Dre4m Shell
Server IP : 85.214.239.14  /  Your IP : 18.191.200.33
Web Server : Apache/2.4.61 (Debian)
System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.18
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : OFF  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /var/www/wordpress/wp-content/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /var/www/wordpress/wp-content/languages/admin-network-nl_NL.po
# Translation of WordPress - 6.0.x - Administration - Network Admin in Dutch
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.0.x - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-05-23 20:23:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.0.x - Administration - Network Admin\n"

#: wp-admin/network/users.php:271
msgid "Users deleted."
msgstr "Gebruikers verwijderd."

#: wp-admin/network/users.php:268
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Gebruikers verwijderd uit spam."

#: wp-admin/network/users.php:265
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Gebruikers gemarkeerd als spam."

#: wp-admin/network/users.php:236
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Je kunt een bestaande gebruiker wijzigen naar Super Admin door naar de Bewerk Gebruiker profielpagina te gaan en deze keuze toe te wijzen."

#: wp-admin/network/users.php:235
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "De bulkactie zal de geselecteerde gebruikers permanent verwijderen, of de geselecteerde markeren/demarkeren als spam. De berichten van de spam-gebruikers zullen verwijderd worden. Spam-gebruikers kunnen zich niet opnieuw registreren met hetzelfde e-mailadres."

#: wp-admin/network/users.php:234
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Je kunt het overzicht sorteren door te klikken op één van de vetgedrukte teksten en wisselen tussen lijst en samenvattingen met gebruik van de icoontjes in de rechter bovenhoek."

#: wp-admin/network/users.php:233
msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Je kunt ook naar de gebruikers profielpagina gaan door op de individuele gebruikersnaam te klikken."

#: wp-admin/network/users.php:232
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Hover over een gebruiker in de lijst om de bewerklink te tonen. De linker bewerklink brengt je naar je eigen Profielpagina; de bewerklink aan de rechterzijde naast een sitenaam gaat naar het Site bewerken scherm van deze site."

#: wp-admin/network/users.php:231
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Deze tabel toont alle gebruikers in het netwerk en de sites waar ze bij horen."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:87
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Let op. Gebruiker kan niet worden aangepast. De gebruikers %s is een netwerk admin."

#: wp-admin/network/user-new.php:55
msgid "Cannot add user."
msgstr "Toevoegen gebruiker niet mogelijk."

#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Aanmaken van lege gebruiker niet mogelijk."

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentatie over Netwerk-gebruikers</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Gebruikers die zijn geregistreerd op het netwerk zonder een eigen site, worden toegevoegd als inschrijvers op de hoofdsite, ze krijgen toegang in het Dashboard op hun eigen profiel pagina om hun account te beheren. Deze gebruikers zullen het Dashboard en Mijn sites alleen kunnen zien in de hoofdnavigatie, tot zijzelf een eigen site zullen bezitten."

#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Gebruiker toevoegen zal een nieuw gebruikersaccount aan het netwerk toevoegen en deze persoon een e-mail zenden met gebruikersnaam en wachtwoord."

#: wp-admin/network/upgrade.php:141
msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress is geüpdatet. De volgende en laatste stap is de sites in je netwerk individueel te upgraden."

#: wp-admin/network/upgrade.php:125
msgid "Next Sites"
msgstr "Volgende sites"

#: wp-admin/network/upgrade.php:125
msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Als je browser de volgende pagina niet automatisch laadt, klik op deze link:"

#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:99
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Waarschuwing. Er is een probleem met het bijwerken van %1$s. De server is mogelijk niet in staat om verbinding te maken met de sites die er op draaien. Foutmelding: %2$s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:74
msgid "All done!"
msgstr "Alles gedaan!"

#: wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentatie over upgrade netwerk</a>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:26
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Indien dit proces mislukt om wat voor reden dan ook, zullen gebruikers die op hun site inloggen dezelfde update forceren."

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything."
msgstr "Als er geen versie-update aan de core is gedaan, zal klikken op deze knop niets doen."

#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Dit scherm alleen gebruiken wanneer je WordPress hebt geüpdatet via Nieuwe updates beschikbaar (in het netwerkbeheer navigatiemenu of in de toolbar). Het klikken op de update knop zorgt ervoor dat alle database updates worden doorgevoerd voor elke site (5 tegelijkertijd) op alle sites in het netwerk."

