Dre4m Shell
Server IP : 85.214.239.14  /  Your IP : 52.14.66.242
Web Server : Apache/2.4.62 (Debian)
System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.18
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : OFF  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /srv/modoboa/env/lib64/python3.5/site-packages/modoboa_amavis/locale/fr/LC_MESSAGES/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /srv/modoboa/env/lib64/python3.5/site-packages/modoboa_amavis/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Antoine Nguyen <tonio@ngyn.org>, 2017
# Rafael Barretto <ch3yd@hotmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Modoboa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-25 11:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-25 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Nguyen <tonio@ngyn.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/tonio/modoboa/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: checks/settings_checks.py:12
msgid ""
"AMAVIS_DEFAULT_DATABASE_ENCODING does not match the character encoding used "
"by the Amavis database."
msgstr "AMAVIS_DEFAULT_DATABASE_ENCODING ne correspond pas à l'encodage de caractère utilisé par la base de données Amavis."

#: checks/settings_checks.py:14
msgid ""
"Check your database character encoding and set/update "
"AMAVIS_DEFAULT_DATABASE_ENCODING."
msgstr "Vérifiez l'encodage de caractère utilisé par votre base de données et renseignez / mettez à jour AMAVIS_DEFAULT_DATABASE_ENCODING."

#: checks/settings_checks.py:20
msgid "Modoboa Amavis has not been tested using the selected database engine."
msgstr "Modoboa Amavis n'a pas été testé avec le moteur de base de données selectionné."

#: checks/settings_checks.py:21
msgid "Try using PostgreSQL, MySQL or MariaDB."
msgstr "Essayez avec PostgreSQL, MySQL ou MariaDB."

#: constants.py:13
msgid "Clean"
msgstr "Propre"

#: constants.py:14
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: constants.py:15
msgid "Spammy"
msgstr "Spam probable"

#: constants.py:16
msgid "Virus"
msgstr "Virus"

#: constants.py:17
msgid "Bad Header"
msgstr "Mauvais entête"

#: constants.py:18
msgid "Bad MIME"
msgstr "Mauvais type MIME"

#: constants.py:19
msgid "Banned"
msgstr "Banni"

#: constants.py:20
msgid "Over sized"
msgstr "Trop gros"

#: constants.py:21
msgid "MTA error"
msgstr "Erreur MTA"

#: constants.py:22
msgid "Unchecked"
msgstr "Non vérifié"

#: forms.py:92
msgid "Global database"
msgstr "Base globale"

#: forms.py:95
msgid "Domain's database"
msgstr "Base du domaine"

#: forms.py:97
msgid "User's database"
msgstr "Base de l'utilisateur"

#: forms.py:107
msgid "Amavis settings"
msgstr "Paramètres Amavis"

#: forms.py:110
msgid "Localpart is case sensitive"
msgstr "La phrase est sensible à la casse"

#: forms.py:112 forms.py:119
#, python-format
msgid "Value should match amavisd.conf variable %s"
msgstr "La valeur doit correspondre à la variable %s du fichier amavisd.conf"

#: forms.py:117
msgid "Recipient delimiter"
msgstr "Séparateur de destinataire"

#: forms.py:125
msgid "Quarantine settings"
msgstr "Paramètres de quarantaine"

#: forms.py:128
msgid "Maximum message age"
msgstr "Age maximal des messages"

#: forms.py:131
msgid "Quarantine messages maximum age (in days) before deletion"
msgstr "Age maximum (en jours) des messages en quarantaine avant suppression"

#: forms.py:135
msgid "Messages releasing"
msgstr "Libération des messages"

#: forms.py:138
msgid "Remove released messages"
msgstr "Supprimer les messages libérés"

#: forms.py:141
msgid "Remove messages marked as released while cleaning up the database"
msgstr ""
"Supprimer les messages marqués comme relâchés pendant le nettoyage de la "
"base de données"

#: forms.py:147
msgid "Amavis connection mode"
msgstr "Mode de connexion à Amavis"

#: forms.py:150
msgid "Mode used to access the PDP server"
msgstr "Mode utilisé pour accéder au serveur PDP"

#: forms.py:155
msgid "PDP server address"
msgstr "Adresse du serveur PDP"

#: forms.py:157
msgid "PDP server address (if inet mode)"
msgstr "Adresse du serveur PDP (en mode inet)"

#: forms.py:162
msgid "PDP server port"
msgstr "Port du serveur PDP"

#: forms.py:164
msgid "PDP server port (if inet mode)"
msgstr "Port du serveur PDP (en mode inet)"

#: forms.py:168
msgid "PDP server socket"
msgstr "Socket du serveur PDP"

#: forms.py:170
msgid "Path to the PDP server socket (if unix mode)"
msgstr "Emplacement de la socket du serveur PDP (en mode unix)"

#: forms.py:174
msgid "Allow direct release"
msgstr "Autoriser la libération directe"

#: forms.py:177
msgid "Allow users to directly release their messages"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à relâcher directement leurs messages"

#: forms.py:181
msgid "Enable self-service mode"
msgstr "Activer le mode 'libre service'"

