Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 52.14.66.242 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /srv/modoboa/env/lib64/python3.5/site-packages/modoboa_amavis/locale/fr/LC_MESSAGES/ |
Upload File : |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Antoine Nguyen <tonio@ngyn.org>, 2017 # Rafael Barretto <ch3yd@hotmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Modoboa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-25 11:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-25 11:21+0100\n" "Last-Translator: Antoine Nguyen <tonio@ngyn.org>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/tonio/modoboa/language/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: checks/settings_checks.py:12 msgid "" "AMAVIS_DEFAULT_DATABASE_ENCODING does not match the character encoding used " "by the Amavis database." msgstr "AMAVIS_DEFAULT_DATABASE_ENCODING ne correspond pas à l'encodage de caractère utilisé par la base de données Amavis." #: checks/settings_checks.py:14 msgid "" "Check your database character encoding and set/update " "AMAVIS_DEFAULT_DATABASE_ENCODING." msgstr "Vérifiez l'encodage de caractère utilisé par votre base de données et renseignez / mettez à jour AMAVIS_DEFAULT_DATABASE_ENCODING." #: checks/settings_checks.py:20 msgid "Modoboa Amavis has not been tested using the selected database engine." msgstr "Modoboa Amavis n'a pas été testé avec le moteur de base de données selectionné." #: checks/settings_checks.py:21 msgid "Try using PostgreSQL, MySQL or MariaDB." msgstr "Essayez avec PostgreSQL, MySQL ou MariaDB." #: constants.py:13 msgid "Clean" msgstr "Propre" #: constants.py:14 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: constants.py:15 msgid "Spammy" msgstr "Spam probable" #: constants.py:16 msgid "Virus" msgstr "Virus" #: constants.py:17 msgid "Bad Header" msgstr "Mauvais entête" #: constants.py:18 msgid "Bad MIME" msgstr "Mauvais type MIME" #: constants.py:19 msgid "Banned" msgstr "Banni" #: constants.py:20 msgid "Over sized" msgstr "Trop gros" #: constants.py:21 msgid "MTA error" msgstr "Erreur MTA" #: constants.py:22 msgid "Unchecked" msgstr "Non vérifié" #: forms.py:92 msgid "Global database" msgstr "Base globale" #: forms.py:95 msgid "Domain's database" msgstr "Base du domaine" #: forms.py:97 msgid "User's database" msgstr "Base de l'utilisateur" #: forms.py:107 msgid "Amavis settings" msgstr "Paramètres Amavis" #: forms.py:110 msgid "Localpart is case sensitive" msgstr "La phrase est sensible à la casse" #: forms.py:112 forms.py:119 #, python-format msgid "Value should match amavisd.conf variable %s" msgstr "La valeur doit correspondre à la variable %s du fichier amavisd.conf" #: forms.py:117 msgid "Recipient delimiter" msgstr "Séparateur de destinataire" #: forms.py:125 msgid "Quarantine settings" msgstr "Paramètres de quarantaine" #: forms.py:128 msgid "Maximum message age" msgstr "Age maximal des messages" #: forms.py:131 msgid "Quarantine messages maximum age (in days) before deletion" msgstr "Age maximum (en jours) des messages en quarantaine avant suppression" #: forms.py:135 msgid "Messages releasing" msgstr "Libération des messages" #: forms.py:138 msgid "Remove released messages" msgstr "Supprimer les messages libérés" #: forms.py:141 msgid "Remove messages marked as released while cleaning up the database" msgstr "" "Supprimer les messages marqués comme relâchés pendant le nettoyage de la " "base de données" #: forms.py:147 msgid "Amavis connection mode" msgstr "Mode de connexion à Amavis" #: forms.py:150 msgid "Mode used to access the PDP server" msgstr "Mode utilisé pour accéder au serveur PDP" #: forms.py:155 msgid "PDP server address" msgstr "Adresse du serveur PDP" #: forms.py:157 msgid "PDP server address (if inet mode)" msgstr "Adresse du serveur PDP (en mode inet)" #: forms.py:162 msgid "PDP server port" msgstr "Port du serveur PDP" #: forms.py:164 msgid "PDP server port (if inet mode)" msgstr "Port du serveur PDP (en mode inet)" #: forms.py:168 msgid "PDP server socket" msgstr "Socket du serveur PDP" #: forms.py:170 msgid "Path to the PDP server socket (if unix mode)" msgstr "Emplacement de la socket du serveur PDP (en mode unix)" #: forms.py:174 msgid "Allow direct release" msgstr "Autoriser la libération directe" #: forms.py:177 msgid "Allow users to directly release their messages" msgstr "Autoriser les utilisateurs à relâcher directement leurs messages" #: forms.py:181 msgid "Enable self-service mode" msgstr "Activer le mode 'libre service'" #: forms.py:183 msgid "Activate the 'self-service' mode" msgstr "Activer le mode 'libre service'" #: forms.py:187 msgid "Notifications sender" msgstr "Emetteur des notifications" #: forms.py:190 msgid "The e-mail