#: wp-admin/network/themes.php:418
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Het is niet mogelijk een thema te verwijderen welke actief is op de hoofdsite."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:412
msgid "%s theme will no longer be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated."
msgstr[0] "%s thema zal niet langer automatisch geüpdatet worden."
msgstr[1] "%s thema's zullen niet langer automatisch geüpdatet worden."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:403
msgid "%s theme will be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will be auto-updated."
msgstr[0] "%s thema zal automatisch worden geüpdatet."
msgstr[1] "%s thema's zullen automatisch worden geüpdatet."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:394
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s thema is verwijderd."
msgstr[1] "%s thema's zijn verwijderd."

#: wp-admin/network/themes.php:332
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Themalijst navigatie"

#: wp-admin/network/themes.php:324
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentatie over Netwerk Thema's</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:302
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Thema's kunnen worden geactiveerd per site door de netwerkbeheerder op de pagina site scherm (welke een tabblad Thema's heeft). Je komt daar via het de link Bewerken op het overzicht van alle sites. Alleen netwerkbeheerders kunnen thema's installeren of bewerken."

#: wp-admin/network/themes.php:301
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Als de Super Admin een thema uitschakelt wat in gebruik is, kan dat thema nog steeds gebruikt worden door de site-eigenaars die deze site in gebruik hebben. Kiest een site-eigenaar echter een ander thema, dan zal het uitgeschakelde thema niet meer verschijnen in het Weergave > Thema scherm."

#: wp-admin/network/themes.php:300
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Dit scherm laat je kiezen welke thema's beschikbaar zijn in het Weergave menu voor elke site. Het thema dat momenteel gebruikt wordt door een site, wordt hierdoor niet geactiveerd of gedeactiveerd."

#: wp-admin/network/themes.php:226
msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings."
msgstr "Sorry, je hebt geen toestemming de instelling voor het automatisch updaten van thema's te wijzigen."

#: wp-admin/network/themes.php:183
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Nee, breng mij terug naar de themalijst"

#: wp-admin/network/themes.php:176
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Ja, deze thema's verwijderen"

#: wp-admin/network/themes.php:174
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Ja, dit thema verwijderen"

#: wp-admin/network/themes.php:160
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze thema's wilt verwijderen?"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:150
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s door %2$s"

#: wp-admin/network/themes.php:143
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Je staat op het punt om de volgende thema's te verwijderen:"

#: wp-admin/network/themes.php:142
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Deze thema's kunnen actief zijn op andere sites in het netwerk."

#: wp-admin/network/themes.php:141
msgid "Delete Themes"
msgstr "Thema's verwijderen"

#: wp-admin/network/themes.php:139
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Je staat op het punt om het volgende thema te verwijderen:"

#: wp-admin/network/themes.php:138
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Dit thema kan actief zijn op andere sites in het netwerk."

#: wp-admin/network/themes.php:137
msgid "Delete Theme"
msgstr "Thema verwijderen"

#: wp-admin/network/themes.php:102
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Je hebt geen toestemming om thema's van de site te verwijderen."

#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Je hebt geen toestemming om netwerk-thema's te beheren."

#: wp-admin/network/sites.php:339
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Site gemarkeerd als spam."

#: wp-admin/network/sites.php:336
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Site verwijderd uit spam."

#: wp-admin/network/sites.php:333
msgid "Site deactivated."
msgstr "Site gedeactiveerd."

#: wp-admin/network/sites.php:330
msgid "Site activated."
msgstr "Site geactiveerd."

#: wp-admin/network/sites.php:327
msgid "Site unarchived."
msgstr "Site herstellen uit het archief."

#: wp-admin/network/sites.php:324
msgid "Site archived."
msgstr "Site gearchiveerd."

#: wp-admin/network/sites.php:321
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Je hebt geen toestemming om die site te verwijderen."

#: wp-admin/network/sites.php:318
msgid "Site deleted."
msgstr "Site verwijderd."

#: wp-admin/network/sites.php:315
msgid "Sites deleted."
msgstr "Sites verwijderd."

#: wp-admin/network/sites.php:312
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Sites gemarkeerd als spam."

#: wp-admin/network/sites.php:309
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Sites verwijderd uit spam."

#: wp-admin/network/sites.php:196
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Je staat op het punt de volgende sites te verwijderen:"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:168
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Je hebt geen toestemming om de site %s te verwijderen."

#: wp-admin/network/sites.php:115 wp-admin/network/sites.php:191
msgid "Confirm your action"
msgstr "Je actie bevestigen"

#: wp-admin/network/sites.php:106 wp-admin/network/sites.php:224
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Je hebt geen toestemming om de huidige site te veranderen."

