Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 3.133.110.34 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Mon Sep 30 15:36:27 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /srv/modoboa/env/lib/python3.5/site-packages/modoboa/admin/locale/sv/LC_MESSAGES/ |
Upload File : |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Martin Persson <martin.jens.persson@gmail.com>, 2014,2017 # Olle Gustafsson <olle@dalnix.se>, 2013,2015-2018 # Tomas Olsson <fettoemo@gmail.com>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Modoboa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-14 08:35+0000\n" "Last-Translator: Olle Gustafsson <olle@dalnix.se>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/tonio/modoboa/language/" "sv/)\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin/api.py:142 msgid "Here is your new Modoboa password: {}" msgstr "" #: admin/app_settings.py:20 admin/handlers.py:261 #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:11 #: admin/templates/admin/domains.html:5 msgid "Domains" msgstr "Domäner" #: admin/app_settings.py:23 msgid "Enable MX checks" msgstr "Aktivera MX kontroll" #: admin/app_settings.py:26 msgid "Check that every domain has a valid MX record" msgstr "Kontrollera att varje domän har ett giltigt MX record" #: admin/app_settings.py:31 msgid "Valid MXs" msgstr "Giltiga MX" #: admin/app_settings.py:34 msgid "" "A list of IP or network address every MX record should match. A warning will " "be sent if a record does not respect it." msgstr "" "En lista över IP eller nätverksadresser varje MX record skall matcha. En " "varning kommer skickas om ett record inte matchar." #: admin/app_settings.py:42 msgid "New domains must use authorized MX(s)" msgstr "Nya domäner måste använda auktoriseradade MX inlägg" #: admin/app_settings.py:45 msgid "" "Prevent the creation of a new domain if its MX record does not use one of " "the defined addresses." msgstr "" "Förhindra uppskapandet av nya domäner om ett MX inlägg inte använder ett " "fördefinerat." #: admin/app_settings.py:51 #, fuzzy #| msgid "Enable DNS checks" msgid "Enable SPF checks" msgstr "Aktivera DNS kontroller" #: admin/app_settings.py:54 #, fuzzy #| msgid "Check that every domain has a valid MX record" msgid "Check if every domain has a valid SPF record" msgstr "Kontrollera att varje domän har ett giltigt MX record" #: admin/app_settings.py:59 #, fuzzy #| msgid "Enable MX checks" msgid "Enable DKIM checks" msgstr "Aktivera MX kontroll" #: admin/app_settings.py:62 #, fuzzy #| msgid "Check that every domain has a valid MX record" msgid "Check if every domain with DKIM signin enabled has a valid DNS record" msgstr "Kontrollera att varje domän har ett giltigt MX record" #: admin/app_settings.py:68 #, fuzzy #| msgid "Enable MX checks" msgid "Enable DMARC checks" msgstr "Aktivera MX kontroll" #: admin/app_settings.py:71 #, fuzzy #| msgid "Check that every domain has a valid MX record" msgid "Check if every domain has a valid DMARC record" msgstr "Kontrollera att varje domän har ett giltigt MX record" #: admin/app_settings.py:76 #, fuzzy #| msgid "Enable MX checks" msgid "Enable autoconfig checks" msgstr "Aktivera MX kontroll" #: admin/app_settings.py:79 #, fuzzy #| msgid "Check that every domain has a valid MX record" msgid "Check if every domain has a valid records for autoconfiguration" msgstr "Kontrollera att varje domän har ett giltigt MX record" #: admin/app_settings.py:84 msgid "Enable DNSBL checks" msgstr "Aktivera DNSBL kontroller" #: admin/app_settings.py:87 msgid "Check every domain against major DNSBL providers" msgstr "Kontrollera varje domän mot större DNSBL leverantörer" #: admin/app_settings.py:92 msgid "Custom DNS server" msgstr "" #: admin/app_settings.py:95 msgid "Use a custom DNS server instead of local server configuration" msgstr "" #: admin/app_settings.py:100 msgid "DKIM keys storage directory" msgstr "DKIM nycklar lagrings katalog" #: admin/app_settings.py:103 msgid "" "Absolute path of the directory where DKIM private keys will be stored. Make " "sure this directory belongs to root user and is not readable by the outside " "world." msgstr "" "Absolut sökväg till katalogen där DKIM privata nycklar kommer lagras. Se " "till att den här katalogen ägs av root-användaren och inte kan läsas av " "utomstående." #: admin/app_settings.py:111 msgid "Default DKIM key length" msgstr "Standard DKIM nyckellängd" #: admin/app_settings.py:115 msgid "Default length in bits for newly generated DKIM keys." msgstr "Standardlängd i bitar för genererade DKIM nycklar." #: admin/app_settings.py:119 admin/templates/admin/domain_detail.html:41 msgid "Mailboxes" msgstr "Brevlådor" #: admin/app_settings.py:122 msgid "Handle mailboxes on filesystem" msgstr "Hantera brevlådor på filsystem" #: admin/app_settings.py:125 msgid "" "Rename or remove mailboxes on the filesystem when they get renamed or " "removed within Modoboa" msgstr "" "Byt namn på eller ta bort brevlådor på filsystemet när de kommer byta namn " "eller tas bort inom Modoboa" #: admin/app_settings.py:131 msgid "Mailboxes owner" msgstr "Brevlådans ägare" #: admin/app_settings.py:134 msgid "The UNIX account who owns mailboxes on the filesystem" msgstr "Den UNIX-konto som äger brevlådor på filsystemet" #: admin/app_settings.py:139 msgid "Default domain quota" msgstr "Standard domän kvota" #: admin/app_settings.py:142 msgid "" "Default quota (in MB) applied to freshly created domains with no value " "specified. A value of 0 means no quota." msgstr "" "Standard kvota (i MB) applicerad på nyskapade domäner som inte har något " "värde specificerat. Ett värde på 0 betyder ingen kvota." #: admin/app_settings.py:148 admin/forms/domain.py:49 admin/models/domain.py:33 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:64 msgid "Default mailbox quota" msgstr "Standard brevlåde kvota" #: admin/app_settings.py:151 #, fuzzy #| msgid "" #| "Default mailbox quota (in MB) applied to freshly created domains with no " #| "value specified. A value of 0 means no quota." msgid "" "Default mailbox quota (in MB) applied to freshly created mailboxes with no " "value specified. A value of 0 means no quota." msgstr "" "Standard brevlåde kvota (i MB) applicerad på nyligen skapade domäner där " "inget värde angetts. 