Dre4m Shell
Server IP : 85.214.239.14  /  Your IP : 216.73.216.226
Web Server : Apache/2.4.62 (Debian)
System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Mon Sep 30 15:36:27 MSK 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.18
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : OFF  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /srv/modoboa/env/lib/python3.5/site-packages/modoboa_stats/locale/es/LC_MESSAGES/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /srv/modoboa/env/lib/python3.5/site-packages/modoboa_stats/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Carlos L <carlos.latorre.sanchez@openmailbox.org>, 2017
# Evilham <github@evilham.com>, 2017
# Pedro Gracia <lasarux@neuroomante.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Modoboa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-09 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Evilham <github@evilham.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/tonio/modoboa/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: forms.py:15
msgid "General"
msgstr "General"

#: forms.py:18
msgid "Path to the log file"
msgstr "Ruta del fichero de log"

#: forms.py:20
msgid "Path to log file used to collect statistics"
msgstr "Ruta al fichero de log usado para recolectar estadísticas"

#: forms.py:25
msgid "Directory to store RRD files"
msgstr "Directorio para guardar los ficheros RRD"

#: forms.py:28
msgid "Path to directory where RRD files are stored"
msgstr "Ruta al directorio dónde están almacenados los ficheros RRD"

#: forms.py:33
msgid "Show greylisted messages"
msgstr ""

#: forms.py:36
msgid "Differentiate between hard and soft rejects (greylisting)"
msgstr ""

#: graphics.py:93
msgid "Failed to locate rrdtool binary."
msgstr "Fallo al localizar el binario rrdtool"

#: graphics.py:173
msgid "Average traffic (msgs/min)"
msgstr "Media del tráfico (msgs/min)"

#: graphics.py:176
msgid "sent messages"
msgstr "mensajes enviados"

#: graphics.py:177
msgid "received messages"
msgstr "mensajes recibidos"

#: graphics.py:178
msgid "bounced messages"
msgstr "mensajes rebotados"

#: graphics.py:179
msgid "rejected messages"
msgstr "mensajes bloqueados"

#: graphics.py:180
msgid "virus messages"
msgstr "mensajes con virus"

#: graphics.py:181
msgid "spam messages"
msgstr "Mensajes Basura"

#: graphics.py:188
msgid "greylisted messages"
msgstr ""

#: graphics.py:199
msgid "Average normal traffic size (bytes/min)"
msgstr "Media normal del tamaño del tráfico (bytes/min)"

#: graphics.py:202
msgid "received size"
msgstr "tamaño recibido"

#: graphics.py:204
msgid "sent size"
msgstr "tamaño enviado"

#: graphics.py:212
msgid "Mail traffic"
msgstr "Tráfico de correo"

#: graphics.py:257
msgid "Average account creation (account/hour)"
msgstr "Creación promedio de cuentas (cuentas/hora)"

#: graphics.py:260
msgid "New accounts"
msgstr "Cuentas nuevos"

#: graphics.py:267
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"

#: handlers.py:21
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"

#: modo_extension.py:25
msgid "Graphical statistics about emails traffic using RRDtool"
msgstr "Estadísticas gráficas del tráfico de emails usando RRDtool"

#: modo_extension.py:34 templates/modoboa_stats/index.html:4
msgid "Graphical statistics"
msgstr "Estadísticas gráficas"

#: templates/modoboa_stats/index.html:44
msgid "Search a domain"
msgstr "Buscar un dominio"

#: templates/modoboa_stats/index.html:77
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: views.py:35
msgid "No statistics available"
msgstr "No hay estadísticas disponibles"

#: views.py:42
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: views.py:43
msgid "Week"
msgstr "Semana"

#: views.py:44
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: views.py:45
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: views.py:46
msgid "Custom"
msgstr "A medida"

#: views.py:90
msgid "Unknown graphic set"
msgstr "Conjunto gráfico desconocido"

#: views.py:100
msgid "Bad custom period"
msgstr "Período elegido erróneo"

Anon7 - 2022
AnonSec Team