#: wp-admin/network/sites.php:90
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "De opgevraagde actie is ongeldig."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:82
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Je staat op het punt om de site %s te markeren als niet volwassen."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:80
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Je staat op het punt om de site %s te markeren als volwassen."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:78
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Je staat op het punt om de site %s te verwijderen."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:76
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Je staat op het punt om de site %s te markeren als spam."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:74
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Je staat op het punt om de site %s te demarkeren als spam."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:72
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Je staat op het punt om de site %s te archiveren."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:70
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Je staat op het punt om de site %s te herstellen vanuit het archief."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:68
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Je staat op het punt om de site %s te deactiveren."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:66
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Je staat op het punt om de site %s te activeren."

#: wp-admin/network/sites.php:53
msgid "Sites list"
msgstr "Sitelijst"

#: wp-admin/network/sites.php:52
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Sitelijst navigatie"

#: wp-admin/network/sites.php:40
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Klikken op de kopteksten kan deze tabel opnieuw sorteren."

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Het site ID wordt intern gebruikt en wordt niet getoond aan de voorkant van de site of aan gebruikers/bezoekers."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "Ga naar de front-end van de live site."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Verwijderen, wat een permanente actie is na de bevestiging vensters."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Deactiveren, Archief en Spam welke naar de bevestiging schermen leiden. Deze acties kunnen later ongedaan gemaakt worden."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Dashboard leidt naar het dashboard van de betreffende site."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "De Bewerken link verwijst naar een apart site wijzigenscherm."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Als je met de muis over je site heen gaat worden zeven opties (drie voor de primaire site) getoond:"

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Dit is het hoofdoverzicht van alle sites op dit netwerk. Wissel tussen lijst en samenvattingen met gebruik van de icoontjes aan de rechter bovenkant van het overzicht."

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Nieuwe Toevoegen brengt je naar de Nieuwe Site toevoegen scherm. Je kunt zoeken naar een site op naam, ID-nummer, of IP-adres. Via Schermopties kun je kiezen hoeveel sites je wilt tonen op een pagina."

#: wp-admin/network/site-users.php:356 wp-admin/network/user-new.php:137
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Een link om het wachtwoord te herstellen wordt verstuurd naar de gebruiker via e-mail."

#: wp-admin/network/site-users.php:319 wp-admin/network/user-new.php:149
msgid "Add User"
msgstr "Gebruiker toevoegen"

#: wp-admin/network/site-users.php:268
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "De gebruikersnaam of het e-mailadres is al in gebruik."

#: wp-admin/network/site-users.php:265
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Voer de gebruikersnaam en e-mailadres in."

#: wp-admin/network/site-users.php:262
msgid "User created."
msgstr "Gebruiker aangemaakt."

#: wp-admin/network/site-users.php:259
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Een gebruiker selecteren om te verwijderen."

#: wp-admin/network/site-users.php:253
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Een gebruiker selecteren om de rol te wijzigen."

#: wp-admin/network/site-users.php:247
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Voer de gebruikersnaam van een bestaande gebruiker in."

#: wp-admin/network/site-users.php:244
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Gebruiker kon niet worden toegevoegd aan deze site."

#: wp-admin/network/site-users.php:241
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Gebruiker is al lid van deze site."

#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Sitegebruikerslijst"

#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Sitegebruikerslijst navigatie"

#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Gebruikers van de site filteren"

#: wp-admin/network/site-themes.php:213
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Netwerk ingeschakelde thema's worden niet weergegeven op dit scherm."

#: wp-admin/network/site-themes.php:209 wp-admin/network/themes.php:416
msgid "No theme selected."
msgstr "Geen thema geselecteerd."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:205 wp-admin/network/themes.php:385
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s thema uitgeschakeld."
msgstr[1] "%s thema's uitgeschakeld."

#: wp-admin/network/site-themes.php:202 wp-admin/network/themes.php:382
msgid "Theme disabled."
msgstr "Thema deactiveren."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:196 wp-admin/network/themes.php:376
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s thema ingeschakeld."
msgstr[1] "%s thema's ingeschakeld."

#: wp-admin/network/site-themes.php:193 wp-admin/network/themes.php:373
msgid "Theme enabled."
msgstr "Thema activeren."

#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Lijst site thema's"

#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Lijst site themanavigatie"

#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Thema's van de site filteren"

#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Je hebt geen toestemming om thema's te beheren voor deze site."

#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Site opties bijgewerkt."

#: wp-admin/network/site-new.php:276
msgid "Add Site"
msgstr "Site toevoegen"

#: wp-admin/network/site-new.php:264
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "De gebruikersnaam en een link om het wachtwoord in te stellen zullen worden gemaild naar dit e-mailadres."