0 betyder ingen kvota." #: admin/app_settings.py:157 msgid "Automatic account removal" msgstr "Automatisk konto borttagning" #: admin/app_settings.py:160 msgid "When a mailbox is removed, also remove the associated account" msgstr "När en brevlåda raderas, radera också tillhörande konto" #: admin/app_settings.py:164 msgid "Automatic domain/mailbox creation" msgstr "Automatisk skapande av domän/brevlåda" #: admin/app_settings.py:167 msgid "Create a domain and a mailbox when an account is automatically created." msgstr "Skapa en domän och en brevlåda när ett konto skapas automatiskt." #: admin/app_settings.py:173 msgid "Create an alias when a mailbox is renamed" msgstr "Skapa ett alias när en brevlåda döps om" #: admin/app_settings.py:176 msgid "Create an alias using the old address when a mailbox is renamed." msgstr "Skapa ett alias med den gamla adressen när en brevlåda bytt namn." #: admin/app_settings.py:225 admin/app_settings.py:233 #: admin/forms/account.py:335 msgid "Must be a positive integer" msgstr "Måste vara ett positivt heltal" #: admin/app_settings.py:243 msgid "Directory not found." msgstr "Katalog kunde ej hittas." #: admin/app_settings.py:249 msgid "openssl not found, please make sure it is installed." msgstr "openssl hittades inte, kontroller att det är installerat." #: admin/app_settings.py:263 msgid "Define at least one authorized network / address" msgstr "Ange åtminstonde en auktoriserad nätverk / adress" #: admin/app_settings.py:273 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: admin/constants.py:28 admin/forms/alias.py:43 #: admin/templates/admin/_per_domain_statistics_widget.html:7 #: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:2 msgid "Domain" msgstr "Domän" #: admin/constants.py:29 msgid "Relay domain" msgstr "Relay domän" #: admin/forms/account.py:32 admin/templates/admin/domain_detail.html:125 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: admin/forms/account.py:34 msgid "" "The user's name. Must be a valid e-mail address for simple users or " "administrators with a mailbox." msgstr "" "Användarens namn. Måste vara en giltig e-postadress för vanliga användare " "eller för administratörer med brevlåda." #: admin/forms/account.py:39 admin/templates/admin/account_detail.html:29 msgid "Role" msgstr "Roll" #: admin/forms/account.py:40 msgid "Choose" msgstr "Välj" #: admin/forms/account.py:41 msgid "What level of permission this user will have" msgstr "Vilken nivå av behörighet den här användaren har" #: admin/forms/account.py:44 admin/forms/domain.py:245 msgid "Random password" msgstr "Slumpmässigt lösenord" #: admin/forms/account.py:46 msgid "" "Generate a random password. If you're updating this account and check this " "box, a new password will be generated." msgstr "" "Skapa ett slumpmässigt lösenord. Om du uppdaterar det här kontot och " "markerar den här rutan genereras ett nytt lösenord." #: admin/forms/account.py:52 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: admin/forms/account.py:57 msgid "Confirmation" msgstr "Bekräftelse" #: admin/forms/account.py:60 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Ange samma lösenord som ovan för verifiering." #: admin/forms/account.py:72 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" #: admin/forms/account.py:167 msgid "Only super administrators are allowed for this mode" msgstr "Endast superadmininstratörer tillåts åtkomst till det här läget" #: admin/forms/account.py:178 admin/forms/account.py:180 #: admin/forms/domain.py:162 admin/forms/domain.py:291 #: admin/forms/domain.py:294 admin/serializers.py:287 msgid "This field is required." msgstr "Detta fält krävs." #: admin/forms/account.py:186 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Dessa två lösnordsfält matchar inte." #: admin/forms/account.py:199 msgid "You can't disable your own account" msgstr "Du kan inte inaktivera ditt eget konto" #: admin/forms/account.py:222 msgid "E-mail" msgstr "E-post" #: admin/forms/account.py:224 msgid "Create an alias using the old address" msgstr "Skapa ett alias med den gamla adressen" #: admin/forms/account.py:229 admin/forms/domain.py:41 #: admin/templates/admin/account_detail.html:45 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:49 msgid "Quota" msgstr "Kvot" #: admin/forms/account.py:232 #, fuzzy #| msgid "" #| "Quota in MB for this mailbox. Define a custom value or use domain's " #| "default one. Leave empty to define an unlimited value (not allowed for " #| "domain administrators)." msgid "" "Quota for this mailbox, can be expressed in KB, MB (default) or GB. Define a " "custom value or use domain's default one. Leave empty to define an unlimited " "value (not allowed for domain administrators)." msgstr "" "Kvot i MB för denna brevlåda. Definiera ett anpassat värde eller använda " "domänens