Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 3.15.146.2 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Mon Sep 30 15:36:27 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /srv/modoboa/env/lib/python3.5/site-packages/modoboa/admin/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/ |
Upload File : |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrei-Ilie Olteanu <andrei@flashsoft.ro>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Modoboa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-03 13:17+0000\n" "Last-Translator: Andrei-Ilie Olteanu <andrei@flashsoft.ro>\n" "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/tonio/modoboa/" "language/ro_RO/)\n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" #: admin/api.py:142 msgid "Here is your new Modoboa password: {}" msgstr "" #: admin/app_settings.py:20 admin/handlers.py:261 #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:11 #: admin/templates/admin/domains.html:5 msgid "Domains" msgstr "Domenii" #: admin/app_settings.py:23 msgid "Enable MX checks" msgstr "Activează verificările MX" #: admin/app_settings.py:26 msgid "Check that every domain has a valid MX record" msgstr "Verifică ca fiecare domeniu are asociat un MX valid" #: admin/app_settings.py:31 msgid "Valid MXs" msgstr "MX-uri valide" #: admin/app_settings.py:34 msgid "" "A list of IP or network address every MX record should match. A warning will " "be sent if a record does not respect it." msgstr "" "O listă de IP-uri sau de adrese de rețea care pentru fiecare înregistrare MX " "ar trebui să se potrivească. O avertizare va fi trimisă dacă o înregistrare " "nu respectă această conformitate." #: admin/app_settings.py:42 msgid "New domains must use authorized MX(s)" msgstr "Domeniile noi trebuie să utilizeze MX(-uri) autorizate" #: admin/app_settings.py:45 msgid "" "Prevent the creation of a new domain if its MX record does not use one of " "the defined addresses." msgstr "" "Împiedică crearea unui nou domeniu dacă înregistrarea MX nu utilizează una " "dintre adresele definite." #: admin/app_settings.py:51 #, fuzzy #| msgid "Enable DNS checks" msgid "Enable SPF checks" msgstr "Activează verificările DNS" #: admin/app_settings.py:54 #, fuzzy #| msgid "Check that every domain has a valid MX record" msgid "Check if every domain has a valid SPF record" msgstr "Verifică ca fiecare domeniu are asociat un MX valid" #: admin/app_settings.py:59 #, fuzzy #| msgid "Enable MX checks" msgid "Enable DKIM checks" msgstr "Activează verificările MX" #: admin/app_settings.py:62 #, fuzzy #| msgid "Check that every domain has a valid MX record" msgid "Check if every domain with DKIM signin enabled has a valid DNS record" msgstr "Verifică ca fiecare domeniu are asociat un MX valid" #: admin/app_settings.py:68 #, fuzzy #| msgid "Enable MX checks" msgid "Enable DMARC checks" msgstr "Activează verificările MX" #: admin/app_settings.py:71 #, fuzzy #| msgid "Check that every domain has a valid MX record" msgid "Check if every domain has a valid DMARC record" msgstr "Verifică ca fiecare domeniu are asociat un MX valid" #: admin/app_settings.py:76 #, fuzzy #| msgid "Enable MX checks" msgid "Enable autoconfig checks" msgstr "Activează verificările MX" #: admin/app_settings.py:79 #, fuzzy #| msgid "Check that every domain has a valid MX record" msgid "Check if every domain has a valid records for autoconfiguration" msgstr "Verifică ca fiecare domeniu are asociat un MX valid" #: admin/app_settings.py:84 msgid "Enable DNSBL checks" msgstr "Activează verificările DNSBL" #: admin/app_settings.py:87 msgid "Check every domain against major DNSBL providers" msgstr "Verificați fiecare domeniu folosind furnizorii DNSBL majori" #: admin/app_settings.py:92 msgid "Custom DNS server" msgstr "" #: admin/app_settings.py:95 msgid "Use a custom DNS server instead of local server configuration" msgstr "" #: admin/app_settings.py:100 msgid "DKIM keys storage directory" msgstr "Folderul de stocare pentru cheile DKIM" #: admin/app_settings.py:103 msgid "" "Absolute path of the directory where DKIM private keys will be stored. Make " "sure this directory belongs to root user and is not readable by the outside " "world." msgstr "" "Calea absolută a directorului în care vor fi stocate cheile private DKIM. " "Asigurați-vă că acest director aparține utilizatorului root și nu poate fi " "citit de orice user." #: admin/app_settings.py:111 msgid "Default DKIM key length" msgstr "Mărimea implicită în caractere a chei DKIM" #: admin/app_settings.py:115 msgid "Default length in bits for newly generated DKIM keys." msgstr "Mărimea implicită în biți pentru o cheie DKIM nou generată" #: admin/app_settings.py:119 admin/templates/admin/domain_detail.html:41 msgid "Mailboxes" msgstr "Cutii poștale" #: admin/app_settings.py:122 msgid "Handle mailboxes on filesystem" msgstr "Gestionați cutiile poștale în sistemul de fișiere" #: admin/app_settings.py:125 msgid "" "Rename or remove mailboxes on the filesystem when they get renamed or " "removed within Modoboa" msgstr "" "Redenumește sau eliminează căsuțele poștale din sistemul de fișiere atunci " "când se redenumesc sau se elimină în Modoboa" #: admin/app_settings.py:131 msgid "Mailboxes owner" msgstr "Propietarul cutiilor postale" #: admin/app_settings.py:134 msgid "The UNIX account who owns mailboxes on the filesystem" msgstr "" "Contul UNIX care are in propietate casuțele poștale în sistemul de fișiere" #: admin/app_settings.py:139 msgid "Default domain quota" msgstr "Cota-parte implicită a domeniului" #: admin/app_settings.py:142 msgid "" "Default quota (in MB) applied to freshly created domains with no value " "specified. A value of 0 means no quota." msgstr "" "Cota implicită (în MB) aplicată