#: wp-admin/network/site-new.php:264
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Een nieuwe gebruiker wordt aangemaakt als bovenstaande e-mailadres niet voorkomt in de database."

#: wp-admin/network/site-new.php:260
msgid "Admin Email"
msgstr "Beheerder e-mailadres"

#: wp-admin/network/site-new.php:220
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Alleen kleine letters (a-z), cijfers en koppeltekens zijn toegestaan."

#: wp-admin/network/site-new.php:178 wp-admin/network/site-new.php:188
msgid "Add New Site"
msgstr "Nieuwe site toevoegen"

#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:170
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Site toegevoegd. <a href=\"%1$s\">Bezoek het dashboard</a> of <a href=\"%2$s\">bewerk de site</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:126
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van de gebruiker."

#: wp-admin/network/site-new.php:121
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Het ingevoerde domein of pad conflicteert met een bestaande gebruikersnaam."

#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing email address."
msgstr "E-mailadres ontbreekt."

#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Ontbrekend of ongeldig site-adres."

#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s"
msgstr "De volgende woorden zijn gereserveerd voor gebruik door WordPress functies en kunnen niet gebruikt worden als sitenamen: %s"

#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Cannot create an empty site."
msgstr "Kan geen lege site aanmaken."

#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Als de beheerder e-mail voor de nieuwe site niet bestaat in de database zal er een nieuwe gebruiker worden gemaakt."

#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Dit scherm is voor Super Admins om nieuwe sites toe te voegen aan het netwerk. Dit wordt niet beïnvloed door registratie instellingen."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Je hebt geen toestemming om sites toe te voegen aan dit netwerk."

#: wp-admin/network/site-info.php:197
msgid "Set site attributes"
msgstr "Site attributen instellen"

#: wp-admin/network/site-info.php:194
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"

#: wp-admin/network/site-info.php:185
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:127 wp-admin/network/site-settings.php:84
#: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:200
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Bewerk site: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:121
msgid "Site info updated."
msgstr "Site informatie geüpdatet."

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "De opgevraagde site bestaat niet."

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Ongeldige site ID."

#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze site aan te passen."

#: wp-admin/network/settings.php:497
msgid "Enable menus"
msgstr "Menu's activeren"

#: wp-admin/network/settings.php:494
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Administratiemenu's activeren"

#: wp-admin/network/settings.php:444
msgid "Default Language"
msgstr "Standaard taalinstellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:441
msgid "Language Settings"
msgstr "Taalinstellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:430
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Grootte in kilobytes"

#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:425
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: wp-admin/network/settings.php:420
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maximale upload bestandsgrootte"

#: wp-admin/network/settings.php:414
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Toegestane bestandstypen. De bestandstypes scheiden met spaties."

#: wp-admin/network/settings.php:410
msgid "Upload file types"
msgstr "Upload bestandstypen"

#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:398
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Maximale opslagruimte voor uploads is %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:392
msgid "Site upload space"
msgstr "Site uploadruimte"

#: wp-admin/network/settings.php:389
msgid "Upload Settings"
msgstr "Upload instellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:384
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "De URL voor de eerste reactie op een nieuwe site."

#: wp-admin/network/settings.php:380
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL van eerste reactie"

#: wp-admin/network/settings.php:375
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "Het e-mailadres van de eerste reactie auteur op een nieuwe site."

#: wp-admin/network/settings.php:371
msgid "First Comment Email"
msgstr "Eerste reactie e-mail"

#: wp-admin/network/settings.php:366
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "De auteur van de eerste reactie op een nieuwe site."

#: wp-admin/network/settings.php:362
msgid "First Comment Author"
msgstr "Eerste reactie van de auteur"

#: wp-admin/network/settings.php:357
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "De eerste reactie op een nieuwe site."

#: wp-admin/network/settings.php:352
msgid "First Comment"
msgstr "Eerste reactie"

#: wp-admin/network/settings.php:347
msgid "The first page on a new site."
msgstr "De eerste pagina op een nieuwe site."

#: wp-admin/network/settings.php:342
msgid "First Page"
msgstr "Eerste pagina"

#: wp-admin/network/settings.php:337
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Het eerste bericht op een nieuwe site."

#: wp-admin/network/settings.php:327
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "De welkomst e-mail is verstuurd naar de nieuwe gebruikers."

