Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 3.144.34.110 Web Server : Apache/2.4.61 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /var/www/wordpress/wp-content/languages/ |
Upload File : |
# Translation of WordPress - 6.0.x - Administration - Network Admin in Finnish # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.0.x - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-05-19 17:05:10+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fi\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.0.x - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/network/users.php:271 msgid "Users deleted." msgstr "Käyttäjät poistettu." #: wp-admin/network/users.php:268 msgid "Users removed from spam." msgstr "Käyttäjät palautettu." #: wp-admin/network/users.php:265 msgid "Users marked as spam." msgstr "Käyttäjät merkitty roskapostittajiksi." #: wp-admin/network/users.php:236 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Voit tehdä olemassa olevasta käyttäjästä järjestelmänvalvojan menemällä Muokkaa käyttäjää ja ruksaamalla valinnan, joka myöntää kyseisen oikeuden." #: wp-admin/network/users.php:235 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Massatoiminto poistaa pysyvästi valitut käyttäjät tai lisää/poistaa roskamerkinnän valituilta. Roskapostikäyttäjiltä poistetaan artikkelit ja he eivät voi rekisteröityä samalla sähköpostiosoitteella." #: wp-admin/network/users.php:234 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "Voit järjestää taulukon klikkaamalla mitä tahansa taulukon otsikkoa ja vaihtaa lista- ja otenäkymien välillä käyttämällä käyttäjälistan yläpuolella olevia kuvakkeita." #: wp-admin/network/users.php:233 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Voit siirtyä käyttäjätietoihin klikkaamalla yksittäistä käyttäjänimeä." #: wp-admin/network/users.php:232 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Liikuta hiiren kursoria käyttäjälistan päällä ja muokkauslinkit tulevat näkyviin. Vasemmanpuoleinen muokkaa-linkki vie kyseisen käyttäjän profiilisivulle. Oikeanpuoleinen linkki sivuston vieressä vie sivuston muokkausnäkymään. " #: wp-admin/network/users.php:231 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Tämä taulukko näyttää kaikki käyttäjät verkossa ja sivustot, joihin heidät on liitetty." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/network/users.php:87 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Varoitus! Käyttäjää ei voi muuttaa. Käyttäjä %s on verkon ylläpitäjä." #: wp-admin/network/user-new.php:55 msgid "Cannot add user." msgstr "Käyttäjän lisääminen ei onnistu." #: wp-admin/network/user-new.php:41 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Tyhjää käyttäjää ei voida luoda." #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Verkon käyttäjien dokumentaatio</a>" #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Käyttäjät jotka ovat rekisteröityneet verkkoon ilman sivustoa ovat lisätty ensisijaisen sivuston tilaajiksi. Tämä antaa heille profiili-sivun tunnustensa hallintaan. Nämä käyttäjät näkevät vain Ohjausnäkymän ja Omat sivustot -sivun, kunnes heille on luotu sivusto." #: wp-admin/network/user-new.php:22 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "Lisää käyttäjä luo uuden käyttäjätilin multisite-verkkoon ja lähettää kyseiselle henkilölle sähköpostin, jossa on tämän tunnus ja salasana." #: wp-admin/network/upgrade.php:141 msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress on päivitetty! Seuraava ja viimeinen askel on päivittää yksittäin kaikki verkoston sivustot." #: wp-admin/network/upgrade.php:125 msgid "Next Sites" msgstr "Seuraavat sivustot" #: wp-admin/network/upgrade.php:125 msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Jos selaimesi ei siirry seuraavalle sivulle automaattisesti, napsauta tätä linkkiä:" #. translators: 1: Site URL, 2: Server error message. #: wp-admin/network/upgrade.php:99 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Varoitus! Ongelma päivitettäessä %1$s. Kyseessä voi olla palvelimen yhteysongelmat. Virheilmoitus: %2$s" #: wp-admin/network/upgrade.php:74 msgid "All done!" msgstr "Valmista tuli!" #: wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Ohjeet monisivuston päivitykseen</a>" #: wp-admin/network/upgrade.php:26 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Jos tämä toimenpide epäonnistuu jostain syystä, käyttäjien kirjautuminen sivustolleen pakottaa saman päivityksen." #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything." msgstr "Jos ytimeen ei ole tullut versiopäivitystä, tämän painikkeen klikkaaminen ei vaikuta mihinkään." #: wp-admin/network/upgrade.php:24 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Käytä tätä sivua vain päivitettyäsi WordPressin uuteen versioon Päivitykset-sivulta. Päivitä kaikki sivustot -painikkeen napsauttaminen käy läpi jokaisen verkkoon kuuluvan sivuston (5 kerrallaan) ja varmistaa että tarvittavat tietokantapäivitykset suoritetaan." #: wp-admin/network/themes.php:418 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Et voi poistaa teemaa jos se on käytössä pääsivustolla." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:412 msgid "%s theme will no longer be auto-updated." msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated." msgstr[0] "%s teemaa ei enää päivitetä automaattisesti." msgstr[1] "%s teemoja ei enää päivitetä automaattisesti." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:403 msgid "%s theme will be auto-updated." msgid_plural "%s themes will be auto-updated." msgstr[0] "%s teema päivitetään automaattisesti." msgstr[1] "%s teemaa päivitetään automaattisesti." