Dre4m Shell
Server IP : 85.214.239.14  /  Your IP : 3.15.146.2
Web Server : Apache/2.4.62 (Debian)
System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Mon Sep 30 15:36:27 MSK 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.18
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : OFF  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /srv/modoboa/env/lib/python3.5/site-packages/modoboa/admin/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /srv/modoboa/env/lib/python3.5/site-packages/modoboa/admin/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Andrei-Ilie Olteanu <andrei@flashsoft.ro>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Modoboa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Andrei-Ilie Olteanu <andrei@flashsoft.ro>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/tonio/modoboa/"
"language/ro_RO/)\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"

#: admin/api.py:142
msgid "Here is your new Modoboa password: {}"
msgstr ""

#: admin/app_settings.py:20 admin/handlers.py:261
#: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:11
#: admin/templates/admin/domains.html:5
msgid "Domains"
msgstr "Domenii"

#: admin/app_settings.py:23
msgid "Enable MX checks"
msgstr "Activează verificările MX"

#: admin/app_settings.py:26
msgid "Check that every domain has a valid MX record"
msgstr "Verifică ca fiecare domeniu are asociat un MX valid"

#: admin/app_settings.py:31
msgid "Valid MXs"
msgstr "MX-uri valide"

#: admin/app_settings.py:34
msgid ""
"A list of IP or network address every MX record should match. A warning will "
"be sent if a record does not respect it."
msgstr ""
"O listă de IP-uri sau de adrese de rețea care pentru fiecare înregistrare MX "
"ar trebui să se potrivească. O avertizare va fi trimisă dacă o înregistrare "
"nu respectă această conformitate."

#: admin/app_settings.py:42
msgid "New domains must use authorized MX(s)"
msgstr "Domeniile noi trebuie să utilizeze MX(-uri) autorizate"

#: admin/app_settings.py:45
msgid ""
"Prevent the creation of a new domain if its MX record does not use one of "
"the defined addresses."
msgstr ""
"Împiedică crearea unui nou domeniu dacă înregistrarea MX nu utilizează una "
"dintre adresele definite."

#: admin/app_settings.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Enable DNS checks"
msgid "Enable SPF checks"
msgstr "Activează verificările DNS"

#: admin/app_settings.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Check that every domain has a valid MX record"
msgid "Check if every domain has a valid SPF record"
msgstr "Verifică ca fiecare domeniu are asociat un MX valid"

#: admin/app_settings.py:59
#, fuzzy
#| msgid "Enable MX checks"
msgid "Enable DKIM checks"
msgstr "Activează verificările MX"

#: admin/app_settings.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Check that every domain has a valid MX record"
msgid "Check if every domain with DKIM signin enabled has a valid DNS record"
msgstr "Verifică ca fiecare domeniu are asociat un MX valid"

#: admin/app_settings.py:68
#, fuzzy
#| msgid "Enable MX checks"
msgid "Enable DMARC checks"
msgstr "Activează verificările MX"

#: admin/app_settings.py:71
#, fuzzy
#| msgid "Check that every domain has a valid MX record"
msgid "Check if every domain has a valid DMARC record"
msgstr "Verifică ca fiecare domeniu are asociat un MX valid"

#: admin/app_settings.py:76
#, fuzzy
#| msgid "Enable MX checks"
msgid "Enable autoconfig checks"
msgstr "Activează verificările MX"

#: admin/app_settings.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Check that every domain has a valid MX record"
msgid "Check if every domain has a valid records for autoconfiguration"
msgstr "Verifică ca fiecare domeniu are asociat un MX valid"

#: admin/app_settings.py:84
msgid "Enable DNSBL checks"
msgstr "Activează verificările DNSBL"

#: admin/app_settings.py:87
msgid "Check every domain against major DNSBL providers"
msgstr "Verificați fiecare domeniu folosind furnizorii DNSBL majori"

#: admin/app_settings.py:92
msgid "Custom DNS server"
msgstr ""

#: admin/app_settings.py:95
msgid "Use a custom DNS server instead of local server configuration"
msgstr ""

#: admin/app_settings.py:100
msgid "DKIM keys storage directory"
msgstr "Folderul de stocare pentru cheile DKIM"

#: admin/app_settings.py:103
msgid ""
"Absolute path of the directory where DKIM private keys will be stored. Make "
"sure this directory belongs to root user and is not readable by the outside "
"world."
msgstr ""
"Calea absolută a directorului în care vor fi stocate cheile private DKIM. "
"Asigurați-vă că acest director aparține utilizatorului root și nu poate fi "
"citit de orice user."

