytułu i edytor wpisu"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:287
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Personalizacja tego ekranu"

#: wp-admin/options-reading.php:224
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Uwaga: żadna z tych opcji nie blokuje dostępu do witryny &mdash; czy prośba zostanie uszanowana, zależy od wyszukiwarki."

#: wp-admin/options-permalink.php:270
msgid "Post name"
msgstr "Nazwa wpisu"

#: wp-admin/options-permalink.php:254 wp-admin/options-permalink.php:260
#: wp-admin/options-permalink.php:272
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "przykladowy-wpis"

#: wp-admin/options-permalink.php:265 wp-admin/options-permalink.php:266
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archiwa"

#. translators: %s: URL to Import screen on the main site.
#: wp-admin/import.php:171
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Importer nie jest zainstalowany. Zainstaluj importery ze <a href=\"%s\">witryny głównej</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:177
#: wp-admin/options-general.php:326 wp-admin/network/site-new.php:250
msgid "Site Language"
msgstr "Język witryny"

#: wp-admin/options-discussion.php:56
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post"
msgstr "Spróbuj powiadomić wszystkie blogi,  linkowane w wpisie"

#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role.
#: wp-admin/includes/user.php:620
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Cześć,\n"
"Zaproszono Cię do współtworzenia witryny '%1$s' w sieci\n"
"%2$s jako %3$s.\n"
"Jeśli nie chcesz tego robić, zignoruj ten e-maila.\n"
"To zaproszenie wygaśnie za kilka dni.\n"
"\n"
"Proszę kliknąć poniższy odnośnik, aby aktywować swoje konto:\n"
"%%s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:537 wp-admin/includes/theme.php:344
msgid "Post Formats"
msgstr "Formaty wpisów"

#: wp-admin/includes/theme.php:343
msgid "Full Width Template"
msgstr "Szablon wykorzystujący całą szerokość ekranu"

#: wp-admin/includes/theme.php:340
msgid "Featured Images"
msgstr "Obrazki wyróżniające"

#: wp-admin/includes/theme.php:339
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Obrazek wyróżniający jako nagłówek"

#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1726
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Wygląda na to, że używasz starej wersji przeglądarki %s. Aby w pełni cieszyć się WordPressem, proszę zaktualizować swoją przeglądarkę."

#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1720
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Wygląda na to, że używasz wersji przeglądarki %s, która posiada błędy w zabezpieczeniach. Używanie nieaktualnej przeglądarki naraża twój komputer na niebezpieczeństwo. Aby w pełni cieszyć się WordPressem, proszę zaktualizować swoją przeglądarkę."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1303
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Nazwy niektórych elementów menu są nieprawidłowe. Proszę je poprawić lub usunąć."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:150 wp-admin/edit-tags.php:461
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:192
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:219
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:696
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: wp-admin/includes/template.php:592 wp-admin/includes/template.php:607
#: wp-admin/includes/template.php:742
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: wp-admin/themes.php:664
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#. translators: %s: Theme Directory URL.
#: wp-admin/theme-install.php:109
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Możesz znaleźć dodatkowe motywy dla swojej witryny przy pomocy przeglądarki/instalatora na ekranie, który wyświetla motywy z <a href=\"%s\">katalogu motywów WordPressa</a>. Motywy te są projektowane i zaprogramowywane przez osoby trzecie, dostępne nieodpłatnie i zgodne z licencją WordPressa."

#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL.
#: wp-admin/plugins.php:569
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the &#8220;Add New Plugin&#8221; button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they are free!"
msgstr "Aby wyświetlić więcej wtyczek, proszę wybrać klawisz &#8222;Dodaj nowy&#8221; w celu wyświetlenia strony na której można przeglądać i szukać wtyczki z <a href=\"%s\">katalogu wtyczek WordPressa</a>. Wtyczki tworzone są przez osoby trzecie i są zgodne z licencją WordPressa. Aha, no i są darmowe!"

#. translators: %s: MAX_FILE_SIZE
#: wp-admin/includes/file.php:898
msgid "The uploaded file exceeds the %s directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Rozmiar wysłanego na serwer pliku przekracza wartość dyrektywy %s zdefiniowanej w formularzu HTML."

#: wp-admin/credits.php:137
msgid "External Libraries"
msgstr "Zewnętrzne biblioteki"

#: wp-admin/menu.php:374 wp-admin/network.php:53 wp-admin/network/menu.php:112
msgid "Network Setup"
msgstr "Ustawianie sieci witryn"

#: wp-admin/menu.php:363
msgid "Available Tools"
msgstr "Dostępne narzędzia"

#: wp-admin/includes/credits.php:101
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Tłumacze"

#. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3:
#. https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:100
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they do not respect the WordPress license, it is not recommended to use them."
msgstr "Każda wtyczka i motyw w katalogu WordPress.org są w 100%% rozpowszechniane na licencji GPL lub zgodnej z nią i dającej podobne wolności, więc możesz spokojnie szukać tam <a href=\"%1$s\">wtyczek</a> i <a href=\"%2$s\">motywów</a>. Jeśli zdobędziesz wtyczkę lub motyw z innego źródła, pamiętaj, aby najpierw <a href=\"%3$s\">zapytać osobę, od której je otrzymujesz, czy są one rozpowszechniane na licencji GPL</a>. Jeśli nie szanują oni licencji WordPressa, zalecamy aby ich nie używać."

#. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy
#: wp-admin/freedoms.php:88
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We are flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "WordPress rozwija się, kiedy ludzie, tacy jak ty, mówią o nim swoim przyjaciołom, a tysiące firm i dostawców usług, których witryny oparte są na lub zbudowane wokół WordPressa, informują o tym swoich użytkowników. Jest nam bardzo miło za każdym razem, kiedy ktoś wspomina o WordPressie, ale prosimy o zapoznanie się z naszymi <a href=\"%s\">instrukcjami używania nazwy &#8222;WordPress&#8221;</a>."

#: wp-admin/menu.php:107
msgid "All Comments"
msgstr "Wszystkie komentarze"

#: wp-admin/credits.php:132
msgid "Lead Developer"
msgstr "Główny programista"

#: wp-admin/credits.php:131
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Współzałożyciel, zarządca projektu"

#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/credits.php:129
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Osoby mające wkład w wydanie WordPressa %s"

#: wp-admin/credits.php:127
msgid "Project Leaders"
msgstr "Liderzy projektu"

#: wp-admin/about.php:50 wp-admin/contribute.php:35 wp-admin/credits.php:14
#: wp-admin/credits.php:38 wp-admin/freedoms.php:41 wp-admin/privacy.php:35
msgid "Credits"
msgstr "Autorzy"

#: wp-admin/widgets-form.php:449
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:37
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Twoja przeglądarka nie jest aktualna!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:35
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Używasz przeglądarki posiadającej luki w zabezpieczeniach!"

#: wp-admin/about.php:51 wp-admin/contribute.php:36 wp-admin/credits.php:39
#: wp-admin/freedoms.php:19 wp-admin/freedoms.php:42 wp-admin/privacy.php:36
msgid "Freedoms"
msgstr "Wolność"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:717
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Możesz użyć jednego z tych czadowych nagłówków lub włączyć wyświetlanie losowego nagłówka."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:715
msgid "If you do not want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Jeśli nie chcesz wysyłać na serwer swojego własnego obrazka, możesz użyć jednego z poniższych czadowych nagłówków lub włączyć wyświetlanie losowego."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:701
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Możesz wybrać dowolny nagłówek spośród uprzednio wysłanych na serwer lub wybrać wyświetlanie losowego nagłówka."

#: wp-admin/menu-header.php:283
msgid "Collapse menu"
msgstr "Zwiń menu"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:699
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Wysłane obrazki"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:325
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>Losowy:</strong> Wyświetlaj inny obrazek za każdym wejściem na stronę."

#: wp-admin/users.php:354
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Konta poniższych użytkowników zostały wybrane do usunięcia:"

#. translators: %s: Template name.
#: wp-admin/includes/file.php:93
msgid "%s Page Template"
msgstr "Szablon strony %s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4746 wp-admin/plugins.php:667
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Nie możesz usunąć wtyczki, która jest włączona na głównej witrynie."

#: wp-admin/plugins.php:346
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Wtyczka może być włączona na innych witrynach w sieci witryn."

#: wp-admin/options-writing.php:106
msgid "Default Post Format"
msgstr "Domyślny format wpisu"

#: wp-admin/plugin-editor.php:145 wp-admin/theme-editor.php:46
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Wszelkie zmiany wprowadzone do plików na tym ekranie będą miały wpływ na wszystkie witryny sieci."

#: wp-admin/users.php:35
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Na ekranie wyświetlana jest lista wszystkich użytkowników. Każdy z nich ma jedną spośród pięciu dostępnych ról, przypisaną przez administratora witryny: Administrator, Redaktor, Autor, Współpracownik lub Subskrybent. Użytkownicy posiadający rolę inną niż &#8222;Administrator&#8221; po zalogowaniu się będą widzieli w kokpicie mniej możliwości, zgodnie z ich rolą."

#: wp-admin/plugin-editor.php:144
msgid "If you want to make changes but do not want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Jeśli chcesz wprowadzić zmiany, ale nie chcesz, żeby zostały one nadpisane po aktualizacji wtyczki, być może dobrze byłoby rozważyć napisanie własnej wtyczki. Aby dowiedzieć się jak zmodyfikować lub stworzyć całkowicie nową wtyczkę albo tylko lepiej zrozumieć ich anatomię, zajrzyj do poniższych odnośników."

#: wp-admin/index.php:75
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "W kokpicie dostępne są następujące elementy:"

#. translators: Default page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:345
msgid "sample-page"
msgstr "przykladowa-strona"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:343
msgid "Sample Page"
msgstr "Przykładowa strona"

#: wp-admin/options-discussion.php:310
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (generowany)"

#. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:110
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%s\">enable</a> more themes."
msgstr "W witrynie włączony jest tylko jeden motyw. Proszę przejść do strony zarządzania siecią witryn, aby <a href=\"%s\">włączyć</a> ich więcej."

#. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes
#. screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:101
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "Aktualnie witryna ma dostępny tylko jeden motyw. Proszę przejść do strony zarządzania siecią witryn, aby <a href=\"%1$s\">włączyć obsługę</a> lub <a href=\"%2$s\">zainstalować</a> więcej motywów."

#: wp-admin/user-edit.php:481
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Przywileje super administratora nie mogą zostać odebrane, ponieważ ten adres e-mail został podany jako adres administratora sieci witryn."

#. translators: %s: URL to Add Themes screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:121
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "W tej chwili zainstalowany jest tylko jeden motyw. Spraw, by twoja witryna ożyła! Możesz w wybierać spośród ponad 1000 darmowych motywów z katalogu motywów, po prostu kliknij znajdujący się powyżej link: <a href=\"%s\">Zainstaluj motywy</a>."

#: wp-admin/maint/repair.php:180
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Jedna lub więcej tabel bazy danych jest niedostępnych. Aby zezwolić WordPressowi na próbę naprawy tych tabel, wciśnij przycisk &#8222;Napraw bazę danych&#8221;. Naprawa może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."

#: wp-admin/includes/file.php:56
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Arkusz RTL stylu edytora wizualnego"

#: wp-admin/theme-editor.php:336
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "To jest plik motywu nadrzędnego do używanego."

#. translators: %s: Link to edit parent theme.
#: wp-admin/theme-editor.php:285
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Ten motyw dziedziczy szablony z motywu %s."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:156
#: wp-admin/js/updates.js:1804
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:594
msgid "Network Enable"
msgstr "Włącz w całej sieci witryn"

#: wp-admin/upgrade.php:154
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Baza danych WordPressa została zaktualizowana!"

#: wp-admin/upgrade.php:153
msgid "Update Complete"
msgstr "Aktualizacja została ukończona"

#: wp-admin/upgrade.php:143
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Zaktualizuj bazę danych WordPressa"

#: wp-admin/upgrade.php:142 wp-admin/network/upgrade.php:144
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Proces aktualizacji bazy danych może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."

#: wp-admin/upgrade.php:140 wp-admin/network/upgrade.php:140
msgid "Database Update Required"
msgstr "Wymagana jest aktualizacja bazy danych"

#: wp-admin/upgrade.php:73
msgid "No Update Required"
msgstr "Aktualizacja nie jest wymagana"

#: wp-admin/upgrade.php:65
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; Aktualizacja"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:188
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US)</strong>. There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Wybrano instalację WordPressa %s <strong>w angielskiej (US) wersji językowej.</strong> Istnieje ryzyko, że po wykonaniu aktualizacji używane tłumaczenia przestaną działać. Można poczekać, aż wydana przetłumaczona wersja."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/update.php:539
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Zobacz informacje o wersji %4$s</a>. <em>Automatyczna aktualizacja tej wtyczki nie jest możliwa.</em>"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:44 wp-admin/update.php:219
msgid "Update Theme"
msgstr "Zaktualizuj motyw"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 wp-admin/update.php:63
msgid "Update Plugin"
msgstr "Aktualizuj wtyczkę"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:64
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:101
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Motyw został zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4362
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:100
msgid "Theme update failed."
msgstr "Aktualizacja motywu nie powiodła się."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:92
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Wtyczka została zaktualizowana."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4703
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:64
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:91
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Aktualizacja wtyczki nie powiodła się."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:57
msgid "Update package not available."
msgstr "Paczka z aktualizacją nie jest dostępna."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/export.php:221 wp-admin/export.php:273 wp-admin/export.php:318
msgid "Date range:"
msgstr "Przedział dat:"

#: wp-admin/export.php:201 wp-admin/export.php:253
msgid "Authors:"
msgstr "Autorzy:"

#: wp-admin/export.php:191
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Wyeksportowany plik będzie zawierał wszystkie wpisy, strony, komentarze, własne pola, taksonomie, menu oraz treści własnych typów."