domeniilor nou create, care nu au nicio " "valoare specificată. O valoare de 0 înseamnă că nu există o cotă." #: admin/app_settings.py:148 admin/forms/domain.py:49 admin/models/domain.py:33 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:64 msgid "Default mailbox quota" msgstr "Cota implicită pentru cutia poștală" #: admin/app_settings.py:151 #, fuzzy #| msgid "" #| "Default mailbox quota (in MB) applied to freshly created domains with no " #| "value specified. A value of 0 means no quota." msgid "" "Default mailbox quota (in MB) applied to freshly created mailboxes with no " "value specified. A value of 0 means no quota." msgstr "" "Cota implicită pentru cutia poștală (în MB) aplicată domeniilor nou create, " "care nu au nicio valoare specificată. O valoare de 0 înseamnă că nu există o " "cotă." #: admin/app_settings.py:157 msgid "Automatic account removal" msgstr "Ștergere automată a contului" #: admin/app_settings.py:160 msgid "When a mailbox is removed, also remove the associated account" msgstr "Când se șterge o cutie poștală, șterge, de asemenea și contul asociat" #: admin/app_settings.py:164 msgid "Automatic domain/mailbox creation" msgstr "Crearea automată a domeniului / cutiei poștale" #: admin/app_settings.py:167 msgid "Create a domain and a mailbox when an account is automatically created." msgstr "" "Creați un domeniu și o căsuță poștală atunci când un cont este creat automat." #: admin/app_settings.py:173 msgid "Create an alias when a mailbox is renamed" msgstr "Creați un alias când o cutie poștală este redenumită" #: admin/app_settings.py:176 msgid "Create an alias using the old address when a mailbox is renamed." msgstr "" "Creați un alias utilizând vechea adresă atunci când o cutie poștală este " "redenumită." #: admin/app_settings.py:225 admin/app_settings.py:233 #: admin/forms/account.py:335 msgid "Must be a positive integer" msgstr "Trebuie să fie un număr întreg pozitiv" #: admin/app_settings.py:243 msgid "Directory not found." msgstr "Directorul nu a fost găsit." #: admin/app_settings.py:249 msgid "openssl not found, please make sure it is installed." msgstr "openssl nu a fost găsit, asigurați-vă că este instalat." #: admin/app_settings.py:263 msgid "Define at least one authorized network / address" msgstr "Definiți cel puțin o adresă de rețea autorizată" #: admin/app_settings.py:273 msgid "Administration" msgstr "Administrare" #: admin/constants.py:28 admin/forms/alias.py:43 #: admin/templates/admin/_per_domain_statistics_widget.html:7 #: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:2 msgid "Domain" msgstr "Domeniu" #: admin/constants.py:29 msgid "Relay domain" msgstr "Domeniu de relay" #: admin/forms/account.py:32 admin/templates/admin/domain_detail.html:125 msgid "Username" msgstr "Username" #: admin/forms/account.py:34 msgid "" "The user's name. Must be a valid e-mail address for simple users or " "administrators with a mailbox." msgstr "" "Numele de utilizator. Trebuie sa fie o adresa de e-mail valida pentru " "tilizatori simpli sau pentru administratori care au casuță poștală." #: admin/forms/account.py:39 admin/templates/admin/account_detail.html:29 msgid "Role" msgstr "Rol" #: admin/forms/account.py:40 msgid "Choose" msgstr "Alege" #: admin/forms/account.py:41 msgid "What level of permission this user will have" msgstr "Ce nivel de permisiune va avea acest utilizator" #: admin/forms/account.py:44 admin/forms/domain.py:245 msgid "Random password" msgstr "Parolă aleatorie" #: admin/forms/account.py:46 msgid "" "Generate a random password. If you're updating this account and check this " "box, a new password will be generated." msgstr "" "Generați o parolă aleatorie. Dacă actualizați acest cont și bifați această " "casetă, va fi generată o nouă parolă." #: admin/forms/account.py:52 msgid "Password" msgstr "Parolă" #: admin/forms/account.py:57 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmare" #: admin/forms/account.py:60 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Introduce aceiași parolă ca deasupra, pentru verificare." #: admin/forms/account.py:72 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: admin/forms/account.py:167 msgid "Only super administrators are allowed for this mode" msgstr "Numai superadministratorii sunt permiși la acest mod" #: admin/forms/account.py:178 admin/forms/account.py:180 #: admin/forms/domain.py:162 admin/forms/domain.py:291 #: admin/forms/domain.py:294 admin/serializers.py:287 msgid "This field is required." msgstr "Acest câmp este necesar." #: admin/forms/account.py:186 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Cele două câmpuri de parolă nu s-au potrivit." #: admin/forms/account.py:199 msgid "You can't disable your own account" msgstr "Nu poți să îți ștergi propriul cont" #: admin/forms/account.py:222 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: admin/forms/account.py:224 msgid "Create an alias using the old address" msgstr "Crează un alias folosind vechea adresă" #: admin/forms/account.py:229 admin/forms/domain.py:41 #: admin/templates/admin/account_detail.html:45 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:49 msgid "Quota" msgstr "Cotă-parte" #: admin/forms/account.py:232 #, fuzzy #| msgid "" #| "Quota in MB for this mailbox. Define a custom value or use domain's " #| "default one. Leave empty to define an unlimited value (not allowed for " #| "domain administrators)." msgid "" "Quota for this mailbox, can be expressed in KB, MB (default) or GB. Define a " "custom value or use domain's default one. Leave empty to define an unlimited " "value (not allowed for domain administrators)." msgstr "" "Cota în MB pentru această căsuță poștală. Definiți o valoare particularizată " "sau utilizați valurea prestabilită