#: forms.py:183
msgid "Activate the 'self-service' mode"
msgstr "Activer le mode 'libre service'"

#: forms.py:187
msgid "Notifications sender"
msgstr "Emetteur des notifications"

#: forms.py:190
msgid "The e-mail address used to send notitications"
msgstr "L'adresse e-mail utilisée pour envoyer les notifications"

#: forms.py:193 templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:28
msgid "Manual learning"
msgstr "Apprentissage manuel"

#: forms.py:196
msgid "Enable manual learning"
msgstr "Activer l'apprentissage manuel"

#: forms.py:199
msgid "Allow super administrators to manually train Spamassassin"
msgstr ""
"Autorise les super administrateurs à entrainer manuellement Spamassassin"

#: forms.py:204
msgid "Is Spamassassin local?"
msgstr "Spamassassin est il local?"

#: forms.py:207
msgid "Tell if Spamassassin is running on the same server than modoboa"
msgstr "Indique si Spamassassin tourne sur le même serveur que Modoboa"

#: forms.py:212
msgid "Default user"
msgstr "Utilisateur par défaut"

#: forms.py:215
msgid "Name of the user owning the default bayesian database"
msgstr "Nom de l'utilisateur possédant la base bayesienne par défaut"

#: forms.py:220
msgid "Spamd address"
msgstr "Adresse de spamd"

#: forms.py:222
msgid "The IP address where spamd can be reached"
msgstr "L'adresse IP à laquelle spamd peut etre joint"

#: forms.py:226
msgid "Spamd port"
msgstr "Port de spamd"

#: forms.py:228
msgid "The TCP port spamd is listening on"
msgstr "Le port TCP sur lequel écoute spamd"

#: forms.py:232
msgid "Enable per-domain manual learning"
msgstr "Activer l'apprentissage manuel niveau domaine"

#: forms.py:235
msgid ""
"Allow domain administrators to train Spamassassin (within dedicated per-"
"domain databases)"
msgstr ""
"Autorise les administrateurs de domaine à entrainer Spamassassin (au sein de "
"bases dédiées par domaine)"

#: forms.py:241
msgid "Enable per-user manual learning"
msgstr "Activer l'apprentissage manuel par utilisateur"

#: forms.py:244
msgid ""
"Allow simple users to personally train Spamassassin (within a dedicated "
"database)"
msgstr ""
"Autorise les utilisateur à entrainer personnellement Spamassassin (au sein "
"d'une base dédiée)"

#: forms.py:268 templates/modoboa_amavis/quarantine.html:10
msgid "Display"
msgstr "Afficher"

#: forms.py:272
msgid "Number of displayed emails per page"
msgstr "Nombre d'emails affichés par page"

#: forms.py:274
msgid "Set the maximum number of messages displayed in a page"
msgstr "Définir le nombre maximal de messages affichés dans une page"

#: handlers.py:34 modo_extension.py:39
msgid "Quarantine"
msgstr "Quarantaine"

#: handlers.py:176
msgid "Pending requests"
msgstr "Requêtes en attente"

#: handlers.py:187
msgid "Content filter"
msgstr "Filtrage de contenu"

#: lib.py:71
#, python-format
msgid "Connection to amavis failed: %s"
msgstr "La connexion avec amavis a échoué : %s"

#: lib.py:141
msgid "Failed to find {} binary"
msgstr "Impossible de trouver le binaire {}"

#: lib.py:155
msgid "No recipient found"
msgstr "Aucun destinataire trouvé"

#: lib.py:167
msgid "Local domain not found"
msgstr "Domaine local non trouvé"

#: management/commands/amnotify.py:61
msgid "[modoboa] Pending release requests"
msgstr "[modoboa] requêtes de libération en attente"

#: models.py:99
msgid "Virus filter"
msgstr "Filtrage des virus"

#: models.py:100 models.py:111 models.py:122
msgid "yes"
msgstr "oui"

#: models.py:101 models.py:112 models.py:123
msgid "no"
msgstr "non"

#: models.py:102 models.py:113 models.py:124
#: templates/modoboa_amavis/domain_content_filter.html:17
msgid "default"
msgstr "défaut"

#: models.py:105
msgid "Bypass virus checks or not. Choose 'default' to use global settings."
msgstr ""
"Désactiver le filtrage des virus ou non. Choisir 'défaut' pour utiliser les "
"paramètres globaux."

#: models.py:110
msgid "Spam filter"
msgstr "Filtrage du spam"

#: models.py:116
msgid "Bypass spam checks or not. Choose 'default' to use global settings."
msgstr ""
"Désactiver le filtrage du spam ou non. Choisir 'défaut' pour utiliser les "
"paramètres globaux."

#: models.py:121
msgid "Banned filter"
msgstr "Filtrage des messages bannis"

#: models.py:127
msgid "Bypass banned checks or not. Choose 'default' to use global settings."
msgstr ""
"Désactiver le filtrage des messages bannis ou non. Choisir 'défaut' pour "
"utiliser les paramètres globaux."