förvalda. Lämna tomt för att definiera ett obegränsat värde (ej " "tillåtet för domänadministratörer)." #: admin/forms/account.py:242 admin/forms/domain.py:31 #: admin/templates/admin/domain_headers.html:4 msgid "Alias(es)" msgstr "Alias" #: admin/forms/account.py:245 msgid "" "Alias(es) of this mailbox. Indicate only one address per input, press ENTER " "to add a new input. To create a catchall alias, just enter the domain name " "(@domain.tld)." msgstr "" "Alias för denna brevlåda. Ange endast en adress per inmatning, tryck RETUR " "för att lägga till nytt. För att skapa ett \"catch-all\" alias, ange bara " "domännamnet (@domain.tld)." #: admin/forms/account.py:251 msgid "Sender addresses" msgstr "Avsändaradress" #: admin/forms/account.py:254 msgid "" "Additional sender address(es) for this account. The user will be allowed to " "send emails using this address, even if it does not exist locally. Indicate " "one address per input. Press ENTER to add a new input." msgstr "" "Övriga avsändaradresser fär detta konto. Användaren tillåts skicka e-post " "med från denna adress, även om den inte finns lokalt. Ange en adress per " "rad. Tryck RETUR för att lägga till ny rad." #: admin/forms/account.py:309 admin/forms/alias.py:88 #: admin/models/mailbox.py:310 msgid "Domain does not exist" msgstr "Domän existerar inte" #: admin/forms/account.py:345 msgid "Local domain does not exist" msgstr "Lokal domän existerar inte" #: admin/forms/account.py:349 admin/forms/account.py:357 #: admin/forms/alias.py:91 msgid "You don't have access to this domain" msgstr "Du har inte åtkomst till denna domän" #: admin/forms/account.py:456 msgid "Domain(s)" msgstr "Domän(er)" #: admin/forms/account.py:458 msgid "Domain(s) that user administrates" msgstr "Domän(er) användaren administrerar" #: admin/forms/account.py:505 admin/forms/account.py:595 #: admin/forms/domain.py:362 admin/forms/domain.py:433 msgid "General" msgstr "Generellt" #: admin/forms/account.py:509 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: admin/forms/account.py:513 admin/forms/account.py:601 msgid "Mail" msgstr "Post" #: admin/forms/account.py:516 msgid "Permissions" msgstr "Rättigheter" #: admin/forms/account.py:584 msgid "Account updated" msgstr "Konto uppdaterat" #: admin/forms/account.py:609 msgid "New account" msgstr "Nytt konto" #: admin/forms/account.py:619 msgid "Account created" msgstr "Konto skapat" #: admin/forms/alias.py:20 msgid "Random address" msgstr "Slumpmässig adress" #: admin/forms/alias.py:23 msgid "Email address" msgstr "E-post adress" #: admin/forms/alias.py:25 msgid "" "The alias address. To create a catchall alias, just enter the domain name " "(@domain.tld)." msgstr "" "Alias adress. För en \"catch-all\"-alias, ange bara domännamnet (@domän.tld)." #: admin/forms/alias.py:31 admin/templates/admin/alias_detail.html:37 msgid "Recipients" msgstr "Mottagare" #: admin/forms/alias.py:33 msgid "" "Addresses this alias will point to. Indicate only one address per input, " "press ENTER to add a new input." msgstr "" "Adresser detta alias kommer peka på. Ange bara en adress per fält, tryck " "RETUR för att lägga till ytterligare." #: admin/forms/alias.py:108 admin/forms/alias.py:110 msgid "This field is required" msgstr "Detta fält krävs" #: admin/forms/alias.py:114 msgid "No recipient defined" msgstr "Ingen mottagare definierad" #: admin/forms/domain.py:28 #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:7 msgid "Type" msgstr "Typ" #: admin/forms/domain.py:34 msgid "" "Alias(es) of this domain. Indicate only one name per input, press ENTER to " "add a new input." msgstr "" "Alias för denna domän. Ange endast ett namn per rad, tryck ENTER för att " "lägga till en rad." #: admin/forms/domain.py:39 msgid "Key selector" msgstr "Nyckelväljare" #: admin/forms/domain.py:44 admin/serializers.py:30 #, fuzzy #| msgid "" #| "Default quota in MB applied to mailboxes. A value of 0 means no quota." msgid "" "Quota shared between mailboxes. Can be expressed in KB, MB (default) or GB. " "A value of 0 means no quota." msgstr "Standardkvota i MB applicerad på nya brevlådor. 0 betyder ingen kvota." #: admin/forms/domain.py:52 #, fuzzy #| msgid "" #| "Default quota in MB applied to mailboxes. A value of 0 means no quota." msgid "" "Default quota applied to mailboxes. Can be expressed in KB, MB (default) or " "GB. A value of 0 means no quota." msgstr "Standardkvota i MB applicerad på nya brevlådor. 0 betyder ingen kvota." #: admin/forms/domain.py:94 admin/handlers.py:161 msgid "domain alias" msgstr "domän alias" #: admin/forms/domain.py:97 admin/forms/domain.py:173 admin/forms/domain.py:181 #, python-format msgid "A %s with this name already exists" msgstr "En %s med detta namn finns redan" #: admin/forms/domain.py:105 admin/serializers.py:64 msgid "No authorized MX record found for this domain" msgstr "Inga auktoriserade MX inlägg finns för denna domänen" #: admin/forms/domain.py:117 msgid "DKIM keys storage directory not configured" msgstr "DKIM nycklar lagringskatalog ej konfigurerad" #: admin/forms/domain.py:147 admin/serializers.py:82 msgid "Cannot be greater than domain quota" msgstr "Får inte vara större än domän kvot" #: admin/forms/domain.py:152 msgid "You can't define an unlimited quota." msgstr "Du kan inte ange en obegränsad kvota." #: admin/forms/domain.py:173 admin/forms/domain.py:178 msgid "domain" msgstr "domän" #: admin/forms/domain.py:227 msgid "Create a domain administrator" msgstr "Skapa en domän administratör" #: admin/forms/domain.py:230 msgid "Automatically create