Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 216.73.216.170 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Mon Sep 30 15:36:27 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /srv/modoboa/env/lib/python3.5/site-packages/modoboa_pdfcredentials/locale/fr/LC_MESSAGES/ |
Upload File : |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Antoine Nguyen <tonio@ngyn.org>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Modoboa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-27 12:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-16 18:51+0000\n" "Last-Translator: Antoine Nguyen <tonio@ngyn.org>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/tonio/modoboa/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: constants.py:7 msgid "None" msgstr "Aucune" #: documents.py:52 forms.py:53 msgid "Personal account information" msgstr "Informations de compte personnel" #: documents.py:55 msgid "Powered by Modoboa - Mail hosting made simple" msgstr "Propulsé par Modoboa - L'hébergement mail simplifié" #: documents.py:69 #, python-format msgid "" "\n" "Dear %s, this document contains the credentials you will need\n" "to connect to Modoboa. Learn the content and destroy\n" "the document as soon as possible.\n" msgstr "\nCher %s, ce document contient les identifiants dont vous aurez\nbesoin pour vous connecter à Modoboa. Apprenez les puis détruisez\nce document le plus rapidement possible.\n" #: documents.py:75 msgid "Web panel:" msgstr "Console web :" #: documents.py:78 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: documents.py:79 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: documents.py:89 msgid "" "\n" "Here you can view your emails anytime online, create filters or manage\n" "your contacts.\n" msgstr "\nD'ici vous pouvez consulter vos emails en ligne n'importe quand, créer des filtres ou gérer vos contacts.\n" #: documents.py:96 msgid "Please change your password!" msgstr "Merci de changer votre mot de passe !" #: documents.py:102 msgid "PC/Tablet/Smartphone configuration:" msgstr "Configuration PC/Tablette/Smartphone :" #: documents.py:105 forms.py:79 msgid "SMTP server address" msgstr "Adresse du serveur SMTP" #: documents.py:106 forms.py:84 msgid "SMTP server port" msgstr "Port du serveur SMTP" #: documents.py:107 forms.py:90 msgid "SMTP connection security" msgstr "Sécurité de la connexion SMTP" #: documents.py:108 forms.py:97 msgid "IMAP server address" msgstr "Adresse du serveur IMAP" #: documents.py:109 forms.py:102 msgid "IMAP server port" msgstr "Port du serveur IMAP" #: documents.py:110 forms.py:108 msgid "IMAP connection security" msgstr "Sécurité de la connexion IMAP" #: documents.py:120 msgid "Use those settings for your computer, tablet or phone." msgstr "Utilisez ces paramètres pour votre ordinateur, votre tablette ou votre téléphone." #: forms.py:20 msgid "Documents storage" msgstr "Stockage des documents" #: forms.py:23 msgid "Directory to save documents into" msgstr "Répertoire dans lequel les documents sont sauvegardés" #: forms.py:25 msgid "Path to a directory where PDF documents will be saved" msgstr "Chemin d'accès vers le répertoire ou seront stockés les documents" #: forms.py:28 msgid "Security options" msgstr "Options de sécurité" #: forms.py:31 msgid "Delete documents after the first download" msgstr "Supprimer les documents après le premier téléchargement" #: forms.py:34 msgid "" "Automatically delete a document just after its first download from this " "interface" msgstr "Supprimer automatiquement un document juste après son premier téléchargement depuis cette interface" #: forms.py:40 msgid "Generate documents only at account creation" msgstr "Générer les documents à la création des comptes uniquement" #: forms.py:43 msgid "" "Generate a new document only when a new account is created. If set to no, a " "new document will be created each time a password is updated." msgstr "Génère un nouveau document uniquement lors de la création d'un compte. Si défini à non, un nouveau document sera généré chaque fois qu'un mot de passe est changé." #: forms.py:49 msgid "Customization options" msgstr "Options de personnalisation" #: forms.py:52 msgid "Title" msgstr "Titre" #: forms.py:54 msgid "The document's title" msgstr "Le titre du document" #: forms.py:58 msgid "Web panel url" msgstr "URL de la console web" #: forms.py:59 msgid "URL of the Modoboa web panel" msgstr "URL de la console web Modoboa" #: forms.py:63 msgid "Custom message" msgstr "Message personnalisé" #: forms.py:65 msgid "A custom message that will appear at the end of documents" msgstr "Un message personnalisé qui apparaîtra en bas des documents." #: forms.py:70 msgid "Include mail client connection settings" msgstr "Inclure les paramètres de connexion pour client mail" #: forms.py:73 msgid "" "Include required SMTP and IMAP connection information to configure a mail " "client, a tablet or a phone" msgstr "Inclure les paramètres de connexion nécessaires pour configurer un client mail, une tablette ou un téléphone" #: forms.py:80 msgid "Address of the SMTP server (hostname or IP)" msgstr "Adresse du serveur SMTP (nom d'hôte ou IP)" #: forms.py:86 msgid "Listening port of the SMTP server" msgstr "Port d'écoute du serveur SMTP" #: forms.py:93 forms.py:111 msgid "Connection security mechanism" msgstr "Mécanisme de sécurisation de la connexion" #: forms.py:98 msgid "Address of the IMAP server (hostname or IP)" msgstr "Adresse du serveur IMAP (nom d'hôte ou IP)" #: forms.py:104 msgid "Listening port of the IMAP server" msgstr "Port d'écoute du serveur IMAP" #: handlers.py:46 msgid "Retrieve user's credentials as a PDF document" msgstr "Récupérer les identifiant de l'utilisateur sous forme d'un document PDF" #: lib.py:29 #, python-format msgid "Failed to create the directory that will contain PDF documents (%s)" msgstr "Echec lors de la création du répertoire qui contiendra les documents PDF (%s)" #: modo_extension.py:16 modo_extension.py:24 msgid "PDF credentials" msgstr "Identifiants en PDF" #: modo_extension.py:19 msgid "Generate PDF documents containing users' credentials" msgstr "Génère des documents PDF contenant les identifiants des utilisateurs" #: views.py:30 msgid "No document available for this user" msgstr "Aucun document disponible pour cet utilisateur"