Dre4m Shell
Server IP : 85.214.239.14  /  Your IP : 18.191.238.216
Web Server : Apache/2.4.61 (Debian)
System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.18
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : OFF  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /var/www/wordpress/wp-content/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /var/www/wordpress/wp-content/languages/admin-network-nb_NO.po
# Translation of WordPress - 6.0.x - Administration - Network Admin in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.0.x - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 06:02:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n"
"Language: nb_NO\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.0.x - Administration - Network Admin\n"

#: wp-admin/network/users.php:271
msgid "Users deleted."
msgstr "Bruker slettet."

#: wp-admin/network/users.php:268
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Brukere hentet ut fra søpla."

#: wp-admin/network/users.php:265
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Brukere markerte som søppel."

#: wp-admin/network/users.php:236
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Du kan gjøre en eksisterende bruker til nok en superadmin ved å gå til profilsiden til brukeren og sjekke for boksen som gir det privilegiet."

#: wp-admin/network/users.php:235
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Massehandlingene vil permanent slette valgte brukere, eller merke/avmerke dem som useriøse. Useriøse brukeres innlegg vil slettes, og de vil ikke kunne registrere seg igjen med den samme e-postadressen."

#: wp-admin/network/users.php:234
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Du kan sortere listen ved å klikke på en av overskriftene og veksle mellom liste- og utdragsvisning ved å bruke ikonene over listen."

#: wp-admin/network/users.php:233
msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Du kan også gå til brukernes profilsider ved å klikke på de individuelle brukernavnene."

#: wp-admin/network/users.php:232
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Hold musen over en bruker i listen for å vise rediger-lenken. Rediger-lenken til venstre vil ta deg til en redigeringsskjerm for det nettstedet."

#: wp-admin/network/users.php:231
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Denne listen viser alle brukere over hele nettverket og nettstedene som de er registrerte på."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:87
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Advarsel! Bruker kan ikke bli redigert. Brukeren %s er en nettverksadmin."

#: wp-admin/network/user-new.php:55
msgid "Cannot add user."
msgstr "Kan ikke legge til bruker"

#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Kan ikke opprette en tom bruker."

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Dokumentasjon om nettverksbrukere</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Brukere som er registrert på nettverket uten et eget nettsted blir lagt til som abonnenter på hoved- eller primærnettstedet, som gir dem sine profilsider for å behandle sine konti. Disse brukerne vil kun se Kontrollpanelet og Mine nettsteder i navigasjonsmenyen inntil et nettsted blir opprettet til dem."

#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Legg til bruker vil sette opp en ny brukerkonto på nettverket og sende denne personen en e-post med brukernavn og passord."

#: wp-admin/network/upgrade.php:141
msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress er oppdatert! Neste og siste trinn er å oppgradere nettstedene i nettverket individuelt"

#: wp-admin/network/upgrade.php:125
msgid "Next Sites"
msgstr "Neste nettsteder"

#: wp-admin/network/upgrade.php:125
msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Hvis din nettleser ikke begynner å laste den neste siden automatisk, klikk denne lenken:"

#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:99
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Advarsel! Kunne ikke oppdatere %1$s. Tjeneren din kan muligens ikke koble til nettsteder som kjører på den. Feilmelding: %2$s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:74
msgid "All done!"
msgstr "Ferdig!"

#: wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Dokumentasjon om å oppgradere nettverk</a>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:26
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Hvis denne prosessen mislykkes av en eller annen grunn, vil brukere som logger inn på nettstedene sine tvinge gjennom den samme oppdateringen."

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything."
msgstr "Hvis en versjonsoppdatering ikke har skjedd, vil ingenting skje når du trykker på denne knappen."

#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Bruk kun denne skjermen når du har oppdatert til en ny versjon av WordPress via Oppdateringer/Tilgjengelige oppdateringer (via nettverksadministrasjonen eller verktøylinjen). Når du klikker på Oppgrader nettverk-knappen, vil vi gå gjennom alle nettstedene i nettverket, fem om gangen, og forsikre oss om at databaseoppdateringer blir utført."

#: wp-admin/network/themes.php:418
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Du kan ikke slette et tema mens det er aktivt på hovednettstedet."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:412
msgid "%s theme will no longer be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated."
msgstr[0] "Temaet %s vil ikke lenger bli auto-oppdatert."
msgstr[1] "Temaene %s vil ikke lenger bli auto-oppdatert."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:403
msgid "%s theme will be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will be auto-updated."
msgstr[0] "Temaet %s vil bli auto-oppdatert."
msgstr[1] "Temaene %s vil bli auto-oppdatert."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:394
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s tema slettet."
msgstr[1] "%s temaer slettet."