#: wp-admin/export.php:190
msgid "All content"
msgstr "Wszystkie treści"

#: wp-admin/export.php:180
msgid "Choose what to export"
msgstr "Wybierz, co chcesz wyeksportować"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:249
msgctxt "comments"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mój <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Moje <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Moich <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name.
#: wp-admin/admin-header.php:50
msgid "%s &#8212; WordPress"
msgstr "%s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:547
msgctxt "column name"
msgid "In Response To"
msgstr "W odpowiedzi na"

#: wp-admin/widgets-form.php:46
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Sekcja „Dostępne widżety” zawiera wszystkie widżety, których można użyć. Przeciągnięcie widżetu do panelu bocznego spowoduje wyświetlenie jego ustawień, pozwalając je zmienić. Kiedy już widżet zostanie ustawiony, proszę kliknąć przycisk zapisz, a widżet pojawi się w witrynie. Kliknięcie usuń spowoduje jego usunięcie."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:349
msgid "Remember to click Update to save metadata entered or changed."
msgstr "Pamiętaj, aby kliknąć przycisk Zaktualizuj media, aby zapisać wprowadzone lub zmienione metadane."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:348
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Obrazki przycina się poprzez kliknięcie na nich (przycisk włączający tryb przycinania jest już wciśnięty) i przeciągnięcie ramki wyznaczającej wycinany obszar, aby wybrać pożądany fragment, a następnie kliknięcie &#8222;Zapisz&#8221;, aby zachować zmiany."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:347
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Pod obrazkami dostępny jest odnośnik &#8222;Edytuj obrazek&#8211;, którego kliknięcie powoduje rozwinięcie edytora wraz z przyciskami pozwalającymi na przycinanie, obracanie oraz odbijanie obrazka oraz na cofanie i ponowne wprowadzanie popełnionych zmian. W modułach po prawej dostępne jest więcej możliwości skalowania i przycinania obrazka oraz możliwość przycinania miniatury niezależnie od obrazka. Więcej informacji znajduje się pod odnośnikami &#8222;Pomoc&#8221; znajdującymi się w tych modułach."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:346
msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Tutaj można  edytować pola metadanych dotyczące pliku w bibliotece mediów. "

#: wp-admin/user-new.php:450
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail lub nazwa użytkownika"

#: wp-admin/themes.php:235 wp-admin/network/site-themes.php:240
#: wp-admin/network/themes.php:463
msgid "Search installed themes"
msgstr "Przeszukaj zainstalowane motywy"

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/update-core.php:665
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Proszę pamiętać:</strong> Wszelkie modyfikacje dokonane w plikach motywu zostaną utracone. Proszę rozważyć skorzystanie z funkcji <a href=\"%s\">motywów potomnych</a>."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:404
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Przyklejone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Przyklejone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Przyklejone <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/update-core.php:1117
msgid "Check again."
msgstr "Sprawdź ponownie."

#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-admin/update-core.php:1111
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Ostatnio sprawdzono %1$s o %2$s."

#: wp-admin/update-core.php:1086
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Proszę wybrać jedną lub więcej wtyczek, które mają zostać zaktualizowane."

#: wp-admin/update-core.php:1076
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Proszę wybrać jeden lub więcej motywów, które mają zostać zaktualizowane."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:61
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Proces aktualizacji został uruchomiony. Na niektórych serwerach może on chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."

#: wp-admin/theme-install.php:243 wp-admin/theme-install.php:265
msgid "Apply Filters"
msgstr "Zastosuj filtry"

#: wp-admin/includes/theme.php:338
msgid "Editor Style"
msgstr "Styl edytora"

#: wp-admin/users.php:235
msgid "Sorry, you are not allowed to edit users."
msgstr "Brak uprawnień do edycji użytkowników."

#: wp-admin/includes/file.php:2542
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Aby wykonać wybrane działanie, WordPress potrzebuje dostępu do twojego serwera WWW."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1108
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1117
msgid "Current Page"
msgstr "Bieżąca strona"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:176
msgid "No themes match your request."
msgstr "Brak motywów spełniających podane kryteria."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:510 wp-admin/includes/dashboard.php:514
#: wp-admin/network/sites.php:413
msgid "Search Sites"
msgstr "Szukaj witryn"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:454
msgid "Create a New User"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"

#. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text
#. indicating the number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:466
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "%1$s oraz %2$s."

#. translators: %s: Number of sites on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:463
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s witryna"
msgstr[1] "%s witryny"
msgstr[2] "%s witryn"

#. translators: %s: Number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:461
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s użytkownik"
msgstr[1] "%s użytkowników"
msgstr[2] "%s użytkowników"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1543
msgid "https://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/news/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1534
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/news/"

#: wp-admin/options-discussion.php:84
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Rejestracja została wyłączona. Tylko użytkownicy tej witryny mogą wysyłać komentarze.)"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:229 wp-admin/includes/update.php:526
#: wp-admin/includes/update.php:719
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Zobacz informacje o wersji %4$s</a>."

#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:78
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:170
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:127
msgid "Go to Themes page"
msgstr "Przejdź na stronę zarządzania motywami"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:82
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:83
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:98
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Przejdź na stronę aktualizacji WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:77
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:157
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:101
msgid "Go to Plugins page"
msgstr "Przejdź na stronę zarządzania wtyczkami"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1294
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Kliknij &#8222;Zapisz menu&#8221;, aby opublikować zmiany wprowadzone do menu."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1660
msgid "Storage Space"
msgstr "Przestrzeń dyskowa"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:451
msgid "Create a New Site"
msgstr "Utwórz nową witrynę"

#. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:602
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Obrazki o wymiarach wynoszących dokładnie <strong>%1$d &times; %2$d pikseli</strong> zostaną użyte w takiej postaci, w jakiej zostaną wysłane."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:952
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Przytnij i opublikuj"

#: wp-admin/edit-link-form.php:70
msgid "XFN stands for <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN to skrót od <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a> (&#8222;XHTML-owa sieć przyjaciół&#8221;). Wypełnienie tych pól jest opcjonalne. WordPress obsługuje atrybuty XFN, które informują o więziach łączących ciebie z autorami/właścicielami witryn, do których odnośniki umieszczasz na swojej witrynie."

#: wp-admin/includes/file.php:2552
msgid "FTP Password"
msgstr "Hasło FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:2551
msgid "FTP Username"
msgstr "Nazwa użytkownika FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:2548
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Hasło FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:2547
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Nazwa użytkownika FTP/SSH"

#: wp-admin/widgets-form.php:64
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Wiele motywów domyślnie wyświetla pewien zestaw widżetów do czasu edycji paneli bocznych, jednak nie są one wyświetlane na ekranie zarządzania widżetami. Po wprowadzeniu pierwszych zmian można odtworzyć ich domyślną  konfigurację przy pomocy widżetów z obszaru Dostępne widżety."

#. translators: %s: URL to create a new page.
#: wp-admin/options-reading.php:29
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Można zdecydować co ma być wyświetlane na stronie głównej witryny: mogą to być wpisy w odwróconej chronologicznej kolejności (jak na klasycznym blogu) lub statyczna strona. Aby jako strona główna wyświetlana była statyczna strona, najpierw należy utworzyć dwie nowe <a href=\"%s\">strony</a>. Jedna z nich będzie stroną główną, a druga stroną wyświetlającą wpisy."

#: wp-admin/options-permalink.php:54
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "Opcjonalne pola pozwalają na personalizację formatu bezpośrednich odnośników do archiwów kategorii oraz tagów, na przykład odnośnikiem do strony wyświetlającej wszystkie wpisy z kategorii &#8222;Bez kategorii&#8221; może być <code>/tematy/bez-kategorii</code> zamiast <code>/kategoria/bez-kategorii</code>."

#. translators: 1: %category%, 2: %tag%
#: wp-admin/options-permalink.php:42
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s."
msgstr "Wpis przypisany do wielu kategorii i tagów będzie miał w adresie tylko jeden termin, ten o najniższym numerze, jeżeli struktura odnośników zawiera %1$s lub %2$s. "

#. translators: %s: Percent sign (%).
#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Jeżeli w strukturze odnośników wybrano inną opcję niż Prosty, struktura odnośników wraz z tagami (terminy otoczone %s) pojawi się w polu Własny format, gdzie można go jeszcze zmienić."

#: wp-admin/widgets-form.php:54
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Jeśli chcemy zachować nieużywany widżet z panelu bocznego, należy przeciągnąć go do panelu Nieużywane widżety. Jak się tam znajdzie, to jego ponowne użycie będzie możliwe w dowolnej chwili. Jest to szczególnie przydatne, kiedy zmieniamy motyw na taki, który zawiera mniej lub inne obszary widżetów."

#: wp-admin/users.php:36
msgid "To add a new user for your site, click the Add New User button at the top of the screen or Add New User in the Users menu section."
msgstr "Aby utworzyć w witrynie nowego użytkownika, kliknij przycisk &#8222;Utwórz użytkownika&#8221;, znajdujący się na szczycie tego ekranu, lub wybierz pozycję &#8222;Utwórz użytkownika&#8221; z sekcji &#8222;Użytkownicy&#8221; głównego menu."

#: wp-admin/options-media.php:20
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Możesz określić maksymalne wymiary obrazków wstawianych do pisanych tekstów, a także wstawić obrazek z zachowaniem jego oryginalnych wymiarów."

#: wp-admin/options-general.php:28
msgid "Most themes show the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. Many themes also show the tagline."
msgstr "Większość motywów wyświetla tytuł witryny na górze każdej strony, na pasku tytułu przeglądarki oraz jako identyfikator kanałów nowości. Wiele motywów wyświetla również slogany witryn."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:414
msgid "<strong>Order</strong> &mdash; Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Kolejność</strong> &mdash; Strony są zwykle wyświetlane w porządku alfabetycznym, ale możesz w tym polu wprowadzić liczbę, aby to zmienić (1 oznacza pozycję pierwszą itd.)."

#: wp-admin/includes/file.php:2556
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Jeśli nie pamiętasz danych do połączenia się, skontaktuj się z administratorem swojego serwera."

#: wp-admin/includes/file.php:2550
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Wprowadź dane połączenia FTP, aby kontynuować."

#: wp-admin/includes/file.php:2546
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Wprowadź dane połączenia FTP lub SSH, aby kontynuować."

#: wp-admin/user-edit.php:60
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Twój profil zawiera informacje o tobie (składają się one na twoje &#8222;konto&#8221;) oraz preferencje związane z działaniem WordPressa."

#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:116
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Możesz wysłać motyw na serwer własnoręcznie, jeśli pobrano już zawierające go archiwum ZIP na komputer (upewnij się, że pochodzi ono z zaufanego i oryginalnego źródła). Możesz to również zrobić w tradycyjny sposób: kopiując folder motywu przez FTP do katalogu %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:401
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> &mdash; Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Wyślij trackbacki</strong> – Trackbacki są sposobem na powiadomienie starszych systemów blogowych o tym, że odnośnik do nich został dodany w twojej treści. Podaj adresy URL, na które wysłać trackbacki. Jeżeli w edytorze treści dodasz odnośnik do innej witryny opartej na WordPressie, zostanie ona automatycznie powiadomiona przy pomocy pingbacku – wtedy tego pola nie trzeba uzupełniać."

#: wp-admin/user-new.php:300
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Współpracownicy mogą pisać i zarządzać swoimi wpisami, ale nie mogą ich publikować ani wysyłać na serwer nowych mediów."

#: wp-admin/user-new.php:303
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Administratorzy mają dostęp do wszystkich funkcji administracyjnych."

#: wp-admin/plugin-editor.php:135
msgid "You can use the plugin file editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Można użyć edytora, aby wprowadzić zmiany do każdego pliku PHP z zainstalowanych wtyczek. Proszę jednak pamiętać, że zaktualizowanie wtyczki spowoduje nadpisanie wprowadzonych zmian."

#: wp-admin/link-manager.php:73
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Usunięcie odnośnika spowoduje usunięcie go na zawsze, ponieważ nie istnieje jeszcze funkcja kosza na odnośniki."

#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Na ekranie można dodać odnośniki, które mogą być wyświetlane w witrynie, zwykle przy pomocy <a href=\"%s\">widżetów</a>. Domyślnie znajdują się tu odnośniki do kilku stron związanych z WordPressem."

#: wp-admin/edit-tags.php:283
msgid "<strong>Slug</strong> &mdash; The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Uproszczona nazwa</strong> – Uproszczona nazwa jest przyjazną systemom komputerowym wersją nazwy elementu, która wykorzystywana jest jako część adresu URL. Zwykle składa się ona wyłącznie z małych liter, cyfr i myślników."

#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:315
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Tworzenie wpisów możliwe jest także przy pomocy <a href=\"%s\">skryptozakładki &#8222;Press This&#8221;</a>."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:104
msgid "Do not forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Nie zapomnij kliknąć przycisk &#8222;Zapisz zmiany&#8221;, kiedy ukończysz ich wprowadzanie."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:101
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Można spersonalizować wygląd swojej witryny - bez modyfikowania jakiejkolwiek części jej kodu - dzięki opcji ustawiania tła. Tłem witryny może być obrazek lub kolor."

#: wp-admin/user-new.php:302
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Redaktorzy mogą publikować wpisy i zarządzać zarówno nimi, jak i wpisami innych autorów itd."

#: wp-admin/user-edit.php:66
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Pamiętaj, aby po zakończeniu wprowadzania zmian kliknąć przycisk &#8222;Zaktualizuj profil&#8221;."

#: wp-admin/user-edit.php:65
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone odpowiednią etykietą; wypełnienie pozostałych pól jest opcjonalne. Informacje o profilu będą wyświetlane wyłącznie wtedy, kiedy motyw zostanie odpowiednio skonfigurowany."

#: wp-admin/user-edit.php:63
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Twoja nazwa użytkownika nie może zostać zmieniona, ale możesz użyć pozostałych pól, by wprowadzić swoje imię i nazwisko lub pseudonim, a następnie wybrać które spośród nich mają być wyświetlane przy twoich wpisach."

#: wp-admin/comment.php:66
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Możesz także dokonać moderacji tego komentarza przy pomocy sekcji &#8222;Stan&#8221;, gdzie możliwe jest również zmodyfikowanie czasu przesłania komentarza."

#: wp-admin/comment.php:65
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Jeśli chcesz, możesz zmodyfikować informacje przesłane w komentarzu. Opcja ta może się przydać, gdy dostrzeżesz błąd w jakimś komentarzu."

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:34
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or an excerpt. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr "Można kontrolować wyświetlanie kanałów nowości, włączając w to maksymalną liczbę wpisów, czy wyświetlany ma być cały wpis czy tylko jego podsumowanie. <a href=\"%s\">Dowiedz się więcej na temat kanałów</a>."

#: wp-admin/options-reading.php:26
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Ten ekran zawiera ustawienia, które wpływają na sposób wyświetlania publikowanych treści."

#: wp-admin/options-general.php:47
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC to skrót od &#8222;uniwersalny czas koordynowany&#8221;."

#: wp-admin/options-general.php:27
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Widoczne pola służą do określenia podstawowych ustawień witryny."