an administrator for this domain" msgstr "Skapa en domän administratör automatiskt för denna domän" #: admin/forms/domain.py:235 admin/templates/admin/domain_detail.html:125 #: admin/templates/admin/domain_headers.html:3 #: admin/templates/admin/identity_headers.html:2 #: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:9 msgid "Name" msgstr "Namn" #: admin/forms/domain.py:238 msgid "" "The administrator's name. Don't include the domain's name here, it will be " "automatically appended." msgstr "" "Administratörens namn. Inkludera inte domänens namn här, den kommer att " "läggas till automatiskt." #: admin/forms/domain.py:248 msgid "Generate a random password for the administrator." msgstr "Skapa ett slumpmässigt lösenord för administratören." #: admin/forms/domain.py:254 msgid "With a mailbox" msgstr "Med en brevlåda" #: admin/forms/domain.py:257 msgid "Create a mailbox for the administrator." msgstr "Skapa en brevlåda för administratören." #: admin/forms/domain.py:263 msgid "Create aliases" msgstr "Skapa alias." #: admin/forms/domain.py:266 msgid "Automatically create standard aliases for this domain" msgstr "Skapa automatiskt standard alias för den här domänen" #: admin/forms/domain.py:282 msgid "Invalid format" msgstr "Ogiltigt format" #: admin/forms/domain.py:311 #, python-format msgid "User '%s' already exists" msgstr "Användare '%s' finns redan" #: admin/forms/domain.py:423 msgid "Domain modified" msgstr "Domän ändrad" #: admin/forms/domain.py:444 msgid "Options" msgstr "Inställningar" #: admin/forms/domain.py:452 msgid "New domain" msgstr "Ny domän" #: admin/forms/domain.py:465 msgid "Domain created" msgstr "Domän skapad" #: admin/forms/export.py:9 admin/forms/import_.py:13 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: admin/forms/forward.py:12 msgid "Recipient(s)" msgstr "Mottagare" #: admin/forms/forward.py:16 msgid "Indicate one or more recipients separated by a ','" msgstr "Ange en eller flera mottagare separerade med ett ','" #: admin/forms/forward.py:19 msgid "Keep local copies" msgstr "Behåll lokal kopia" #: admin/forms/forward.py:22 msgid "Forward messages and store copies into your local mailbox" msgstr "Vidarebefordra meddelande och spara kopia i din lokala brevlåda" #: admin/forms/import_.py:11 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" #: admin/forms/import_.py:19 msgid "Continue on error" msgstr "Fortsätt vid fel" #: admin/forms/import_.py:20 msgid "Don't treat duplicated objects as error" msgstr "Behandla inte dubletter som fel" #: admin/forms/import_.py:38 msgid "Crypt passwords" msgstr "Krypterade lösenord" #: admin/forms/import_.py:40 msgid "Check this option if passwords contained in your file are not crypted" msgstr "Markera det här alternativet om lösenord i filen inte är krypterad" #: admin/handlers.py:210 #, python-format msgid "Account import failed (%s): domain does not exist" msgstr "Konto import misslyckades (%s): domänen existerar inte" #: admin/handlers.py:223 admin/models/mailbox.py:338 msgid "Mailbox {} already exists" msgstr "Brevlåda {} finns redan" #: admin/handlers.py:231 #, python-format msgid "Account import failed (%s): wrong quota value" msgstr "Importering av konto misslyckades (%s): Fel kvota värde" #: admin/handlers.py:271 #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:17 #: admin/templates/admin/_per_domain_statistics_widget.html:8 #: admin/templates/admin/identities.html:5 msgid "Identities" msgstr "Konton" #: admin/handlers.py:287 admin/templates/admin/forward.html:2 msgid "Forward" msgstr "Vidarebefordra" #: admin/lib.py:38 msgid "A mailbox is required" msgstr "En brevlåda krävs" #: admin/lib.py:128 msgid "You are not allowed to import domains" msgstr "Du tillåts inte att importera domäner" #: admin/lib.py:139 msgid "You are not allowed to import domain aliases." msgstr "Du tillåts inte att importera domän alias." #: admin/lib.py:189 admin/tests/test_mx.py:127 admin/tests/test_mx.py:136 #: admin/tests/test_mx.py:139 #, fuzzy, python-format #| msgid "No DNS records found for %s" msgid "No DNS record found for %s" msgstr "Inga DNS-poster hittades för %s" #: admin/lib.py:192 #, fuzzy, python-format #| msgid "No MX record for %s" msgid "No %(type)s record for %(name)s" msgstr "Ingen MX-post för %s" #: admin/lib.py:196 admin/tests/test_mx.py:131 msgid "No working name servers found" msgstr "Inga fungerande namnservrar hittades" #: admin/lib.py:199 admin/tests/test_mx.py:133 #, python-format msgid "DNS resolution timeout, unable to query %s at the moment" msgstr "DNS-upplösning timeout, kan inte fråga %s för tillfället" #: admin/lib.py:227 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Invalid IP address format for %(domain)s; %(addr)s" msgid "Invalid IP address format for {domain}; {addr}" msgstr "Ogiltigt IP-adress format för %(domain)s; %(addr)s" #: admin/management/commands/subcommands/_import.py:93 msgid "CSV file is not encoded in UTF-8, attempting to guess encoding" msgstr "" #: admin/management/commands/subcommands/_import.py:105 #, python-format msgid "Reading CSV file using %(encoding)s encoding" msgstr "" #: admin/management/commands/subcommands/_import.py:116 #, python-format msgid "Unable to decode CSV file using %(encoding)s encoding" msgstr "" #: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:132 msgid "[modoboa] DNSBL issue(s) for domain {}" msgstr "[modoboa] DNSBL fråga(or) för domän {}" #: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:152 msgid "Domain {} has no MX record" msgstr "Domän {} saknar MX