#: wp-admin/network/themes.php:332
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Navigasjon for temaliste"

#: wp-admin/network/themes.php:324
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Dokumentasjon om nettverkstemaer</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:302
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Temaer kan slås på et for hvert enkelt nettsted i nettverket via Rediger nettsted-skjermen (som har en Temaer-fane); du kommer dit via Rediger-lenken på Alle nettsteder-skjermen. Bare nettverksadminer er i stand til å installere eller redigere temaer."

#: wp-admin/network/themes.php:301
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Hvis nettverksadmin slår av et tema som er i bruk, kan det fortsatt være valgt på det nettstedet. Hvis et annet tema blir valgt, vil det avslåtte temaet ikke være synlig i nettstedets Utseende &rarr; Temaer-skjerm."

#: wp-admin/network/themes.php:300
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Denne skjermen slår av og på inkluderingen av tilgjengelige temaer som kan velges i Utseende-menyen på hvert enkelt nettsted. Den verken aktiverer eller deaktiverer ikke temaet som nettstedet bruker for øyeblikket."

#: wp-admin/network/themes.php:226
msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings."
msgstr "Beklager, du har ikke tillatelse til å endre innstillingene for automatisk oppdatering av temaer."

#: wp-admin/network/themes.php:183
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Nei, ta meg tilbake til temalisten"

#: wp-admin/network/themes.php:176
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Ja, slett disse temaene"

#: wp-admin/network/themes.php:174
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Ja, slett dette temaet"

#: wp-admin/network/themes.php:160
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse temaene?"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:150
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s av %2$s"

#: wp-admin/network/themes.php:143
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Du er i ferd med å fjerne følgende temaer:"

#: wp-admin/network/themes.php:142
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Disse temaene kan være aktive andre steder i nettverket."

#: wp-admin/network/themes.php:141
msgid "Delete Themes"
msgstr "Slett temaer"

#: wp-admin/network/themes.php:139
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Du er i ferd med å fjerne følgende tema:"

#: wp-admin/network/themes.php:138
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Dette temaet kan være aktivt på andre nettsteder i nettverket."

#: wp-admin/network/themes.php:137
msgid "Delete Theme"
msgstr "Slett tema"

#: wp-admin/network/themes.php:102
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å slette temaer for dette nettstedet."

#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å håndtere temaer i nettverket."

#: wp-admin/network/sites.php:339
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Nettsted merket som useriøst."

#: wp-admin/network/sites.php:336
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Nettsted ikke lengre merket som useriøst."

#: wp-admin/network/sites.php:333
msgid "Site deactivated."
msgstr "Nettsted deaktivert."

#: wp-admin/network/sites.php:330
msgid "Site activated."
msgstr "Nettsted aktivert."

#: wp-admin/network/sites.php:327
msgid "Site unarchived."
msgstr "Nettsted gjenopprettet fra arkiv."

#: wp-admin/network/sites.php:324
msgid "Site archived."
msgstr "Nettsted arkivert."

#: wp-admin/network/sites.php:321
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å slette det nettstedet."

#: wp-admin/network/sites.php:318
msgid "Site deleted."
msgstr "Nettsted slettet."

#: wp-admin/network/sites.php:315
msgid "Sites deleted."
msgstr "Nettsteder slettet."

#: wp-admin/network/sites.php:312
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Nettsteder merket som useriøse."

#: wp-admin/network/sites.php:309
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Nettsted merket som ikke søppel."

#: wp-admin/network/sites.php:196
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Du er i ferd med å slette følgende nettsteder: "

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:168
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å slette dette nettstedet %s."

#: wp-admin/network/sites.php:115 wp-admin/network/sites.php:191
msgid "Confirm your action"
msgstr "Bekreft denne handlingen"

#: wp-admin/network/sites.php:106 wp-admin/network/sites.php:224
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å endre det gjeldende nettstedet."

#: wp-admin/network/sites.php:90
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Den forespurte handlingen er ikke gyldig."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:82
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Du er i ferd med å markere nettstedet %s som passende for alle aldre."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:80
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Du er i ferd med å markere nettstedet %s som passende kun for voksne."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:78
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Du er i ferd med å slette nettstedet %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:76
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Du er i ferd med å merke nettstedet %s som søppel."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:74
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Du er i ferd med å merke nettstedet %s som ikke søppel."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:72
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Du er i ferd med å arkivere nettstedet %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:70
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Du er i ferd med å hente nettstedet %s fra arkivet."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:68
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Du er i ferd med å deaktivere nettstedet %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:66
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Du er i ferd med å aktivere nettstedet %s."