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:394 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "%s teema poistettu." msgstr[1] "%s teemaa poistettu." #: wp-admin/network/themes.php:332 msgid "Themes list navigation" msgstr "Teemalistan navigaatio" #: wp-admin/network/themes.php:324 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Verkon teemojen dokumentaatio</a>" #: wp-admin/network/themes.php:302 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Järjestelmänvalvoja voi aktivoida teemoja sivustokohtaisesti Muokkaa sivustoa -näkymässä, jossa on Teemat-välilehti. Pääset sinne Kaikki sivustot -näkymästä napsauttamalla Muokkaa-linkkiä haluamasi sivuston kohdalla. Vain järjestelmänvalvojat voivat asentaa tai muokata teemoja." #: wp-admin/network/themes.php:301 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Jos verkon ylläpitäjä poistaa käytöstä teeman joka on käytössä, se voi silti jäädä valituksi sivustoilla. Jos sivustolla vaihdetaan teemaa, käytöstä poistettu teema ei näy sivuston Ulkoasu > Teemat -sivulla." #: wp-admin/network/themes.php:300 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Tällä sivulla voit sallia ja estää teemojen näkymisen jokaisen sivuston Ulkoasu -valikossa. Se ei ota käyttöön tai poista käytöstä teemoja jotka on tällä hetkellä käytössä." #: wp-admin/network/themes.php:226 msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings." msgstr "Pahoittelemme, sinulla ei ole oikeuksia muuttaa teemojen automaattisen päivityksen asetuksia." #: wp-admin/network/themes.php:183 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Palaa takaisin teemalistaukseen" #: wp-admin/network/themes.php:176 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Kyllä, poista nämä teemat" #: wp-admin/network/themes.php:174 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Kyllä, poista tämä teema" #: wp-admin/network/themes.php:160 msgid "Are you sure you want to delete these themes?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä teemat?" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme author. #: wp-admin/network/themes.php:150 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s, tekijä %2$s" #: wp-admin/network/themes.php:143 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "Olet poistamassa seuraavia teemoja:" #: wp-admin/network/themes.php:142 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Nämä teemat saattavat olla käytössä muilla sivuistoilla." #: wp-admin/network/themes.php:141 msgid "Delete Themes" msgstr "Poista teemat" #: wp-admin/network/themes.php:139 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Olet poistamassa seuraavaa teemaa:" #: wp-admin/network/themes.php:138 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Tämä teema saattaa olla käytössä muilla tämän verkon sivustoilla." #: wp-admin/network/themes.php:137 msgid "Delete Theme" msgstr "Poista teema" #: wp-admin/network/themes.php:102 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa teemoja tältä sivustolta." #: wp-admin/network/themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta hallinnoida verkon teemoja." #: wp-admin/network/sites.php:339 msgid "Site marked as spam." msgstr "Sivusto on merkitty roskaksi." #: wp-admin/network/sites.php:336 msgid "Site removed from spam." msgstr "Sivusto palautettiin." #: wp-admin/network/sites.php:333 msgid "Site deactivated." msgstr "Sivusto on poistettu käytöstä." #: wp-admin/network/sites.php:330 msgid "Site activated." msgstr "Sivusto on otettu käyttöön." #: wp-admin/network/sites.php:327 msgid "Site unarchived." msgstr "Sivusto on palautettu." #: wp-admin/network/sites.php:324 msgid "Site archived." msgstr "Sivusto on arkistoitu." #: wp-admin/network/sites.php:321 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tuota sivustoa." #: wp-admin/network/sites.php:318 msgid "Site deleted." msgstr "Sivusto poistettu." #: wp-admin/network/sites.php:315 msgid "Sites deleted." msgstr "Sivustot poistettu." #: wp-admin/network/sites.php:312 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Sivustot merkitty roskaksi." #: wp-admin/network/sites.php:309 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Sivustot palautettiin." #: wp-admin/network/sites.php:196 msgid "You are about to delete the following sites:" msgstr "Olet poistamassa seuraavia sivustoja:" #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:168 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä sivustoa %s." #: wp-admin/network/sites.php:115 wp-admin/network/sites.php:191 msgid "Confirm your action" msgstr "Vahvista toiminto" #: wp-admin/network/sites.php:106 wp-admin/network/sites.php:224 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "Sinulla ei ole tämän sivuston muuttamiseen tarvittavaa oikeutta." #: wp-admin/network/sites.php:90 msgid "The requested action is not valid." msgstr "Pyydetty toiminto ei kelpaa." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:82 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "Olet poistamassa sivuston %s aikuisille suunnattu -merkinnän." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:80 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "Olet merkitsemässä sivuston %s aikuisille suunnatuksi." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:78 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Olet poistamassa sivustoa %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:76 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Olet merkitsemässä sivustoa %s roskaksi." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:74 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Olet palauttamassa sivustoa %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:72 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Olet juuri arkistoimassa sivustoa %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:70 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Olet palauttamassa sivustoa %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:68 msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "Olet poistamassa sivuston %s käytöstä." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "Olet aktivoimassa sivuston %s" #: wp-admin/network/sites.php:53 msgid "Sites list" msgstr "Sivustolista" #: wp-admin/network/sites.php:52 msgid "Sites list navigation" msgstr "Sivustolistanavigaatio" #: wp-admin/network/sites.php:40 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "Lihavoitujen sarakeotsikoiden napsauttaminen järjestää taulukon uudelleen." #: wp-admin/network/sites.php:39 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "Sivuston ID on käytössä sisäisesti. Se ei näy sivustolla vieraileville käyttäjille." #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "Visit to go to the front-end site live." msgstr "Vieraile mennäksesi varsinaiselle muille näkyvälle sivustolle." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "Poista-toiminto pyytää vahvistusta, mutta on peruuttamaton." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Poista käytöstä-, arkistoi- ja merkitse roskaksi-toiminnot johtavat varmistukseen. Nämä toiminnot voidaan perua myöhemmin." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Ohjauspaneeli-linkki vie kyseisen sivuston ohjauspaneeliin." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Muokkaa-linkki erilliseen sivuston muokkausnäkymään." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Hiiren vieminen sivuston päälle paljastaa seitsemän vaihtoehtoa (kolme ensisijaiselle sivustolle):" #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Tämä on päätaulukko kaikista sivustoista tässä verkossa. Vaihda lista- ja otenäkymien välillä käyttämällä taulukon oikealla yläpuolella olevia kuvakkeita." #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "Lisää uusi vie uuden sivuston lisäämiseen. Voit hakea hakea sivustoa nimellä, ID:llä tai IP-osoitteella. Näyttöasetukset-välilehdeltä voit valita, montako sivustoa näytetään kerralla." #: wp-admin/network/site-users.php:356 wp-admin/network/user-new.php:137 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Salasananvaihtolinkki lähetetään käyttäjälle sähköpostitse." #: wp-admin/network/site-users.php:319 wp-admin/network/user-new.php:149 msgid "Add User" msgstr "Lisää käyttäjä" #: wp-admin/network/site-users.php:268 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Kahdennettu käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite." #: wp-admin/network/site-users.php:265 msgid "Enter the username and email." msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana." #: wp-admin/network/site-users.php:262 msgid "User created." msgstr "Käyttäjä on luotu." #: wp-admin/network/site-users.php:259 msgid "Select a user to remove." msgstr "Valitse poistettava käyttäjä." #: wp-admin/network/site-users.php:253 msgid "Select a user to change role." msgstr "Valitse käyttäjä, jonka roolin haluat vaihtaa." #: wp-admin/network/site-users.php:247 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Syötä olemassa olevan käyttäjän käyttäjätunnus." #: wp-admin/network/site-users.php:244 msgid "User could not be added to this site." msgstr "Käyttäjää ei voitu lisätä tälle sivustolle." #: wp-admin/network/site-users.php:241 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Käyttäjä on jo jäsenenä tällä sivustolla." #: wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "Site users list" msgstr "Sivuston käyttäjälista" #: wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "Site users list navigation" msgstr "Sivuston käyttäjälistan navigaatio" #: wp-admin/network/site-users.php:25 msgid "Filter site users list" msgstr "Sivuston käyttäjänlistan suodatus" #: wp-admin/network/site-themes.php:213 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Verkon laajuisia teemoja ei näy tällä sivulla." #: wp-admin/network/site-themes.php:209 wp-admin/network/themes.php:416 msgid "No theme selected." msgstr "Teemaa ei ole valittu." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:205 wp-admin/network/themes.php:385 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "%s teema otettu pois käytöstä." msgstr[1] "%s teemaa otettu pois käytöstä." #: wp-admin/network/site-themes.php:202 wp-admin/network/themes.php:382 msgid "Theme disabled." msgstr "Teema on poistettu käytöstä." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:196 wp-admin/network/themes.php:376 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "%s teema otettu käyttöön." msgstr[1] "%s teemaa otettu käyttöön." #: wp-admin/network/site-themes.php:193 wp-admin/network/themes.php:373 msgid "Theme enabled." msgstr "Teema on otettu käyttöön." #: wp-admin/network/site-themes.php:24 msgid "Site themes list" msgstr "Sivuston teemalista" #: wp-admin/network/site-themes.php:23 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Sivuston teemalistan navigaatio" #: wp-admin/network/site-themes.php:22 msgid "Filter site themes list" msgstr "Sivuston teemalistan suodatus" #: wp-admin/network/site-themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta hallinnoida tämän sivuston teemoja." #: wp-admin/network/site-settings.php:78 msgid "Site options updated." msgstr "Sivuston asetukset päivitetty." #: wp-admin/network/site-new.php:276 msgid "Add Site" msgstr "Lisää sivusto" #: wp-admin/network/site-new.php:264 msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address." msgstr "Käyttäjänimi ja linkki salasanan asetukseen lähetetään sähköpostitse tähän osoitteeseen." #: wp-admin/network/site-new.php:264 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Uusi käyttäjä luodaan jos yllä olevaa sähköpostiosoitetta ei löydy tietokannasta." #: wp-admin/network/site-new.php:260 msgid "Admin Email" msgstr "Pääkäyttäjän sähköpostiosoite" #: wp-admin/network/site-new.php:220 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "Sallittuja merkkejä ovat vain pienet kirjaimet (a-z), numerot ja väliviivat." #: wp-admin/network/site-new.php:178 wp-admin/network/site-new.php:188 msgid "Add New Site" msgstr "Lisää uusi sivusto" #. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL. #: wp-admin/network/site-new.php:170 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "Sivusto luotu. <a href=\"%1$s\">Näytä ohjauspaneeli</a> tai <a href=\"%2$s\">muokkaa sivustoa</a>" #: wp-admin/network/site-new.php:126 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Virhe käyttäjän luonnissa." #: wp-admin/network/site-new.php:121 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "Annettu domain tai polku on ristiriidassa olemassa olevan käyttäjätunnuksen kanssa." #: wp-admin/network/site-new.php:91 msgid "Missing email address." msgstr "Sähköpostiosoite puuttuu." #: wp-admin/network/site-new.php:87 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Sivuston osoite puuttuu tai on virheellinen." #. translators: %s: Reserved names list. #: wp-admin/network/site-new.php:59 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s" msgstr "Seuraavat sanat on varattu WordPressin toiminnoille, eikä niitä voida käyttää sivuston nimenä: %s" #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Cannot create an empty site." msgstr "Tyhjää sivustoa ei voida luoda." #: wp-admin/network/site-new.php:26 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Jos ylläpitäjän sähköpostiosoitetta ei löydy tietokannasta, luodaan myös uusi käyttäjä." #: wp-admin/network/site-new.php:25 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Järjestelmänvalvojat voivat lisätä uusia sivustoja tässä näkymässä. Rekisteröitymisasetuksilla ei ole tähän vaikutusta." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lisätä sivustoja tähän verkkoon." #: wp-admin/network/site-info.php:197 msgid "Set site attributes" msgstr "Aseta sivuston attribuutit" #: wp-admin/network/site-info.php:194 msgid "Attributes" msgstr "Attribuutit" #: wp-admin/network/site-info.php:185 msgctxt "site" msgid "Public" msgstr "Julkinen" #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/network/site-info.php:127 wp-admin/network/site-settings.php:84 #: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:200 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Muokkaa sivustoa: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:121 msgid "Site info updated." msgstr "Sivuston tiedot päivitetty." #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28 #: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46 msgid "The requested site does not exist." msgstr "Pyydettyä sivustoa ei ole olemassa." #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41 msgid "Invalid site ID." msgstr "Väärä sivuston ID." #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14 #: wp-admin/network/site-users.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata tätä sivustoa." #: wp-admin/network/settings.php:497 msgid "Enable menus" msgstr "Salli valikot" #: wp-admin/network/settings.php:494 msgid "Enable administration menus" msgstr "Salli hallintavalikot" #: wp-admin/network/settings.php:444 msgid "Default Language" msgstr "Oletuskieli" #: wp-admin/network/settings.php:441 msgid "Language Settings" msgstr "Kieliasetukset" #: wp-admin/network/settings.php:430 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Koko kilotavuina" #. translators: %s: File size in kilobytes. #: wp-admin/network/settings.php:425 msgid "%s KB" msgstr "%s kt" #: wp-admin/network/settings.php:420 msgid "Max upload file size" msgstr "Siirrettävien tiedostojen maksimikoko" #: wp-admin/network/settings.php:414 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Sallitut tiedostotyypit. Erota välilyönnillä useat tiedostotyypit." #: wp-admin/network/settings.php:410 msgid "Upload file types" msgstr "Sallitut tiedostotyypit" #. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to. #: wp-admin/network/settings.php:398 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Rajoita ladattujen tiedostojen yhteenlaskettu koko %s megatavuun" #: wp-admin/network/settings.php:392 msgid "Site upload space" msgstr "Sivuston käytössä oleva levytila" #: wp-admin/network/settings.php:389 msgid "Upload Settings" msgstr "Tiedostonsiirtoasetukset" #: wp-admin/network/settings.php:384 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "Sivuston ensimmäisen kommentin URL." #: wp-admin/network/settings.php:380 msgid "First Comment URL" msgstr "Ensimmäisen kommentin URL" #: wp-admin/network/settings.php:375 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "Ensimmäisen kommentin sähköpostiosoite uudella sivustolla." #: wp-admin/network/settings.php:371 msgid "First Comment Email" msgstr "Ensimmäisen kommentoijan sähköpostiosoite" #: wp-admin/network/settings.php:366 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Ensimmäisen kommentin kirjoittaja uudella sivustolla." #: wp-admin/network/settings.php:362 msgid "First Comment Author" msgstr "Ensimmäisen kommentin kirjoittaja" #: wp-admin/network/settings.php:357 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Ensimmäinen kommentti uudella sivustolla." #: wp-admin/network/settings.php:352 msgid "First Comment" msgstr "Ensimmäinen kommentti" #: wp-admin/network/settings.php:347 msgid "The first page on a new site." msgstr "Ensimmäinen sivu uudella sivustolla." #: wp-admin/network/settings.php:342 msgid "First Page" msgstr "Ensimmäinen sivu" #: wp-admin/network/settings.php:337 msgid "The first post on a new site." msgstr "Uuden sivuston ensimmäinen artikkeli." #: wp-admin/network/settings.php:327 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Tervetulosähköposti uusille käyttäjille." #: wp-admin/network/settings.php:322 msgid "Welcome User Email" msgstr "Tervetuloviesti käyttäjälle" #: wp-admin/network/settings.php:317 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Tervetulosähköposti uusille sivustoille." #: wp-admin/network/settings.php:312 msgid "Welcome Email" msgstr "Tervetulosähköposti" #: wp-admin/network/settings.php:308 msgid "New Site Settings" msgstr "Uuden sivuston asetukset" #: wp-admin/network/settings.php:302 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Jos haluat estää sivustojen perustamisen tietyiltä verkkotunnuksilta. Yksi verkkotunnus per rivi." #: wp-admin/network/settings.php:288 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Kielletyt sähköpostien verkkotunnukset" #: wp-admin/network/settings.php:282 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Jos haluat rajoittaa sivustojen luomisen tiettyihin verkkotunnuksiin. Yksi verkkotunnus per rivi." #: wp-admin/network/settings.php:263 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Rajaa rekisteröinnit näihin osoitteisiin" #: wp-admin/network/settings.php:257 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Käyttäjät eivät saa rekisteröidä näitä sivustoja. Erota nimet välilyönneillä." #: wp-admin/network/settings.php:244 msgid "Banned Names" msgstr "Kielletyt nimet" #: wp-admin/network/settings.php:239 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page" msgstr "Sivustojen pääkäyttäjät voivat lisätä uusia käyttäjiä sivustolleen \"Käyttäjät → Lisää uusi\" -sivun kautta." #: wp-admin/network/settings.php:237 msgid "Add New Users" msgstr "Uusien käyttäjien lisääminen" #: wp-admin/network/settings.php:232 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account" msgstr "Lähetä Verkon