Dre4m Shell
Server IP : 85.214.239.14  /  Your IP : 18.217.141.236
Web Server : Apache/2.4.62 (Debian)
System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.18
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : OFF  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /srv/modoboa/env/lib/python3.5/site-packages/modoboa_stats/locale/de/LC_MESSAGES/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /srv/modoboa/env/lib/python3.5/site-packages/modoboa_stats/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Arvedui <arvedui@posteo.de>, 2014
# Patrick Koetter <p@state-of-mind.de>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Modoboa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-09 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-03 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Arvedui <arvedui@posteo.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/modoboa/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: forms.py:15
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: forms.py:18
msgid "Path to the log file"
msgstr "Pfad zur Log-Datei"

#: forms.py:20
msgid "Path to log file used to collect statistics"
msgstr "Pfad zur Log-Datei, um Statistiken zu sammeln"

#: forms.py:25
msgid "Directory to store RRD files"
msgstr "Ablageverzeichnis für RRD-Dateien"

#: forms.py:28
msgid "Path to directory where RRD files are stored"
msgstr "Pfad zum Verzeichnis in dem die RRD-Dateien abgelegt werden"

#: forms.py:33
#, fuzzy
#| msgid "rejected messages"
msgid "Show greylisted messages"
msgstr "Abgewiesene Nachrichten"

#: forms.py:36
msgid "Differentiate between hard and soft rejects (greylisting)"
msgstr ""

#: graphics.py:93
msgid "Failed to locate rrdtool binary."
msgstr ""

#: graphics.py:173
msgid "Average traffic (msgs/min)"
msgstr "Durchschnittlicher Traffic (Nachrichten/min)"

#: graphics.py:176
msgid "sent messages"
msgstr "Gesendete Nachrichten"

#: graphics.py:177
msgid "received messages"
msgstr "Empfangene Nachrichten"

#: graphics.py:178
msgid "bounced messages"
msgstr "Zurückgeworfene Nachrichten"

#: graphics.py:179
msgid "rejected messages"
msgstr "Abgewiesene Nachrichten"

#: graphics.py:180
#, fuzzy
#| msgid "sent messages"
msgid "virus messages"
msgstr "Gesendete Nachrichten"

#: graphics.py:181
#, fuzzy
#| msgid "sent messages"
msgid "spam messages"
msgstr "Gesendete Nachrichten"

#: graphics.py:188
#, fuzzy
#| msgid "rejected messages"
msgid "greylisted messages"
msgstr "Abgewiesene Nachrichten"

#: graphics.py:199
msgid "Average normal traffic size (bytes/min)"
msgstr "Durchschnittliche Traffic-Menge (Bytes/min)"

#: graphics.py:202
msgid "received size"
msgstr "Empfangsgröße"

#: graphics.py:204
msgid "sent size"
msgstr "Versendegröße"

#: graphics.py:212
msgid "Mail traffic"
msgstr "Mailverkehr"

#: graphics.py:257
msgid "Average account creation (account/hour)"
msgstr ""

#: graphics.py:260
msgid "New accounts"
msgstr ""

#: graphics.py:267
msgid "Accounts"
msgstr ""

#: handlers.py:21
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"

#: modo_extension.py:25
msgid "Graphical statistics about emails traffic using RRDtool"
msgstr "Grafische E-Mail-Statistik (setzt RRDtool ein)"

#: modo_extension.py:34 templates/modoboa_stats/index.html:4
msgid "Graphical statistics"
msgstr "Grafische Statistiken"

#: templates/modoboa_stats/index.html:44
msgid "Search a domain"
msgstr "Domain suchen"

#: templates/modoboa_stats/index.html:77
msgid "Apply"
msgstr "Antworten"

#: views.py:35
msgid "No statistics available"
msgstr "Keine Statistik-Daten verfügbar"

#: views.py:42
msgid "Day"
msgstr "Tag"

#: views.py:43
msgid "Week"
msgstr "Woche"

#: views.py:44
msgid "Month"
msgstr "Monat"

#: views.py:45
msgid "Year"
msgstr "Jahr"

#: views.py:46
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: views.py:90
msgid "Unknown graphic set"
msgstr "Unbekanntes graphisches Set"

#: views.py:100
msgid "Bad custom period"
msgstr "Ungültiger individueller Zeitraum"

Anon7 - 2022
AnonSec Team