#: wp-admin/network/sites.php:53
msgid "Sites list"
msgstr "Nettstedsliste"

#: wp-admin/network/sites.php:52
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Navigasjon for nettstedsliste"

#: wp-admin/network/sites.php:40
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Ved å klikke på overskriftene kan du re-sortere denne tabellen."

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Nettstedets ID brukes internt, og vises ikke på den synlige delen av nettstedet eller for brukere/besøkere."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "«Gå til» for å gå til forsiden til det aktuelle nettstedet."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Slette, som er en permanent handling etter bekreftelsesskjermene."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Deaktiver, arkiver og useriøs fører deg til bekreftelsesskjermer. Disse handlingene kan bli omgjort senere."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Kontrollpanel leder til kontrollpanelet for det nettstedet."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "En Rediger-lenke til en egen Rediger nettsted-skjerm."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Når du fører pekeren over hvert nettsted, vil du se sju valgmuligheter (tre for hovednettstedet):"

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Dette er hovedlisten over alle nettstedene i nettverket. Bytt mellom liste- og utdragsvisningene ved å bruke ikonene over høyresiden av listen."

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "«Legg til» tar deg til skjermen Legg til nytt nettsted. Du kan søke etter nettsted basert på navn, ID-nummer, eller IP-adresse. I skjerminnstillingene kan du velge hvor mange nettsteder som skal vises på hver side."

#: wp-admin/network/site-users.php:356 wp-admin/network/user-new.php:137
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "En lenke for å skifte passord vil bli sendt til brukeren med e-post."

#: wp-admin/network/site-users.php:319 wp-admin/network/user-new.php:149
msgid "Add User"
msgstr "Legg til bruker"

#: wp-admin/network/site-users.php:268
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Duplisert brukernavn eller e-postadresse."

#: wp-admin/network/site-users.php:265
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Skriv inn brukernavn og e-post."

#: wp-admin/network/site-users.php:262
msgid "User created."
msgstr "Bruker opprettet."

#: wp-admin/network/site-users.php:259
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Velg en bruker som skal fjernes."

#: wp-admin/network/site-users.php:253
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Velg en bruker for å endre rollen."

#: wp-admin/network/site-users.php:247
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Skriv inn brukernavnet til en eksisterende bruker."

#: wp-admin/network/site-users.php:244
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Brukeren kunne ikke bli lagt til på denne nettstedet."

#: wp-admin/network/site-users.php:241
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Brukeren er allerede medlem av dette nettstedet."

#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Liste med nettstedsbrukere"

#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Listenavigasjon for nettstedsbrukere"

#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Filtrer listen med nettstedsbrukere"

#: wp-admin/network/site-themes.php:213
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Temaer slått på i hele nettverket er ikke vist på denne skjermen."

#: wp-admin/network/site-themes.php:209 wp-admin/network/themes.php:416
msgid "No theme selected."
msgstr "Ikke noe tema er valgt."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:205 wp-admin/network/themes.php:385
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s tema slått av."
msgstr[1] "%s temaer slått av."

#: wp-admin/network/site-themes.php:202 wp-admin/network/themes.php:382
msgid "Theme disabled."
msgstr "Tema slått av."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:196 wp-admin/network/themes.php:376
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s tema slått på."
msgstr[1] "%s temaer slått på."

#: wp-admin/network/site-themes.php:193 wp-admin/network/themes.php:373
msgid "Theme enabled."
msgstr "Tema slått på."

#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Liste med nettstedstemaer"

#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Navigasjon for listen med nettstedstemaer"

#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Filtrer listen med temaer for nettsteder"

#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å håndtere temaer på dette nettstedet."

#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Nettstedsvalg oppdatert."

#: wp-admin/network/site-new.php:276
msgid "Add Site"
msgstr "Legg til nettsted"

#: wp-admin/network/site-new.php:264
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "Brukernavn og en lenke for å sette nytt passord, vil bli sendt til denne epostadressen."

#: wp-admin/network/site-new.php:264
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "En ny bruker vil bli laget hvis e-postadressen over ikke finnes i databasen."