#: wp-admin/options-discussion.php:26 wp-admin/options-general.php:48
#: wp-admin/options-media.php:29 wp-admin/options-permalink.php:26
#: wp-admin/options-permalink.php:46 wp-admin/options-permalink.php:55
#: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:25
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Musisz kliknąć przycisk &#8222;Zapisz zmiany&#8221;, znajdujący się u dołu ekranu, aby nowe ustawienia zostały wprowadzone."

#: wp-admin/edit-link-form.php:69
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you do not use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Pola nazwy odnośnika, adresu internetowego i opisu mają stałe pozycje, podczas gdy pozostałe można zmieniać za pomocą przeciągania i upuszczania. Można ukryć pola, których nie używamy na karcie Opcje ekranu lub zminimalizować pola, klikając pasek tytułu pola."

#: wp-admin/update-core.php:643
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Wszystkie motywy są aktualne."

#: wp-admin/update-core.php:470
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Wszystkie wtyczki są aktualne."

#: wp-admin/update-core.php:287
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, this mode will be deactivated."
msgstr "W czasie aktualizacji, witryna zostanie przełączona do trybu konserwacji. Kiedy tylko aktualizacja zostanie zakończona, przywrócony zostanie jej normalny tryb pracy."

#: wp-admin/update-core.php:255
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja WordPressa."

#: wp-admin/update-core.php:274
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja WordPressa."

#: wp-admin/plugin-editor.php:178 wp-admin/theme-editor.php:172
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Nazwa funkcji&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:110
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Włącz wtyczkę i uruchom importer"

#: wp-admin/edit-link-form.php:68
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Możesz dodawać i edytować odnośniki na tym ekranie; dokonuje się tego poprzez wypełnienie poniższych pól. Polami, które trzeba wypełnić, są wyłącznie pola &#8222;Adres URL&#8221; i &#8222;Nazwa&#8221;. Nazwa jest tekstem, pod którym odnośnik będzie widoczny na witrynie."

#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:640
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "Wybrane kategorie mogą zostać przekonwertowane na tagi przy pomocy <a href=\"%s\">konwertera kategorii na tagi</a>."

#: wp-admin/import.php:25
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Ekran wyświetla odnośniki do wtyczek, które pozwalają na import danych z innych platform blogowych oraz CMSów. Proszę wybrać platformę, z której będzie importowane i w okienku, które się pojawi kliknąć przycisk &#8222;Zainstaluj teraz&#8221;. Jeśli używana przez platforma nie znajduje się na liście, proszę kliknąć w odpowiedni odnośnik, aby przeszukać katalog wtyczek WordPressa w poszukiwaniu wtyczki, która pozwali na import z tej platformy."

#: wp-admin/export.php:53
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Po wygenerowaniu, Twój plik WXR może zostać zaimportowany do innej witryny opartej na WordPressie lub innej platformy blogowej, która obsługuje ten format plików."

#: wp-admin/plugin-editor.php:136
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Do not forget to save your changes (Update File) when you are finished."
msgstr "Wybierz wtyczkę do edycji z menu rozwijanego i kliknij przycisk Wybierz. Kliknij raz dowolną nazwę pliku, aby załadować go do edytora i wprowadzić zmiany. Nie zapomnij zapisać zmian (Aktualizuj plik), gdy skończysz."

#: wp-admin/link-manager.php:65
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania tego ekranu przy pomocy karty &#8222;Opcje ekranu&#8221; i/lub filtrów z rozwijalnych menu, znajdujących się nad tabelą odnośników."

#: wp-admin/plugins.php:579
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "Większość wtyczek dobrze działa z WordPressem i innymi wtyczkami, jednak czasami zdarza się, że powstaje między nimi konflikt. Jeśli na witrynie zaczynają dziać się dziwne rzeczy, właśnie taka sytuacja może je powodować. Proszę spróbować wyłączyć wszystkie wtyczki i włączać je w różnych zestawieniach, aby wykluczyć te, które powodują problemy."

#: wp-admin/widgets-form.php:56
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Włączenie trybu ułatwionej dostępności, poprzez kartę &#8222;Opcje ekranu&#8221;, pozwala na użycie przycisków &#8222;Dodaj&#8221; oraz &#8222;Edytuj&#8221; zamiast przeciągania i upuszczania."

#: wp-admin/widgets-form.php:55
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "Widżety mogą zostać użyte wiele razy oraz można im wprowadzić tytuł, choć nie jest to wymagane."

#: wp-admin/widgets-form.php:45
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Widżety są niezależnymi od  treści witryny elementami, które mogą zostać umieszczone w dowolnym panelu bocznym, przeznaczonym dla widżetów. Aby umieścić widżety w panelu bocznym proszę przeciągnąć je za ich paski tytułów do wybranego obszaru. Domyślnie tylko pierwszy obszar dla widżetów pozostaje rozwinięty. Aby umieścić widżety w innych obszarach, proszę kliknąć ich paski tytułów, aby je rozwinąć."

#: wp-admin/theme-editor.php:40
msgid "<strong>Advice:</strong> Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Porada:</strong> Licz się z tym, że jeśli edytujesz obecnie używany na twojej witrynie motyw, możliwe jest, że przestanie ona działać prawidłowo."

#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Po wprowadzeniu zmian, kliknij przycisk &#8222;Zaktualizuj plik&#8221;."

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme&#8217;s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Rozpocznij od wybrania z rozwijalnego menu motywu, który chcesz zmodyfikować i kliknięcia Wybierz. Spowoduje to wyświetlenie plików motywu. Kliknij na nazwę jednego z tych plików, aby wyświetlić jego kod w edytorze."

#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "You can use the theme file editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Można użyć edytor motywów, aby wprowadzić zmiany do plików CSS i PHP, które składają się na używany motyw."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1010
msgid "(no parent)"
msgstr "(brak rodzica)"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:413
msgid "<strong>Template</strong> &mdash; Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Szablon</strong> – niektóre motywy posiadają własne szablony przeznaczone do wykorzystania na stronach, które dodają do nich dodatkowe funkcje lub formatują ich treść w specyficzny sposób. Jeżeli używany motyw posiada takie szablony, zostaną one wyświetlone w rozwijalnym menu."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:412
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Rodzic</strong> – strony mogą zostać uporządkowane w hierarchię. Na przykład: możesz utworzyć stronę &#8222;O mnie&#8221;, której podstronami będą &#8222;Historia mojego życia&#8221; oraz &#8222;Mój pies&#8221;. Nie ma ograniczeń co do liczby poziomów hierarchii."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:68
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Wszystkie aktualizacje zostały wykonane."

#: wp-admin/edit-tags.php:291
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Możesz zmienić sposób wyświetlania elementów na tym ekranie przy pomocy karty &#8222;Opcje ekranu&#8221;, gdzie możliwy jest wybór ilości wyświetlanych elementów, a także wyświetlenie/ukrycie kolumn widocznej na tej stronie tabeli."

#: wp-admin/edit-tags.php:289
msgid "<strong>Description</strong> &mdash; The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Opis</strong> – Opis zwykle nie jest eksponowany, jednak niektóre motywy mogą go wyświetlać."

#: wp-admin/edit-tags.php:281
msgid "<strong>Name</strong> &mdash; The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Nazwa</strong> – Nazwa, pod jaką element widoczny jest na witrynie."

#: wp-admin/edit-tags.php:277
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Dodawanie nowego tagu na tym ekranie sprowadza się do wypełnienia następujących pól:"

#: wp-admin/edit-tags.php:275
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Dodawanie nowej kategorii na tym ekranie sprowadza się do wypełnienia następujących pól:"

#: wp-admin/edit-tags.php:262
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Jaka jest różnica między kategoriami a tagami? Tagi są zwykle słowami kluczowymi, które informują o najważniejszych sprawach opisywanych przez wpisy (a więc mogą one być nazwami własnymi, tematami itp.) Tagi niekoniecznie muszą występować przy więcej niż jednym wpisie. Kategorie są natomiast z góry określonymi sekcjami witryny. Jeśli wyobrazisz sobie, że twoja witryna jest książką, możesz myśleć o kategoriach jak o rozdziałach, a o tagach jak o skorowidzu."

#. translators: %s: URL to Writing Settings screen.
#: wp-admin/edit-tags.php:250
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "Można użyć kategorii w celu określenia obszarów witryny lub pogrupowania podobnych wpisów. Domyślną kategorią jest &#8222;Bez kategorii&#8221;, można ją zmienić w <a href=\"%s\">ustawieniach pisania</a>."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:934
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Do wybrania fragmentu obrazka konieczne jest użycie Javascriptu."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:930
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Przytnij obrazek nagłówka"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:986
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Błąd wysyłania obrazka na serwer"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:773
msgid "Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:750
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Przywróć oryginalny obrazek nagłówka"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:749
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja przywróci oryginalny obrazek nagłówka. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:747
msgid "Reset Image"
msgstr "Przywróć oryginalny obrazek"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:732
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Usuń obrazek nagłówka"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:731
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja usunie obecny obrazek nagłówka. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:712
msgid "Default Images"
msgstr "Domyślne obrazki"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:806
#: wp-admin/includes/dashboard.php:785
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Usuń komentarz na zawsze"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:796
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Przywróć komentarz z kosza"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:851
msgid "Allow comments"
msgstr "Zezwól na komentowanie"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:402
msgid "<strong>Discussion</strong> &mdash; You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Dyskusja</strong> – W tym miejscu możesz włączyć lub wyłączyć możliwość przysyłania komentarzy oraz pingów, a jeśli wpis został już skomentowany, możesz również zobaczyć i moderować komentarze do niego."

#. translators: %s: Featured image.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:386
msgid "<strong>%s</strong> &mdash; This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong> – Pozwala na przypisanie wpisowi obrazka bez wstawiania go do treści wpisu. Jest to zwykle użyteczne tylko wtedy, gdy używany motyw wyświetla obrazki wyróżniające jako miniatury na stronie głównej, jako nagłówki na podstronie z treścią wpisu itp..."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:292
msgid "<strong>Title</strong> &mdash; Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Tytuł</strong> – Miejsce na tytuł wpisu. Po wprowadzeniu go, pod tym polem pojawi się bezpośredni odnośnik do wpisu, którego treść możesz zmodyfikować."

#: wp-admin/edit.php:276
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad wierszem listy wpisów spowoduje wyświetlenie odnośników, które pozwalają na zarządzanie wybranym wpisem. Przy pomocy tych odnośników możliwe jest wykonanie następujących działań:"

#: wp-admin/edit.php:267
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Filtrując listę, wykorzystując do tego rozwijane menu, znajdujące się ponad tabelą z wpisami. Można wybrać określony miesiąc, autora czy kategorię. Trzeba wybrać interesujące parametry oraz kliknąć przycisk &#8222;Przefiltruj&#8221;."

#: wp-admin/edit.php:264
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Ukrywając lub pokazując określone kolumny według potrzeb. Wybierając liczbę wyświetlanych wpisów. Całość można kontrolować przy pomocy ustawień dostępnych w karcie &#8222;Opcje ekranu&#8221;."

#: wp-admin/users.php:44
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania tego ekranu na wiele sposobów:"

#: wp-admin/plugins.php:806
msgid "Search installed plugins"
msgstr "Szukaj wśród zainstalowanych wtyczek"

#: wp-admin/nav-menus.php:834
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Używany motyw obsługuje jedno menu. Wybierz menu, które chcesz używać."

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Używany motyw nie obsługuje ani menu, ani widżetów."

#: wp-admin/includes/import.php:193 wp-admin/tools.php:48 wp-admin/tools.php:73
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Konwerter kategorii i tagów"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:583 wp-admin/includes/nav-menu.php:606
msgid "Most Recent"
msgstr "Najnowsze"

#: wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:276 wp-admin/export.php:321
msgid "Start date:"
msgstr "Data rozpoczęcia:"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:110
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:330
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-admin/includes/media.php:2584
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

#: wp-admin/comment.php:135
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:371
msgctxt "comment"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Oznacz jako spam"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:327
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Usuń obrazek tła"

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Link to post.
#: wp-admin/edit-comments.php:183 wp-admin/edit-comments.php:252
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Komentarze do &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1334
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Pokaż zaawansowane właściwości menu"

#. translators: 1: Plugin version, 2: New version.
#. translators: 1: Theme version, 2: New version.
#: wp-admin/update-core.php:602 wp-admin/update-core.php:780
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Używasz wersji %1$s. Zaktualizuj do wersji %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:595
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1131
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1242
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1407
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1412
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1421
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1430
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1489
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1494
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1504
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1509
msgid "Enabled"
msgstr "Włączono"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:787
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "To nie jest spam"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:342
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja przywróci oryginalny obrazek tła. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1552
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Blog o rozwoju WordPressa"

#: wp-admin/users.php:518
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Usuń konta użytkowników z witryny"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:315
#: wp-admin/user-edit.php:464 wp-admin/user-edit.php:466 wp-admin/users.php:127
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Brak roli w witrynie &mdash;"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:599
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Nowa witryna oparta na WordPressie"

#: wp-admin/includes/schema.php:413
msgid "My Site"
msgstr "Moja witryna"

#: wp-admin/includes/post.php:913
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Brak uprawnień do tworzenia wpisów lub szkiców w witrynie."

#: wp-admin/includes/post.php:911
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Brak uprawnień do tworzenia stron w witrynie."

#: wp-admin/includes/plugin.php:516
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Własna wiadomość o zawieszeniu witryny."

#: wp-admin/includes/plugin.php:515
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Własna wiadomość o zamknięciu witryny."

#: wp-admin/includes/plugin.php:514
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Własna wiadomość o usunięciu witryny."

#: wp-admin/import.php:78
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Jeżeli posiadasz wpisy lub komentarze w innym systemie, WordPress może zaimportować je do tej witryny. Aby rozpocząć, poniżej wybierz system, z którego chcesz dokonać importu:"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:508 wp-admin/includes/nav-menu.php:873
msgid "No items."
msgstr "Brak elementów."

#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-admin/includes/schema.php:1141
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Aby używać konfiguracji subdomenowej, konieczne jest posiadanie rekordu uniwersalnego wildcard na serwerze DNS. Zwykle sprowadza się to do dodania rekordu DNS z %s jako nazwą hosta, wskazującego na twój serwer WWW."

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/schema.php:1130
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "Instalator spróbował połączyć się z losowym adresem w twojej domenie (%s)."

#: wp-admin/nav-menus.php:285
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Element menu został usunięty."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1689
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Proszę podać nazwę własnego pola."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:372
msgid "Display Options"
msgstr "Opcje wyświetlania"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:323
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:729
msgid "Remove Image"
msgstr "Usuń obrazek"

#: wp-admin/users.php:738
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Konta innych użytkowników zostały usunięte."