a domeniului. Lăsați gol pentru a defini " "o valoare nelimitată (nu este permisă pentru administratorii de domeniu)." #: admin/forms/account.py:242 admin/forms/domain.py:31 #: admin/templates/admin/domain_headers.html:4 msgid "Alias(es)" msgstr "Alias(uri)" #: admin/forms/account.py:245 msgid "" "Alias(es) of this mailbox. Indicate only one address per input, press ENTER " "to add a new input. To create a catchall alias, just enter the domain name " "(@domain.tld)." msgstr "" "Alias(uri) la această căsuță poștală. Indicați numai o singură adresă pentru " "fiecare intrare, apăsați ENTER pentru a adăuga o intrare nouă. Pentru a crea " "un alias de captură care sa prindă toate emailurile, trebuie doar să " "introduceți numele domeniului (@ domain.tld)." #: admin/forms/account.py:251 msgid "Sender addresses" msgstr "Adresa expeditorului" #: admin/forms/account.py:254 msgid "" "Additional sender address(es) for this account. The user will be allowed to " "send emails using this address, even if it does not exist locally. Indicate " "one address per input. Press ENTER to add a new input." msgstr "" "Adresa(e) suplimentare a expeditorului pentru acest cont. Utilizatorului i " "se va permite să trimită e-mailuri utilizând această adresă, chiar dacă nu " "există pe plan local. Indicați o adresă pentru fiecare intrare. Apăsați " "ENTER pentru a adăuga o intrare nouă." #: admin/forms/account.py:309 admin/forms/alias.py:88 #: admin/models/mailbox.py:310 msgid "Domain does not exist" msgstr "Domeniul nu există" #: admin/forms/account.py:345 msgid "Local domain does not exist" msgstr "Domeniul local nu există" #: admin/forms/account.py:349 admin/forms/account.py:357 #: admin/forms/alias.py:91 msgid "You don't have access to this domain" msgstr "Nu aveți acces la acest domeniu" #: admin/forms/account.py:456 msgid "Domain(s)" msgstr "Domeniu(ii)" #: admin/forms/account.py:458 msgid "Domain(s) that user administrates" msgstr "Domeniu(ii) pe care utilizatorul le administrează" #: admin/forms/account.py:505 admin/forms/account.py:595 #: admin/forms/domain.py:362 admin/forms/domain.py:433 msgid "General" msgstr "General" #: admin/forms/account.py:509 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: admin/forms/account.py:513 admin/forms/account.py:601 msgid "Mail" msgstr "Mail" #: admin/forms/account.py:516 msgid "Permissions" msgstr "Permisiuni" #: admin/forms/account.py:584 msgid "Account updated" msgstr "Cont actualizat" #: admin/forms/account.py:609 msgid "New account" msgstr "Cont nou" #: admin/forms/account.py:619 msgid "Account created" msgstr "Cont creat" #: admin/forms/alias.py:20 msgid "Random address" msgstr "Adresă aleatorie" #: admin/forms/alias.py:23 msgid "Email address" msgstr "Adresă email" #: admin/forms/alias.py:25 msgid "" "The alias address. To create a catchall alias, just enter the domain name " "(@domain.tld)." msgstr "" "Adresa aliasului. Pentru a crea un alias care caputrează tot, trebuie doar " "să introduceți numele domeniului (@ domain.tld)." #: admin/forms/alias.py:31 admin/templates/admin/alias_detail.html:37 msgid "Recipients" msgstr "Destinatarii" #: admin/forms/alias.py:33 msgid "" "Addresses this alias will point to. Indicate only one address per input, " "press ENTER to add a new input." msgstr "" "Adresele pe care sunt asociate cu acest alias. Indicați numai o singură " "adresă pentru fiecare intrare, apăsați ENTER pentru a adăuga o intrare nouă." #: admin/forms/alias.py:108 admin/forms/alias.py:110 msgid "This field is required" msgstr "Acest câmp este necesar" #: admin/forms/alias.py:114 msgid "No recipient defined" msgstr "Nu fost definit niciun destinatar" #: admin/forms/domain.py:28 #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:7 msgid "Type" msgstr "Tip" #: admin/forms/domain.py:34 msgid "" "Alias(es) of this domain. Indicate only one name per input, press ENTER to " "add a new input." msgstr "" "Alias (uri) la acest domeniu. Indicați un singur nume pe fiecare intrare, " "apăsați ENTER pentru a adăuga o intrare nouă." #: admin/forms/domain.py:39 msgid "Key selector" msgstr "Selector cheie" #: admin/forms/domain.py:44 admin/serializers.py:30 #, fuzzy #| msgid "" #| "Default quota in MB applied to mailboxes. A value of 0 means no quota." msgid "" "Quota shared between mailboxes. Can be expressed in KB, MB (default) or GB. " "A value of 0 means no quota." msgstr "" "Cota implicită exprimată în MB aplivată la cutiile poștale. O valuare 0 " "înseamnă fără cotă." #: admin/forms/domain.py:52 #, fuzzy #| msgid "" #| "Default quota in MB applied to mailboxes. A value of 0 means no quota." msgid "" "Default quota applied to mailboxes. Can be expressed in KB, MB (default) or " "GB. A value of 0 means no quota." msgstr "" "Cota implicită exprimată în MB aplivată la cutiile poștale. O valuare 0 " "înseamnă fără cotă." #: admin/forms/domain.py:94 admin/handlers.py:161 msgid "domain alias" msgstr "alias domeniu" #: admin/forms/domain.py:97 admin/forms/domain.py:173 admin/forms/domain.py:181 #, python-format msgid "A %s with this name already exists" msgstr "Itemul%s cu acest nume există" #: admin/forms/domain.py:105 admin/serializers.py:64 msgid "No authorized MX record found for this domain" msgstr "Nu s-au gasit înregistrări MX autorizate pentru acest domeniu" #: admin/forms/domain.py:117 msgid "DKIM keys storage directory not configured" msgstr "Folderul de stocare a cheilor DKIM nu este configurat" #: admin/forms/domain.py:147 admin/serializers.py:82 msgid "Cannot be greater than domain quota" msgstr "Nu poate fi mai mare decat cota domeniului" #: admin/forms/domain.py:152 msgid "You can't define an unlimited quota." msgstr "Nu poți sa definești o cotă nelimitată" #: admin/forms/domain.py:173 