#: wp-admin/network/site-new.php:260
msgid "Admin Email"
msgstr "Administrator e-post"

#: wp-admin/network/site-new.php:220
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Kun små bokstaver (a-z), tall og bindestreker er tillatte."

#: wp-admin/network/site-new.php:178 wp-admin/network/site-new.php:188
msgid "Add New Site"
msgstr "Legg til nytt nettsted"

#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:170
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Nettsted lagt til. <a href=\"%1$s\">Besøk kontrollpanelet</a> eller <a href=\"%2$s\">Rediger nettsted</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:126
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Det skjedde en feil ved opprettelse av bruker."

#: wp-admin/network/site-new.php:121
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Domenen eller stien du skrev inn er i konflikt med et eksisterende brukernavn."

#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing email address."
msgstr "Mangler e-postadresse."

#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Feil eller manglende nettstedadresse."

#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s"
msgstr "De følgende ordene er reservert til WordPress-funksjoner og kan ikke brukes som nettstedsnavn: %s"

#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Cannot create an empty site."
msgstr "Kan ikke opprette et tomt nettsted."

#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Hvis e-postadressen til administratoren ikke finnes i databasen, vil en ny bruker også opprettes."

#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Denne skjermen lar superadmin legge til nye områder i nettverket. Denne siden berøres ikke av innstillingene for registreringer."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å legge til nettsteder i dette nettverket."

#: wp-admin/network/site-info.php:197
msgid "Set site attributes"
msgstr "Bestem nettstedsattributter"

#: wp-admin/network/site-info.php:194
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"

#: wp-admin/network/site-info.php:185
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:127 wp-admin/network/site-settings.php:84
#: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:200
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Rediger nettsted: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:121
msgid "Site info updated."
msgstr "Nettstedsinfo oppdatert."

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Nettstedet finnes ikke."

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Ugyldig nettsteds-ID."

#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å redigere nettstedet."

#: wp-admin/network/settings.php:497
msgid "Enable menus"
msgstr "Slå på menyer"

#: wp-admin/network/settings.php:494
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Slå på administrasjonsmenyer"

#: wp-admin/network/settings.php:444
msgid "Default Language"
msgstr "Standardspråk"

#: wp-admin/network/settings.php:441
msgid "Language Settings"
msgstr "Språkinnstillinger"

#: wp-admin/network/settings.php:430
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Størrelse i kilobyte"

#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:425
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: wp-admin/network/settings.php:420
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maks filstørrelse ved opplasting"

#: wp-admin/network/settings.php:414
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Tillate filtyper. Separer typer med mellomrom."

#: wp-admin/network/settings.php:410
msgid "Upload file types"
msgstr "Tillatte filtyper"

#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:398
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Begrens den totale størrelsen til opplastede filer til %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:392
msgid "Site upload space"
msgstr "Lagringsplass for nettsteder"

#: wp-admin/network/settings.php:389
msgid "Upload Settings"
msgstr "Opplastingsinnstillinger"

#: wp-admin/network/settings.php:384
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "URL-en for den første kommentaren på et nytt nettsted."

#: wp-admin/network/settings.php:380
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL for den første kommentaren"

#: wp-admin/network/settings.php:375
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "E-postadressen til den første kommentaren på det nye nettstedet."

#: wp-admin/network/settings.php:371
msgid "First Comment Email"
msgstr "E-post for første kommentar"

#: wp-admin/network/settings.php:366
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Forfatteren til den første kommentaren på et nytt nettsted."

#: wp-admin/network/settings.php:362
msgid "First Comment Author"
msgstr "Forfatter til den første kommentaren"

#: wp-admin/network/settings.php:357
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Den første kommentaren på et nytt nettsted."

#: wp-admin/network/settings.php:352
msgid "First Comment"
msgstr "Første kommentar"

#: wp-admin/network/settings.php:347
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Den første siden på et nytt nettsted."

#: wp-admin/network/settings.php:342
msgid "First Page"
msgstr "Første side"

#: wp-admin/network/settings.php:337
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Det første innlegget på et nytt nettsted."

#: wp-admin/network/settings.php:327
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Velkomst-e-post sendt til nye brukere."

#: wp-admin/network/settings.php:322
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Velkomst-e-post til bruker"

#: wp-admin/network/settings.php:317
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Velkomst-e-post sendt til nye nettstedseiere."