#: wp-admin/users.php:730
msgid "You cannot remove the current user."
msgstr "Nie można usunąć używanego konta użytkownika."

#: wp-admin/users.php:569
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Nie wybrano do usunięcia żadnych istniejących kont użytkowników."

#: wp-admin/users.php:565
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Potwierdź usuwanie"

#: wp-admin/users.php:523
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Wybrano do usunięcia poniższe konta użytkowników:"

#: wp-admin/users.php:173 wp-admin/users.php:276
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Usuwanie użytkowników nie jest dozwolone na tym ekranie."

#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:67
msgid "%s updated successfully."
msgstr "Aktualizacja &#8222;%1$s&#8221; została ukończona."

#: wp-admin/includes/user.php:552
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Nie, dziękuję. Nie przypominaj mi o tym ponownie."

#: wp-admin/includes/user.php:547
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Tak, zabierz mnie na stronę mojego profilu."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:111
msgid "Your chosen password."
msgstr "Wybrane przez Ciebie hasło."

#: wp-admin/edit.php:156 wp-admin/post.php:287 wp-admin/upload.php:317
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Brak uprawnień do przywrócenia elementu z kosza."

#: wp-admin/edit.php:123 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:296
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Brak uprawnień do przeniesienia wybranego elementu do kosza."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:378
msgid "%s comment restored from the Trash."
msgid_plural "%s comments restored from the Trash."
msgstr[0] "%s komentarz został przywrócony z kosza."
msgstr[1] "%s komentarze zostały przywrócone z kosza."
msgstr[2] "%s komentarzy zostało przywróconych z kosza."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:366
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s komentarz został przeniesiony do kosza."
msgstr[1] "%s komentarze zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s komentarzy zostało przeniesionych do kosza."

#: wp-admin/update-core.php:660
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "Dostępne są nowe wersje poniższych motywów. Zaznacz motywy, które chcesz zaktualizować, a następnie kliknij przycisk &#8222;Zaktualizuj motywy&#8221;."

#: wp-admin/user-new.php:360
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Ten użytkownik jest już członkiem twojej witryny."

#: wp-admin/user-new.php:351
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Konto użytkownika zostało dodane do witryny."

#: wp-admin/user-new.php:348
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Wiadomość e-mail z zaproszeniem została wysłana do użytkownika. Zanim konto zostanie dodane do witryny, musi zostać kliknąć odnośnik potwierdzający."

#: wp-admin/update-core.php:493
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "Dostępne są nowe wersje poniższych wtyczek. Zaznacz wtyczki, które chcesz zaktualizować, a następnie kliknij przycisk &#8222;Zaktualizuj wtyczki&#8221;."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:328
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja usunie obrazek tła. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:131
msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "W witrynie zainstalowany jest wyłącznie obecnie używany motyw. Skontaktuj się z administratorem %s, aby zdobyć więcej informacji na temat uzyskiwania dostępu do innych motywów."

#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Tag Template"
msgstr "Szablon archiwum tagu"

#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Author Template"
msgstr "Szablon archiwum autora"

#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Arkusz stylu edytora wizualnego"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:204
msgid "Page saved."
msgstr "Strona została zapisana."

#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/import.php:210
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:826
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1197
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1656
msgid "More information about %s"
msgstr "Więcej informacji o %s"

#: wp-admin/user-edit.php:479
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Nadaj użytkownikowi uprawnienia administratora sieci witryn."

#: wp-admin/user-edit.php:206
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Ten użytkownik posiada uprawnienia superadministratora."

#: wp-admin/install.php:153 wp-admin/user-edit.php:206
msgid "Important:"
msgstr "Ważne:"

#. translators: %s: Theme version.
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:321
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:480
#: wp-admin/update-core.php:74
msgid "Update to version %s"
msgstr "Zaktualizuj do wersji %s"

#: wp-admin/setup-config.php:309
msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> „prefiks tabel” może składać się jedynie z cyfr, liter i podkreślników."

#: wp-admin/user-edit.php:446
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą być zmieniane."

#: wp-admin/options-reading.php:180
msgid "items"
msgstr "elementy"

#: wp-admin/nav-menus.php:322
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Menu zostało usunięte."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:191
#: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:208
#: wp-admin/options-reading.php:214
msgid "Site visibility"
msgstr "Widoczność witryny"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:224
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Klasy CSS (opcjonalne)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1336
msgid "Link Target"
msgstr "Cel odnośnika"

#: wp-admin/nav-menus.php:1099 wp-admin/nav-menus.php:1236
msgid "Save Menu"
msgstr "Zapisz menu"

#. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of
#. themes being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:40
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualizacja motywu &#8222;%1$s&#8221; (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/schema.php:1145
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Nadal można używać witryny, lecz wszystkie pod-domeny, które zostaną utworzone mogą być niedostępne. Jeśli wiadomo, że rekordy DNS są prawidłowe, proszę zignorować ten komunikat."

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/schema.php:1135
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Operacja ta spowodowała wystąpienie następującego błędu: %s"

#: wp-admin/includes/schema.php:1014
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Musisz wprowadzić prawidłowy adres e-mail."

#: wp-admin/includes/schema.php:1003 wp-admin/includes/schema.php:1009
msgid "The network already exists."
msgstr "Sieć witryn została już wcześniej utworzona."

#: wp-admin/includes/schema.php:996
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Trzeba wprowadzić nazwę sieci witryn."

#: wp-admin/includes/schema.php:993
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Musisz podać nazwę domeny."

#: wp-admin/includes/user.php:541
msgid "Notice:"
msgstr "Uwaga:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:573
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Pobierz skrócony odnośnik"

#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:65
msgid "The update of %s failed."
msgstr "Aktualizacja &#8222;%1$s&#8221; nie powiodła się."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of
#. plugins being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:39
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualizowanie wtyczki %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:132
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "Hasło wybrane podczas instalacji."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:115
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Konto użytkownika już istnieje. Hasło zostało przejęte."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:529
#: wp-admin/includes/update-core.php:1670 wp-admin/update-core.php:919
msgid "WordPress updated successfully."
msgstr "WordPress został zaktualizowany."

#: wp-admin/update-core.php:872
msgid "Update WordPress"
msgstr "Zaktualizuj WordPressa"

#: wp-admin/plugins.php:159 wp-admin/update-core.php:496
#: wp-admin/update-core.php:629 wp-admin/update-core.php:1209
#: wp-admin/update-core.php:1214
msgid "Update Plugins"
msgstr "Zaktualizuj wtyczki"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:113 wp-admin/upgrade.php:100
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać wykonana, ponieważ <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> wymaga PHP w wersji %3$s lub nowszej i MySQLa w wersji %4$s lub nowszej. Aktualnie na serwerze zainstalowany jest PHP w wersji %5$s i MySQL w wersji %6$s."

#: wp-admin/update-core.php:987 wp-admin/update-core.php:1067
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Aktualizacje WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:185
msgid "Edit menu item"
msgstr "Edytuj element menu"

#: wp-admin/about.php:312
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Przejdź do kokpitu"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:549
msgid "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zamiennik <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zamienniki <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Zamienniki <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:541
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wymuszane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wymuszane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wymuszane <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:785
msgid "Inactive:"
msgstr "Nieaktywne:"

#: wp-admin/plugins.php:411
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Tak, usuń te pliki i dane"

#: wp-admin/plugins.php:393
msgid "Are you sure you want to delete these files and data?"
msgstr "Czy na pewno usunąć pliki i dane?"

#: wp-admin/plugins.php:355
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Zamierzasz usunąć następującą wtyczkę:"

#: wp-admin/plugins.php:343
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Usuń wtyczkę"

#: wp-admin/options-general.php:455
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "W tej strefie czasowej nie obowiązuje przechodzenie na czas letni."

#: wp-admin/options-general.php:432
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "W tej strefie czasowej obowiązuje obecnie czas letni."

#: wp-admin/options-general.php:268 wp-admin/network/settings.php:170
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this, an email will be sent to your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Adres używany jest w celach administracyjnych. Po jego zmianie, wyślemy pod nowy adres wiadomość, aby potwierdzić zmianę. <strong>Nowy adres nie będzie używany do czasu potwierdzenia.</strong>"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:591 wp-admin/includes/nav-menu.php:963
msgid "View All"
msgstr "Zobacz wszystko"

#: wp-admin/nav-menus.php:446 wp-admin/nav-menus.php:475
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Proszę wprowadzić prawidłową nazwę menu."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:268
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Nie można zainstalować <a href=\"%1$s\">WordPressa %2$s</a>, ponieważ wymaga on PHP w wersji %3$s lub nowszej i MySQLa w wersji %4$s lub nowszej. Aktualnie na serwerze zainstalowany jest PHP w wersji %5$s i MySQL w wersji %6$s."

#: wp-admin/includes/plugin.php:513
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Wykonywany przed uruchomieniem obsługi wielu witryn."

#: wp-admin/includes/plugin.php:507
msgid "External object cache."
msgstr "Cache zewnętrznego obiektu."

#: wp-admin/includes/plugin.php:506
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Własna wiadomość o pracach konserwacyjnych."

#: wp-admin/includes/plugin.php:504
msgid "Custom database error message."
msgstr "Własna wiadomość o błędzie dotyczącym bazy danych."

#: wp-admin/includes/plugin.php:503
msgid "Custom database class."
msgstr "Własna klasa obsługująca bazę danych."

#: wp-admin/includes/plugin.php:502
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Zaawansowana wtyczka pamięci podręcznej."

#: wp-admin/includes/file.php:938
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Plik jest pusty. Proszę wysłać plik, który zawiera jakieś dane."

#: wp-admin/edit-comments.php:410
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Ten komentarz został już oznaczony jako spam."

#: wp-admin/edit-comments.php:406
msgid "View Trash"
msgstr "Zobacz zawartość kosza"

#: wp-admin/edit-comments.php:403
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Ten komentarz znajduje się już w koszu."

#: wp-admin/edit-comments.php:396
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Ten komentarz został już zatwierdzony."

#: wp-admin/comment.php:161
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Ten komentarz został przeniesiony do kosza."

#: wp-admin/comment.php:158
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Ten komentarz został oznaczony jako spam."

#: wp-admin/comment.php:155
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Ten komentarz został zatwierdzony."

#: wp-admin/comment.php:102
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Moderuj komentarz"

#: wp-admin/export.php:196
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorie:"

#: wp-admin/widgets-form.php:113
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Przenieś tutaj widżety, aby usunąć z panelu bocznego, zachowując ich ustawienia."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/widgets-form.php:444 wp-admin/widgets-form.php:449
msgid "Available Widgets"
msgstr "Dostępne widżety"

#: wp-admin/widgets-form.php:368
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Błąd wyświetlania formularza ustawień widżetu."

#: wp-admin/includes/misc.php:1365 wp-admin/includes/post.php:2140
#: wp-admin/widgets-form.php:367
msgid "Error while saving."
msgstr "Podczas zapisu wystąpił błąd."

#: wp-admin/widgets-form.php:363 wp-admin/js/inline-edit-post.js:525
#: wp-admin/js/inline-edit-tax.js:227
msgid "Changes saved."
msgstr "Zmiany zostały zapisane."

#: wp-admin/widgets-form.php:345
msgid "Save Widget"
msgstr "Zapisz widżet"

#: wp-admin/widgets-form.php:298
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Proszę wybrać docelowy panel boczny dla widżetu i jego położenie w panelu."

#. translators: %s: Widget name.
#: wp-admin/widgets-form.php:283
msgid "Widget %s"
msgstr "Widżet %s"

#: wp-admin/widgets-form.php:110
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Nieużywane widżety"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:309
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:313
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Zmień rolę na&hellip;"

#. translators: 1: User role name, 2: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:231
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:249
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: wp-admin/users.php:710
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Konta innych użytkowników zostały usunięte."

#: wp-admin/users.php:702
msgid "You cannot delete the current user."
msgstr "Nie można usunąć konta, z którego w tej chwili korzystasz."

#: wp-admin/users.php:692
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Role innych użytkowników zostały zmienione."

#: wp-admin/users.php:684
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "Rola użytkownika, z konta którego korzystasz, musi posiadać uprawnienia do edycji użytkowników."

#: wp-admin/users.php:629
msgid "New user created."
msgstr "Nowe konto użytkownika zostało utworzone."

#: wp-admin/users.php:448
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Nie wybrano do usunięcia żadnych prawidłowych kont użytkowników."

#: wp-admin/users.php:340
msgid "Delete Users"
msgstr "Usuń konta użytkowników"

#: wp-admin/user-new.php:481 wp-admin/user-new.php:648
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Pomiń e-mail potwierdzający"

#: wp-admin/user-new.php:345
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Wiadomość e-mail z zaproszeniem została wysłana do nowego użytkownika. Zanim otrzyma on konto, musi potwierdzić swój adres za pomocą przesłanego odnośnika."

#. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/user-new.php:137
msgid "[%s] Joining Confirmation"
msgstr "[%s] Potwierdzenie przyłączenia się"

#: wp-admin/user-edit.php:944
msgid "Update User"
msgstr "Zaktualizuj konto użytkownika"

#: wp-admin/user-edit.php:944
msgid "Update Profile"
msgstr "Zaktualizuj profil"

#: wp-admin/user-edit.php:912
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Dodatkowe uprawnienia"

#: wp-admin/user-edit.php:698
msgid "Type your new password again."
msgstr "Wprowadź ponownie swoje nowe hasło."

#: wp-admin/user-edit.php:673
msgid "New Password"
msgstr "Nowe hasło"

#: wp-admin/user-edit.php:617
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Podziel się ze światem szczyptą informacji o sobie. Mogą one zostać upublicznione."

#: wp-admin/user-edit.php:615
msgid "Biographical Info"
msgstr "Informacje biograficzne"

#: wp-admin/user-edit.php:611
msgid "About the user"
msgstr "O użytkowniku"

#: wp-admin/user-edit.php:611
msgid "About Yourself"
msgstr "O sobie"

#: wp-admin/user-edit.php:542
msgid "Contact Info"
msgstr "Dane kontaktowe"

#: wp-admin/user-edit.php:504
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Przedstawiaj mnie jako"

#: wp-admin/user-edit.php:498
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"

#: wp-admin/user-edit.php:493 wp-admin/user-new.php:551
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"

#: wp-admin/user-edit.php:488 wp-admin/user-new.php:547
msgid "First Name"
msgstr "Imię"

#: wp-admin/user-edit.php:362
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Włącz klawiaturowe skróty do moderacji komentarzy."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1028 wp-admin/user-edit.php:336
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Zestaw kolorów panelu administracyjnego"

#: wp-admin/user-edit.php:304
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Nie używaj edytora wizualnego do pisania"

#: wp-admin/user-edit.php:301
msgid "Visual Editor"
msgstr "Edytor wizualny"

#: wp-admin/user-edit.php:296
msgid "Personal Options"
msgstr "Personalizacja"

#: wp-admin/user-edit.php:219
msgid "User updated."
msgstr "Konto użytkownika zostało zaktualizowane."