admin/forms/domain.py:178 msgid "domain" msgstr "domeniu" #: admin/forms/domain.py:227 msgid "Create a domain administrator" msgstr "Creați un administrator de domeniu" #: admin/forms/domain.py:230 msgid "Automatically create an administrator for this domain" msgstr "Creează automat un administrator pentru acest domeniu" #: admin/forms/domain.py:235 admin/templates/admin/domain_detail.html:125 #: admin/templates/admin/domain_headers.html:3 #: admin/templates/admin/identity_headers.html:2 #: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:9 msgid "Name" msgstr "Nume" #: admin/forms/domain.py:238 msgid "" "The administrator's name. Don't include the domain's name here, it will be " "automatically appended." msgstr "" "Numele administratorului. Nu include aici si numele domeniului, el va fi " "automat alipit. " #: admin/forms/domain.py:248 msgid "Generate a random password for the administrator." msgstr "Generează o parolă aleatorie pentru administrator." #: admin/forms/domain.py:254 msgid "With a mailbox" msgstr "Cu casuță postală" #: admin/forms/domain.py:257 msgid "Create a mailbox for the administrator." msgstr "Creează o căsuță postală pentru administrator. " #: admin/forms/domain.py:263 msgid "Create aliases" msgstr "Crează aliasuri " #: admin/forms/domain.py:266 msgid "Automatically create standard aliases for this domain" msgstr "Creează automat aliasuri standard pentru acest domeniu" #: admin/forms/domain.py:282 msgid "Invalid format" msgstr "Format invalid" #: admin/forms/domain.py:311 #, python-format msgid "User '%s' already exists" msgstr "Utilizatorul '%s' exista deja" #: admin/forms/domain.py:423 msgid "Domain modified" msgstr "Domeniu modficat" #: admin/forms/domain.py:444 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: admin/forms/domain.py:452 msgid "New domain" msgstr "Domeniu nou" #: admin/forms/domain.py:465 msgid "Domain created" msgstr "Domeniu creat" #: admin/forms/export.py:9 admin/forms/import_.py:13 msgid "Separator" msgstr "Sepatator" #: admin/forms/forward.py:12 msgid "Recipient(s)" msgstr "Destinatar(i)" #: admin/forms/forward.py:16 msgid "Indicate one or more recipients separated by a ','" msgstr "Indica unul sau mai mulți destinatari separați prin ','" #: admin/forms/forward.py:19 msgid "Keep local copies" msgstr "Ține o copii locale" #: admin/forms/forward.py:22 msgid "Forward messages and store copies into your local mailbox" msgstr "" "Redirecționează mesajele și stochează copiile în căsuța postală locală " #: admin/forms/import_.py:11 msgid "Select a file" msgstr "Selectează un fișier" #: admin/forms/import_.py:19 msgid "Continue on error" msgstr "Continuă și dacă apar erori" #: admin/forms/import_.py:20 msgid "Don't treat duplicated objects as error" msgstr "Nu trata obiecte dublicat ca eroare" #: admin/forms/import_.py:38 msgid "Crypt passwords" msgstr "Encriptează parola" #: admin/forms/import_.py:40 msgid "Check this option if passwords contained in your file are not crypted" msgstr "" "Bifeaza această opțune dacă parolele conținute în fșierul tău nu sunt " "encriptate" #: admin/handlers.py:210 #, python-format msgid "Account import failed (%s): domain does not exist" msgstr "Importul de cont a esuat (%s): domeniul nu există" #: admin/handlers.py:223 admin/models/mailbox.py:338 msgid "Mailbox {} already exists" msgstr "Căsuța poștală {} deja există" #: admin/handlers.py:231 #, python-format msgid "Account import failed (%s): wrong quota value" msgstr "Importul de cont a esuat (%s): valuare de cotă incorectă" #: admin/handlers.py:271 #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:17 #: admin/templates/admin/_per_domain_statistics_widget.html:8 #: admin/templates/admin/identities.html:5 msgid "Identities" msgstr "Identități" #: admin/handlers.py:287 admin/templates/admin/forward.html:2 msgid "Forward" msgstr "Redirecționează" #: admin/lib.py:38 msgid "A mailbox is required" msgstr "O căsuță poștală este necesară" #: admin/lib.py:128 msgid "You are not allowed to import domains" msgstr "Nu ești autorizat să imporți domenii" #: admin/lib.py:139 msgid "You are not allowed to import domain aliases." msgstr "Nu ești autorizat să imporți aliasuri de domenii" #: admin/lib.py:189 admin/tests/test_mx.py:127 admin/tests/test_mx.py:136 #: admin/tests/test_mx.py:139 #, fuzzy, python-format #| msgid "No DNS records found for %s" msgid "No DNS record found for %s" msgstr "Nu s-au găsit înregistrări DNS pentru %s" #: admin/lib.py:192 #, fuzzy, python-format #| msgid "No MX record for %s" msgid "No %(type)s record for %(name)s" msgstr "Nu există înregidtrări MX pentru %s" #: admin/lib.py:196 admin/tests/test_mx.py:131 msgid "No working name servers found" msgstr "Nu s-au găsit NS-uri funcționale" #: admin/lib.py:199 admin/tests/test_mx.py:133 #, python-format msgid "DNS resolution timeout, unable to query %s at the moment" msgstr "" "Timeout întâmpinat la rezolvarea cererii DNS, imposibilă de interogat %s în " "acest moment" #: admin/lib.py:227 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Invalid IP address format for %(domain)s; %(addr)s" msgid "Invalid IP address format for {domain}; {addr}" msgstr "Format invalid de IP pentru %(domain)s; %(addr)s " #: admin/management/commands/subcommands/_import.py:93 msgid "CSV file is not encoded in UTF-8, attempting to guess encoding" msgstr "" #: admin/management/commands/subcommands/_import.py:105 #, python-format msgid "Reading CSV file using %(encoding)s encoding" msgstr "" #: admin/management/commands/subcommands/_import.py:116 #, python-format msgid "Unable to decode CSV file using %(encoding)s encoding" msgstr "" #: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:132 msgid "[modoboa] DNSBL issue(s) for domain {}" msgstr "[modoboa] Problemă(e) DNSBL