#: wp-admin/network/settings.php:312
msgid "Welcome Email"
msgstr "Velkomst-e-post"

#: wp-admin/network/settings.php:308
msgid "New Site Settings"
msgstr "Innstillinger for nye nettsteder"

#: wp-admin/network/settings.php:302
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Hvis du vil forby enkelte domener fra nettstedsregistreringer. Et domene per linje."

#: wp-admin/network/settings.php:288
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Forbudte e-postdomener"

#: wp-admin/network/settings.php:282
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Hvis du vil begrense nettstedsregistreringer til noen få domener. Et domene per linje."

#: wp-admin/network/settings.php:263
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Begrense e-postregistreringer"

#: wp-admin/network/settings.php:257
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Du har ikke lov til å registrere disse nettstedene. Separer navn med mellomrom."

#: wp-admin/network/settings.php:244
msgid "Banned Names"
msgstr "Forbudte navn"

#: wp-admin/network/settings.php:239
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page"
msgstr "Tillat nettstedsadmin å legge til nye brukere til deres nettsted via siden \"Brukere &rarr; Legg til ny\"."

#: wp-admin/network/settings.php:237
msgid "Add New Users"
msgstr "Legg til nye brukere"

#: wp-admin/network/settings.php:232
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Send nettverksadmin en e-post hver gang noen registrerer et nettsted eller en brukerkonto."

#: wp-admin/network/settings.php:225
msgid "Registration notification"
msgstr "Registreringsbekreftelse"

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:213
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Hvis registrering er slått av, vennligst sett %1$s i %2$s til en URL som du vil vise til besøkere hvis de prøver å nå et nettsted som ikke finnes."

#: wp-admin/network/settings.php:207
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "Både nettsteder og brukerkontoer kan registreres."

#: wp-admin/network/settings.php:206
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Innloggede brukere kan registrere nye nettsteder."

#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Brukerkontoer kan registreres."

#: wp-admin/network/settings.php:204
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Registrering er slått av."

#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "New registrations settings"
msgstr "Innstillinger for nye registreringer"

#: wp-admin/network/settings.php:194
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Tillat nye registreringer"

#: wp-admin/network/settings.php:191
msgid "Registration Settings"
msgstr "Registreringsinstillinger"

#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:176
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "Det er en ventende endring av eposten til nettverksadmin til %s."

#: wp-admin/network/settings.php:151
msgid "Operational Settings"
msgstr "Nettverksinnstillinger"

#: wp-admin/network/settings.php:64
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Dokumentasjon av nettverksinnstillinger</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:58
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Superadministratorer kan ikke lenger legges til på Valg-skjermen. Du må nå gå til listen med eksisterende brukere i Nettverksadmin > Brukere og klikke på brukernavnet eller Rediger-lenken under navnet til brukeren. Dette tar deg til en side for brukerredigering der du kan tildele superadmin-privilegier."

#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Menyinnstillinger slår på/av utvidelsesmenyen for ikke-superadminer, slik at kun superadmin, ikke nettstedsadmin, har tilgang til å aktivere utvidelser."

#: wp-admin/network/settings.php:55
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Innstillinger for opplastinger kontrollerer størrelsen til opplastede filer og mengden plass som skal være tilgjengelig for hvert nettsted. Du kan endre standardverdiene til individuelle nettsteder når du redigerer det enkelte nettsted. Tilgjengelige filtyper er også listet opp (separert kun med mellomrom)."

#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Innstillingene for nye nettsteder settes til standardinnstillingene når nye nettsteder opprettes i nettverket. Disse inkluderer velkomst-e-post når nye nettsteder eller brukerkonto blir registrert, og hva som blir innholdet i nettstedets første innlegg, side og kommentar, kommentarforfatter og en kommentar-URL."

#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Registreringsinnstillinger kan slå på/av åpne brukerregistreringer. Hvis du lar andre registrere seg på et nettsted, installer antispan-utvidelser. Mellomrom, ikke kommaer, skal skille navn som er forbudt som nettsteder på dette nettverket."

#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Operasjoneller valg har felter for nettverkets navn og e-post til administrator."

#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Denne skjermen bestemmer og endrer valgene for nettverket som helhet. Det første nettstedet er hovednettstedet i nettverket, og nettverksvalgene blir hentet fra dette originale nettstedets innstillinger."