#: admin/app_settings.py:111
msgid "Default DKIM key length"
msgstr "Mărimea implicită în caractere a chei DKIM"

#: admin/app_settings.py:115
msgid "Default length in bits for newly generated DKIM keys."
msgstr "Mărimea implicită în biți pentru o cheie DKIM nou generată"

#: admin/app_settings.py:119 admin/templates/admin/domain_detail.html:41
msgid "Mailboxes"
msgstr "Cutii poștale"

#: admin/app_settings.py:122
msgid "Handle mailboxes on filesystem"
msgstr "Gestionați cutiile poștale în sistemul de fișiere"

#: admin/app_settings.py:125
msgid ""
"Rename or remove mailboxes on the filesystem when they get renamed or "
"removed within Modoboa"
msgstr ""
"Redenumește sau eliminează căsuțele poștale din sistemul de fișiere atunci "
"când se redenumesc sau se elimină în Modoboa"

#: admin/app_settings.py:131
msgid "Mailboxes owner"
msgstr "Propietarul cutiilor postale"

#: admin/app_settings.py:134
msgid "The UNIX account who owns mailboxes on the filesystem"
msgstr ""
"Contul UNIX care are in propietate casuțele poștale în sistemul de fișiere"

#: admin/app_settings.py:139
msgid "Default domain quota"
msgstr "Cota-parte implicită a domeniului"

#: admin/app_settings.py:142
msgid ""
"Default quota (in MB) applied to freshly created domains with no value "
"specified. A value of 0 means no quota."
msgstr ""
"Cota implicită (în MB) aplicată domeniilor nou create, care nu au nicio "
"valoare specificată. O valoare de 0 înseamnă că nu există o cotă."

#: admin/app_settings.py:148 admin/forms/domain.py:49 admin/models/domain.py:33
#: admin/templates/admin/domain_detail.html:64
msgid "Default mailbox quota"
msgstr "Cota implicită pentru cutia poștală"

#: admin/app_settings.py:151
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Default mailbox quota (in MB) applied to freshly created domains with no "
#| "value specified. A value of 0 means no quota."
msgid ""
"Default mailbox quota (in MB) applied to freshly created mailboxes with no "
"value specified. A value of 0 means no quota."
msgstr ""
"Cota implicită pentru cutia poștală (în MB) aplicată domeniilor nou create, "
"care nu au nicio valoare specificată. O valoare de 0 înseamnă că nu există o "
"cotă."

#: admin/app_settings.py:157
msgid "Automatic account removal"
msgstr "Ștergere automată a contului"

#: admin/app_settings.py:160
msgid "When a mailbox is removed, also remove the associated account"
msgstr "Când se șterge o cutie poștală, șterge, de asemenea și contul asociat"

#: admin/app_settings.py:164
msgid "Automatic domain/mailbox creation"
msgstr "Crearea automată a domeniului / cutiei poștale"

#: admin/app_settings.py:167
msgid "Create a domain and a mailbox when an account is automatically created."
msgstr ""
"Creați un domeniu și o căsuță poștală atunci când un cont este creat automat."

#: admin/app_settings.py:173
msgid "Create an alias when a mailbox is renamed"
msgstr "Creați un alias când o cutie poștală este redenumită"

#: admin/app_settings.py:176
msgid "Create an alias using the old address when a mailbox is renamed."
msgstr ""
"Creați un alias utilizând vechea adresă atunci când o cutie poștală este "
"redenumită."