#: wp-admin/includes/user.php:597
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Zawsze używaj https do połączeń z panelem administracyjnym"

#: wp-admin/includes/user.php:596
msgid "Use https"
msgstr "Używaj https"

#: wp-admin/user-new.php:354 wp-admin/users.php:641
#: wp-admin/network/user-new.php:94
msgid "Edit user"
msgstr "Edytuj konto użytkownika"

#: wp-admin/upload.php:102 wp-admin/upload.php:123
msgid "Media file restored from the Trash."
msgstr "Plik został przywrócony z kosza."

#: wp-admin/upload.php:79 wp-admin/upload.php:118
msgid "Media file moved to the Trash."
msgstr "Plik został przeniesiony do kosza."

#: wp-admin/upload.php:62 wp-admin/upload.php:116
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Plik został usunięty."

#: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:85
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Brak  uprawnień do usunięcia wybranych elementów."

#: wp-admin/upgrade.php:74
msgid "Your WordPress database is already up to date!"
msgstr "Baza danych WordPressa jest już aktualna!"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:323
msgid "Installing theme from uploaded file: %s"
msgstr "Instalacja motywu z wysłanego pliku: %s"

#: wp-admin/theme-install.php:59 wp-admin/theme-install.php:177
#: wp-admin/theme-install.php:179 wp-admin/update.php:316
msgid "Upload Theme"
msgstr "Wyślij motyw na serwer"

#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-admin/update.php:291
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Instalacja motywu: %s"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:171
msgid "Installing plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Instalacja wtyczki z wysłanego na serwer pliku: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:122
#: wp-admin/plugin-install.php:154 wp-admin/update.php:164
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Wyślij wtyczkę na serwer"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/update.php:135
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalowanie wtyczki: %s"

#: wp-admin/update.php:96
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Ponowne włączanie wtyczki nie powiodło się z powodu krytycznego błędu."

#: wp-admin/update.php:92
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Wtyczka ponownie została włączona."

#: wp-admin/update.php:90
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Ponowne włączanie wtyczki"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:526
#: wp-admin/update-core.php:913 wp-admin/js/updates.js:863
#: wp-admin/js/updates.js:1891
msgid "Installation failed."
msgstr "Instalacja nie powiodła się."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:532 wp-admin/update-core.php:541
msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown"
msgstr "Kompatybilność z WordPressem %s: Nieznana"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:529 wp-admin/update-core.php:538
msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Kompatybilność z WordPressem %s: 100%% (wg autora)"

#: wp-admin/update-core.php:211
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Ukryj ukryte informacje o aktualizacjach"

#: wp-admin/update-core.php:210 wp-admin/update-core.php:229
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Pokaż ukryte informacje o aktualizacjach"

#: wp-admin/update-core.php:177
msgid "Bring back this update"
msgstr "Przywróć informację o tej aktualizacji"

#: wp-admin/update-core.php:175
msgid "Hide this update"
msgstr "Ukryj informację o tej aktualizacji"

#: wp-admin/themes.php:654
msgid "Broken Themes"
msgstr "Niekompletne motywy"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:234
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz usunąć motyw '%s'\n"
"  Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."

#: wp-admin/themes.php:292 wp-admin/network/themes.php:412
msgid "Theme deleted."
msgstr "Motyw został usunięty."

#: wp-admin/theme-editor.php:247
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Wybierz motyw, który chcesz edytować:"

#: wp-admin/theme-editor.php:22
msgid "Edit Themes"
msgstr "Edytuj motywy"

#: wp-admin/includes/theme.php:1056 wp-admin/themes.php:1207
msgid "Tags:"
msgstr "Tagi:"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/revision.php:111
msgid "Compare Revisions of &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Porównaj wersje &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/post.php:143
msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Nie można edytować tego elementu, ponieważ znajduje się on w koszu. Proszę przywrócić go, a następnie spróbować ponownie."

#: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297
#: wp-admin/includes/post.php:2146 wp-admin/media-upload.php:47
#: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:139
#: wp-admin/term.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Brak uprawnień do edycji wybranego elementu."

#: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:127
#: wp-admin/term.php:31
msgid "You attempted to edit an item that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Próbowano edytować element, który nie istnieje. Być może został on usunięty?"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:427
msgid "No plugins found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek."

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:533
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wyłączono <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:525
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ostatnio wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ostatnio wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Ostatnio wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:517
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Włączona <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Włączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Włączonych <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:508
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:668
msgid "Clear List"
msgstr "Wyczyść listę"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1209
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Odwiedź witrynę wtyczki"

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:716
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Wtyczka nie mogła zostać usunięta z powodu następującego błędu: %s"

#: wp-admin/plugins.php:682
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Wtyczka nie mogła zostać włączona, ponieważ spowodowała wystąpienie <strong>krytycznego błędu</strong>."

#. translators: %s: WP_PLUGIN_DIR constant value.
#: wp-admin/plugins.php:582
msgid "If something goes wrong with a plugin and you cannot use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Jeżeli coś pójdzie nie tak w związku z wtyczką i nie będzie można używać WordPressa, proszę usunąć lub zmienić nazwę pliku znajdującego się w katalogu %s, a wtyczka zostanie automatycznie wyłączona."

#: wp-admin/plugins.php:565
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Wtyczki rozszerzają funkcjonalność WordPressa. Po instalacji wtyczki można ją włączyć lub wyłączyć w tym miejscu."

#: wp-admin/plugins.php:419
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Nie, wróć do listy wtyczek"

#: wp-admin/plugins.php:411
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Tak, usuń te pliki"

#: wp-admin/plugins.php:395
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr "Czy na pewno usunąć wybrane pliki?"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:113
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Popularne"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:112
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Wyróżnione"

#: wp-admin/plugin-editor.php:317 wp-admin/theme-editor.php:351
msgid "Update File"
msgstr "Aktualizuj plik"

#: wp-admin/plugin-editor.php:296 wp-admin/theme-editor.php:325
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentacja:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:266
msgid "Plugin Files"
msgstr "Pliki wtyczki"

#: wp-admin/plugin-editor.php:243
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Wybierz wtyczkę, którą chcesz edytować:"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4914 wp-admin/plugin-editor.php:196
#: wp-admin/theme-editor.php:198
msgid "File edited successfully."
msgstr "Plik został zmodyfikowany."

#: wp-admin/includes/file.php:500 wp-admin/plugin-editor.php:125
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Edycji plików tego typu jest niemożliwa."

#: wp-admin/plugin-editor.php:22
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Edytuj wtyczki"

#: wp-admin/options.php:382
msgid "All Settings"
msgstr "Wszystkie ustawienia"

#: wp-admin/options-writing.php:45 wp-admin/options-writing.php:219
msgid "Update Services"
msgstr "Usługi aktualizacji"

#: wp-admin/options-writing.php:190
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Domyślna kategoria przez e-mail"

#: wp-admin/options-writing.php:170
msgid "Login Name"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: wp-admin/options-writing.php:165
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: wp-admin/options-writing.php:163
msgid "Mail Server"
msgstr "Serwer pocztowy"

#. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses.
#: wp-admin/options-writing.php:153
msgid "To post to WordPress by email, you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Aby publikować wpisy przez e-mail proszę utworzyć tajne konto e-mail z dostępem przez POP3. Każda wiadomość wysłana na wybrany adres zostanie opublikowana, więc lepiej nikomu go nie ujawniać. Oto trzy losowe ciągi znaków, które można wykorzystać: %1$s, %2$s, %3$s."

#: wp-admin/options-writing.php:148
msgid "Post via email"
msgstr "Publikacja przez e-mail"

#: wp-admin/options-writing.php:120
msgid "Default Link Category"
msgstr "Domyślna kategoria odnośników"

#: wp-admin/options-writing.php:86
msgid "Default Post Category"
msgstr "Domyślna kategoria wpisów"

#: wp-admin/options-writing.php:81
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "Niech WordPress automatycznie poprawia nieprawidłowo zagnieżdżony kod XHTML"

#: wp-admin/options-writing.php:80
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Konwertuj emotikonki, takie jak <code>:-)</code> i <code>:-P</code>, na obrazki podczas ich wyświetlania"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-writing.php:71 wp-admin/options-writing.php:75
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"

#: wp-admin/options-writing.php:17
msgid "Writing Settings"
msgstr "Ustawienia pisania"

#: wp-admin/options-reading.php:68
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Kodowanie stron i kanałów"

#: wp-admin/options-reading.php:192
msgid "Full text"
msgstr "całą treść"

#: wp-admin/options-reading.php:179
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Kanały nowości wyświetlają ostatnie"

#: wp-admin/options-reading.php:175
msgid "posts"
msgstr "wpisy"

#: wp-admin/options-reading.php:173
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Strony bloga wyświetlają maksymalnie"

#: wp-admin/options-reading.php:150
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Ostrzeżenie:</strong> to nie powinny być te same strony!"

#. translators: %s: Select field to choose the page for posts.
#: wp-admin/options-reading.php:133
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Strona z wpisami: %s"

#. translators: %s: URL to Pages screen.
#: wp-admin/options-reading.php:105
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "<a href=\"%s\">statyczną stronę</a> (wybierz poniżej)"

#: wp-admin/options-reading.php:17
msgid "Reading Settings"
msgstr "Ustawienia czytania"

#: wp-admin/options-privacy.php:191
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Ustawienia prywatności"

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:521
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Jeżeli tymczasowo zostaną nadane prawa do zapisu do głównego katalogu, będzie można wygenerować plik %s automatycznie, proszę nie zapomnieć o zmianie uprawnień po utworzeniu pliku."

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:489
msgid "If you temporarily make your %s file writable to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after the rule has been saved."
msgstr "Jeżeli tymczasowo zostaną nadane prawa do zapisu dla pliku %s, to pozwoli na automatycznie wygenerowanie reguł przepisywania adresów, proszę nie zapomnieć o zmianie uprawnień po zapisaniu zmian."

#: wp-admin/options-permalink.php:439
msgid "Tag base"
msgstr "Baza odnośnika tagu"

#. translators: Prefix for category permalinks.
#: wp-admin/options-permalink.php:427
msgid "Category base"
msgstr "Baza odnośnika kategorii"

#: wp-admin/options-permalink.php:412
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalnie"

#: wp-admin/options-permalink.php:365
msgid "Custom Structure"
msgstr "Własny format"

#: wp-admin/options-permalink.php:264
msgid "Numeric"
msgstr "Liczbowy"

#: wp-admin/options-permalink.php:258
msgid "Month and name"
msgstr "Miesiąc i nazwa"

#: wp-admin/options-permalink.php:252
msgid "Day and name"
msgstr "Dzień i nazwa"

#: wp-admin/options-permalink.php:176
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Format bezpośrednich odnośników został zaktualizowany."

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:189
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on %s file now!"
msgstr "Format bezpośrednich odnośników został zaktualizowany. Usuń możliwość zapisu do pliku %s!"

#: wp-admin/options-permalink.php:17 wp-admin/options-permalink.php:33
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Ustawienia bezpośrednich odnośników"

#: wp-admin/options-media.php:163
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Porządkuj wysyłane pliki w katalogi z numerami miesięcy i lat w nazwach"

#: wp-admin/options-media.php:152
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Zmiana tego ustawienia jest opcjonalna. Domyślnie to pole jest puste."

#: wp-admin/options-media.php:150
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Pełny adres URL katalogu z plikami"

#: wp-admin/options-media.php:138
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Przechowuj wysłane pliki w katalogu"

#: wp-admin/options-media.php:126
msgid "Uploading Files"
msgstr "Wysyłanie plików na serwer"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-media.php:95 wp-admin/options-media.php:99
msgid "Large size"
msgstr "Duży rozmiar"

#: wp-admin/options-media.php:89 wp-admin/options-media.php:105
msgid "Max Height"
msgstr "Maksymalna wysokość"

#: wp-admin/options-media.php:86 wp-admin/options-media.php:102
msgid "Max Width"
msgstr "Maksymalna szerokość"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-media.php:79 wp-admin/options-media.php:83
msgid "Medium size"
msgstr "Średni rozmiar"

#: wp-admin/options-media.php:74
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Przytnij miniaturę do podanych wymiarów (domyślnie miniatury są proporcjonalne)"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-media.php:60 wp-admin/options-media.php:64
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Rozmiar miniatury"

#: wp-admin/options-media.php:55
msgid "Image sizes"
msgstr "Rozmiary obrazków"

#: wp-admin/options-media.php:17
msgid "Media Settings"
msgstr "Ustawienia mediów"

#: wp-admin/options-general.php:565
msgid "Week Starts On"
msgstr "Pierwszy dzień tygodnia"

#: wp-admin/options-general.php:498 wp-admin/options-general.php:546
msgid "Custom:"
msgstr "Własne:"

#: wp-admin/options-general.php:434
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "W tej strefie czasowej obowiązuje obecnie czas zimowy."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:185
#: wp-admin/options-general.php:384
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"

#: wp-admin/options-general.php:309
msgid "New User Default Role"
msgstr "Domyślna rola nowych użytkowników"

#: wp-admin/options-general.php:304
msgid "Anyone can register"
msgstr "Każdy może się zarejestrować"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-general.php:296 wp-admin/options-general.php:300
msgid "Membership"
msgstr "Członkostwo"

#: wp-admin/options-general.php:20
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"

#: wp-admin/options-discussion.php:309
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (generowany)"

#: wp-admin/options-discussion.php:308
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (generowany)"

#: wp-admin/options-discussion.php:307
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (generowany)"

#: wp-admin/options-discussion.php:306
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Logo Gravatara"

#: wp-admin/options-discussion.php:305
msgid "Blank"
msgstr "Pusto"

#: wp-admin/options-discussion.php:299
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "Przy komentarzach użytkowników, którzy nie mają własnego awatara, można wyświetlić albo domyślny, albo wygenerowany na podstawie ich adresów e-mail."