#: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:21
msgid "Network Settings"
msgstr "Nettverksinnstillinger"

#: wp-admin/network/menu.php:80
msgid "Installed Themes"
msgstr "Installerte temaer"

#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "All Sites"
msgstr "Alle nettsteder"

#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:16
#: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:145
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Oppgrader nettverk"

#: wp-admin/network/menu.php:41
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"

#: wp-admin/network/index.php:56
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Dokumentasjon om nettverksadministrasjon</a>"

#: wp-admin/network/index.php:49
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Kjappe oppgaver"

#: wp-admin/network/index.php:44
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "For å søke etter et nettsted, <strong>skriv inn stien eller domenet</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "For å søke etter en bruker, <strong>skriv inn en e-postadresse eller et brukernavn</strong>. Bruk et jokertegn for å søke etter deler av brukernavn, slik som bruker&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "For å søke etter en bruker eller et nettsted, bruk søkefeltene."

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "For å legge til et nytt nettsted, <strong>klikk Opprett et nytt nettsted</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "For å legge til en ny bruker, <strong>klikk Opprett ny bruker</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Akkurat nå-widgeten på denne skjermen gir deg oppdaterte bruker- og nettstedstall på ditt nettverk."

#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Rediger globale nettverksinnstillinger"

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Update your network"
msgstr "Oppdater ditt nettverk"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Installere og aktivere temaer eller utvidelser"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Legge til og håndtere nettsteder og brukere"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "From here you can:"
msgstr "Herifra kan du:"

#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Velkommen til Nettverksadmin. Dette området av administrasjonsområdet brukes for å håndtere alle aspektene ved ditt nettstedsnettverk."

#: wp-admin/network.php:74
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"

#: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Dokumentasjon nettverksskjermen</a>"

#: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Dokumentasjon om å opprette et nettverk</a>"

#: wp-admin/network.php:66
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Muligheten for å velge undermappe-nettsteder er ikke tilgjengelig hvis oppsettet er eldre enn en måned på grunn av problemer med permalenker med &laquo;/blog/&raquo; fra hovednettstedet. Denne avslåingen vil bli håndtert i en kommende versjon."

#: wp-admin/network.php:65
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Når du legger til denne koden og oppdaterer nettleseren din, bør nettstedsnettverket være slått på. Dette skjermbildet, nå i navigasjonsmenyen i Nettverksadmin, vil beholde et arkiv med den ekstra koden. Du kan veksle mellom Nettverksadmin og Nettstedsadmin ved å klikke på Nettverksadmin eller et individuelt nettstedsnavn under nedtrekksmenyen Mine nettsteder i verktøylinjen."

#: wp-admin/network.php:64
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Legg til de angitte kodelinjene til wp-config.php (rett før <code>/*…stop editing…*/</code>) og <code>.htaccess</code> (istedenfor de eksisterende WordPress-reglene)."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Det neste skjermbildet for Nettverksoppsett vil gi deg individuelt genererte linjer med kode som må legges til dine wp-config.php- og .htaccess-filer. Kontroller at innstillingene for din FTP-klient gjør at filer som starter med et punktum er synlige, slik at du kan finne .htaccess. Det kan være at du må lage denne filen hvis den ikke er der. Lag sikkerhetskopier av disse to filene."

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Velg subdomener eller undermapper. Dette kan kun endres senere ved å rekonfigurere din installasjon. Fyll inn nettverksdetaljene, og klikk installer. Hvis dette ikke fungerer, må du kanskje legge til en wildcard DNS-oppføring (*, for sub-domener), eller endre permalenkene til en annen innstilling (for undermapper)."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Denne skjermen lar deg konfigurere nettverket til å bruke underdomener (<code>nettsted1.eksempel.no</code>) eller undermapper (<code>eksempel.no/nettsted1</code>). Underdomener krever at jokertegn-underdomener er slått på i Apache og i DNS-oppsettet - og kan kun brukes hvis tjeneren din tillater det."

#: wp-admin/network.php:57
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Opprett et nettverk av WordPress-nettsteder"

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Du må definere konstanten %1$s som true i din %2$s-fil for å tillate opprettelse av nettverk."

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Nettverksopprettingspanelet er ikke for WordPress MU-nettverk."

#: wp-admin/includes/network.php:680
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Når du har fullført disse stegene, er ditt nettverk slått på og konfigurert. Du kommer til å måtte logge inn igjen."

#: wp-admin/includes/network.php:629
msgid "https://wordpress.org/support/article/nginx/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/nginx/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/network.php:628
msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>."
msgstr "Det ser ut til at ditt nettverk kjører med Nginx webserver. <a href=\"%s\">Lær mer om ytterligere konfigurering</a>."