record" #: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:163 #, python-brace-format msgid "MX record for domain {0} is invalid: {1}" msgstr "MX record för domän {0} är ogiltig: {1}" #: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:180 msgid "[modoboa] MX issue(s) for domain {}" msgstr "[modoboa] MX problem för domän {}" #: admin/models/alias.py:32 admin/models/mailbox.py:95 msgid "address" msgstr "adress" #: admin/models/alias.py:34 msgid "The alias address." msgstr "Alias adressen." #: admin/models/alias.py:39 admin/models/domain.py:37 #: admin/models/domain_alias.py:42 msgid "enabled" msgstr "aktiverad" #: admin/models/alias.py:40 admin/models/domain_alias.py:43 msgid "Check to activate this alias" msgstr "Markera för aktivera detta alias" #: admin/models/alias.py:45 admin/templates/admin/alias_detail.html:32 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: admin/models/alias.py:47 admin/templates/admin/alias_detail.html:29 msgid "Expire at" msgstr "Går ut" #: admin/models/alias.py:87 msgid "alias" msgstr "alias" #: admin/models/alias.py:119 msgid "Invalid address" msgstr "Ogiltigt adress" #: admin/models/alias.py:140 msgid "Local recipient {}@{} not found" msgstr "Lokal mottagare {}@{} kunde inte hittas." #: admin/models/alias.py:170 #, python-format msgid "Invalid line: %s" msgstr "Ogiltig rad: %s" #: admin/models/alias.py:176 #, python-format msgid "Domain '%s' does not exist" msgstr "Domänen '%s' existerar inte" #: admin/models/domain.py:27 admin/models/domain_alias.py:34 msgid "name" msgstr "namn" #: admin/models/domain.py:28 msgid "The domain name" msgstr "Domännamnet" #: admin/models/domain.py:38 msgid "Check to activate this domain" msgstr "Markera för att aktivera denna domän" #: admin/models/domain.py:43 msgid "Enable DNS checks" msgstr "Aktivera DNS kontroller" #: admin/models/domain.py:44 msgid "Check to enable DNS checks for this domain" msgstr "Markera för att aktivera DNS kontroller för den här domänen" #: admin/models/domain.py:51 msgid "Enable DKIM signing" msgstr "Aktivera DKIM-signering" #: admin/models/domain.py:53 msgid "" "If you activate this feature, a DKIM key will be generated for this domain." msgstr "" "Om du aktiverar den här funktionen genereras en DKIM-nyckel för den här " "domänen." #: admin/models/domain.py:59 msgid "Key length" msgstr "Nyckellängd" #: admin/models/domain.py:312 admin/models/domain_alias.py:67 msgid "Invalid line" msgstr "Ogiltig rad" #: admin/models/domain.py:322 msgid "No authorized MX record found for domain {}" msgstr "Inga auktoriserade MX inlägg finns för domänen {}" #: admin/models/domain.py:329 msgid "Invalid quota value for domain '{}'" msgstr "Ogiltig kvota värd för domän '{}'" #: admin/models/domain.py:336 msgid "Invalid default mailbox quota value for domain '{}'" msgstr "Ogiltig standard brevlådekvota för domän '{}'" #: admin/models/domain.py:341 msgid "Default mailbox quota cannot be greater than domain quota" msgstr "Standard brevlådekvota kan inte vara större än domänkvotan" #: admin/models/domain_alias.py:35 msgid "The alias name" msgstr "Alias namn" #: admin/models/domain_alias.py:37 msgid "target" msgstr "mål" #: admin/models/domain_alias.py:38 msgid "The domain this alias points to" msgstr "Domän dit detta alias pekar mot" #: admin/models/domain_alias.py:76 #, python-format msgid "Unknown domain %s" msgstr "Okänt kommando %s" #: admin/models/mailbox.py:97 msgid "Mailbox address (without the @domain.tld part)" msgstr "Brevlåde adress (utan @domain.tld)" #: admin/models/mailbox.py:160 #, python-format msgid "Failed to retrieve mailbox location (%s)" msgstr "Kunde inte hitta brevlådans sökväg (%s)" #: admin/models/mailbox.py:253 msgid "A quota is required" msgstr "En kvota krävs" #: admin/models/mailbox.py:259 msgid "Domain quota exceeded" msgstr "Domänkvota överskriden" #: admin/serializers.py:37 msgid "Default quota in MB applied to mailboxes. A value of 0 means no quota." msgstr "Standardkvota i MB applicerad på nya brevlådor. 0 betyder ingen kvota." #: admin/serializers.py:107 admin/serializers.py:312 admin/serializers.py:410 msgid "Permission denied." msgstr "Åtskomst nekad." #: admin/serializers.py:158 msgid "" "List of administered domains (resellers and domain administrators only)." msgstr "" "Lista över administrerade domäner (endast återförsäljare och " "domänadministratörer)." #: admin/serializers.py:262 msgid "Not allowed for this role." msgstr "Inte tillåtet för denna roll." #: admin/serializers.py:274 msgid "Must be equal to mailbox full_address" msgstr "Måste vara lika med brevlådans full_address" #: admin/serializers.py:299 msgid "Local domain {} does not exist" msgstr "Lokal domän {} finns inte" #: admin/serializers.py:397 msgid "A list of recipient" msgstr "En lista på mottagare" #: admin/serializers.py:408 msgid "Domain not found." msgstr "Domän kunde ej hittas." #: admin/serializers.py:457 msgid "You don't have access to this domain." msgstr "Du har inte åtkomst till denna domän." #: admin/serializers.py:465 msgid "You don't have access to this mailbox." msgstr "Du har inte åtkomst till denna brevlåda." #: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:6 #: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:20 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:7 #, python-format msgid "DKIM public key for %(domain)s" msgstr "DKIM publik nyckel for %(domain)s" #: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:11 msgid "Raw format" msgstr "Råformat" #: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:15 msgid "Bind/named