pentru domeniul {} " #: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:152 msgid "Domain {} has no MX record" msgstr "Domeniul {} nu are înregistrări MX" #: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:163 #, python-brace-format msgid "MX record for domain {0} is invalid: {1}" msgstr "Înregistrarea MX pentru domeniul {0} este invalidă: {1}" #: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:180 msgid "[modoboa] MX issue(s) for domain {}" msgstr "[modoboa] Problemă(e) MX pentru domeniul {}" #: admin/models/alias.py:32 admin/models/mailbox.py:95 msgid "address" msgstr "adresă" #: admin/models/alias.py:34 msgid "The alias address." msgstr "Adresă alias." #: admin/models/alias.py:39 admin/models/domain.py:37 #: admin/models/domain_alias.py:42 msgid "enabled" msgstr "activat" #: admin/models/alias.py:40 admin/models/domain_alias.py:43 msgid "Check to activate this alias" msgstr "Bifează pentru a activa acest alias" #: admin/models/alias.py:45 admin/templates/admin/alias_detail.html:32 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: admin/models/alias.py:47 admin/templates/admin/alias_detail.html:29 msgid "Expire at" msgstr "Expiră la" #: admin/models/alias.py:87 msgid "alias" msgstr "alias" #: admin/models/alias.py:119 msgid "Invalid address" msgstr "Adresă invalidă" #: admin/models/alias.py:140 msgid "Local recipient {}@{} not found" msgstr "Destinatar local {}@{} nu poate fi găsit" #: admin/models/alias.py:170 #, python-format msgid "Invalid line: %s" msgstr "Linie invalidă: %s" #: admin/models/alias.py:176 #, python-format msgid "Domain '%s' does not exist" msgstr "Domeniul '%s' nu există" #: admin/models/domain.py:27 admin/models/domain_alias.py:34 msgid "name" msgstr "nume" #: admin/models/domain.py:28 msgid "The domain name" msgstr "Numele domeniului" #: admin/models/domain.py:38 msgid "Check to activate this domain" msgstr "Bifează pentru a activa domeniul" #: admin/models/domain.py:43 msgid "Enable DNS checks" msgstr "Activează verificările DNS" #: admin/models/domain.py:44 msgid "Check to enable DNS checks for this domain" msgstr "Bifează pentru a activa verificările DNS pentru acest domeniu" #: admin/models/domain.py:51 msgid "Enable DKIM signing" msgstr "Activează semnarea DKIM" #: admin/models/domain.py:53 msgid "" "If you activate this feature, a DKIM key will be generated for this domain." msgstr "" "Dacă activezi această facilitate, o chieie DKIM se va genera pt acest " "domeniu." #: admin/models/domain.py:59 msgid "Key length" msgstr "Mărime cheie" #: admin/models/domain.py:312 admin/models/domain_alias.py:67 msgid "Invalid line" msgstr "Linie invalidă" #: admin/models/domain.py:322 msgid "No authorized MX record found for domain {}" msgstr "Nu s-au gasit înregistrări MX autorizate pentru acest domeniu {}" #: admin/models/domain.py:329 msgid "Invalid quota value for domain '{}'" msgstr "Valuare de cotă invalidă pentru domeniul '{}'" #: admin/models/domain.py:336 msgid "Invalid default mailbox quota value for domain '{}'" msgstr "Valuare implicită de cotă invalidă pentru domeniul '{}'" #: admin/models/domain.py:341 msgid "Default mailbox quota cannot be greater than domain quota" msgstr "" "Valuarea de cotă implicită a unei cutii poștale nu poate fi mai mare decât " "cota de domeniu" #: admin/models/domain_alias.py:35 msgid "The alias name" msgstr "Numele aliasului" #: admin/models/domain_alias.py:37 msgid "target" msgstr "Țintă" #: admin/models/domain_alias.py:38 msgid "The domain this alias points to" msgstr "Domeniul către care indică acest alias" #: admin/models/domain_alias.py:76 #, python-format msgid "Unknown domain %s" msgstr "Domeniu necunoscut %s" #: admin/models/mailbox.py:97 msgid "Mailbox address (without the @domain.tld part)" msgstr "Adresa de email (fără partea @domeniu)" #: admin/models/mailbox.py:160 #, python-format msgid "Failed to retrieve mailbox location (%s)" msgstr "Nu s-a reușit preluarea locației pentru cutia poștală (%s)" #: admin/models/mailbox.py:253 msgid "A quota is required" msgstr "O cotă este necesară" #: admin/models/mailbox.py:259 msgid "Domain quota exceeded" msgstr "Cota pentru domeniu a fost depașită" #: admin/serializers.py:37 msgid "Default quota in MB applied to mailboxes. A value of 0 means no quota." msgstr "" "Cota implicită exprimată în MB aplivată la cutiile poștale. O valuare 0 " "înseamnă fără cotă." #: admin/serializers.py:107 admin/serializers.py:312 admin/serializers.py:410 msgid "Permission denied." msgstr "Permisiune refuzată." #: admin/serializers.py:158 msgid "" "List of administered domains (resellers and domain administrators only)." msgstr "" "Lista domenilor administrate (doar reselleri și administratori de domeniu)" #: admin/serializers.py:262 msgid "Not allowed for this role." msgstr "Ne permis pentru acest rol." #: admin/serializers.py:274 msgid "Must be equal to mailbox full_address" msgstr "Trebuie să fie egal cu mailbox full_address" #: admin/serializers.py:299 msgid "Local domain {} does not exist" msgstr "Domeniu local {} nu există" #: admin/serializers.py:397 msgid "A list of recipient" msgstr "O listă de destinatari" #: admin/serializers.py:408 msgid "Domain not found." msgstr "Domeniu negăsit" #: admin/serializers.py:457 msgid "You don't have access to this domain." msgstr "Nu ai acces la acest domeniu." #: admin/serializers.py:465 msgid "You don't have access to this mailbox." msgstr "Nu ai acces la această cutie postală" #: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:6 #: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:20 msgid "Close" msgstr "Închide" #: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:7 #, python-format msgid "DKIM public key for %(domain)s" msgstr "Cheia DKIM publică pentru %(domain)s" #: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:11 msgid "Raw format" msgstr "Format Raw" #: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:15 msgid "Bind/named format" msgstr "Format de tip bind/named" #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:4 msgctxt "checks" msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:6 msgid "Awaiting checks" msgstr "Se așteaptă verificările" #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:16 #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:26 #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:34 #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:42 #, fuzzy #| msgid "No DNS records found for %s" msgid "No record found" msgstr "Nu s-au găsit înregistrări DNS pentru %s" #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:24 msgid "Waiting for key to be generated" msgstr "" #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:4 msgid "Global statistics" msgstr "Statistici globale" #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:8 msgid "Quantity" msgstr "Cantitate" #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:14 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:37 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:73 msgid "Domain aliases" msgstr "Aliasuri de domeniu" #: admin/templates/admin/_per_domain_statistics_widget.html:4 msgid "Per-domain statistics" msgstr "Statistici per domeniu" #: admin/templates/admin/account_detail.html:16 #: admin/templates/admin/alias_detail.html:16 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:19 #: admin/templates/admin/identities_table.html:7 msgid "(disabled)" msgstr "(dezactivat)" #: admin/templates/admin/account_detail.html:22 #: admin/templates/admin/alias_detail.html:22 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:25 msgid "Summary" msgstr "Sumar" #: admin/templates/admin/account_detail.html:26 msgid "Full name" msgstr "Numele complet" #: admin/templates/admin/account_detail.html:32 #: admin/templates/admin/alias_detail.html:26 msgid "Created" msgstr "Creat" #: admin/templates/admin/account_detail.html:35 msgid "Last login" msgstr "Ultima autentficare" #: admin/templates/admin/account_detail.html:38 msgid "Secondary email" msgstr "Email secundar" #: admin/templates/admin/account_detail.html:38 #: admin/templates/admin/account_detail.html:41 msgid "Not defined" msgstr "Nedefinit" #: admin/templates/admin/account_detail.html:41 msgid "Phone number" msgstr "Număr telefon" #: admin/templates/admin/account_detail.html:55 msgid "Administered domains" msgstr "Domenii administrate" #: admin/templates/admin/account_detail.html:61 msgid "No domain defined." msgstr "Nu există domenii administrate" #: admin/templates/admin/account_detail.html:75 msgid "Aliases" msgstr "Aliasuri" #: admin/templates/admin/account_detail.html:81 msgid "No alias defined" msgstr "Ne există alias definit" #: admin/templates/admin/account_detail.html:87 msgid "Additional sender addresses" msgstr "Adresa adițională a expeditorului" #: admin/templates/admin/account_detail.html:93 msgid "No sender address defined" msgstr "Nu există o adresă a expeditorului definită" #: admin/templates/admin/account_general_form.html:12 #: admin/templates/admin/aliasform.html:13 msgid "Domain is disabled" msgstr "Domeniul este dezactivat" #: admin/templates/admin/alias_detail.html:16 #: admin/templates/admin/identities.html:33 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: admin/templates/admin/alias_detail.html:27 msgid "Modified" msgstr "Modificat" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:10 msgid "Provider" msgstr "Furnizor" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:11 #: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:2 #: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:10 msgid "Address" msgstr "Adresă" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:12 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:100 #: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:6 msgid "Status" msgstr "Statut" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:21 msgid "listed" msgstr "listat" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:29 msgid "Everything is fine, this domain is not listed." msgstr "Totul este în regulă, domeniul este nelistat." #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:32 msgid "No information available for this domain." msgstr "Nu există informații valabile pentru acest domeniu." #: admin/templates/admin/domain_detail.html:29 msgid "Creation date" msgstr "Dată de creare" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:33 msgid "Last modification date" msgstr "Data ultimei modficări" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:45 msgid "Mailbox aliases" msgstr "Alias-uri cutii poștale" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:50 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:57 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:58 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:65 #: admin/templates/admin/domains_quotas.html:11 #: admin/templates/admin/domains_quotas.html:12 #: admin/templates/admin/newdomainform.html:3 msgid "MB" msgstr "MB" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:54 msgid "Usage" msgstr "Utilizare" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:57 #: admin/templates/admin/domains_quotas.html:11 msgctxt "quota" msgid "used" msgstr "utilizat" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:58 #: admin/templates/admin/domains_quotas.html:12 msgid "allocated" msgstr "alocat" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:92 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:107 msgid "DKIM key" msgstr "Cheie DKIM" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:111 