ylläpitäjälle sähköposti-ilmoitus kun joku rekisteröi uuden sivuston tai käyttäjätunnuksen." #: wp-admin/network/settings.php:225 msgid "Registration notification" msgstr "Rekisteröinti-ilmoitukset" #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:213 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Jos rekisteröityminen on estetty, aseta %1$s tiedostossa %2$s osoitteeksi johon haluat uudelleenohjata kävijäsi, jos he yrittävät vierailla sivustolla, jota ei ole olemassa." #: wp-admin/network/settings.php:207 msgid "Both sites and user accounts can be registered" msgstr "Sekä sivustoja että käyttäjätilejä voidaan rekisteröidä" #: wp-admin/network/settings.php:206 msgid "Logged in users may register new sites" msgstr "Kirjautuneet käyttäjät voivat rekisteröidä uusia sivustoja" #: wp-admin/network/settings.php:205 msgid "User accounts may be registered" msgstr "Käyttäjätilejä voidaan rekisteröidä." #: wp-admin/network/settings.php:204 msgid "Registration is disabled" msgstr "Rekisteröinti on suljettu." #: wp-admin/network/settings.php:203 msgid "New registrations settings" msgstr "Uudet rekisteröitymisen asetukset" #: wp-admin/network/settings.php:194 msgid "Allow new registrations" msgstr "Salli uudet rekisteröitymiset" #: wp-admin/network/settings.php:191 msgid "Registration Settings" msgstr "Rekisteröintiasetukset" #. translators: %s: New network admin email. #: wp-admin/network/settings.php:176 msgid "There is a pending change of the network admin email to %s." msgstr "Muutos järjestelmänvalvojan sähköpostiin osoitteeksi %s on odottaa-tilassa." #: wp-admin/network/settings.php:151 msgid "Operational Settings" msgstr "Toiminnalliset asetukset" #: wp-admin/network/settings.php:64 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Dokumentaatio verkostojen hallinnasta</a>" #: wp-admin/network/settings.php:58 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Järjestelmänvalvojia ei voi enää lisätä Asetukset-näkymästä. Mene olemassa olevien käyttäjien listaukseen (Verkon hallinta > Käyttäjät) ja napsauta käyttäjätunnusta tai sen alla olevaa muokkaa-linkkiä. Pääset tästä muokkaamaan käyttäjän profiilia, jossa voit tehdä käyttäjästä verkon järjestelmänvalvojan. " #: wp-admin/network/settings.php:57 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Valikon valinta sallii/estää lisäosavalikoiden näkymisen muille kuin järjestelmänvalvojille, niin että vain järjestelmänvalvojat, ei sivuston ylläpitäjät, pääsevät hallitsemaan lisäosia." #: wp-admin/network/settings.php:55 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Lataamisen asetukset hallinnoivat palvelimelle ladattavien tiedostojen kokoa ja saatavilla olevan tilan määrää sivustokohtaisesti. Voit vaihtaa oletusarvon tietyille sivustoille muokkaamalla kyseisen sivuston asetuksia. Sallitut tiedostojen tyypit ovat myös listattuna (vain välilyönneillä)." #: wp-admin/network/settings.php:54 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Uuden sivuston asetukset ovat oletuksilla, kun uusi sivusto luodaan verkossa. Oletusasetukset sisältävät tervetuloa-viestin uuden sivuston tai käyttäjätunnuksen rekisteröinnin yhteydessä, ensimmäisen artikkelin, sivun, kommentin, kommentin kirjoittajan ja kommentin URL-osoitteen." #: wp-admin/network/settings.php:53 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "Rekisteröinnin asetuksissa voit estää tai sallia julkisen rekisteröinnin. Jos annat käyttäjien rekisteröidä sivustoja itselleen, asenna roskasuodattimia. Erota tässä verkossa estetyt sivustojen nimet välilyönneillä (ei pilkkuja). " #: wp-admin/network/settings.php:52 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Toiminnalliset asetukset sisältävät kentät verkon nimelle ja ylläpidon sähköpostiosoitteelle." #: wp-admin/network/settings.php:51 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "Tämä ruutu asettaa ja muuttaa asetuksia koko verkolle. Ensimmäinen sivusto on verkon pääsivusto ja verkon asetukset haetaan kyseisen alkuperäisen sivuston asetuksista." #: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:21 msgid "Network Settings" msgstr "Verkon asetukset" #: wp-admin/network/menu.php:80 msgid "Installed Themes" msgstr "Asennetut teemat" #: wp-admin/network/menu.php:52 msgid "All Sites" msgstr "Kaikki sivustot" #: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:16 #: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:145 msgid "Upgrade Network" msgstr "Päivitä verkko" #: wp-admin/network/menu.php:41 msgid "Updates" msgstr "Päivitykset" #: wp-admin/network/index.php:56 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Verkon hallinnan ohjeet</a>" #: wp-admin/network/index.php:49 msgid "Quick Tasks" msgstr "Pikatoiminnot" #: wp-admin/network/index.php:44 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "Hae sivustoa <strong>kirjoittamalla sivuston polku tai verkkotunnus</strong>." #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Hae käyttäjää <strong>kirjoittamalla hakukenttään sähköpostiosoite tai käyttäjätunnus</strong>. Voit myös hakea käyttäjätunnuksen osaa (esimerkki: tunnus*)." #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Käytä hakukenttiä käyttäjän tai sivuston löytämiseksi." #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "Lisää uusi sivusto <strong>klikkaamalla Lisää uusi sivusto</strong>." #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "Lisää uusi käyttäjä <strong>klikkaamalla Lisää uusi käyttäjä</strong>." #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "Juuri nyt -vimpain tällä sivulla kertoo ajantasaista tietoa sivustojen ja käyttäjien lukumäärästä tässä verkossa." #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "Modify global network settings" msgstr "Muokata globaaleja verkon asetuksia" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Update your network" msgstr "Päivittää verkon uuteen versioon" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Asentaa ja ottaa käyttöön teemoja tai lisäosia" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Lisätä ja hallinnoida sivustoja tai käyttäjiä" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "From here you can:" msgstr "Täältä käsin voit:" #: wp-admin/network/index.php:24 