#: wp-admin/network/settings.php:322
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Welkom gebruiker e-mail"

#: wp-admin/network/settings.php:317
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "De welkomst e-mail is verstuurd naar de nieuwe site eigenaren."

#: wp-admin/network/settings.php:312
msgid "Welcome Email"
msgstr "Welkomst e-mail"

#: wp-admin/network/settings.php:308
msgid "New Site Settings"
msgstr "Nieuwe site instellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:302
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Als je domeinen wilt verbieden van site registraties. Een domein per regel."

#: wp-admin/network/settings.php:288
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Verboden e-mail domeinnamen"

#: wp-admin/network/settings.php:282
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Als je de site registraties wilt beperken tot bepaalde domeinen. Een domein per regel."

#: wp-admin/network/settings.php:263
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Beperkte e-mailregistraties"

#: wp-admin/network/settings.php:257
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Gebruikers zijn niet toegestaan deze sites te registeren. Namen scheiden door spaties."

#: wp-admin/network/settings.php:244
msgid "Banned Names"
msgstr "Verboden namen"

#: wp-admin/network/settings.php:239
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page"
msgstr "Sta sitebeheerders toe om nieuwe gebruikers toe te voegen aan hun site via de \"Gebruikers &rarr; Nieuwe toevoegen\" pagina"

#: wp-admin/network/settings.php:237
msgid "Add New Users"
msgstr "Nieuwe gebruikers toevoegen"

#: wp-admin/network/settings.php:232
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Stuur de netwerkbeheerder een e-mail melding elke keer dat iemand een site of een gebruikersaccount registreert"

#: wp-admin/network/settings.php:225
msgid "Registration notification"
msgstr "Registratiemelding"

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:213
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Wanneer registratie is uitgeschakeld zet de %1$s in de %2$s naar een URL waar de gebruikers naartoe verwezen kunnen worden als ze een niet-bestaande site bezoeken."

#: wp-admin/network/settings.php:207
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "Zowel sites als gebruikersaccounts kunnen worden geregistreerd"

#: wp-admin/network/settings.php:206
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Ingelogde gebruikers mogen nieuwe sites registreren"

#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Gebruikersaccounts kunnen worden geregistreerd"

#: wp-admin/network/settings.php:204
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Registreren is gedeactiveerd"

#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "New registrations settings"
msgstr "Nieuwe registratie instellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:194
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Nieuwe registraties toestaan"

#: wp-admin/network/settings.php:191
msgid "Registration Settings"
msgstr "Registratie instellingen"

#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:176
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "Er is een wijziging van het netwerkbeheerder e-mailadres naar %s in behandeling."

#: wp-admin/network/settings.php:151
msgid "Operational Settings"
msgstr "Operationele instellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:64
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Documentatie over netwerkinstellingen</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:58
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Super admins kunnen niet langer worden toegevoegd via het opties scherm. Je gaat nu naar de lijst van bestaande gebruikers op Netwerk admin > Gebruikers en klikt op de gebruikersnaam of de bewerklink onder de naam. Dit gaat naar een bewerk gebruiker pagina waar je een gebruiker super admin rechten kunt geven via een selectievakje."

#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "In- of uitschakelen van de plugin menu&#39;s voor niet super admins, zodat alleen super admins -geen site admins- toegang hebben om plugins te activeren."

#: wp-admin/network/settings.php:55
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Uploadinstellingen bepalen de grootte van de geuploade bestanden en de overgebleven uploadruimte die nog beschikbaar is voor elke site. De standaard ruimte voor specifieke sites kan gewijzigd worden door de Super Admin. De toegestane bestandstypen staan in een overzicht (door spaties gescheiden)."

#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Nieuwe site-instellingen worden standaard toegepast als een nieuwe site in het netwerk wordt gemaakt. Deze bevatten een welkomst e-mail wanneer een nieuwe gebruiker of gebruikersaccount is geregistreerd. Het bevat ook berichten voor de inhoud van de site voor het eerste bericht, pagina, reactie, reactie-auteur en reactie URL (internet adres)."

#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Registratie instellingen kunnen ingeschakeld/uitgeschakeld worden voor publieke registraties. Als je anderen laat registreren voor een site, installeer dan anti spam plugins. Spaties, geen komma's zouden de namen moeten scheiden van sites die verbannen zijn van dit netwerk."

#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Operationele instellingen bevatten velden voor de netwerknaam en beheerder e-mail."

#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Dit scherm is voor de instellingen en wijzigingen voor het netwerk als geheel. De eerste site is de hoofdsite in het netwerk. De netwerk instellingen worden van de originele site instellingen gehaald."