format" msgstr "Bind/named format" #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:4 msgctxt "checks" msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:6 msgid "Awaiting checks" msgstr "Väntar kontroll" #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:16 #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:26 #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:34 #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:42 #, fuzzy #| msgid "No DNS records found for %s" msgid "No record found" msgstr "Inga DNS-poster hittades för %s" #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:24 msgid "Waiting for key to be generated" msgstr "" #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:4 msgid "Global statistics" msgstr "Global statistik" #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:8 msgid "Quantity" msgstr "Mängd" #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:14 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:37 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:73 msgid "Domain aliases" msgstr "Domän alias" #: admin/templates/admin/_per_domain_statistics_widget.html:4 msgid "Per-domain statistics" msgstr "Per domän statistik" #: admin/templates/admin/account_detail.html:16 #: admin/templates/admin/alias_detail.html:16 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:19 #: admin/templates/admin/identities_table.html:7 msgid "(disabled)" msgstr "(inaktiverad)" #: admin/templates/admin/account_detail.html:22 #: admin/templates/admin/alias_detail.html:22 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:25 msgid "Summary" msgstr "Sammanställning" #: admin/templates/admin/account_detail.html:26 msgid "Full name" msgstr "Fullständigt nam" #: admin/templates/admin/account_detail.html:32 #: admin/templates/admin/alias_detail.html:26 msgid "Created" msgstr "Skapad" #: admin/templates/admin/account_detail.html:35 msgid "Last login" msgstr "Senast inloggad" #: admin/templates/admin/account_detail.html:38 msgid "Secondary email" msgstr "Sekundär e-post" #: admin/templates/admin/account_detail.html:38 #: admin/templates/admin/account_detail.html:41 msgid "Not defined" msgstr "Ej definierad" #: admin/templates/admin/account_detail.html:41 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: admin/templates/admin/account_detail.html:55 msgid "Administered domains" msgstr "Administrerade domäner" #: admin/templates/admin/account_detail.html:61 msgid "No domain defined." msgstr "Ingen domän angedd." #: admin/templates/admin/account_detail.html:75 msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: admin/templates/admin/account_detail.html:81 msgid "No alias defined" msgstr "Inga alias angedda" #: admin/templates/admin/account_detail.html:87 msgid "Additional sender addresses" msgstr "Övriga avsändaradresser" #: admin/templates/admin/account_detail.html:93 msgid "No sender address defined" msgstr "Inga avsändaradresser angedda" #: admin/templates/admin/account_general_form.html:12 #: admin/templates/admin/aliasform.html:13 msgid "Domain is disabled" msgstr "Domänen är inaktiverad" #: admin/templates/admin/alias_detail.html:16 #: admin/templates/admin/identities.html:33 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: admin/templates/admin/alias_detail.html:27 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:10 msgid "Provider" msgstr "Leverantör" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:11 #: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:2 #: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:10 msgid "Address" msgstr "Adress" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:12 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:100 #: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:6 msgid "Status" msgstr "Status" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:21 msgid "listed" msgstr "listad" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:29 msgid "Everything is fine, this domain is not listed." msgstr "Allt är okej, denna domän är ej listad." #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:32 msgid "No information available for this domain." msgstr "Ingen information tillgänglig för den här domänen." #: admin/templates/admin/domain_detail.html:29 msgid "Creation date" msgstr "Skapelsedatum" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:33 msgid "Last modification date" msgstr "Senast ändrad" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:45 msgid "Mailbox aliases" msgstr "Brevlåde alias" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:50 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:57 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:58 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:65 #: admin/templates/admin/domains_quotas.html:11 #: admin/templates/admin/domains_quotas.html:12 #: admin/templates/admin/newdomainform.html:3 msgid "MB" msgstr "MB" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:54 msgid "Usage" msgstr "Användande" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:57 #: admin/templates/admin/domains_quotas.html:11 msgctxt "quota" msgid "used" msgstr "använt" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:58 #: admin/templates/admin/domains_quotas.html:12 msgid "allocated" msgstr "allokerat" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:92 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:107 msgid "DKIM key" msgstr "DKIM nyckel" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:111 msgid "Show key" msgstr "Visa