#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:609 wp-admin/includes/network.php:662
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Legg til følgende i din %1$s-fil i %2$s, <strong>som erstatning for</strong> andre WordPress-regler:"

#: wp-admin/includes/network.php:545
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "For å gjøre din installasjon mer sikker, bør du også legge til:"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:540
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Disse unike autentiseringsnøklene mangler også fra din %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:534
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Denne unike autentiseringsnøkkelen mangler også fra din %s."

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:485
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "Det var alt, slutt å redigere! Lykke til med publiseringen."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:477
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Legg til disse linjene i din %1$s-fil i %2$s <strong>over</strong> linjen som sier %3$s:"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:463
msgid "You should back up your existing %s file."
msgstr "Du bør sikkerhetskopiere din eksisterende %s-fil."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:447 wp-admin/includes/network.php:455
msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Du bør sikkerhetskopiere dine eksisterende %1$s og %2$s-filer."

#: wp-admin/includes/network.php:440
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Fullfør de følgende trinnene for å slå på funksjonene for å opprette et nettverk av nettsteder."

#: wp-admin/includes/network.php:439
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Aktiverer nettverket"

#: wp-admin/includes/network.php:428
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Vennligst fullfør konfigurasjonsstegene. For å lage et nytt nettverk, må du tømme eller slette nettverkets databasetabeller."

#: wp-admin/includes/network.php:427
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Et eksisterende WordPress-nettverk ble oppdaget."

#: wp-admin/includes/network.php:422
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "De opprinnelige konfigurasjonsstegene er vist her som referanse."

#: wp-admin/includes/network.php:369
msgid "Your email address."
msgstr "Din e-postadresse."

#: wp-admin/includes/network.php:365 wp-admin/network/settings.php:161
msgid "Network Admin Email"
msgstr "E-post til nettverksadmin"

#: wp-admin/includes/network.php:360
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Hva vil du at ditt nettverk skal hete?"

#: wp-admin/includes/network.php:356 wp-admin/network/settings.php:154
msgid "Network Title"
msgstr "Nettverkstittel"

#: wp-admin/includes/network.php:335
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Fordi din installasjon ikke er ny, må nettstedene i ditt WordPress-nettverk bruke subdomener."

#: wp-admin/includes/network.php:332
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Sub-domeneinstallasjon"

#: wp-admin/includes/network.php:322
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Fordi din installasjon er i en mappe, må nettstedene i ditt WordPress-nettverk bruke undermapper."

#: wp-admin/includes/network.php:312 wp-admin/includes/network.php:325
#: wp-admin/includes/network.php:336
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Hovednettstedet i en undermappe-installasjon må bruke en modifisert permalenkestruktur, noe som kan bryte eksisterende lenker."

#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:306
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Fordi du bruker %1$s, må nettstedene i ditt WordPress-nettverk bruke undermapper. Vurder å bruke %2$s hvis du vil bruke subdomener."

#: wp-admin/includes/network.php:301 wp-admin/includes/network.php:319
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Undermappeinstallasjon"

#: wp-admin/includes/network.php:297
msgid "Network Details"
msgstr "Nettverksdetaljer"

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:288 wp-admin/includes/network.php:348
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Internettadressen til ditt nettverk vil være %s."

#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:274
msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Vi anbefaler at du endrer domenet for ditt nettsted til %1$s før du aktiverer nettverksfunksjonen. Det vil fortsatt være mulig å besøke nettstedet med %3$s-prefikset med en adresse som %2$s, men andre lenker vil ikke ha %3$s-prefikset."

#: wp-admin/includes/network.php:269 wp-admin/includes/network.php:283
#: wp-admin/includes/network.php:343
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradresse"

#: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:615
#: wp-admin/includes/network.php:668
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Nettverk basert på undermapper kan ha problemer med egendefinerte wp-content-mapper."

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:251
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "som <code>%1$s/nettsted1</code> og <code>%1$s/nettsted2</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:246
msgid "Sub-directories"
msgstr "Undermapper"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:239
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "som <code>nettsted1.%1$s</code> og <code>nettsted2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:234
msgid "Sub-domains"
msgstr "Subdomener"

#: wp-admin/includes/network.php:230
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Du trenger en DNS-oppføring med jokertegn hvis du skal bruke funksjonaliteten virtuell tjener (subdomener)."

#: wp-admin/includes/network.php:229
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Du kan ikke endre dette senere."

#: wp-admin/includes/network.php:228
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Vennligst velg om du vil at nettstedene i ditt WordPress-nettverk skal bruke subdomener eller undermapper."