#: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:21
msgid "Network Settings"
msgstr "Netwerkinstellingen"

#: wp-admin/network/menu.php:80
msgid "Installed Themes"
msgstr "Geïnstalleerde thema's"

#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "All Sites"
msgstr "Alle sites"

#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:16
#: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:145
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Netwerk upgraden"

#: wp-admin/network/menu.php:41
msgid "Updates"
msgstr "Updates"

#: wp-admin/network/index.php:56
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentatie over de netwerkbeheerder</a>"

#: wp-admin/network/index.php:49
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Snelle taken"

#: wp-admin/network/index.php:44
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Om een site te zoeken, <strong>vul het pad of domeinnaam in</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "Om een gebruiker te zoeken, <strong>vul een e-mailadres of gebruikersnaam in</strong>. Gebruik een wildcard om op een gedeelte van een gebruikersnaam te zoeken, zoals gebrui&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Om te zoeken naar gebruikers of site, maak gebruik van de zoekboxen."

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Om een nieuwe site toe te voegen, <strong>klik Nieuwe site toevoegen</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Om een nieuwe gebruiker toe te voegen, <strong>klik Nieuwe gebruiker toevoegen</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "De op-dit-moment widget op dit scherm biedt informatie over gebruikers en site aantallen van je netwerk."

#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Globale instellingen bewerken"

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Update your network"
msgstr "Je netwerk updaten"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Thema's op plugins installeren en activeren"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Sites en gebruikers toevoegen en beheren"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "From here you can:"
msgstr "Vanaf hier kun je:"

#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Welkom bij het netwerkbeheer. Dit onderdeel van het beheerscherm wordt gebruikt om alle aspecten van multisite te beheren."

#: wp-admin/network.php:74
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"

#: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentatie over het netwerkscherm</a>"

#: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentatie over het maken van een netwerk</a>"

#: wp-admin/network.php:66
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "De keuze van submap-sites is uitgeschakeld als deze setup meer dan een maand oud is, vanwege permalink-problemen met &#8220;/blog/&#8221; van de hoofdsite. Dit uitschakelen zal in een toekomstige versie aangepast worden."

#: wp-admin/network.php:65
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Als je deze code eenmaal toegevoegd hebt en je browser vernieuwt, zal de multisite ingeschakeld zijn. Dit scherm, nu in het Netwerkbeheer navigatiemenu, zal een archief bewaren van de toegevoegde code. Je kunt wisselen tussen Netwerkbeheerder en Sitebeheerder door te klikken op de Netwerkbeheerder of individuele sitenaam onder de Mijn sites dropdown in de toolbar."

#: wp-admin/network.php:64
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "De volgende gegenereerde regels toevoegen aan wp-config.php (vlak voor <code>/* ...stop editing... */</code> en aan <code>.htaccess</code> (vervang hier de bestaande WordPress regels)."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Het volgende scherm voor netwerk setup geeft je individueel gegenereerde regels code die je moet toe voegen aan je wp-config.php en .htaccess bestanden. Zorg ervoor dat de instellingen van je FTP client zo zijn dat bestanden die met een punt beginnen zichtbaar zijn zodat je het .htaccess bestand kunt vinden. Mogelijk moet je dit bestand maken als het er echt niet is. Maak van beide bestanden uiteraard eerst een back-up."

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Kies subdomeinen of submappen; dit kan alleen achteraf gewisseld worden door je installatie te herconfigureren. Vul de netwerkdetails in, en klik op installeren. Als het niet werkt, kun je een wildcard DNS-record (voor subdomeinen) toevoegen, of wijzigen met een andere instelling in Permalinks (voor submappen)."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Dit scherm laat je een netwerk instellen met subdomeinen (<code>site1.example.com</code>) of subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomeinen vereisen dat wildcard subdomeinen zijn ingeschakeld in Apache en DNS-records, als je host dit toestaat."

#: wp-admin/network.php:57
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Maak een netwerk van WordPress sites"

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Het is noodzakelijk om de constante %1$s als 'true' te definiëren in het %2$s bestand om een netwerk te kunnen activeren."

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Het netwerk aanmaakpaneel is niet voor WordPress MU netwerken."

#: wp-admin/includes/network.php:680
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Wanneer je deze stappen hebt afgerond is je netwerk geactiveerd. Je zult hierna opnieuw in moeten loggen."

#: wp-admin/includes/network.php:629
msgid "https://wordpress.org/support/article/nginx/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/nginx/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/network.php:628
msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>."
msgstr "Het lijkt erop dat je netwerk werkt met Nginx server. <a href=\"%s\">Lees meer over verdere configuratie</a>."