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:279
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &#8212; kategoria jeszcze wyższa niż poprzednia"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:277
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &#8212; przeznaczone dla dorosłych czytelników (powyżej 17 lat)"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:275
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &#8212; treść może być ofensywna, zwykle dla ludzi w wieku 13 lat i starszych"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:273
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212; odpowiednie dla osób w każdym wieku"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:262 wp-admin/options-discussion.php:266
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Najwyższa dozwolona kategoria"

#: wp-admin/options-discussion.php:257
msgid "Show Avatars"
msgstr "Wyświetlaj obrazki profilowe"

#: wp-admin/options-discussion.php:253
msgid "Avatar Display"
msgstr "Wyświetlanie obrazków profilowych"

#: wp-admin/options-discussion.php:237
msgid "Avatars"
msgstr "Awatary"

#: wp-admin/options-discussion.php:228
msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser&#8217;s user agent string, it will be put in the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Jeżeli komentarz będzie zawierał którekolwiek z tych słów w swojej treści, nazwie użytkownika, jego adresie URL czy adresie e-mailu lub IP, zostanie umieszczony w koszu. Jedno słowo lub adres IP na linię. Sprawdzane są również fragmenty słów, tak więc słowo &#8222;WordPress&#8221; spełnia warunki kryterium &#8222;press&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:214
msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser&#8217;s user agent string, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Jeżeli komentarz będzie zawierał którekolwiek z tych słów w swojej treści, nazwie użytkownika, jego adresie URL czy e-mailu lub adresie IP, zostanie on przeniesiony do <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">kolejki do moderacji</a>. Jedno słowo lub adres IP na linię. Sprawdzane są również fragmenty słów, tak więc słowo &#8222;WordPress&#8221; spełnia warunki kryterium &#8222;press&#8221;."

#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/options-discussion.php:208
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Pozostaw komentarz do moderacji, jeżeli zawiera on %s lub więcej odnośników. (Spam często charakteryzuje się dużą ilością odnośników w treści wiadomości)."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:197 wp-admin/options-discussion.php:201
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderacja komentarzy"

#: wp-admin/options-discussion.php:193
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Inny komentarz tego samego autora musi zostać wcześniej zatwierdzony"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:182 wp-admin/options-discussion.php:186
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Nim komentarz pojawi się na blogu,"

#: wp-admin/options-discussion.php:178
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "komentarz oczekuje na moderację"

#: wp-admin/options-discussion.php:174
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "ktoś doda komentarz"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:165 wp-admin/options-discussion.php:169
msgid "Email me whenever"
msgstr "Wyślij mi e-mail zawsze gdy"

#: wp-admin/options-discussion.php:158
msgid "newer"
msgstr "nowsze"

#: wp-admin/options-discussion.php:157
msgid "older"
msgstr "starsze"

#: wp-admin/options-discussion.php:81
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Użytkownicy muszą być zarejestrowani i zalogowani, aby móc komentować"

#: wp-admin/options-discussion.php:77
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "Komentujący musi wprowadzić swój podpis i adres e-mail"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:70 wp-admin/options-discussion.php:74
msgid "Other comment settings"
msgstr "Pozostałe ustawienia komentarzy"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/options-discussion.php:16
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Ustawienia dyskusji"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:158
#: wp-admin/includes/deprecated.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:125
msgid "No users found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych użytkowników."

#: wp-admin/update-core.php:672 wp-admin/update-core.php:805
#: wp-admin/update-core.php:1250 wp-admin/update-core.php:1255
#: wp-admin/network/themes.php:85
msgid "Update Themes"
msgstr "Zaktualizuj motywy"

#: wp-admin/my-sites.php:139
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:841
#: wp-admin/network/site-info.php:146 wp-admin/network/site-settings.php:95
#: wp-admin/network/site-themes.php:181 wp-admin/network/site-users.php:226
msgid "Visit"
msgstr "Odwiedź"

#: wp-admin/includes/revision.php:97
msgid "Removed"
msgstr "Usunięto"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Obsługa wielu witryn nie jest włączona."

#: wp-admin/menu.php:383
msgid "Permalinks"
msgstr "Bezpośrednie odnośniki"

#: wp-admin/about.php:52 wp-admin/contribute.php:37 wp-admin/credits.php:40
#: wp-admin/freedoms.php:43 wp-admin/menu.php:384
#: wp-admin/options-privacy.php:22 wp-admin/options-privacy.php:157
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:40 wp-admin/privacy.php:13
#: wp-admin/privacy.php:24 wp-admin/privacy.php:37
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"

#: wp-admin/menu.php:380
msgid "Reading"
msgstr "Czytanie"

#: wp-admin/menu.php:379
msgid "Writing"
msgstr "Pisanie"

#: wp-admin/menu.php:378
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: wp-admin/menu.php:314 wp-admin/menu.php:326 wp-admin/menu.php:329
#: wp-admin/user-edit.php:41 wp-admin/user/menu.php:14
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/menu.php:96
msgid "Comments %s"
msgstr "Komentarze %s"

#: wp-admin/menu.php:67
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"

#: wp-admin/media-new.php:43
msgid "Upload New Media"
msgstr "Wyślij na serwer nowe media"

#: wp-admin/maint/repair.php:187
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Napraw i zoptymalizuj bazę danych"

#: wp-admin/maint/repair.php:185
msgid "Repair Database"
msgstr "Napraw bazę danych"

#. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum.
#: wp-admin/maint/repair.php:161
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Niektóre problemy z bazą danych nie mogły zostać naprawione. Proszę skopiować i wkleić poniższą listę błędów na <a href=\"%s\">forum pomocy WordPressa</a>, aby uzyskać dodatkową pomoc."

#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; Naprawa bazy danych"

#: wp-admin/link.php:120
msgid "Link not found."
msgstr "Odnośnik nie został znaleziony."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:82
msgid "No links found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych odnośników."

#: wp-admin/link-manager.php:139
msgid "Search Links"
msgstr "Szukaj odnośników"

#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/link-manager.php:124
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted."
msgstr[0] "%s odnośnik został usunięty."
msgstr[1] "%s odnośniki zostały usunięte."
msgstr[2] "%s odnośników zostało usuniętych."

#: wp-admin/edit-link-form.php:90 wp-admin/link-add.php:17
#: wp-admin/link-manager.php:104 wp-admin/menu.php:81
msgid "Add New Link"
msgstr "Dodaj nowy odnośnik"

#: wp-admin/install.php:428
msgid "Success!"
msgstr "Sukces!"

#: wp-admin/install.php:372
msgid "Please provide the following information. Do not worry, you can always change these settings later."
msgstr "Proszę wprowadzić poniższe informacje. Bez obaw, w razie czego zawsze można zmienić je później."

#: wp-admin/install.php:371
msgid "Information needed"
msgstr "Wymagane informacje"

#: wp-admin/install.php:217
msgid "Install WordPress"
msgstr "Zainstaluj WordPressa"

#: wp-admin/install.php:181
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Sprawdź wprowadzony adres e-mail dwukrotnie przed przejściem dalej."

#: wp-admin/install.php:179
msgid "Your Email"
msgstr "Twój adres e-mail"

#: wp-admin/install.php:122
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Konto/konta użytkowników już istnieją."

#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; Instalacja"

#: wp-admin/includes/user.php:207
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter an email address."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> proszę wprowadzić adres e-mail."

#: wp-admin/includes/user.php:178
msgid "<strong>Error:</strong> Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> hasła nie mogą zawierać znaku „\\”."

#: wp-admin/includes/user.php:173
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a password."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> proszę wprowadzić hasło."

#. translators: Default post slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:240 wp-admin/includes/upgrade.php:520
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "witaj-swiecie"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:238
msgid "Hello world!"
msgstr "Witaj, świecie!"

#. translators: %s: Site link.
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/schema.php:1268 wp-admin/includes/upgrade.php:211
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Witaj w %s. To jest twój pierwszy wpis. Zmodyfikuj go lub usuń, a następnie rozpocznij pisanie!"

#. translators: Default category slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:175
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:104
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Zapisz to hasło</em> dokładnie</strong>! Zostało ono losowo <em>wygenerowane</em> specjalnie dla Ciebie."

#: wp-admin/includes/update.php:887
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Automatyczna aktualizacja WordPressa nie powiodła się! Proszę powiadomić administratora witryny."

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/update.php:883
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "Automatyczna aktualizacja WordPressa nie powiodła się - <a href=\"%s\">proszę spróbować ponownie</a>."

#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:375
msgid "Latest"
msgstr "Najnowsze"

#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:375
msgid "Update to %s"
msgstr "Zaktualizuj do wersji %s"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates
#. screen.
#: wp-admin/includes/update.php:272
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Używasz wersji rozwojowej (%1$s). Fajnie! Prosimy o <a href=\"%2$s\">pozostawanie na bieżąco</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1543
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Aktualizacja bazy danych&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1071
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Aktualizacja nie mogła zostać rozpakowana"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1053
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Weryfikacja rozpakowanych plików&#8230;"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1173
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga MySQL-a w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na twoim serwerze zainstalowany jest MySQL w wersji %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1162
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana &mdash; WordPress %1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej, a użyta jest wersja %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1149
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej i MySQLa w wersji %3$s lub nowszej. Aktualnie na twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %4$s i MySQL w wersji %5$s."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:104
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Nie można było całkowicie usunąć motywu &#8222;%s&#8221;."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:195 wp-admin/includes/theme.php:72
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu motywów WordPressa."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:230
msgid "This theme is already installed."
msgstr "Motyw jest już zainstalowany."

#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/theme.php:867 wp-admin/theme-install.php:537
#: wp-admin/themes.php:1049
msgid "Version: %s"
msgstr "Wersja: %s"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:197
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install or update it by uploading it here."
msgstr "Jeżeli posiadasz motyw w formacie .zip, możesz zainstalować lub aktualizować go poprzez wysłanie na serwer za pośrednictwem tej strony."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "Find Themes"
msgstr "Szukaj motywów"

#: wp-admin/includes/theme.php:324
msgid "Holiday"
msgstr "Wakacje"

#: wp-admin/includes/theme.php:318 wp-admin/includes/theme.php:389
msgid "Subject"
msgstr "Temat"

#: wp-admin/includes/theme.php:345
msgid "Sticky Post"
msgstr "Możliwość przyklejania wpisów"

#: wp-admin/includes/theme.php:348
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcje motywu"

#: wp-admin/includes/theme.php:335
msgid "Custom Colors"
msgstr "Własne kolory"

#: wp-admin/includes/theme.php:330 wp-admin/includes/theme.php:388
msgid "Features"
msgstr "Funkcje"

#: wp-admin/includes/theme.php:358
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Panel boczny po prawej"

#: wp-admin/includes/theme.php:357
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Panel boczny po lewej"

#: wp-admin/includes/theme.php:356
msgid "Four Columns"
msgstr "Cztery kolumny"

#: wp-admin/includes/theme.php:355
msgid "Three Columns"
msgstr "Trzy kolumny"

#: wp-admin/includes/theme.php:354
msgid "Two Columns"
msgstr "Dwie kolumny"

#: wp-admin/includes/theme.php:353
msgid "One Column"
msgstr "Jedna kolumna"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:152 wp-admin/theme-install.php:217
msgid "Feature Filter"
msgstr "Filtrowanie po funkcjach"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:972
msgid "Screen Options"
msgstr "Opcje ekranu"

#: wp-admin/widgets-form.php:401
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Wyłącz tryb ułatwionej dostępności"

#: wp-admin/widgets-form.php:401
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Włącz tryb ułatwionej dostępności"

#: wp-admin/update.php:284
msgid "Install Themes"
msgstr "Zainstaluj motywy"

#: wp-admin/includes/template.php:1041
msgid "Upload file and import"
msgstr "Wyślij plik na serwer i zaimportuj go"

#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-admin/includes/template.php:1034
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maksymalny rozmiar: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:1032
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Wybierz plik ze swojego komputera:"

#: wp-admin/includes/template.php:1016
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Przed wysłaniem pliku importu konieczne jest naprawienie następującego błędu:"

#: wp-admin/includes/template.php:779
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Dodaj własne pole"

#: wp-admin/includes/template.php:764
msgid "Enter new"
msgstr "Wprowadź nowy"

#: wp-admin/includes/template.php:738
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Dodaj nowe własne pole:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/template.php:665
msgid "Key"
msgstr "Klucz"

#. translators: %s: Comment author, filled by Ajax.
#: wp-admin/includes/template.php:570
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Komentarz, którego autorem jest %s, został oznaczony jako spam."

#. translators: %s: Comment author, filled by Ajax.
#: wp-admin/includes/template.php:561
msgid "Comment by %s moved to the Trash."
msgstr "Komentarz autorstwa  %s, został przeniesiony do kosza."

#: wp-admin/includes/template.php:510
msgid "Submit Reply"
msgstr "Wyślij odpowiedź"

#: wp-admin/includes/template.php:463
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Odpowiedz na komentarz"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1217
msgid "Missed schedule"
msgstr "Przegapiono zaplanowaną akcję"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2017
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Przyklej ten wpis"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2009
msgid "Not Sticky"
msgstr "Nieprzyklejone"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1967
msgid "Allow Pings"
msgstr "Zezwól na pingi"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1958
msgid "Allow Comments"
msgstr "Zezwól na komentowanie"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1929
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1942
msgid "Do not allow"
msgstr "Nie zezwalaj"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1928
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1941
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"

#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1784
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;LUB&ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1741
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1844
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1884
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1927
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1940
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1984
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2007
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2032
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; bez zmian &mdash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1681
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Masowa edycja"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:139
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:151
msgid "Visible"
msgstr "Widoczne"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:138
msgid "Relationship"
msgstr "Relacja"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:473
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"

#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:381
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:400
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Plik"

#. translators: Posts screen column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:664
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:836
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1503
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:510
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Szybka&nbsp;edycja"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1681
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:693
msgid "Quick Edit"
msgstr "Szybka edycja"

#: wp-admin/includes/schema.php:1126
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Ostrzeżenie! Wieloznaczniki na serwerze DNS mogą być nieprawidłowo skonfigurowane!"

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/options-general.php:86
msgid "Just another %s site"
msgstr "Kolejna witryna sieci &#8222;%s&#8221;"

#. translators: Site tagline.
#: wp-admin/options-general.php:83
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Kolejna witryna oparta na WordPressie"

#: wp-admin/includes/post.php:1569 wp-admin/includes/post.php:1594
msgid "Permalink:"
msgstr "Bezpośredni odnośnik:"

#: wp-admin/includes/post.php:761
msgid "Auto Draft"
msgstr "Automatycznie zapisany szkic"

#: wp-admin/includes/post.php:37 wp-admin/includes/post.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Brak uprawnień do edytowania wpisów."