#: admin/app_settings.py:225 admin/app_settings.py:233
#: admin/forms/account.py:335
msgid "Must be a positive integer"
msgstr "Trebuie să fie un număr întreg pozitiv"

#: admin/app_settings.py:243
msgid "Directory not found."
msgstr "Directorul nu a fost găsit."

#: admin/app_settings.py:249
msgid "openssl not found, please make sure it is installed."
msgstr "openssl nu a fost găsit, asigurați-vă că este instalat."

#: admin/app_settings.py:263
msgid "Define at least one authorized network / address"
msgstr "Definiți cel puțin o adresă de rețea autorizată"

#: admin/app_settings.py:273
msgid "Administration"
msgstr "Administrare"

#: admin/constants.py:28 admin/forms/alias.py:43
#: admin/templates/admin/_per_domain_statistics_widget.html:7
#: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:2
msgid "Domain"
msgstr "Domeniu"

#: admin/constants.py:29
msgid "Relay domain"
msgstr "Domeniu de relay"

#: admin/forms/account.py:32 admin/templates/admin/domain_detail.html:125
msgid "Username"
msgstr "Username"

#: admin/forms/account.py:34
msgid ""
"The user's name. Must be a valid e-mail address for simple users or "
"administrators with a mailbox."
msgstr ""
"Numele de utilizator. Trebuie sa fie o adresa de e-mail valida pentru "
"tilizatori simpli sau pentru administratori care au casuță poștală."

#: admin/forms/account.py:39 admin/templates/admin/account_detail.html:29
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: admin/forms/account.py:40
msgid "Choose"
msgstr "Alege"

#: admin/forms/account.py:41
msgid "What level of permission this user will have"
msgstr "Ce nivel de permisiune va avea acest utilizator"

#: admin/forms/account.py:44 admin/forms/domain.py:245
msgid "Random password"
msgstr "Parolă aleatorie"

#: admin/forms/account.py:46
msgid ""
"Generate a random password. If you're updating this account and check this "
"box, a new password will be generated."
msgstr ""
"Generați o parolă aleatorie. Dacă actualizați acest cont și bifați această "
"casetă, va fi generată o nouă parolă."

#: admin/forms/account.py:52
msgid "Password"
msgstr "Parolă"

#: admin/forms/account.py:57
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmare"

#: admin/forms/account.py:60
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Introduce aceiași parolă ca deasupra, pentru verificare."

#: admin/forms/account.py:72
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: admin/forms/account.py:167
msgid "Only super administrators are allowed for this mode"
msgstr "Numai superadministratorii sunt permiși la acest mod"

#: admin/forms/account.py:178 admin/forms/account.py:180
#: admin/forms/domain.py:162 admin/forms/domain.py:291
#: admin/forms/domain.py:294 admin/serializers.py:287
msgid "This field is required."
msgstr "Acest câmp este necesar."

#: admin/forms/account.py:186
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Cele două câmpuri de parolă nu s-au potrivit."

#: admin/forms/account.py:199
msgid "You can't disable your own account"
msgstr "Nu poți să îți ștergi propriul cont"

#: admin/forms/account.py:222
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: admin/forms/account.py:224
msgid "Create an alias using the old address"
msgstr "Crează un alias folosind vechea adresă"

#: admin/forms/account.py:229 admin/forms/domain.py:41
#: admin/templates/admin/account_detail.html:45
#: admin/templates/admin/domain_detail.html:49
msgid "Quota"
msgstr "Cotă-parte"

#: admin/forms/account.py:232
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Quota in MB for this mailbox. Define a custom value or use domain's "
#| "default one. Leave empty to define an unlimited value (not allowed for "
#| "domain administrators)."
msgid ""
"Quota for this mailbox, can be expressed in KB, MB (default) or GB. Define a "
"custom value or use domain's default one. Leave empty to define an unlimited "
"value (not allowed for domain administrators)."
msgstr ""
"Cota în MB pentru această căsuță poștală. Definiți o valoare particularizată "
"sau utilizați valurea prestabilită a domeniului. Lăsați gol pentru a defini "
"o valoare nelimitată (nu este permisă pentru administratorii de domeniu)."