#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:609 wp-admin/includes/network.php:662
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Voeg het volgende toe aan je %1$s bestand in %2$s, en <strong>vervang</strong> daarmee andere WordPress regels:"

#: wp-admin/includes/network.php:545
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Voeg ook dit toe, om je installatie nog veiliger te maken:"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:540
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Deze unieke authenticatiesleutels ontbreken ook van je %s bestand."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:534
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Deze unieke autorisatiesleutel ontbreekt ook in je %s bestand."

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:485
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "Dat is alles, klaar met bewerken! Veel plezier met publiceren."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:477
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Voeg het volgende toe aan je %1$s bestand in %2$s <strong>boven</strong> de regel waar staat %3$s:"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:463
msgid "You should back up your existing %s file."
msgstr "Je zou een back-up moeten maken van je bestaande %s bestand."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:447 wp-admin/includes/network.php:455
msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Je zou een back-up moeten maken van je bestaande %1$s en %2$s bestanden."

#: wp-admin/includes/network.php:440
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "De volgende stappen afronden om de nieuwe eigenschappen te activeren om een netwerk met sites te creëren."

#: wp-admin/includes/network.php:439
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Netwerk activeren"

#: wp-admin/includes/network.php:428
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Graag de configuratiestappen afronden. Om een nieuw netwerk aan te maken moet je de netwerkdatabasetabellen leegmaken of verwijderen."

#: wp-admin/includes/network.php:427
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Een bestaande WordPress netwerk was gevonden."

#: wp-admin/includes/network.php:422
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "De originele configuratiestappen worden hier getoond ter referentie."

#: wp-admin/includes/network.php:369
msgid "Your email address."
msgstr "Je e-mailadres."

#: wp-admin/includes/network.php:365 wp-admin/network/settings.php:161
msgid "Network Admin Email"
msgstr "E-mailadres netwerkbeheerder"

#: wp-admin/includes/network.php:360
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Hoe zou je je netwerk willen noemen?"

#: wp-admin/includes/network.php:356 wp-admin/network/settings.php:154
msgid "Network Title"
msgstr "Netwerktitel"

#: wp-admin/includes/network.php:335
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Aangezien je werkt met een bestaande installatie moeten de sites in je WordPress netwerk gebruik maken van subdomeinen."

#: wp-admin/includes/network.php:332
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Subdomein installatie"

#: wp-admin/includes/network.php:322
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Aangezien je installatie in een submap zit moeten de sites in je WordPress netwerk submappen gebruiken."

#: wp-admin/includes/network.php:312 wp-admin/includes/network.php:325
#: wp-admin/includes/network.php:336
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "De hoofdsite als een submap-installatie zorgt ervoor dat de permalinkstructuur gewijzigd moet worden wat mogelijk bestaande links corrupt maakt."

#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:306
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Omdat je %1$s gebruikt, moeten de sites in je netwerk subfolders gebruiken. Overweeg %2$s als je subdomeinen wilt gebruiken."

#: wp-admin/includes/network.php:301 wp-admin/includes/network.php:319
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Sub-folder installatie"

#: wp-admin/includes/network.php:297
msgid "Network Details"
msgstr "Netwerkdetails"

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:288 wp-admin/includes/network.php:348
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Het internetadres van je netwerk wordt: %s."

#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:274
msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Je zou moeten overwegen om je site domein te wijzigen naar %1$s voordat de netwerk functionaliteit wordt geactiveerd. Het is nog steeds mogelijk om je site te bezoeken met het %3$s voorvoegsel in het adres als %2$s, maar elke link zal het %3$s voorvoegsel niet bevatten."

#: wp-admin/includes/network.php:269 wp-admin/includes/network.php:283
#: wp-admin/includes/network.php:343
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradres"

#: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:615
#: wp-admin/includes/network.php:668
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Netwerken met submappen kunnen niet volledig compatibel zijn met aangepaste wp-content mappen."

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:251
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "zoals <code>%1$s/site1</code> en <code>%1$s/site2</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:246
msgid "Sub-directories"
msgstr "Subfolders"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:239
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "zoals <code>site1.%1$s</code> en <code>site2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:234
msgid "Sub-domains"
msgstr "Subdomeinen"

#: wp-admin/includes/network.php:230
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Je hebt een wildcard DNS-record nodig als je gebruik wilt maken van de virtual host (subdomein) functionaliteit."

#: wp-admin/includes/network.php:229
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Je kunt dit achteraf niet wijzigen."