#: wp-admin/includes/network.php:227
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adresser til nettsteder i ditt nettverk"

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:216
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Hvis %1$s er slått av, spør din administrator om å slå på den modulen, eller se <a href=\"%2$s\">Dokumentasjon for Apache</a> eller <a href=\"%3$s\">andre steder</a> for hjelp til å sette det opp."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:206
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Det ser ut til at Apache-modulen %s ikke er installert."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:198
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Vennligst forsikre deg om at Apache-modulen %s er installert, siden det vil bli brukt på slutten av installasjonen."

#: wp-admin/includes/network.php:195
msgid "Note:"
msgstr "Merk:"

#: wp-admin/includes/network.php:182
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step."
msgstr "Fyll inn informasjonen nedenfor og du er på god vei til å opprette ditt eget nettverk av WordPress-nettsteder. Konfigurasjonsfiler vil bli opprettet i neste trinn."

#: wp-admin/includes/network.php:181
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Velkommen til nettverksinstallsjonsprosessen!"

#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:172
msgid "%s Sites"
msgstr "%s nettsteder"

#: wp-admin/includes/network.php:160
msgid "Error: The network could not be created."
msgstr "Feil: Nettverket kunne ikke opprettes."

#. translators: %s: Port number.
#: wp-admin/includes/network.php:145
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Du kan ikke bruke port-nummere som %s."

#: wp-admin/includes/network.php:142
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Du kan ikke installere et nettverk av nettsteder med din serveradresse."

#: wp-admin/includes/network.php:133
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Når nettverket er opprettet, kan du reaktivere dine utvidelser."

#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:130
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Vennligst <a href=\"%s\">deaktiver utvidelsene dine</a> før du slår på nettverksfunksjonen."

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:118
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "Konstanten %s kan ikke defineres når man oppretter et nettverk."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:200
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Registrert"

#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:164
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Superadmin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Superadminer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118
msgctxt "user"
msgid "Not spam"
msgstr "Ikke spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Merk som spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:924
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Aktivt dattertema"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:737
msgid "Child theme of %s"
msgstr "Dattertema av %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:730
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Besøk temaets nettsted"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:724
msgid "Visit theme site for %s"
msgstr "Besøk nettstedet for temaet %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:693
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Ødelagt tema:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:599
msgid "Network Disable %s"
msgstr "Slå av %s i nettverket"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:596
msgid "Disable %s"
msgstr "Slå av %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:573
msgid "Network Enable %s"
msgstr "Slå på %s i hele nettverket"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:570
msgid "Enable %s"
msgstr "Slå på %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:606
msgid "Network Disable"
msgstr "Slå av i nettverket"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:606
msgid "Disable"
msgstr "Slå av"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:580
msgid "Enable"
msgstr "Slå på"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:415
msgctxt "themes"
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ødelagt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ødelagte <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:406
msgctxt "themes"
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Oppdatering tilgjengelig <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Oppdateringer tilgjengelige <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:397
msgctxt "themes"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Slått av <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Slått av <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:388
msgctxt "themes"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Slått på <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Slått på <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:379
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:321
msgid "No themes are currently available."
msgstr "Ingen temaer er for tiden tilgjengelige."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:319
msgid "No themes found."
msgstr "Ingen temaer funnet."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:723
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Ikke useriøst"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:719
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Arkiver"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:717
msgid "Unarchive"
msgstr "Angre arkivering"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:621
msgid "Main"
msgstr "Hoved"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:484
msgid "Never"
msgstr "Aldri"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:481
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:502
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:340
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:457
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365
#: wp-admin/network/site-info.php:177
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Registrert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:364
#: wp-admin/network/site-info.php:181
msgid "Last Updated"
msgstr "Sist oppdatert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:293
msgctxt "site"
msgid "Not spam"
msgstr "Ikke spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:292
msgctxt "site"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Merk som spam"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:254
msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Slettet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Slettede <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:247
msgctxt "sites"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:241
msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Støtende <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Støtende <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:235
msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Arkivert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Arkiverte <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:229
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Offentlig <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Offentlige <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:222
msgctxt "sites"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:207
msgid "No sites found."
msgstr "Ingen nettsteder funnet."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/network/site-info.php:191
msgid "Mature"
msgstr "Støtende"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:189
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:725
#: wp-admin/network/site-info.php:188
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Useriøst"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgid "Archived"
msgstr "Arkivert"

Anon7 - 2022
AnonSec Team