address used to send notitications" msgstr "L'adresse e-mail utilisée pour envoyer les notifications" #: forms.py:193 templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:28 msgid "Manual learning" msgstr "Apprentissage manuel" #: forms.py:196 msgid "Enable manual learning" msgstr "Activer l'apprentissage manuel" #: forms.py:199 msgid "Allow super administrators to manually train Spamassassin" msgstr "" "Autorise les super administrateurs à entrainer manuellement Spamassassin" #: forms.py:204 msgid "Is Spamassassin local?" msgstr "Spamassassin est il local?" #: forms.py:207 msgid "Tell if Spamassassin is running on the same server than modoboa" msgstr "Indique si Spamassassin tourne sur le même serveur que Modoboa" #: forms.py:212 msgid "Default user" msgstr "Utilisateur par défaut" #: forms.py:215 msgid "Name of the user owning the default bayesian database" msgstr "Nom de l'utilisateur possédant la base bayesienne par défaut" #: forms.py:220 msgid "Spamd address" msgstr "Adresse de spamd" #: forms.py:222 msgid "The IP address where spamd can be reached" msgstr "L'adresse IP à laquelle spamd peut etre joint" #: forms.py:226 msgid "Spamd port" msgstr "Port de spamd" #: forms.py:228 msgid "The TCP port spamd is listening on" msgstr "Le port TCP sur lequel écoute spamd" #: forms.py:232 msgid "Enable per-domain manual learning" msgstr "Activer l'apprentissage manuel niveau domaine" #: forms.py:235 msgid "" "Allow domain administrators to train Spamassassin (within dedicated per-" "domain databases)" msgstr "" "Autorise les administrateurs de domaine à entrainer Spamassassin (au sein de " "bases dédiées par domaine)" #: forms.py:241 msgid "Enable per-user manual learning" msgstr "Activer l'apprentissage manuel par utilisateur" #: forms.py:244 msgid "" "Allow simple users to personally train Spamassassin (within a dedicated " "database)" msgstr "" "Autorise les utilisateur à entrainer personnellement Spamassassin (au sein " "d'une base dédiée)" #: forms.py:268 templates/modoboa_amavis/quarantine.html:10 msgid "Display" msgstr "Afficher" #: forms.py:272 msgid "Number of displayed emails per page" msgstr "Nombre d'emails affichés par page" #: forms.py:274 msgid "Set the maximum number of messages displayed in a page" msgstr "Définir le nombre maximal de messages affichés dans une page" #: handlers.py:34 modo_extension.py:39 msgid "Quarantine" msgstr "Quarantaine" #: handlers.py:176 msgid "Pending requests" msgstr "Requêtes en attente" #: handlers.py:187 msgid "Content filter" msgstr "Filtrage de contenu" #: lib.py:71 #, python-format msgid "Connection to amavis failed: %s" msgstr "La connexion avec amavis a échoué : %s" #: lib.py:141 msgid "Failed to find {} binary" msgstr "Impossible de trouver le binaire {}" #: lib.py:155 msgid "No recipient found" msgstr "Aucun destinataire trouvé" #: lib.py:167 msgid "Local domain not found" msgstr "Domaine local non trouvé" #: management/commands/amnotify.py:61 msgid "[modoboa] Pending release requests" msgstr "[modoboa] requêtes de libération en attente" #: models.py:99 msgid "Virus filter" msgstr "Filtrage des virus" #: models.py:100 models.py:111 models.py:122 msgid "yes" msgstr "oui" #: models.py:101 models.py:112 models.py:123 msgid "no" msgstr "non" #: models.py:102 models.py:113 models.py:124 #: templates/modoboa_amavis/domain_content_filter.html:17 msgid "default" msgstr "défaut" #: models.py:105 msgid "Bypass virus checks or not. Choose 'default' to use global settings." msgstr "" "Désactiver le filtrage des virus ou non. Choisir 'défaut' pour utiliser les " "paramètres globaux." #: models.py:110 msgid "Spam filter" msgstr "Filtrage du spam" #: models.py:116 msgid "Bypass spam checks or not. Choose 'default' to use global settings." msgstr "" "Désactiver le filtrage du spam ou non. Choisir 'défaut' pour utiliser les " "paramètres globaux." #: models.py:121 msgid "Banned filter" msgstr "Filtrage des messages bannis" #: models.py:127 msgid "Bypass banned checks or not. Choose 'default' to use global settings." msgstr "" "Désactiver le filtrage des messages bannis ou non. Choisir 'défaut' pour " "utiliser les paramètres globaux." #: models.py:191 msgid "Spam marker" msgstr "Marquage du spam" #: models.py:194 msgid "" "Modify spam subject using the specified text. Choose 'default' to use global " "settings." msgstr "" "Modifier le sujet du spam en utilisant le texte spécifié. Choisir 'défaut' " "pour utiliser les paramètres globaux." #: modo_extension.py:30 msgid "Amavis frontend" msgstr "Frontend Amavis" #: modo_extension.py:32 msgid "Simple amavis management frontend" msgstr "Interface simplifiée pour la gestion d'amavis" #: templates/modoboa_amavis/domain_content_filter.html:5 msgid "Thresholds" msgstr "Seuils" #: templates/modoboa_amavis/domain_content_filter.html:9 msgid "or more is spam" msgstr "ou plus est du spam" #: templates/modoboa_amavis/domain_content_filter.html:15 msgid "or more throw spam message away" msgstr "ou plus rejete le message" #: templates/modoboa_amavis/email_list.html:14 msgid "Score" msgstr "Score" #: templates/modoboa_amavis/email_list.html:17 templatetags/amavis_tags.py:121 msgid "To" msgstr "A" #: templates/modoboa_amavis/email_list.html:20 msgid "From" msgstr "De" #: templates/modoboa_amavis/email_list.html:23 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: templates/modoboa_amavis/email_list.html:26 msgid "Date" msgstr "Date" #: templates/modoboa_amavis/emails_page.html:15 msgid "Released" msgstr "Débloqué" #: templates/modoboa_amavis/emails_page.html:17 msgid "Marked as spam" msgstr "Marqué comme spam" #: templates/modoboa_amavis/emails_page.html:19 msgid "Marked as non-spam" msgstr "Marqué comme non-spam" #: templates/modoboa_amavis/empty_quarantine.html:6 msgid "Empty quarantine" msgstr "Quarantaine vide" #: templates/modoboa_amavis/index.html:4 msgid "Quarantine management" msgstr "Gestion de la quarantaine" #: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:5 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:17 #: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:19 #: templatetags/amavis_tags.py:36 templatetags/amavis_tags.py:102 msgid "Release" msgstr "Débloquer" #: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:22 #: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:24 #: templatetags/amavis_tags.py:43 templatetags/amavis_tags.py:107 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:33 #: templatetags/amavis_tags.py:56 msgid "Mark as spam" msgstr "Marquer comme spam" #: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:34 #: templatetags/amavis_tags.py:64 msgid "Mark as non-spam" msgstr "Marquer comme non-spam" #: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:3 #, python-format msgid "%(counter)s release request is pending for action." msgid_plural "%(counter)s release requests are pending for action." msgstr[0] "%(counter)s demande de déblocage est en attente d'une action" msgstr[1] "%(counter)s demandes de déblocage sont en attente d'une action" #: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:8 msgid "Sketch:" msgstr "Aperçu :" #: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:10 msgid "From:" msgstr "De :" #: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:11 msgid "To:" msgstr "A :" #: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:12 msgid "Date:" msgstr "Date :" #: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:13 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" #: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:14 msgid "Act on this message:" msgstr "Agir sur ce message :" #: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:16 #, python-format msgid "Please visit %(listingurl)s for a full listing." msgstr "Veuillez visiter %(listingurl)s pour une liste complète." #: templates/modoboa_amavis/quarantine.html:13 msgid "All messages" msgstr "Tous les messages" #: templates/modoboa_amavis/quarantine.html:13 msgid "All" msgstr "Tout" #: templatetags/amavis_tags.py:29 msgid "Back" msgstr "Retour" #: templatetags/amavis_tags.py:47 msgid "View full headers" msgstr "Afficher tous les entêtes" #: views.py:172 views.py:226 views.py:230 views.py:262 views.py:267 #: views.py:269 msgid "Invalid request" msgstr "Requête invalide" #: views.py:231 msgid "Message deleted" msgstr "Message supprimé" #: views.py:248 #, python-format msgid "%(count)d message deleted successfully" msgid_plural "%(count)d messages deleted successfully" msgstr[0] "%(count)d message supprimé correctement" msgstr[1] "%(count)d messages supprimés correctement" #: views.py:272 msgid "Request sent" msgstr "Requête envoyée" #: views.py:278 msgid "Message released" msgstr "Message relâché" #: views.py:305 #, python-format msgid "%(count)d request sent" msgid_plural "%(count)d requests sent" msgstr[0] "%(count)d requête envoyée" msgstr[1] "%(count)d requêtes envoyées" #: views.py:327 #, python-format msgid "%(count)d message released successfully" msgid_plural "%(count)d messages released successfully" msgstr[0] "%(count)d message relâché correctement" msgstr[1] "%(count)d messages relâchés correctement" #: views.py:364 #, python-format msgid "%(count)d message processed successfully" msgid_plural "%(count)d messages processed successfully" msgstr[0] "%(count)d message traité correctement" msgstr[1] "%(count)d messages traités correctement" #: views.py:398 msgid "Select a database" msgstr "Sélectionner une base" #: views.py:402 msgid "Validate" msgstr "Valider"