msgid "Show key" msgstr "Arată cheia" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:113 msgid "Generate new key" msgstr "" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:115 msgid "Not generated" msgstr "Negenerat" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:122 msgid "Administrators" msgstr "Administratori" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:134 #: admin/templatetags/admin_tags.py:265 msgid "Remove this permission" msgstr "Elimină această permisie" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:139 msgid "No domain administrator defined yet." msgstr "Nu există un domeniu de administrator definit incă" #: admin/templates/admin/domain_headers.html:5 #: admin/templates/admin/identity_headers.html:4 msgid "Tags" msgstr "Taguri" #: admin/templates/admin/domain_headers.html:7 msgid "DNS status" msgstr "Status DNS" #: admin/templates/admin/domain_headers.html:9 #: admin/templates/admin/identity_headers.html:5 msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" #: admin/templates/admin/domain_options_form.html:10 msgid "You can't create a new domain administrator" msgstr "Nu puteți crea un nou administrator de domeniu" #: admin/templates/admin/domains.html:28 #: admin/templates/admin/identities.html:29 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:3 #: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:4 msgid "Limit" msgstr "Limită" #: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:4 msgid "Used" msgstr "Utilizat" #: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:5 msgid "Allocated" msgstr "Alocat" #: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:6 #: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:5 #, python-format msgid "Usage (%%)" msgstr "Utilizat (%%)" #: admin/templates/admin/domains_table.html:5 msgid "disabled" msgstr "dezactivat" #: admin/templates/admin/forward.html:2 msgid "Automatically forward emails to another address" msgstr "Redirecționează automat emailuri la altă adresă" #: admin/templates/admin/forward.html:9 admin/views/alias.py:87 msgid "Update" msgstr "Actualizează" #: admin/templates/admin/identities.html:32 msgid "Account" msgstr "Cont" #: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:3 msgid "Value" msgstr "Valuare" #: admin/templates/admin/identity_headers.html:3 msgid "Fullname/Recipient" msgstr "Nume Complet/Destinatar" #: admin/templates/admin/import_domains_form.html:6 msgid "" "Provide a CSV file where lines respect one of the following formats: <ul> " "<li><em>domain; name; quota; default mailbox quota; enabled</em></li> " "<li><em>domainalias; name; targeted domain; enabled</em></li> " "<li><em>relaydomain; name; target host; target port; service; enabled; " "verify recipients</em></li> </ul> <p>The first element of each line is " "mandatory and must be equal to one of the previous values.</p> <p>You can " "use a different character as separator.</p>" msgstr "" "Furnizați un fișier CSV unde liniile respectă unul dintre următoarele " "formate<ul>: <li><em>domain; name; quota; default mailbox quota; enabled </" "em></li><li><em>domainalias; name; targeted domain; enabled</em></" "li><li><em> relaydomain; name; target host; target port; service; enabled; " "verify recipients</em></li> </ul>Primul element al fiecărei linii este " "obligatoriu și trebuie să fie egal cu una dintre valorile anterioare. Puteți " "utiliza un caracter diferit ca separator." #: admin/templates/admin/import_identities_form.html:6 msgid "" "Provide a CSV file where lines respect one of the following formats: <ul> " "<li><em>account; loginname; password; first name; last name; enabled; group; " "address; quota; [, domain, ...]</em></li> <li><em>alias; address; enabled; " "recipient; recipient; ...</em></li> </ul> <p>The first element of each line " "is mandatory and must be equal to one of the previous values.</p> <p>You can " "use a different character as separator.</p>" msgstr "" "Furnizați un fișier CSV unde liniile respectă unul dintre următoarele " "formate:<ul><li><em> account; loginname; password; first name; last name; " "enabled; group; address; quota; [, domain, ...] </em></li><li><em>alias; " "address; enabled; recipient; recipient; ... </em></li></ul><p>Primul element " "al fiecărei linii este obligatoriu și trebuie să fie egal cu una dintre " "valorile anterioare.</p><p> Puteți utiliza un caracter diferit ca separator." "</p>" #: admin/templates/admin/importform.html:6 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: admin/templates/admin/importform.html:13 msgid "Importing..." msgstr "Importare..." #: admin/templates/admin/index.html:6 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: admin/templates/admin/mailboxes_raw.html:3 msgid "Choose a value" msgstr "Alege o valuare" #: admin/templates/admin/mailform.html:7 msgid "Use domain default value" msgstr "Folosește valuarea implicită a domeniului" #: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:2 msgid "ID" msgstr "" #: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:3 msgid "Date" msgstr "" #: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:4 msgid "From" msgstr "" #: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:5 msgid "To" msgstr "" #: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:11 msgid "Updated" msgstr "Actualizat" #: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:23 msgid "This IP does not match any of the valid MXs defined in parameters" msgstr "" "Acest IP nu se potrivește cu nicio înregistrare MX definită în parametrii" #: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:36 msgid "No MX record found for this domain." msgstr "Nu există înregistrări MX pentru acest domeniu." #: admin/templates/admin/notifications/domain_in_dnsbl.html:3 #, python-format msgid "" "Modoboa detected that domain %(domain)s is listed by the following DNSBL " "providers:" msgstr "" "Modoboa a detectat ca domeniul %(domain)s este listat sub DNSBL la urmatorii " "furnizori DNSBL:" #: admin/templates/admin/notifications/domain_in_dnsbl.html:11 msgid "" "The domain's reputation will be affected and there is a chance that emails " "coming from it are considered as spam. You should contact those providers " "and ask them to unlist detected IP address(es)." msgstr "" "Reputația domeniului va fi afectată și există șansa ca e-mailurile provenite " "de la acestă adresă să fie considerate spam. Ar trebui să contactați acești " "furnizori și să îi solicitați să elimine adresele(sau adresa) IP detectate." #: admin/templates/admin/notifications/domain_invalid_mx.html:3 #, python-format msgid "Modoboa detected that domain %(domain)s has no valid MX record:" msgstr "" "Modoboa a detectat ca domeniul %(domain)s nu are înregistrări MX valide: " #: admin/templates/admin/searchform.html:6 msgid "Search" msgstr "Caută" #: admin/templatetags/admin_tags.py:19 msgid "enabled_m" msgstr "activat_m" #: admin/templatetags/admin_tags.py:19 msgid "enabled_f" msgstr "activat_f" #: admin/templatetags/admin_tags.py:45 msgid "List domains" msgstr "Listă domenii" #: admin/templatetags/admin_tags.py:50 admin/templatetags/admin_tags.py:105 msgid "List quotas" msgstr "Listă cote" #: admin/templatetags/admin_tags.py:62 admin/templatetags/admin_tags.py:110 #: admin/views/import_.py:85 admin/views/import_.py:107 msgid "Import" msgstr "Import" #: admin/templatetags/admin_tags.py:68 admin/templatetags/admin_tags.py:116 #: admin/views/export.py:39 admin/views/export.py:67 msgid "Export" msgstr "Export" #: admin/templatetags/admin_tags.py:100 msgid "List identities" msgstr "Listare identități" #: admin/templatetags/admin_tags.py:135 msgid "View the domain's identities" msgstr "Afișare identități domeniului" #: admin/templatetags/admin_tags.py:141 admin/templatetags/admin_tags.py:184 #: admin/templatetags/admin_tags.py:197 msgid "Edit {}" msgstr "Editează {}" #: admin/templatetags/admin_tags.py:151 admin/templatetags/admin_tags.py:188 #: admin/templatetags/admin_tags.py:202 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Șterge %s?" #: admin/tests/test_mx.py:130 #, python-format msgid "No MX record for %s" msgstr "Nu există înregidtrări MX pentru %s" #: admin/tests/test_mx.py:142 admin/tests/test_mx.py:145 #, python-format msgid "Invalid IP address format for %(domain)s; %(addr)s" msgstr "Format invalid de IP pentru %(domain)s; %(addr)s " #: admin/views/alias.py:29 msgid "Alias with this name already exists" msgstr "Un alias cu acelasi nume deja există" #: admin/views/alias.py:54 msgid "Create" msgstr "Creează" #: admin/views/alias.py:66 msgid "New alias" msgstr "Alias nou" #: admin/views/alias.py:67 msgid "Alias created" msgstr "Alias creat" #: admin/views/alias.py:79 msgid "Alias modified" msgstr "Alias modificat" #: admin/views/alias.py:103 msgid "Alias deleted" msgid_plural "Aliases deleted" msgstr[0] "Alias șters" msgstr[1] "Aliasuri șterse" msgstr[2] "Aliasuri șterse" #: admin/views/dns.py:28 msgid "MX records of {}" msgstr "Înregistrări MX ale {}" #: admin/views/dns.py:51 msgid "DNSBL summary for {}" msgstr "Sumar DNSBL pentru {}" #: admin/views/domain.py:202 msgid "You can't delete your own domain" msgstr "Nu poți să îți ștergi propriul domeniu" #: admin/views/domain.py:205 msgid "Domain deleted" msgid_plural "Domains deleted" msgstr[0] "Domeniu șters" msgstr[1] "Domenii șterse" msgstr[2] "Domenii șterse" #: admin/views/export.py:38 msgid "Export identities" msgstr "Exportă identități" #: admin/views/export.py:66 msgid "Export domains" msgstr "Exportă domenii" #: admin/views/identity.py:107 admin/views/identity.py:201 #: admin/views/identity.py:206 msgid "Invalid request" msgstr "Cerere invalidă" #: admin/views/identity.py:191 msgid "Account deleted" msgid_plural "Accounts deleted" msgstr[0] "Cont șters" msgstr[1] "Conturi șterse" msgstr[2] "Conturi șterse" #: admin/views/import_.py:61 #, python-format msgid "Object already exists: %s" msgstr "Obiectul deja există: %s" #: admin/views/import_.py:65 #, python-format msgid "%d objects imported successfully" msgstr "%d obiecte importate cu succes" #: admin/views/import_.py:84 msgid "Import domains" msgstr "Importă domenii" #: admin/views/import_.py:106 msgid "Import identities" msgstr "Importă identități" #: admin/views/user.py:36 msgid "Forward updated" msgstr "Redirecționare actualizată" #~ msgid "File name" #~ msgstr "Nume fișier" #, fuzzy #~| msgid "No DNS records found for %s" #~ msgid "No {type} record found for MX {mx}" #~ msgstr "Nu s-au găsit înregistrări DNS pentru %s" #, fuzzy #~| msgid "No MX record found for this domain." #~ msgid "No A record found for MX %(domain)s" #~ msgstr "Nu există înregistrări MX pentru acest domeniu." #, fuzzy #~| msgid "No MX record found for this domain." #~ msgid "No AAAA record found for MX %(domain)s" #~ msgstr "Nu există înregistrări MX pentru acest domeniu." #~ msgid "Quota in MB shared between mailboxes. A value of 0 means no quota." #~ msgstr "" #~ "Cota în MB impărțită între cutiile poștale. O valuare 0 înseamnă fără " #~ "cotă." #, fuzzy #~| msgid "No DNS records found for %s" #~ msgid "No DNS records found without MX for %s" #~ msgstr "Nu s-au găsit înregistrări DNS pentru %s" #, fuzzy #~| msgid "No DNS records found for %s" #~ msgid "No DNS records found without MX for %(domain)s" #~ msgstr "Nu s-au găsit înregistrări DNS pentru %s" #~ msgid "Unable to lookup ip addresses for %(domain)s; %(error)s" #~ msgstr "Nu s-a reușit căutarea adreselor IP pentru %(domain)s;%(error)s"