#: wp-admin/includes/network.php:228
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Maak een keuze of je sites in je WordPress netwerk als subdomein of subfolder wilt gebruiken."

#: wp-admin/includes/network.php:227
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adressen van de sites in je netwerk"

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:216
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Als %1$s is uitgeschakeld, vraag je beheerder om deze module in te schakelen, of bekijk de <a href=\"%2$s\">Apache documentatie</a> of kijk <a href=\"%3$s\">ergens anders</a> voor hulp om het in te stellen."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:206
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Het lijkt er op dat de Apache %s module niet is ge&iuml;nstalleerd."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:198
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Verzeker jezelf ervan dat de Apache %s module is geïnstalleerd aangezien het gebruikt gaat worden na deze installatie."

#: wp-admin/includes/network.php:195
msgid "Note:"
msgstr "Opmerking:"

#: wp-admin/includes/network.php:182
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step."
msgstr "Vul onderstaande informatie in en je bent op weg om een netwerk te creëren van WordPress sites. Configuratiebestanden zullen worden gemaakt in de volgende stap."

#: wp-admin/includes/network.php:181
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Welkom bij het netwerkinstallatie proces!"

#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:172
msgid "%s Sites"
msgstr "%s sites"

#: wp-admin/includes/network.php:160
msgid "Error: The network could not be created."
msgstr "Fout: het netwerk kon niet gemaakt worden."

#. translators: %s: Port number.
#: wp-admin/includes/network.php:145
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Je mag geen poortnummers gebruiken zoals %s."

#: wp-admin/includes/network.php:142
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Je kunt geen netwerk installeren met je server adres."

#: wp-admin/includes/network.php:133
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Wanneer het netwerk gemaakt is mag je je plugins weer opnieuw activeren."

#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:130
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Graag <a href=\"%s\">je plugins deactiveren</a> voordat je de Netwerk functie gaat inschakelen."

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:118
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "De constante %s kan niet gedefinieerd worden bij het aanmaken van een netwerk."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:200
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Geregistreerd"

#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:164
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Super beheerder <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Super beheerders <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118
msgctxt "user"
msgid "Not spam"
msgstr "Geen spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Markeer als spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:924
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Actief subthema"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:737
msgid "Child theme of %s"
msgstr "Sub-thema van %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:730
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Thema site bezoeken"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:724
msgid "Visit theme site for %s"
msgstr "Themasite bezoeken voor %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:693
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Kapot thema:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:599
msgid "Network Disable %s"
msgstr "%s voor netwerk deactiveren"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:596
msgid "Disable %s"
msgstr "%s deactiveren"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:573
msgid "Network Enable %s"
msgstr "%s voor netwerk activeren"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:570
msgid "Enable %s"
msgstr "%s inschakelen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:606
msgid "Network Disable"
msgstr "Netwerk uitschakelen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:606
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:580
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:415
msgctxt "themes"
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Incompleet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Incompleet <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:406
msgctxt "themes"
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Update beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Updates beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:397
msgctxt "themes"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Uitgeschakeld <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Uitgeschakeld <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:388
msgctxt "themes"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ingeschakeld <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ingeschakeld <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:379
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alles <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alles <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:321
msgid "No themes are currently available."
msgstr "Er zijn momenteel geen thema's beschikbaar."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:319
msgid "No themes found."
msgstr "Geen thema's gevonden."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:723
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Geen spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:719
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Archiveren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:717
msgid "Unarchive"
msgstr "Dearchiveren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:621
msgid "Main"
msgstr "Hoofd"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:484
msgid "Never"
msgstr "Nooit"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:481
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:502
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:340
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "j F Y H:i"

#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:457
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365
#: wp-admin/network/site-info.php:177
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Geregistreerd"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:364
#: wp-admin/network/site-info.php:181
msgid "Last Updated"
msgstr "Laatst geüpdatet"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:293
msgctxt "site"
msgid "Not spam"
msgstr "Geen spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:292
msgctxt "site"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Markeer als spam"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:254
msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Verwijderd <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Verwijderd <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:247
msgctxt "sites"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:241
msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Volwassenen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Volwassenen <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:235
msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Gearchiveerd <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Gearchiveerd <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:229
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Openbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Openbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:222
msgctxt "sites"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:207
msgid "No sites found."
msgstr "Geen sites gevonden."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/network/site-info.php:191
msgid "Mature"
msgstr "Volwassen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:189
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:725
#: wp-admin/network/site-info.php:188
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"

Anon7 - 2022
AnonSec Team