#: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Brak uprawnień do edytowania stron."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1119
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Ta wtyczka nie posiada poprawnego nagłówka."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1114
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Plik wtyczki nie istnieje."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1111
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Nieprawidłowa ścieżka do wtyczki."

#. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1051
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "Nie można było w pełni usunąć następujących wtyczek: %s."

#: wp-admin/includes/plugin.php:886
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Jedna z wtyczek jest nieprawidłowa."

#: wp-admin/includes/plugin.php:735
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Wtyczka zwróciła niespodziewane dane."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:836
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin <strong>has not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Ostrzeżenie:</strong> Wtyczka <strong>nie została przetestowana</strong> z aktualnie używaną wersją WordPressa."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:714
msgid "Average Rating"
msgstr "Średnia ocen"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:706
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Strona wtyczki na WordPress.org &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:679
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Kompatybilna do wersji:"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:675
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:685
msgid "%s or higher"
msgstr "%s lub nowszej"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:672
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Wymagana wersja WordPressa:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:702
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:664
msgid "Last Updated:"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:"

#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:728
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(na podstawie %s głosu)"
msgstr[1] "(na podstawie %s głosów)"
msgstr[2] "(na podstawie %s głosów)"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:351
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Plik zip z wtyczką"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:345
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install or update it by uploading it here."
msgstr "Jeżeli posiadasz wtyczkę w formacie .zip, możesz zainstalować lub aktualizować ją poprzez wysłanie jej na serwer za pośrednictwem tej strony."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:319
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:332
msgid "Search Plugins"
msgstr "Szukaj wtyczek"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:270
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Możesz również przeglądać katalog wtyczek w oparciu o najpopularniejsze tagi:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:269
msgid "Popular tags"
msgstr "Popularne tagi"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1504
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Zostaw 0 dla braku ocen.)"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:140
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:152
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1493
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1489
msgid "Notes"
msgstr "Uwagi"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1485
msgid "RSS Address"
msgstr "Adres kanału RSS"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1481
msgid "Image Address"
msgstr "Adres obrazka"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1466
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Jeżeli odnośnik prowadzi do prywatnej strony jakiejś osoby, można określić swoje relacje z nią korzystając z powyższego formularza. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o idei tego systemu, zerknij na stronę o <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1460
msgid "sweetheart"
msgstr "kochanie"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1457
msgid "date"
msgstr "data"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1454
msgid "crush"
msgstr "obiekt westchnień"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1451
msgid "muse"
msgstr "muza"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1442 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1447
msgid "romantic"
msgstr "romantyczne"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1434
msgid "spouse"
msgstr "małżonek"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1431
msgid "sibling"
msgstr "rodzeństwo"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1428
msgid "parent"
msgstr "rodzic"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1425
msgid "kin"
msgstr "krewny"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1422
msgid "child"
msgstr "dziecko"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1413 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1418
msgid "family"
msgstr "rodzina"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1405
msgid "neighbor"
msgstr "sąsiad"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1402
msgid "co-resident"
msgstr "współlokator"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1393 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1398
msgid "geographical"
msgstr "geograficzne"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1388
msgid "colleague"
msgstr "kolega"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1385
msgid "co-worker"
msgstr "współpracownik"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1376 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1381
msgid "professional"
msgstr "praca"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1371
msgid "met"
msgstr "spotkano"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1362 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1367
msgid "physical"
msgstr "fizyczne"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1354
msgid "friend"
msgstr "przyjaciel"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1351
msgid "acquaintance"
msgstr "znajomy"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1348
msgid "contact"
msgstr "kontakt"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1339 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1344
msgid "friendship"
msgstr "przyjaźń"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1335
msgid "another web address of mine"
msgstr "inna z moich stron internetowych"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1325 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1330
msgid "identity"
msgstr "tożsamość"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1321
msgid "rel:"
msgstr "rel:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1247
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Wybierz ramkę docelową dla tego odnośnika."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1245
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> &mdash; to samo okno lub karta."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1242
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> &mdash; bieżące okno lub karta, bez ramek."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1239
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> &mdash; nowe okno lub karta."

#. translators: %s: Link name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:356
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1140
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz usunąć odnośnik '%s'\n"
"  Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122
msgid "Keep this link private"
msgstr "Odnośnik prywatny"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1114
msgid "Visit Link"
msgstr "Przejdź za odnośnikiem"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1838
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Strona główna (brak nadrzędnej)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:922
msgid "Show comments"
msgstr "Pokaż komentarze"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:790
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Oddziel kolejne adresy URL spacjami"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:787
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Wyślij trackbacki do:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:777
msgid "Already pinged:"
msgstr "Ping został już wysłany do:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1211
msgid "New category name"
msgstr "Nowa nazwa kategorii"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1203 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1208
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Dodaj nową kategorię"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:246 wp-admin/includes/meta-boxes.php:260
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Opublikuj <b>natychmiast</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:214
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Przyklej ten wpis do strony głównej"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:113 wp-admin/export.php:237
#: wp-admin/export.php:289 wp-admin/includes/meta-boxes.php:104
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71
msgid "Preview Changes"
msgstr "Podejrzyj zmiany"

#: wp-admin/includes/media.php:2974
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Treść odnośnika, np. &#8222;Żądania napastników (PDF)&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:3005
msgid "Link to image"
msgstr "Odnośnik do obrazka"

#: wp-admin/includes/media.php:3000
msgid "Link Image To:"
msgstr "Uczyń obrazek odnośnikiem do:"

#: wp-admin/includes/media.php:2931
msgid "Image Caption"
msgstr "Podpis obrazka"

#: wp-admin/includes/media.php:2884
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Przefiltruj &#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:2792
msgid "All Types"
msgstr "Wszystkie typy"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:319
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:323
#: wp-admin/includes/media.php:2757
msgid "Search Media"
msgstr "Szukaj mediów"

#: wp-admin/includes/media.php:2691
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Zaktualizuj ustawienia galerii"

#: wp-admin/includes/media.php:2670
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Liczba kolumn w galerii:"

#: wp-admin/includes/media.php:2655
msgid "Order:"
msgstr "Kolejność:"

#: wp-admin/includes/media.php:2647
msgid "Random"
msgstr "Losowo"

#: wp-admin/includes/media.php:2646
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/godzina"

#: wp-admin/includes/media.php:2644
msgid "Menu order"
msgstr "Kolejność w menu"

#: wp-admin/includes/media.php:2639
msgid "Order images by:"
msgstr "Porządkuj obrazki według:"

#: wp-admin/includes/media.php:2629
msgid "Image File"
msgstr "Plik obrazka"

#: wp-admin/includes/media.php:2624
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Uczyń miniatury odnośnikami do:"

#: wp-admin/includes/media.php:2583 wp-admin/includes/media.php:2663
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"

#: wp-admin/includes/media.php:2582 wp-admin/includes/media.php:2660
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"

#: wp-admin/includes/media.php:2581
msgid "Sort Order:"
msgstr "Kolejność:"

#: wp-admin/includes/media.php:2577
msgid "All Tabs:"
msgstr "Wszystkie karty:"

#: wp-admin/includes/media.php:2385 wp-admin/includes/media.php:2603
#: wp-admin/includes/media.php:2910
msgid "Save all changes"
msgstr "Zapisz wszystkie zmiany"

#: wp-admin/includes/media.php:2355
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Dodaj media ze swojego komputera"

#: wp-admin/includes/media.php:1730 wp-admin/includes/media.php:3011
#: wp-admin/includes/media.php:3017
msgid "Insert into Post"
msgstr "Wstaw do wpisu"

#: wp-admin/includes/media.php:1705
msgid "Upload date:"
msgstr "Data wysłania na serwer:"

#: wp-admin/includes/media.php:1621 wp-admin/includes/media.php:2579
#: wp-admin/install.php:149 wp-admin/user-edit.php:684
#: wp-admin/user-new.php:603 wp-admin/js/password-toggle.js:28
#: wp-admin/js/user-profile.js:91
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"

#: wp-admin/includes/media.php:1429
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Położenie pliku na serwerze."

#: wp-admin/includes/media.php:1486 wp-admin/includes/media.php:2981
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Tekst, który może zostać wyświetlony zamiast obrazka, np. &#8222;Mona Lisa&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:1289 wp-admin/includes/media.php:1425
msgid "File URL"
msgstr "Adres URL pliku"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:298
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:704
#: wp-admin/includes/media.php:540 wp-admin/includes/template.php:2140
#: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24
#: wp-admin/setup-config.php:115 wp-admin/upgrade.php:69
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-admin/includes/media.php:540
msgid "Uploads"
msgstr "Wysłane na serwer"

#. translators: %s: Number of attachments.
#: wp-admin/includes/media.php:64
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galeria (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Z adresu URL"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Z komputera"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:1152
msgid "Image saved"
msgstr "Obrazek został zapisany"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:1012
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Nie udało się zapisać obrazka."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:960
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Nie ma niczego, co możnaby zapisać. Obrazek nie został zmodyfikowany."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:950
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przeskalowanego obrazka. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:917
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Nie udało się utworzyć nowego obrazka."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:885
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Oryginalny obrazek został przywrócony."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:883
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Metadane obrazka są niespójne."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:878
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Nie można zapisać metadanych obrazka."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:810
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Nie można wczytać metadanych obrazka."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:315
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Wszystkie rozmiary poza miniaturą"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:305
msgid "All image sizes"
msgstr "wszystkich rozmiarów obrazka"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:301
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Zastosuj zmiany do:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:297
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Obecna miniatura"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:283
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Ustawienia miniatury"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:230
msgid "Selection:"
msgstr "Wybór:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:210
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporcje:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:205
msgid "Crop Selection"
msgstr "Wybór przycinanego obszaru"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:202
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Proporcje wycinka"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:184
msgid "Restore image"
msgstr "Przywróć obrazek"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:179
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Uprzednio edytowane kopie obrazka nie zostaną usunięte."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:177
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Odrzuć wszelkie zmiany i przywróć oryginalny obrazek."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:337
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:341
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Przywróć oryginalny obrazek"

#. translators: %s: Image width and height in pixels.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:141
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Oryginalny rozmiar %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:126
msgid "Scale Image"
msgstr "Przeskaluj obrazek"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:92
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Odbij w poziomie"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:91
msgid "Flip vertical"
msgstr "Odbij w pionie"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:968
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Brak danych obrazka w pliku. Proszę wysłać obrazek na serwer ponownie."

#: wp-admin/includes/file.php:2643
msgid "Proceed"
msgstr "Kontynuuj"

#: wp-admin/includes/file.php:2591
msgid "Connection Type"
msgstr "Typ połączenia"

#: wp-admin/includes/file.php:2618
msgid "Private Key:"
msgstr "Klucz prywatny:"

#: wp-admin/includes/file.php:2614
msgid "Public Key:"
msgstr "Klucz publiczny:"

#: wp-admin/includes/file.php:2612
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Klucze do uwierzytelnienia"

#: wp-admin/includes/file.php:2570
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa serwera"

#: wp-admin/includes/file.php:2536
msgid "Connection Information"
msgstr "Informacje dotyczące połączenia"

#: wp-admin/includes/file.php:2510
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:2507
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:2504
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1875
msgid "Empty archive."
msgstr "To archiwum jest puste."

#: wp-admin/includes/file.php:1813 wp-admin/includes/file.php:1967
#: wp-admin/includes/file.php:2025 wp-admin/includes/update-core.php:1481
msgid "Could not copy file."
msgstr "Nie można było skopiować pliku."

#: wp-admin/includes/file.php:1808
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Nie można było rozpakować pliku z archiwum."

#: wp-admin/includes/file.php:1683 wp-admin/includes/file.php:1788
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Nie można było uzyskać pliku z archiwum."

#: wp-admin/includes/file.php:1169
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "Nie można było utworzyć pliku tymczasowego."

#: wp-admin/includes/file.php:931
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Podany plik nie przeszedł testu przesyłania."

#: wp-admin/includes/file.php:920
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Formularz został wysłany nieprawidłowo."

#: wp-admin/includes/file.php:906
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Wysyłanie pliku na serwer zostało zatrzymane przez rozszerzenie."

#: wp-admin/includes/file.php:905
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysku."

#: wp-admin/includes/file.php:904
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Brak katalogu plików tymczasowych."

#: wp-admin/includes/file.php:902
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nie wysłano żadnego pliku."

#: wp-admin/includes/file.php:901
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Plik został wysłany na serwer tylko częściowo."

#: wp-admin/includes/file.php:418 wp-admin/includes/file.php:479
#: wp-admin/includes/file.php:746 wp-admin/includes/file.php:752
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Wybrany plik nie może być edytowany."

#: wp-admin/includes/file.php:64
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Szablon komentarzy w wyskakującym oknie"

#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Comments Template"
msgstr "Szablon komentarzy"

#: wp-admin/includes/file.php:60
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (dla reguł przepisywania adresów)"

#: wp-admin/includes/file.php:59
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (porzucona obsługa modyfikacji)"

#: wp-admin/includes/file.php:46
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci aplikacji"

#: wp-admin/includes/file.php:45
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci pliku dźwiękowego"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci filmu"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci obrazka"

#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Funkcje motywu"

#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Szablon strony z odnośnikami"

#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "Szablon strony błędu 404"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Post"
msgstr "Pojedynczy wpis"

#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Formularz wyszukiwania"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:150 wp-admin/export-personal-data.php:150
msgid "Search Requests"
msgstr "Zapytania wyszukiwania"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Category Template"
msgstr "Szablon archiwum kategorii"

#: wp-admin/includes/file.php:65
msgid "Popup Comments"
msgstr "Komentarze w wyskakującym oknie"

#: wp-admin/includes/file.php:57
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Arkusz RTL stylu"

#: wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Main Index Template"
msgstr "Szablon strony głównej"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1166
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Widżet wymaga JavaScriptu."

#. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:900
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:858 wp-admin/includes/dashboard.php:865
#: wp-admin/includes/dashboard.php:895 wp-admin/includes/dashboard.php:902
msgid "[Pending]"
msgstr "[Oczekuje]"

#. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment
#. is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:855
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "Od %1$s do %2$s %3$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:814
#: wp-admin/includes/dashboard.php:793
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Przenieś komentarz do kosza"

#. translators: "Mark as spam" link.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:779
#: wp-admin/includes/dashboard.php:777
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Oznacz jako spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:777
#: wp-admin/includes/dashboard.php:775
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Oznacz ten komentarz jako spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:845
#: wp-admin/includes/dashboard.php:767
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Odpowiedz na ten komentarz"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:742
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:767
#: wp-admin/includes/dashboard.php:752
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Odrzuć ten komentarz"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:750
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:759
#: wp-admin/includes/dashboard.php:744
msgid "Approve this comment"
msgstr "Zatwierdź ten komentarz"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:531 wp-admin/includes/nav-menu.php:903
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:210
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:148
msgid "View all"
msgstr "Zobacz wszystko"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1593
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Pozostałe nowości dotyczące WordPressa"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:77
msgid "Right Now"
msgstr "Szybki dostęp"

#. translators: %s: Destination file path.
#: wp-admin/includes/file.php:1033
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Przesłany plik nie mógł zostać przeniesiony do %s."

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:57
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:120
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:136
msgid "Please select a file"
msgstr "Proszę wybrać plik"

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:89
msgid "Return to the Theme Installer"
msgstr "Powróć do instalatora motywów"

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1546
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:286
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Podejrzyj &#8222;%s&#8221;"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:84
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Motyw <strong>%1$s %2$s</strong> został zainstalowany."

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:80
msgid "Return to the Plugin Installer"
msgstr "Powróć do instalatora wtyczek"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:86
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Zainstalowano wtyczkę <strong>%1$s %2$s</strong>."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:122
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:96
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Włącz wtyczkę"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:39
msgid "Could not copy files."
msgstr "Nie można było skopiować pliki."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja WordPressa."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Motyw został zainstalowany."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Instalacja motywu&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:62
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Nie można było usunąć starej wersji motywu."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:78
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "Usuwanie starej wersji motywu&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja motywu."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:84
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Wtyczka została zainstalowana."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:79
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Instalacja wtyczki&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:78
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:76
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Rozpakowywanie paczki&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:75
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "Installation package not available."
msgstr "Paczka instalacyjna nie jest dostępna."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:63
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Nie można było usunąć starej wersji wtyczki."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:62
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "Usuwanie starej wersji wtyczki&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:60
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Rozpakowywanie aktualizacji&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja tej wtyczki."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:210
#: wp-admin/includes/update-core.php:1428
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Wyłączanie trybu konserwacji&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:209
#: wp-admin/includes/update-core.php:1279
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Włączanie trybu konserwacji&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:82
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:91
#: wp-admin/includes/file.php:1673 wp-admin/includes/file.php:1871
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Niekompatybilne archiwum."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:204 wp-admin/includes/file.php:1759
#: wp-admin/includes/file.php:1940 wp-admin/includes/file.php:2033
#: wp-admin/includes/file.php:2116
msgid "Could not create directory."
msgstr "Nie można było utworzyć katalogu."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:203
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Docelowy folder już istnieje."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:201
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Instalacja najnowszej wersji&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:200
msgid "Download failed."
msgstr "Pobieranie nie powiodło się."

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:197
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Nie udało się zlokalizować wymaganego folderu (%s)."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1907
msgid "Unable to locate WordPress content directory"
msgstr "Nie można zlokalizować katalogu zawartości WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:194 wp-admin/includes/plugin.php:958
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu wtyczek WordPressa."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:191
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować głównego katalogu WordPressa."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:190 wp-admin/includes/plugin.php:952
#: wp-admin/includes/theme.php:66
msgid "Filesystem error."
msgstr "Błąd systemu plików."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1898
msgid "Could not access filesystem"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do systemu plików"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:188
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Podano nieprawidłowe dane."

#. translators: %s: Command.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:228
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s"

#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:160
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Nieprawidłowe klucze publiczny i prywatny dla %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:133
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem SSH2 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Wymagane jest podanie hasła do serwera SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:95
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy użytkownika SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy serwera SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Rozszerzenie ssh2 dla PHP nie jest zainstalowane"

#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:147
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika/hasło dla serwera %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem FTP %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:62
msgid "FTP password is required"
msgstr "Wymagane jest podanie hasla do serwera FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:60
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56
msgid "FTP username is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy użytkownika serwera FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy serwera FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "Rozszerzenie ftp dla PHP nie jest zainstalowane"

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:317
msgid "Found %s"
msgstr "Znaleziono %s"

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:297
msgid "Changing to %s"
msgstr "Zmiana na %s"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:235
msgid "Could not insert link into the database."
msgstr "Nie można było wstawić odnośnika do bazy danych"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:227
msgid "Could not update link in the database."
msgstr "Nie można było zaktualizować odnośnika w bazie danych"

#: wp-admin/includes/import.php:205
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type i TypePad"

#: wp-admin/includes/import.php:199
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:295
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:159
#: wp-admin/setup-config.php:301 wp-admin/theme-install.php:66
msgid "Try Again"
msgstr "Spróbuj ponownie"

#: wp-admin/includes/import.php:187
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/import.php:102
msgid "No importers are available."
msgstr "Brak dostępnych importerów."

#: wp-admin/export.php:345
msgid "Download Export File"
msgstr "Pobierz plik eksportu"

#: wp-admin/export.php:177
msgid "This format, which is called WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Plik w formacie, który nazywamy WordPress eXtended RSS (lub po prostu WXR), będzie zawierał wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi."

#: wp-admin/export.php:176
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Po kliknięciu poniższego przycisku WordPress utworzy plik XML, który możesz zapisać na swoim komputerze."

#: wp-admin/export.php:20 wp-admin/menu.php:365
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:345
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:324
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Moje <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Moje <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Moje <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of patterns.
#: wp-admin/edit.php:388
msgid "%s pattern not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s patterns not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s wzorzec nie został zaktualizowany, ktoś go edytuje."
msgstr[1] "%s wzorce nie zostały zaktualizowane, ktoś je edytuje."
msgstr[2] "%s wzorców nie zostało zaktualizowanych, ktoś je edytuje."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:359
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s wpis został zaktualizowany."
msgstr[1] "%s wpisy zostały zaktualizowane."
msgstr[2] "%s wpisów zostało zaktualizowanych."

#: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:176 wp-admin/post.php:316
#: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:332
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Brak uprawnień do usunięcia elementu."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "Element nie został dodany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Element został zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Element został usunięty."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:198 wp-admin/edit-tags.php:512
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Kategorie, w przeciwieństwie do tagów, mogą zostać uporządkowane w hierarchię. Możesz, na przykład, utworzyć kategorię &#8222;Jazz&#8221;, a jako jej podkategorie oznaczyć kategorie &#8222;Bebop&#8221; i &#8222;Big Band&#8221;. Jest to opcjonalne."

#: wp-admin/edit-link-form.php:142
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Ten tekst zostanie wyświetlony, kiedy ktoś najedzie kursorem myszy na odnośnik w blogrollu lub opcjonalnie pod nim."

#: wp-admin/edit-link-form.php:134
msgid "Example: <code>https://wordpress.org/</code> &#8212; do not forget the <code>https://</code>"
msgstr "Przykład: <code>https://pl.wordpress.org/</code> &#8212; nie zapomnij o <code>https://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:131
msgid "Web Address"
msgstr "Adres URL"

#: wp-admin/edit-link-form.php:126
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Przykład: Czadowe oprogramowanie blogowe"

#: wp-admin/edit-link-form.php:97
msgid "Link added."
msgstr "Odnośnik został dodany."

#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:22
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Odnośniki</a> / Dodaj nowy odnośnik"

#: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1149
msgid "Update Link"
msgstr "Zaktualizuj odnośnik"

#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:16
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Odnośniki</a> / Edytuj odnośnik"

#: wp-admin/themes.php:273 wp-admin/themes.php:282
msgid "Visit site"
msgstr "Odwiedź witrynę"

#: wp-admin/includes/template.php:509
msgid "Update Comment"
msgstr "Zaktualizuj komentarz"

#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:661 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2902
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Ostatnio edytowano %1$s o %2$s"

#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last
#. edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:653 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2899
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Autorem ostatniej edycji jest %1$s, została ona wykonana %2$s o %3$s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1652
msgid "Custom Fields"
msgstr "Własne pola"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1646
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Wyślij trackbacki"

#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Wersja strony z %s została przywrócona"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:189
msgid "Post saved."
msgstr "Wpis został zapisany."

#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:187
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Wersja wpisu z %s została przywrócona"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 wp-admin/edit-form-advanced.php:199
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Własne pole zostało usunięte."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:183 wp-admin/edit-form-advanced.php:198
msgid "Custom field updated."
msgstr "Własne pole zostało zaktualizowane."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:225
msgid "No comments found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych komentarzy."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:429
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:607
msgid "Empty Trash"
msgstr "Opróżnij kosz"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:429
msgid "Empty Spam"
msgstr "Usuń cały spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:421
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:123
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:217
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:600
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:344
msgid "Filter"
msgstr "Przefiltruj"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:505
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1938
msgid "Pings"
msgstr "Pingi"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:751
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:760
#: wp-admin/includes/dashboard.php:745
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:363
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:743
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:768
#: wp-admin/includes/dashboard.php:753
msgid "Unapprove"
msgstr "Odrzuć"

#: wp-admin/edit.php:288 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:607
msgid "Bulk actions"
msgstr "Działania masowe"

#. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending
#. number of users, 3: Total number of users.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:614
msgid "Displaying %1$s&#8211;%2$s of %3$s"
msgstr "Wyświetlanie %1$s&#8211;%2$s z %3$s"

#: wp-admin/edit-comments.php:436
msgid "Search Comments"
msgstr "Szukaj komentarzy"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:117
msgid "Approved"
msgstr "Zatwierdzono"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:386
msgid "%s comment permanently deleted."
msgid_plural "%s comments permanently deleted."
msgstr[0] "%s komentarz został usunięty na zawsze."
msgstr[1] "%s komentarze zostały usunięte na zawsze."
msgstr[2] "%s komentarzy zostało usuniętych na zawsze."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:356
msgid "%s comment restored from the spam."
msgid_plural "%s comments restored from the spam."
msgstr[0] "Cofnięto oznaczenie %s komentarza jako spam."
msgstr[1] "Cofnięto oznaczenie %s komentarzy jako spam."
msgstr[2] "Cofnięto oznaczenie %s komentarzy jako spam."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:344
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s komentarz został oznaczony jako spam."
msgstr[1] "%s komentarze zostały oznaczone jako spam."
msgstr[2] "%s komentarzy zostało oznaczonych jako spam."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:334
msgid "%s comment approved."
msgid_plural "%s comments approved."
msgstr[0] "%s komentarz został zatwierdzony."
msgstr[1] "%s komentarze zostały zatwierdzone."
msgstr[2] "%s komentarzy zostało zatwierdzonych."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:851
msgid "Attach"
msgstr "Załącz"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:611
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Nie załączono)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:540
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1197
msgid "Unpublished"
msgstr "Nie opublikowano"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:818
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1555
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Zobacz &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:807
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:803
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1533
#: wp-admin/includes/dashboard.php:786 wp-admin/includes/media.php:1736
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Usuń na zawsze"

#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:770
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1484
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:491
#: wp-admin/includes/dashboard.php:675 wp-admin/includes/dashboard.php:1039
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Edytuj &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:933
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Wybierz fragment obrazka, który chcesz użyć jako nagłówek."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:915
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1074
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Błąd przetwarzania obrazka"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:533
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Nagłówek został zaktualizowany. <a href=\"%s\">Przejdź do swojej witryny</a>, aby zobaczyć, jak wygląda."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:512
#: wp-admin/includes/theme.php:336
msgid "Custom Header"
msgstr "Własny nagłówek"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:251 wp-admin/includes/template.php:2603
#: wp-admin/nav-menus.php:926 wp-admin/options.php:440
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:353
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:663
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Wybierz obrazek ze swojego komputera:"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:264
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Tło zostało zaktualizowane. <a href=\"%s\">Przejdź do swojej witryny</a>, aby zobaczyć, jak wygląda."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:243
#: wp-admin/includes/theme.php:334
msgid "Custom Background"
msgstr "Własne tło"

#: wp-admin/comment.php:383
msgid "Unknown action."
msgstr "Nieznane działanie."

#: wp-admin/comment.php:147
msgid "Approve comment"
msgstr "Zatwierdź komentarz"

#: wp-admin/comment.php:146
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Zamierzasz zatwierdzić następujący komentarz:"

#: wp-admin/comment.php:143
msgid "Permanently delete comment"
msgstr "Usuń komentarz na zawsze"

#: wp-admin/comment.php:142
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Zamierzasz usunąć następujący komentarz:"

#: wp-admin/comment.php:138
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Zamierzasz przenieść następujący komentarz do kosza:"

#: wp-admin/comment.php:134
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Zamierzasz oznaczyć następujący komentarz jako spam:"

#: wp-admin/comment.php:88
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Ten komentarz znajduje się w koszu. Aby możliwa była jego edycja, konieczne jest uprzednie przeniesienie go w inne miejsce."

#: wp-admin/comment.php:295 wp-admin/edit-comments.php:300
#: wp-admin/includes/comment.php:55
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Brak uprawnień do edytowania komentarzy wybranego wpisu."

#: wp-admin/authorize-application.php:98 wp-admin/authorize-application.php:116
msgid "Go Back"
msgstr "Wróć"

#: wp-admin/comment.php:58 wp-admin/edit-form-comment.php:22
#: wp-admin/includes/template.php:462
msgid "Edit Comment"
msgstr "Edytuj komentarz"

#: wp-admin/admin.php:338 wp-admin/import.php:19 wp-admin/menu.php:364
msgid "Import"
msgstr "Import"

#. translators: %s: Admin page generated by a plugin.
#: wp-admin/admin.php:269
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Nie można wczytać %s."

#: wp-admin/admin.php:262
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Nieprawidłowa witryna wtyczki."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2208
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2214
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "Element nie został zaktualizowany."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2085
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Możliwość zapisywania jest wyłączona: w tej chwili %s edytuje ten wpis."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2089
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Możliwość zapisywania jest wyłączona: w tej chwili %s edytuje tę stronę."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2082
msgid "Someone"
msgstr "Ktoś"

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/includes/misc.php:1373
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Szkic został zapisany %s."

#. translators: Draft saved date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/misc.php:1369
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1658
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1666
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Proszę podać wartość własnego pola."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1350
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Przepraszamy, musisz się zalogować, aby móc odpowiadać na komentarze."

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:136
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Nie wprowadzono nazwy kategorii."

#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:990
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Komentarz o ID %d nie istnieje"

#: wp-admin/includes/media.php:2835 wp-admin/includes/nav-menu.php:529
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:901
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2834 wp-admin/includes/nav-menu.php:528
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:900
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

Anon7 - 2022
AnonSec Team