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Tervetuloa verkon hallintaan. Tätä hallinnan puolta käytetään multisite-verkon asetusten muokkaamiseksi." #: wp-admin/network.php:74 msgid "Network" msgstr "Verkko" #: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Monisivuston hallintanäkymän ohjeet</a>" #: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Ohjeet monisivuston luomiseen</a>" #: wp-admin/network.php:66 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "Yli kuukauden ikäisissä asennuksissa alihakemisto-vaihtoehto on pois käytöstä, johtuen yhteensopivuusongelmista pääsivuston osoiterakenteen kanssa. Tämä ongelma pyritään korjaamaan myöhemmässä WordPressin versiossa." #: wp-admin/network.php:65 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Kun olet lisännyt tämän koodin ja päivittänyt sivun selaimessasi, multisite-verkon pitäisi olla käytössä. Tämä sivu säilyy lisäämäsi koodin arkistona ja löytyy jatkossa Verkon hallinnasta. Voit vaihtaa verkon hallinnan ja sivuston hallinnan välillä klikkaamalla Verkon hallinta-linkkiä tai yksittäisen sivuston nimeä Minun sivustoni-valikossa työkalupalkissa." #: wp-admin/network.php:64 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Lisää oheiset rivit tiedostoon wp-config.php (juuri ennen riviä<code>/*...stop editing...*/</code>) ja <code>.htaccess</code> (ja poista nykyiset WordPress-säännöt)." #: wp-admin/network.php:63 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "Seuraavalta sivulta saat verkon asennuksessa tarvitsemasi koodit wp-config.php- ja .htaccess-tiedostoihin. Varmista että FTP-ohjelmasi asetuksissä pisteellä alkavat tiedostot on asetettu näkyviksi. Saatat joutua luomaan kyseisen tiedoston jos sitä ei ole lainkaan olemassa. Tee ensin varmuuskopiot näistä kahdesta tiedostosta." #: wp-admin/network.php:62 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Valitse alidomainit tai alihakemistot; tämä voidaan vaihtaa jälkikäteen vain konfiguroimalla asennus kokonaan uudelleen. Täytä verkon tiedot ja napsauta Asenna. Jos asennus ei toimi, saatat joutua lisämään wildcard DNS-asetuksen (alidomaineille) tai vaihtamaan osoiterakennetta (alihakemistoille)." #: wp-admin/network.php:61 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Tässä näkymässä voit valita, haluatko käyttää multisite-verkossa alidomaineja (<code>sivusto1.example.com</code>) vai alihakemistoja (<code>example.com/sivusto1</code>). Alidomainien käyttö edellyttää wildcard-asetusta sekä Apachessa että DNS-asetuksissa, jos palveluntarjoajasi sallii sen." #: wp-admin/network.php:57 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Luo WordPress-sivustojen verkko" #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Vakion %1$s arvon on oltava true %2$s-tiedostossa, jotta verkon luominen olisi mahdollista." #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Verkon luontitoiminto ei ole WordPress MU-verkoille." #: wp-admin/includes/network.php:680 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Kun olet saanut tehtyä nämä asetukset, verkkosi on otettu käyttöön ja konfiguroitu. Sinun pitää kirjautua sisään uudelleen." #: wp-admin/includes/network.php:629 msgid "https://wordpress.org/support/article/nginx/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/nginx/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/network.php:628 msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>." msgstr "Näyttää siltä, että verkkosi käyttää Nginx-palvelinohjelmistoa. <a href=\"%s\">Lue lisää asetuksista</a>." #. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path. #: wp-admin/includes/network.php:609 wp-admin/includes/network.php:662 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "Lisää seuraava %1$s-tiedostoosi hakemistossa %2$s, <strong>korvaamalla</strong> muut WordPress-säännöt:" #: wp-admin/includes/network.php:545 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Tehdäksesi asennuksestasi turvallisemman, sinun tulisi lisäksi lisätä:" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:540 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Nämä uniikit autentikointiavaimet puuttuvat myös %s-tiedostostasi." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:534 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "Uniikki autentikointiavain puuttuu myös %s-tiedostosta." #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp #. version>/dist/wp-config-sample.php #: wp-admin/includes/network.php:485 msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing." msgstr "Siinä kaikki, lopeta muokkaaminen! Julkaisemisen iloa!" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated #. version of "That's all, stop editing! Happy publishing." #: wp-admin/includes/network.php:477 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:" msgstr "Lisää seuraava hakemistossa %2$s olevan tiedoston %1$s rivin %3$s <strong>yläpuolelle</strong>:" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:463 msgid "You should back up your existing %s file." msgstr "Sinun kannattaa varmuuskopioida olemassaoleva %s-tiedosto." #. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:447 wp-admin/includes/network.php:455 msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "Sinun kannatta tehdä varmuuskopiot nykyisistä %1$s- ja %2$s-tiedostoistasi." #: wp-admin/includes/network.php:440 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Tee seuraavat toimenpiteet, jotta WordPressin verkko-ominaisuudet otetaan käyttöön." #: wp-admin/includes/network.php:439 msgid "Enabling the Network" msgstr "Verkon käyttöönotto" #: wp-admin/includes/network.php:428 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Tee seuraavat asetustoimenpiteet. Luodaksesi verkon, sinun on tyhjennettävä tai poistettava verkkoa koskevat taulut tietokannasta." #: wp-admin/includes/network.php:427 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Olemassa olevat WordPress-verkko havaittiin." #: wp-admin/includes/network.php:422 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Alkuperäiset asetustoimenpiteet näytetään tässä tiedoksi." #: wp-admin/includes/network.php:369 msgid "Your email address." msgstr "Sähköpostiosoitteesi." #: wp-admin/includes/network.php:365 wp-admin/network/settings.php:161 msgid "Network Admin Email" msgstr "Verkon ylläpitäjän sähköpostiosoite" #: wp-admin/includes/network.php:360 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Millä nimellä haluat kutsua verkkoasi?" #: wp-admin/includes/network.php:356 wp-admin/network/settings.php:154 msgid "Network Title" msgstr "Verkon nimi" #: wp-admin/includes/network.php:335 msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Koska asennuksesi ei ole uusi, WordPress-verkon sivustojen pitää käyttää alidomaineja." #: wp-admin/includes/network.php:332 msgid "Sub-domain Installation" msgstr "Alidomaineihin asennus" #: wp-admin/includes/network.php:322 msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Koska asennuksesi on hakemistossa, WordPress-verkon sivustojen on käytettävä alihakemistoja." #: wp-admin/includes/network.php:312 wp-admin/includes/network.php:325 #: wp-admin/includes/network.php:336 msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Alihakemistoasennuksessa olevan pääsivuston pitää käyttää muokattua osoiterakennetta, ja se potentiaalisesti rikkoo olemassa olevat linkit." #. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:306 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Koska sivustosi osoite on %1$s, WordPress-verkkosi sivustojen on käytettävä alihakemistoja. Jos haluat käyttää alidomaineja, voit kokeilla muuttaa sivustosi osoitteeksi %2$s." #: wp-admin/includes/network.php:301 wp-admin/includes/network.php:319 msgid "Sub-directory Installation" msgstr "Alihakemistoihin asennus" #: wp-admin/includes/network.php:297 msgid "Network Details" msgstr "Verkon tiedot" #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:288 wp-admin/includes/network.php:348 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Verkkosi internet-osoite tulee olemaan %s." #. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www. #: wp-admin/includes/network.php:274 msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Harkitse sivuston osoitteen muuttamista muotoon %1$s ennen verkon käyttöönottamista. Sivustolla tulee olemaan siitä huolimatta mahdollista vierailla käyttäen etuliitettä %3$s kuten osoitteessa %2$s, mutta linkeillä ei tule olemaan %3$s-etuliitettä." #: wp-admin/includes/network.php:269 wp-admin/includes/network.php:283 #: wp-admin/includes/network.php:343 msgid "Server Address" msgstr "Palvelimen osoite" #: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:615 #: wp-admin/includes/network.php:668 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Alidomainverkot eivät ehkä ole täysin yhteensopivia mukautettujen wp-content-hakemistojen kanssa." #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:251 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "kuten <code>%1$s/sivusto1</code> ja <code>%1$s/sivusto2</code>" #: wp-admin/includes/network.php:246 msgid "Sub-directories" msgstr "Alihakemistot" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:239 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "kuten <code>sivusto1.%1$s</code> ja <code>sivusto2.%1$s</code>" #: wp-admin/includes/network.php:234 msgid "Sub-domains" msgstr "Alidomainit" #: wp-admin/includes/network.php:230 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Tarvitset ns. wildcard DNS -tietueen voidaksesi käyttää virtual host (alidomain) -toiminnallisuutta." #: wp-admin/includes/network.php:229 msgid "You cannot change this later." msgstr "Et voi muuttaa tätä myöhemmin." #: wp-admin/includes/network.php:228 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Valitse, haluatko käyttää alidomaineja vai alihakemistoja WordPress-verkkosi sivustoille." #: wp-admin/includes/network.php:227 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Verkon sivustojen osoitteet" #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite. #: wp-admin/includes/network.php:216 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "Jos %1$s on poissa käytöstä, pyydä ylläpitäjää ottamaan kyseinen moduuli käyttöön, tai etsi <a href=\"%2$s\">Apachen dokumentaatiosta</a> tai <a href=\"%3$s\">muualta</a> ohjeet sen tekemiseen." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:206 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Näyttää siltä, että Apachen %s-moduulia ei ole asennettu." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:198 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Varmista että Apachen %s-moduuli on käytössä, koska sitä tullaan käyttämään tämä asennuksen loppuvaiheessa." #: wp-admin/includes/network.php:195 msgid "Note:" msgstr "Huom:" #: wp-admin/includes/network.php:182 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step." msgstr "Täytä tiedot alle edetäksesi verkon luomisessa. Luomme asetustiedostot seuraavassa vaiheessa." #: wp-admin/includes/network.php:181 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Tervetuloa verkon asennukseen!" #. translators: %s: Default network title. #: wp-admin/includes/network.php:172 msgid "%s Sites" msgstr "%s-sivustot" #: wp-admin/includes/network.php:160 msgid "Error: The network could not be created." msgstr "Virhe: Verkkoa ei voitu luoda." #. translators: %s: Port number. #: wp-admin/includes/network.php:145 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Et voi käyttää portin numeroita kuten %s." #: wp-admin/includes/network.php:142 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Et voi ottaa verkkoa käyttöön palvelimen osoitteellasi." #: wp-admin/includes/network.php:133 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Kun verkko on luotu, voit ottaa lisäosat takaisin käyttöön." #. translators: %s: URL to Plugins screen. #: wp-admin/includes/network.php:130 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "<a href=\"%s\">Poista lisäosat käytöstä</a> ennen verkon aktivointia." #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/includes/network.php:118 msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network." msgstr "Vakio (constant) %s ei voi olla määritetty, kun luodaan verkostoa." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:200 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Rekisteröitynyt" #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:164 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Verkon ylläpitäjä <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Verkon ylläpitäjiä <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118 msgctxt "user" msgid "Not spam" msgstr "Ei roskapostia" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117 msgctxt "user" msgid "Mark as spam" msgstr "Merkitse roskapostittajaksi" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:924 msgid "Active Child Theme" msgstr "Aktivoi lapsiteema" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:737 msgid "Child theme of %s" msgstr "Teeman %s lapsiteema" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:730 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Näytä teeman kotisivu" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:724 msgid "Visit theme site for %s" msgstr "Vieraile %s-teeman sivustolla" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:693 msgid "Broken Theme:" msgstr "Rikkinäinen teema:" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:599 msgid "Network Disable %s" msgstr "Poista teema %s käytöstä kaikilla sivustoilla" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:596 msgid "Disable %s" msgstr "Poista teema %s käytöstä" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:573 msgid "Network Enable %s" msgstr "Salli teeman %s käyttö kaikilla sivustoilla" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:570 msgid "Enable %s" msgstr "Salli teeman %s käyttö" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:606 msgid "Network Disable" msgstr "Poista käytöstä kaikilla sivustoilla" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:606 msgid "Disable" msgstr "Poista käytöstä" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:580 msgid "Enable" msgstr "Salli" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:415 msgctxt "themes" msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Rikki <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Rikki <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:406 msgctxt "themes" msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Päivitys saatavilla <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Päivityksiä saatavilla <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:397 msgctxt "themes" msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Poissa käytöstä <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Poissa käytöstä <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:388 msgctxt "themes" msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Käytössä <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Käytössä <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:379 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Kaikki <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Kaikki <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:321 msgid "No themes are currently available." msgstr "Teemoja ei ole juuri nyt saatavilla." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:319 msgid "No themes found." msgstr "Teemoja ei löytynyt." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:723 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Ei roskasivusto" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:719 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Arkistoi" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:717 msgid "Unarchive" msgstr "Palauta" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:621 msgid "Main" msgstr "Pääsivusto" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:484 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:481 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:502 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:340 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "j.n.Y G.i.s" #. translators: 1: Site title, 2: Site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:457 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365 #: wp-admin/network/site-info.php:177 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Rekisteröitynyt" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:364 #: wp-admin/network/site-info.php:181 msgid "Last Updated" msgstr "Viimeksi päivitetty" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:293 msgctxt "site" msgid "Not spam" msgstr "Ei roskapostia" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:292 msgctxt "site" msgid "Mark as spam" msgstr "Merkitse roskaviestiksi" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:254 msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Poistettu <span class=\"count\">(%1$s)</span>" msgstr[1] "Poistettu <span class=\"count\">(%1$s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:247 msgctxt "sites" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Roskaviesti <span class=\"count\">(%1$s)</span>" msgstr[1] "Roskaviestit <span class=\"count\">(%1$s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:241 msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Kehittynyt <span class=\"count\">(%1$s)</span>" msgstr[1] "Kehittyneet <span class=\"count\">(%1$s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:235 msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Arkistoitu <span class=\"count\">(%1$s)</span>" msgstr[1] "Arkistoitu <span class=\"count\">(%1$s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:229 msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Julkinen <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Julkiset <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:222 msgctxt "sites" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Kaikki <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Kaikki <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:207 msgid "No sites found." msgstr "Sivustoja ei löytynyt." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42 #: wp-admin/network/site-info.php:191 msgid "Mature" msgstr "K-18" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:189 msgid "Deleted" msgstr "Poistettu" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:725 #: wp-admin/network/site-info.php:188 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Roskaa" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39 #: wp-admin/network/site-info.php:187 msgid "Archived" msgstr "Arkistoitu"