#: models.py:191
msgid "Spam marker"
msgstr "Marquage du spam"

#: models.py:194
msgid ""
"Modify spam subject using the specified text. Choose 'default' to use global "
"settings."
msgstr ""
"Modifier le sujet du spam en utilisant le texte spécifié. Choisir 'défaut' "
"pour utiliser les paramètres globaux."

#: modo_extension.py:30
msgid "Amavis frontend"
msgstr "Frontend Amavis"

#: modo_extension.py:32
msgid "Simple amavis management frontend"
msgstr "Interface simplifiée pour la gestion d'amavis"

#: templates/modoboa_amavis/domain_content_filter.html:5
msgid "Thresholds"
msgstr "Seuils"

#: templates/modoboa_amavis/domain_content_filter.html:9
msgid "or more is spam"
msgstr "ou plus est du spam"

#: templates/modoboa_amavis/domain_content_filter.html:15
msgid "or more throw spam message away"
msgstr "ou plus rejete le message"

#: templates/modoboa_amavis/email_list.html:14
msgid "Score"
msgstr "Score"

#: templates/modoboa_amavis/email_list.html:17 templatetags/amavis_tags.py:121
msgid "To"
msgstr "A"

#: templates/modoboa_amavis/email_list.html:20
msgid "From"
msgstr "De"

#: templates/modoboa_amavis/email_list.html:23
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#: templates/modoboa_amavis/email_list.html:26
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: templates/modoboa_amavis/emails_page.html:15
msgid "Released"
msgstr "Débloqué"

#: templates/modoboa_amavis/emails_page.html:17
msgid "Marked as spam"
msgstr "Marqué comme spam"

#: templates/modoboa_amavis/emails_page.html:19
msgid "Marked as non-spam"
msgstr "Marqué comme non-spam"

#: templates/modoboa_amavis/empty_quarantine.html:6
msgid "Empty quarantine"
msgstr "Quarantaine vide"

#: templates/modoboa_amavis/index.html:4
msgid "Quarantine management"
msgstr "Gestion de la quarantaine"

#: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:5
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:17
#: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:19
#: templatetags/amavis_tags.py:36 templatetags/amavis_tags.py:102
msgid "Release"
msgstr "Débloquer"

#: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:22
#: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:24
#: templatetags/amavis_tags.py:43 templatetags/amavis_tags.py:107
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:33
#: templatetags/amavis_tags.py:56
msgid "Mark as spam"
msgstr "Marquer comme spam"

#: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:34
#: templatetags/amavis_tags.py:64
msgid "Mark as non-spam"
msgstr "Marquer comme non-spam"

#: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:3
#, python-format
msgid "%(counter)s release request is pending for action."
msgid_plural "%(counter)s release requests are pending for action."
msgstr[0] "%(counter)s demande de déblocage est en attente d'une action"
msgstr[1] "%(counter)s demandes de déblocage sont en attente d'une action"

#: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:8
msgid "Sketch:"
msgstr "Aperçu :"

#: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:10
msgid "From:"
msgstr "De :"

#: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:11
msgid "To:"
msgstr "A :"

#: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:12
msgid "Date:"
msgstr "Date :"

#: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:13
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"

#: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:14
msgid "Act on this message:"
msgstr "Agir sur ce message :"

#: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:16
#, python-format
msgid "Please visit %(listingurl)s for a full listing."
msgstr "Veuillez visiter %(listingurl)s pour une liste complète."

#: templates/modoboa_amavis/quarantine.html:13
msgid "All messages"
msgstr "Tous les messages"

#: templates/modoboa_amavis/quarantine.html:13
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: templatetags/amavis_tags.py:29
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: templatetags/amavis_tags.py:47
msgid "View full headers"
msgstr "Afficher tous les entêtes"

#: views.py:172 views.py:226 views.py:230 views.py:262 views.py:267
#: views.py:269
msgid "Invalid request"
msgstr "Requête invalide"

#: views.py:231
msgid "Message deleted"
msgstr "Message supprimé"

#: views.py:248
#, python-format
msgid "%(count)d message deleted successfully"
msgid_plural "%(count)d messages deleted successfully"
msgstr[0] "%(count)d message supprimé correctement"
msgstr[1] "%(count)d messages supprimés correctement"

#: views.py:272
msgid "Request sent"
msgstr "Requête envoyée"

#: views.py:278
msgid "Message released"
msgstr "Message relâché"

#: views.py:305
#, python-format
msgid "%(count)d request sent"
msgid_plural "%(count)d requests sent"
msgstr[0] "%(count)d requête envoyée"
msgstr[1] "%(count)d requêtes envoyées"

#: views.py:327
#, python-format
msgid "%(count)d message released successfully"
msgid_plural "%(count)d messages released successfully"
msgstr[0] "%(count)d message relâché correctement"
msgstr[1] "%(count)d messages relâchés correctement"

#: views.py:364
#, python-format
msgid "%(count)d message processed successfully"
msgid_plural "%(count)d messages processed successfully"
msgstr[0] "%(count)d message traité correctement"
msgstr[1] "%(count)d messages traités correctement"

#: views.py:398
msgid "Select a database"
msgstr "Sélectionner une base"

#: views.py:402
msgid "Validate"
msgstr "Valider"

Anon7 - 2022
AnonSec Team