#: admin/forms/account.py:242 admin/forms/domain.py:31
#: admin/templates/admin/domain_headers.html:4
msgid "Alias(es)"
msgstr "Alias(uri)"

#: admin/forms/account.py:245
msgid ""
"Alias(es) of this mailbox. Indicate only one address per input, press ENTER "
"to add a new input. To create a catchall alias, just enter the domain name "
"(@domain.tld)."
msgstr ""
"Alias(uri) la această căsuță poștală. Indicați numai o singură adresă pentru "
"fiecare intrare, apăsați ENTER pentru a adăuga o intrare nouă. Pentru a crea "
"un alias de captură care sa prindă toate emailurile, trebuie doar să "
"introduceți numele domeniului (@ domain.tld)."

#: admin/forms/account.py:251
msgid "Sender addresses"
msgstr "Adresa expeditorului"

#: admin/forms/account.py:254
msgid ""
"Additional sender address(es) for this account. The user will be allowed to "
"send emails using this address, even if it does not exist locally. Indicate "
"one address per input. Press ENTER to add a new input."
msgstr ""
"Adresa(e) suplimentare a expeditorului pentru acest cont. Utilizatorului i "
"se va permite să trimită e-mailuri utilizând această adresă, chiar dacă nu "
"există pe plan local. Indicați o adresă pentru fiecare intrare. Apăsați "
"ENTER pentru a adăuga o intrare nouă."

#: admin/forms/account.py:309 admin/forms/alias.py:88
#: admin/models/mailbox.py:310
msgid "Domain does not exist"
msgstr "Domeniul nu există"

#: admin/forms/account.py:345
msgid "Local domain does not exist"
msgstr "Domeniul local nu există"

#: admin/forms/account.py:349 admin/forms/account.py:357
#: admin/forms/alias.py:91
msgid "You don't have access to this domain"
msgstr "Nu aveți acces la acest domeniu"

#: admin/forms/account.py:456
msgid "Domain(s)"
msgstr "Domeniu(ii)"

#: admin/forms/account.py:458
msgid "Domain(s) that user administrates"
msgstr "Domeniu(ii) pe care utilizatorul le administrează"

#: admin/forms/account.py:505 admin/forms/account.py:595
#: admin/forms/domain.py:362 admin/forms/domain.py:433
msgid "General"
msgstr "General"

#: admin/forms/account.py:509
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: admin/forms/account.py:513 admin/forms/account.py:601
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: admin/forms/account.py:516
msgid "Permissions"
msgstr "Permisiuni"

#: admin/forms/account.py:584
msgid "Account updated"
msgstr "Cont actualizat"

#: admin/forms/account.py:609
msgid "New account"
msgstr "Cont nou"

#: admin/forms/account.py:619
msgid "Account created"
msgstr "Cont creat"

#: admin/forms/alias.py:20
msgid "Random address"
msgstr "Adresă aleatorie"

#: admin/forms/alias.py:23
msgid "Email address"
msgstr "Adresă email"

#: admin/forms/alias.py:25
msgid ""
"The alias address. To create a catchall alias, just enter the domain name "
"(@domain.tld)."
msgstr ""
"Adresa aliasului. Pentru a crea un alias care caputrează tot, trebuie doar "
"să introduceți numele domeniului (@ domain.tld)."

#: admin/forms/alias.py:31 admin/templates/admin/alias_detail.html:37
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarii"

#: admin/forms/alias.py:33
msgid ""
"Addresses this alias will point to. Indicate only one address per input, "
"press ENTER to add a new input."
msgstr ""
"Adresele pe care sunt asociate cu acest alias. Indicați numai o singură "
"adresă pentru fiecare intrare, apăsați ENTER pentru a adăuga o intrare nouă."