nyckel" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:113 msgid "Generate new key" msgstr "" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:115 msgid "Not generated" msgstr "Ej genererad" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:122 msgid "Administrators" msgstr "Administratörer" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:134 #: admin/templatetags/admin_tags.py:265 msgid "Remove this permission" msgstr "Radera detta tillstånd" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:139 msgid "No domain administrator defined yet." msgstr "Ingen domänadministratöre ännu definierad." #: admin/templates/admin/domain_headers.html:5 #: admin/templates/admin/identity_headers.html:4 msgid "Tags" msgstr "Tagg" #: admin/templates/admin/domain_headers.html:7 msgid "DNS status" msgstr "DNS status" #: admin/templates/admin/domain_headers.html:9 #: admin/templates/admin/identity_headers.html:5 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" #: admin/templates/admin/domain_options_form.html:10 msgid "You can't create a new domain administrator" msgstr "Du kan inte skapa en ny domänadministratör" #: admin/templates/admin/domains.html:28 #: admin/templates/admin/identities.html:29 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:3 #: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:4 msgid "Limit" msgstr "Gräns" #: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:4 msgid "Used" msgstr "Använd" #: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:5 msgid "Allocated" msgstr "Allokerad" #: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:6 #: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:5 #, python-format msgid "Usage (%%)" msgstr "Användning (%%)" #: admin/templates/admin/domains_table.html:5 msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" #: admin/templates/admin/forward.html:2 msgid "Automatically forward emails to another address" msgstr "Vidarebefordra automatiskt e-post till en annan adress" #: admin/templates/admin/forward.html:9 admin/views/alias.py:87 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: admin/templates/admin/identities.html:32 msgid "Account" msgstr "Konto" #: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:3 msgid "Value" msgstr "Värde" #: admin/templates/admin/identity_headers.html:3 msgid "Fullname/Recipient" msgstr "Fullständigt namn/Mottagare" #: admin/templates/admin/import_domains_form.html:6 msgid "" "Provide a CSV file where lines respect one of the following formats: <ul> " "<li><em>domain; name; quota; default mailbox quota; enabled</em></li> " "<li><em>domainalias; name; targeted domain; enabled</em></li> " "<li><em>relaydomain; name; target host; target port; service; enabled; " "verify recipients</em></li> </ul> <p>The first element of each line is " "mandatory and must be equal to one of the previous values.</p> <p>You can " "use a different character as separator.</p>" msgstr "" "Tillhandahåll en CSV fil där raderna har följande format: <ul> " "<li><em>domain; name; quota; default mailbox quota; enabled</em></li> " "<li><em>domainalias; name; targeted domain; enabled</em></li> " "<li><em>relaydomain; name; target host; target port; service; enabled; " "verify recipients</em></li> </ul> <p>Det första elementet i varje rad är " "obligatoriskt och måste vara lika med en av de tidigare värdena.</p> <p>Du " "kan använda ett annat tecken som separator.</p>" #: admin/templates/admin/import_identities_form.html:6 msgid "" "Provide a CSV file where lines respect one of the following formats: <ul> " "<li><em>account; loginname; password; first name; last name; enabled; group; " "address; quota; [, domain, ...]</em></li> <li><em>alias; address; enabled; " "recipient; recipient; ...</em></li> </ul> <p>The first element of each line " "is mandatory and must be equal to one of the previous values.</p> <p>You can " "use a different character as separator.</p>" msgstr "" "Tillhandahåll en CSV-fil där raderna har följande format: <ul> " "<li><em>account; loginname; password; first name; last name; enabled; group; " "address; quota; [, domain, ...]</em></li> <li><em>alias; address; enabled; " "recipient; recipient; ...</em></li> </ul> <p>Det första elementet i varje " "rad är obligatorisk och måste vara lika med en av de tidigare värdena.</p> " "<p>Du kan använda ett annat tecken separator.</p>" #: admin/templates/admin/importform.html:6 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: admin/templates/admin/importform.html:13 msgid "Importing..." msgstr "Importerar..." #: admin/templates/admin/index.html:6 msgid "Admin" msgstr "Administratör" #: admin/templates/admin/mailboxes_raw.html:3 msgid "Choose a value" msgstr "Välj ett värde" #: admin/templates/admin/mailform.html:7 msgid "Use domain default value" msgstr "Använd domänens standardvärde" #: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:2 msgid "ID" msgstr "" #: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:3 msgid "Date" msgstr "" #: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:4 msgid "From" msgstr "" #: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:5 msgid "To" msgstr "" #: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:11 msgid "Updated" msgstr "Uppdaterad" #: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:23 msgid "This IP does not match any of the valid MXs defined in parameters" msgstr "Detta IP matchar inget av de giltiga MX records" #: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:36 msgid "No MX record found for this domain." msgstr "Inget MX record funnet