Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 18.189.182.15 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /srv/modoboa/env/lib64/python3.5/site-packages/modoboa_amavis/locale/es/LC_MESSAGES/ |
Upload File : |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # abel.velasco <abelonius@gmail.com>, 2017 # Carlos L <carlos.latorre.sanchez@openmailbox.org>, 2017 # Evilham <github@evilham.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Modoboa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-25 11:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-23 20:02+0000\n" "Last-Translator: Evilham <github@evilham.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/tonio/modoboa/language/" "es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: checks/settings_checks.py:12 msgid "" "AMAVIS_DEFAULT_DATABASE_ENCODING does not match the character encoding used " "by the Amavis database." msgstr "" #: checks/settings_checks.py:14 msgid "" "Check your database character encoding and set/update " "AMAVIS_DEFAULT_DATABASE_ENCODING." msgstr "" #: checks/settings_checks.py:20 msgid "Modoboa Amavis has not been tested using the selected database engine." msgstr "" #: checks/settings_checks.py:21 msgid "Try using PostgreSQL, MySQL or MariaDB." msgstr "" #: constants.py:13 msgid "Clean" msgstr "Limpios" #: constants.py:14 msgid "Spam" msgstr "Correo basura" #: constants.py:15 msgid "Spammy" msgstr "Con correo basura" #: constants.py:16 msgid "Virus" msgstr "Virus" #: constants.py:17 msgid "Bad Header" msgstr "Cabecera errónea" #: constants.py:18 msgid "Bad MIME" msgstr "MIME erróneo" #: constants.py:19 msgid "Banned" msgstr "Baneado" #: constants.py:20 msgid "Over sized" msgstr "Tamaño excesivo" #: constants.py:21 msgid "MTA error" msgstr "Error del MTA" #: constants.py:22 msgid "Unchecked" msgstr "Sin comprobar" #: forms.py:92 msgid "Global database" msgstr "Base de datos global" #: forms.py:95 msgid "Domain's database" msgstr "Base de datos de dominio" #: forms.py:97 msgid "User's database" msgstr "Base de datos de usuario" #: forms.py:107 #, fuzzy #| msgid "Quarantine settings" msgid "Amavis settings" msgstr "Configuración de la cuarentena" #: forms.py:110 msgid "Localpart is case sensitive" msgstr "" #: forms.py:112 forms.py:119 #, python-format msgid "Value should match amavisd.conf variable %s" msgstr "" #: forms.py:117 msgid "Recipient delimiter" msgstr "" #: forms.py:125 msgid "Quarantine settings" msgstr "Configuración de la cuarentena" #: forms.py:128 msgid "Maximum message age" msgstr "Tiempo máximo del mensaje" #: forms.py:131 msgid "Quarantine messages maximum age (in days) before deletion" msgstr "" "Máxima edad (en días) de los mensajes de cuarentena antes de proceder a su " "eliminación" #: forms.py:135 msgid "Messages releasing" msgstr "Publicando mensajes" #: forms.py:138 msgid "Remove released messages" msgstr "Eliminar mensajes publicados" #: forms.py:141 msgid "Remove messages marked as released while cleaning up the database" msgstr "" "Eliminar los mensajes marcados como publicados cuando se haga limpieza de la " "base de datos" #: forms.py:147 msgid "Amavis connection mode" msgstr "Modo de conexión con Amavis" #: forms.py:150 msgid "Mode used to access the PDP server" msgstr "Modo usado para acceder al servidor PDP" #: forms.py:155 msgid "PDP server address" msgstr "Dirección del servidor PDP" #: forms.py:157 msgid "PDP server address (if inet mode)" msgstr "Dirección del servidor de PDP (si está en modo inet)" #: forms.py:162 msgid "PDP server port" msgstr "Puerto del servidor PDP" #: forms.py:164 msgid "PDP server port (if inet mode)" msgstr "Puerto del servidor de PDP (si está en modo inet)" #: forms.py:168 msgid "PDP server socket" msgstr "socket del servidor PDP" #: forms.py:170 msgid "Path to the PDP server socket (if unix mode)" msgstr "Dirección del socket del servidor de PDP (si están en modo unix)" #: forms.py:174 msgid "Allow direct release" msgstr "Permitir publicación directa" #: forms.py:177 msgid "Allow users to directly release their messages" msgstr "Permitir a los usuarios enviar directamente sus mensajes" #: forms.py:181 msgid "Enable self-service mode" msgstr "Activar modo de autoservicio" #: forms.py:183 msgid "Activate the 'self-service' mode" msgstr "Activar el modo 'auto-servicio'" #: forms.py:187 msgid "Notifications sender" msgstr "Notificaciones al remitente" #: forms.py:190 msgid "The e-mail address used to send notitications" msgstr "La dirección de correo usada para enviar notificaciones" #: forms.py:193 templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:28 msgid "Manual learning" msgstr "Entrenamiento manual" #: forms.py:196 msgid "Enable manual learning" msgstr "Activar el entrenamiento manual" #: forms.py:199 msgid "Allow super administrators to manually train Spamassassin" msgstr "Permitir a los super administradores entrenar manualmente Spamassassin" #: forms.py:204 msgid "Is Spamassassin local?" msgstr "Se ejecuta Spamassassin localmente?" #: forms.py:207 msgid "Tell if Spamassassin is running on the same server than modoboa" msgstr "" "Determinar si Spamassassin se está ejecutando en el mismo servidor que " "modoboa" #: forms.py:212 msgid "Default user" msgstr "Usuario por defecto" #: forms.py:215 msgid "Name of the user owning the default bayesian database" msgstr "" "Nombre del usuario propietario de la base de datos bayesiana por defecto" #: forms.py:220 msgid "Spamd address" msgstr "Dirección de spamd" #: forms.py:222 msgid "The IP address where spamd can be reached" msgstr "La dirección IP donde se encuentra spamd" #: forms.py:226 msgid "Spamd port" msgstr "Puerto de spamd" #: forms.py:228 msgid "The TCP port spamd is listening on" msgstr "El puerto TCP donde se está ejecutando spamd" #: forms.py:232 msgid "Enable per-domain manual learning" msgstr "Activar entrenamiento manual por dominio" #: forms.py:235 msgid "" "Allow domain administrators to train Spamassassin (within dedicated per-" "domain databases)" msgstr "" "Permitir a los administradores de dominio entrenar Spamassassin con una base " "de datos dedicada por dominio" #: forms.py:241 msgid "Enable per-user manual learning" msgstr "Activar entrenamiento manual por usuario" #: forms.py:244 msgid "" "Allow simple users to personally train Spamassassin (within a dedicated " "database)" msgstr "" "Permitir a los usuarios normales entrenar Spamassassin personalmente con una " "base de datos dedicada" #: forms.py:268 templates/modoboa_amavis/quarantine.html:10 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: forms.py:272 msgid "Number of displayed emails per page" msgstr "Número de emails mostrados por página" #: forms.py:274 msgid "Set the maximum number of messages displayed in a page" msgstr "Fijar el número máxima de mensajes mostrados en una página" #: handlers.py:34 modo_extension.py:39 msgid "Quarantine" msgstr "Cuarentena" #: handlers.py:176 msgid "Pending requests" msgstr "Solicitudes pendientes" #: handlers.py:187 msgid "Content filter" msgstr "Filtro de contenido" #: lib.py:71 #, python-format msgid "Connection to amavis failed: %s" msgstr "La conexión con amavis falló: %s" #: lib.py:141 msgid "Failed to find {} binary" msgstr "Error en localizar el binario {}" #: lib.py:155 msgid "No recipient found" msgstr "No se encontró destinatario" #: lib.py:167 msgid "Local domain not found" msgstr "No se encontró el dominio local" #: management/commands/amnotify.py:61 msgid "[modoboa] Pending release requests" msgstr "[modoboa] Pendiente de publicar las peticiones" #: models.py:99 msgid "Virus filter" msgstr "Filtro de virus" #: models.py:100 models.py:111 models.py:122 msgid "yes" msgstr "sí" #: models.py:101 models.py:112 models.py:123 msgid "no" msgstr "no" #: models.py:102 models.py:113 models.py:124 #: templates/modoboa_amavis/domain_content_filter.html:17 msgid "default" msgstr "Por defecto" #: models.py:105 msgid "Bypass virus checks or not. Choose 'default' to use global settings." msgstr "" "Saltarse la comprobación de virus o no. Elija 'Por defecto' para usar la " "configuración global." #: models.py:110 msgid "Spam filter" msgstr "Filtro de spam" #: models.py:116 msgid "Bypass spam checks or not. Choose 'default' to use global settings." msgstr "" "Saltarse la comprobación de spam o no. Elija 'Por defecto' para usar la " "configuración global." #: models.py:121 msgid "Banned filter" msgstr "Filtro de expulsados" #: models.py:127 msgid "Bypass banned checks or not. Choose 'default' to use global settings." msgstr "" "Saltarse la comprobación de expulsados o no. Elija 'Por defecto' para usar " "la configuración global." #: models.py:191 msgid "Spam marker" msgstr "Marcador de spam" #: models.py:194 msgid "" "Modify spam subject using the specified text. Choose 'default' to use global " "settings." msgstr "" "Modificar el asunto del spam usando el texto especificado. Elija 'por " "defecto' para usar la configuración global." #: modo_extension.py:30 msgid "Amavis frontend" msgstr "Frontend de Amavis" #: modo_extension.py:32 msgid "Simple amavis management frontend" msgstr "Panel de gestión sencilla para amavis" #: templates/modoboa_amavis/domain_content_filter.html:5 msgid "Thresholds" msgstr "Umbrales" #: templates/modoboa_amavis/domain_content_filter.html:9 msgid "or more is spam" msgstr "o más es spam" #: templates/modoboa_amavis/domain_content_filter.html:15 msgid "or more throw spam message away" msgstr "o más lanza un mensaje de spam" #: templates/modoboa_amavis/email_list.html:14 msgid "Score" msgstr "Puntuación" #: templates/modoboa_amavis/email_list.html:17 templatetags/amavis_tags.py:121 msgid "To" msgstr "A" #: templates/modoboa_amavis/email_list.html:20 msgid "From" msgstr "Desde" #: templates/modoboa_amavis/email_list.html:23 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: templates/modoboa_amavis/email_list.html:26 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: templates/modoboa_amavis/emails_page.html:15 msgid "Released" msgstr "Publicado" #: templates/modoboa_amavis/emails_page.html:17 msgid "Marked as spam" msgstr "Marcado como spam" #: templates/modoboa_amavis/emails_page.html:19 msgid "Marked as non-spam" msgstr "Marcado como no spam" #: templates/modoboa_amavis/empty_quarantine.html:6 msgid "Empty quarantine" msgstr "Vaciar cuarentena" #: templates/modoboa_amavis/index.html:4 msgid "Quarantine management" msgstr "Mantenimiento de la cuarentena" #: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:5 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:17 #: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:19 #: templatetags/amavis_tags.py:36 templatetags/amavis_tags.py:102 msgid "Release" msgstr "Publicar" #: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:22 #: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:24 #: templatetags/amavis_tags.py:43 templatetags/amavis_tags.py:107 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:33 #: templatetags/amavis_tags.py:56 msgid "Mark as spam" msgstr "Marcar como spam" #: templates/modoboa_amavis/main_action_bar.html:34 #: templatetags/amavis_tags.py:64 msgid "Mark as non-spam" msgstr "Marcar como no spam" #: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:3 #, python-format msgid "%(counter)s release request is pending for action." msgid_plural "%(counter)s release requests are pending for action." msgstr[0] "%(counter)s petición de publicación requiere una acción." msgstr[1] "%(counter)s peticiones de publicación requieren una acción." #: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:8 msgid "Sketch:" msgstr "Esquema:" #: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:10 msgid "From:" msgstr "Desde:" #: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:11 msgid "To:" msgstr "Para:" #: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:12 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:13 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" #: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:14 msgid "Act on this message:" msgstr "Actuar sobre este mensaje" #: templates/modoboa_amavis/notifications/pending_requests.html:16 #, python-format msgid "Please visit %(listingurl)s for a full listing." msgstr "Por favor, visite %(listingurl)s para un listado completo." #: templates/modoboa_amavis/quarantine.html:13 msgid "All messages" msgstr "Todos los mensajes" #: templates/modoboa_amavis/quarantine.html:13 msgid "All" msgstr "Todos" #: templatetags/amavis_tags.py:29 msgid "Back" msgstr "Anterior" #: templatetags/amavis_tags.py:47 msgid "View full headers" msgstr "Ver todas las cabeceras" #: views.py:172 views.py:226 views.py:230 views.py:262 views.py:267 #: views.py:269 msgid "Invalid request" msgstr "Petición inválida" #: views.py:231 msgid "Message deleted" msgstr "Mensaje eliminado" #: views.py:248 #, python-format msgid "%(count)d message deleted successfully" msgid_plural "%(count)d messages deleted successfully" msgstr[0] "%(count)d mensaje eliminado correctamente" msgstr[1] "%(count)d mensajes eliminados correctamente" #: views.py:272 msgid "Request sent" msgstr "Petición enviada" #: views.py:278 msgid "Message released" msgstr "Mensaje publicado" #: views.py:305 #, python-format msgid "%(count)d request sent" msgid_plural "%(count)d requests sent" msgstr[0] "%(count)d petición enviada" msgstr[1] "%(count)d peticiones enviadas" #: views.py:327 #, python-format msgid "%(count)d message released successfully" msgid_plural "%(count)d messages released successfully" msgstr[0] "%(count)d mensaje publicado correctamente" msgstr[1] "%(count)d mensajes publicados correctamente" #: views.py:364 #, python-format msgid "%(count)d message processed successfully" msgid_plural "%(count)d messages processed successfully" msgstr[0] "%(count)d mensaje procesado satisfactoriamente" msgstr[1] "%(count)d mensajes procesados satisfactoriamente" #: views.py:398 msgid "Select a database" msgstr "Seleccionar base de datos" #: views.py:402 msgid "Validate" msgstr "Validar"