#: admin/forms/alias.py:108 admin/forms/alias.py:110
msgid "This field is required"
msgstr "Acest câmp este necesar"

#: admin/forms/alias.py:114
msgid "No recipient defined"
msgstr "Nu fost definit niciun destinatar"

#: admin/forms/domain.py:28
#: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:7
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: admin/forms/domain.py:34
msgid ""
"Alias(es) of this domain. Indicate only one name per input, press ENTER to "
"add a new input."
msgstr ""
"Alias (uri) la acest domeniu. Indicați un singur nume pe fiecare intrare, "
"apăsați ENTER pentru a adăuga o intrare nouă."

#: admin/forms/domain.py:39
msgid "Key selector"
msgstr "Selector cheie"

#: admin/forms/domain.py:44 admin/serializers.py:30
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Default quota in MB applied to mailboxes. A value of 0 means no quota."
msgid ""
"Quota shared between mailboxes. Can be expressed in KB, MB (default) or GB. "
"A value of 0 means no quota."
msgstr ""
"Cota implicită exprimată în MB aplivată la cutiile poștale. O valuare 0 "
"înseamnă fără cotă."

#: admin/forms/domain.py:52
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Default quota in MB applied to mailboxes. A value of 0 means no quota."
msgid ""
"Default quota applied to mailboxes. Can be expressed in KB, MB (default) or "
"GB. A value of 0 means no quota."
msgstr ""
"Cota implicită exprimată în MB aplivată la cutiile poștale. O valuare 0 "
"înseamnă fără cotă."

#: admin/forms/domain.py:94 admin/handlers.py:161
msgid "domain alias"
msgstr "alias domeniu"

#: admin/forms/domain.py:97 admin/forms/domain.py:173 admin/forms/domain.py:181
#, python-format
msgid "A %s with this name already exists"
msgstr "Itemul%s cu acest nume există"

#: admin/forms/domain.py:105 admin/serializers.py:64
msgid "No authorized MX record found for this domain"
msgstr "Nu s-au gasit înregistrări MX autorizate pentru acest domeniu"

#: admin/forms/domain.py:117
msgid "DKIM keys storage directory not configured"
msgstr "Folderul de stocare a cheilor DKIM nu este configurat"

#: admin/forms/domain.py:147 admin/serializers.py:82
msgid "Cannot be greater than domain quota"
msgstr "Nu poate fi mai mare decat cota domeniului"

#: admin/forms/domain.py:152
msgid "You can't define an unlimited quota."
msgstr "Nu poți sa definești o cotă nelimitată"

#: admin/forms/domain.py:173 admin/forms/domain.py:178
msgid "domain"
msgstr "domeniu"

#: admin/forms/domain.py:227
msgid "Create a domain administrator"
msgstr "Creați un administrator de domeniu"

#: admin/forms/domain.py:230
msgid "Automatically create an administrator for this domain"
msgstr "Creează automat un administrator pentru acest domeniu"

#: admin/forms/domain.py:235 admin/templates/admin/domain_detail.html:125
#: admin/templates/admin/domain_headers.html:3
#: admin/templates/admin/identity_headers.html:2
#: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:9
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: admin/forms/domain.py:238
msgid ""
"The administrator's name. Don't include the domain's name here, it will be "
"automatically appended."
msgstr ""
"Numele administratorului. Nu include aici si numele domeniului, el va fi "
"automat alipit. "

#: admin/forms/domain.py:248
msgid "Generate a random password for the administrator."
msgstr "Generează o parolă aleatorie pentru administrator."