för denna domän." #: admin/templates/admin/notifications/domain_in_dnsbl.html:3 #, python-format msgid "" "Modoboa detected that domain %(domain)s is listed by the following DNSBL " "providers:" msgstr "" "Modoboa har upptäckt att domän %(domain)s är listad host följande DNSBL " "leverantörer:" #: admin/templates/admin/notifications/domain_in_dnsbl.html:11 msgid "" "The domain's reputation will be affected and there is a chance that emails " "coming from it are considered as spam. You should contact those providers " "and ask them to unlist detected IP address(es)." msgstr "" "Domänens rykte kommer påverkas och det finns en chans att epost som kommer " "från den anses vara skräppost. Du bör kontakta dessa leverantörer och be den " "att avlista upptäckt IP adress(er)." #: admin/templates/admin/notifications/domain_invalid_mx.html:3 #, python-format msgid "Modoboa detected that domain %(domain)s has no valid MX record:" msgstr "Modoboa upptäckte att domänen %(domain)s saknar giltiga MX record:" #: admin/templates/admin/searchform.html:6 msgid "Search" msgstr "Sök" #: admin/templatetags/admin_tags.py:19 msgid "enabled_m" msgstr "enabled_m" #: admin/templatetags/admin_tags.py:19 msgid "enabled_f" msgstr "enabled_f" #: admin/templatetags/admin_tags.py:45 msgid "List domains" msgstr "Lista domäner" #: admin/templatetags/admin_tags.py:50 admin/templatetags/admin_tags.py:105 msgid "List quotas" msgstr "Lista kvoter" #: admin/templatetags/admin_tags.py:62 admin/templatetags/admin_tags.py:110 #: admin/views/import_.py:85 admin/views/import_.py:107 msgid "Import" msgstr "Importera" #: admin/templatetags/admin_tags.py:68 admin/templatetags/admin_tags.py:116 #: admin/views/export.py:39 admin/views/export.py:67 msgid "Export" msgstr "Exportera" #: admin/templatetags/admin_tags.py:100 msgid "List identities" msgstr "Lista konton" #: admin/templatetags/admin_tags.py:135 msgid "View the domain's identities" msgstr "Visa domänens konton" #: admin/templatetags/admin_tags.py:141 admin/templatetags/admin_tags.py:184 #: admin/templatetags/admin_tags.py:197 msgid "Edit {}" msgstr "Redigera {}" #: admin/templatetags/admin_tags.py:151 admin/templatetags/admin_tags.py:188 #: admin/templatetags/admin_tags.py:202 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Radera %s?" #: admin/tests/test_mx.py:130 #, python-format msgid "No MX record for %s" msgstr "Ingen MX-post för %s" #: admin/tests/test_mx.py:142 admin/tests/test_mx.py:145 #, python-format msgid "Invalid IP address format for %(domain)s; %(addr)s" msgstr "Ogiltigt IP-adress format för %(domain)s; %(addr)s" #: admin/views/alias.py:29 msgid "Alias with this name already exists" msgstr "Alias med detta namn existerar redan" #: admin/views/alias.py:54 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: admin/views/alias.py:66 msgid "New alias" msgstr "Nytt alias" #: admin/views/alias.py:67 msgid "Alias created" msgstr "Alias skapat" #: admin/views/alias.py:79 msgid "Alias modified" msgstr "Alias ändrat" #: admin/views/alias.py:103 msgid "Alias deleted" msgid_plural "Aliases deleted" msgstr[0] "Alias raderat" msgstr[1] "Alias raderade" #: admin/views/dns.py:28 msgid "MX records of {}" msgstr "MX record för {}" #: admin/views/dns.py:51 msgid "DNSBL summary for {}" msgstr "DNSBL summering för {}" #: admin/views/domain.py:202 msgid "You can't delete your own domain" msgstr "Du kan inte radera din egen domän" #: admin/views/domain.py:205 msgid "Domain deleted" msgid_plural "Domains deleted" msgstr[0] "Domän raderad" msgstr[1] "Domäner raderade" #: admin/views/export.py:38 msgid "Export identities" msgstr "Exportera konton" #: admin/views/export.py:66 msgid "Export domains" msgstr "Exportera domäner" #: admin/views/identity.py:107 admin/views/identity.py:201 #: admin/views/identity.py:206 msgid "Invalid request" msgstr "Ogiltig förfrågan" #: admin/views/identity.py:191 msgid "Account deleted" msgid_plural "Accounts deleted" msgstr[0] "Konto raderat" msgstr[1] "Konton raderade" #: admin/views/import_.py:61 #, python-format msgid "Object already exists: %s" msgstr "Objektet existerar redan: %s" #: admin/views/import_.py:65 #, python-format msgid "%d objects imported successfully" msgstr "%d objekt importerade" #: admin/views/import_.py:84 msgid "Import domains" msgstr "Importera domäner" #: admin/views/import_.py:106 msgid "Import identities" msgstr "Importera konton" #: admin/views/user.py:36 msgid "Forward updated" msgstr "Vidarebefordring uppdaterad" #~ msgid "File name" #~ msgstr "Filnamn" #, fuzzy #~| msgid "No DNS records found for %s" #~ msgid "No {type} record found for MX {mx}" #~ msgstr "Inga DNS-poster hittades för %s" #, fuzzy #~| msgid "No MX record found for this domain." #~ msgid "No A record found for MX %(domain)s" #~ msgstr "Inget MX record funnet för denna domän." #, fuzzy #~| msgid "No MX record found for this domain." #~ msgid "No AAAA record found for MX %(domain)s" #~ msgstr "Inget MX record funnet för denna domän." #~ msgid "Quota in MB shared between mailboxes. A value of 0 means no quota." #~ msgstr "Kvota i MB delade mellan brevlådor. 0 betyder ingen kvota." #, fuzzy #~| msgid "No DNS records found for %s" #~ msgid "No DNS records found without MX for %s" #~ msgstr "Inga DNS-poster hittades för %s" #, fuzzy #~| msgid "No DNS records found for %s" #~ msgid "No DNS records found without MX for %(domain)s" #~ msgstr "Inga DNS-poster hittades för %s" #~ msgid "Unable to lookup ip addresses for %(domain)s; %(error)s" #~ msgstr "Kunde inte slå upp ip adress för %(domain)s; %(error)s"