#: admin/forms/domain.py:254
msgid "With a mailbox"
msgstr "Cu casuță postală"

#: admin/forms/domain.py:257
msgid "Create a mailbox for the administrator."
msgstr "Creează o căsuță postală pentru administrator. "

#: admin/forms/domain.py:263
msgid "Create aliases"
msgstr "Crează aliasuri "

#: admin/forms/domain.py:266
msgid "Automatically create standard aliases for this domain"
msgstr "Creează automat aliasuri standard pentru acest domeniu"

#: admin/forms/domain.py:282
msgid "Invalid format"
msgstr "Format invalid"

#: admin/forms/domain.py:311
#, python-format
msgid "User '%s' already exists"
msgstr "Utilizatorul '%s'  exista deja"

#: admin/forms/domain.py:423
msgid "Domain modified"
msgstr "Domeniu modficat"

#: admin/forms/domain.py:444
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"

#: admin/forms/domain.py:452
msgid "New domain"
msgstr "Domeniu nou"

#: admin/forms/domain.py:465
msgid "Domain created"
msgstr "Domeniu creat"

#: admin/forms/export.py:9 admin/forms/import_.py:13
msgid "Separator"
msgstr "Sepatator"

#: admin/forms/forward.py:12
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatar(i)"

#: admin/forms/forward.py:16
msgid "Indicate one or more recipients separated by a ','"
msgstr "Indica unul sau mai mulți destinatari separați prin ','"

#: admin/forms/forward.py:19
msgid "Keep local copies"
msgstr "Ține o copii locale"

#: admin/forms/forward.py:22
msgid "Forward messages and store copies into your local mailbox"
msgstr ""
"Redirecționează mesajele și stochează copiile în căsuța postală locală "

#: admin/forms/import_.py:11
msgid "Select a file"
msgstr "Selectează un fișier"

#: admin/forms/import_.py:19
msgid "Continue on error"
msgstr "Continuă și dacă apar erori"

#: admin/forms/import_.py:20
msgid "Don't treat duplicated objects as error"
msgstr "Nu trata obiecte dublicat ca eroare"

#: admin/forms/import_.py:38
msgid "Crypt passwords"
msgstr "Encriptează parola"

#: admin/forms/import_.py:40
msgid "Check this option if passwords contained in your file are not crypted"
msgstr ""
"Bifeaza această opțune dacă parolele conținute în fșierul tău nu sunt "
"encriptate"

#: admin/handlers.py:210
#, python-format
msgid "Account import failed (%s): domain does not exist"
msgstr "Importul de cont a esuat (%s): domeniul nu există"

#: admin/handlers.py:223 admin/models/mailbox.py:338
msgid "Mailbox {} already exists"
msgstr "Căsuța poștală {} deja există"

#: admin/handlers.py:231
#, python-format
msgid "Account import failed (%s): wrong quota value"
msgstr "Importul de cont a esuat (%s): valuare de cotă incorectă"

#: admin/handlers.py:271
#: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:17
#: admin/templates/admin/_per_domain_statistics_widget.html:8
#: admin/templates/admin/identities.html:5
msgid "Identities"
msgstr "Identități"

#: admin/handlers.py:287 admin/templates/admin/forward.html:2
msgid "Forward"
msgstr "Redirecționează"

#: admin/lib.py:38
msgid "A mailbox is required"
msgstr "O căsuță poștală este necesară"

#: admin/lib.py:128
msgid "You are not allowed to import domains"
msgstr "Nu ești autorizat să imporți domenii"

#: admin/lib.py:139
msgid "You are not allowed to import domain aliases."
msgstr "Nu ești autorizat să imporți aliasuri de domenii"

#: admin/lib.py:189 admin/tests/test_mx.py:127 admin/tests/test_mx.py:136
#: admin/tests/test_mx.py:139
#, fuzzy, python-format
#| msgid "No DNS records found for %s"
msgid "No DNS record found for %s"
msgstr "Nu s-au găsit înregistrări DNS pentru %s"

#: admin/lib.py:192
#, fuzzy, python-format
#| msgid "No MX record for %s"
msgid "No %(type)s record for %(name)s"
msgstr "Nu există înregidtrări MX pentru %s"

#: admin/lib.py:196 admin/tests/test_mx.py:131
msgid "No working name servers found"
msgstr "Nu s-au găsit NS-uri funcționale"

#: admin/lib.py:199 admin/tests/test_mx.py:133
#, python-format
msgid "DNS resolution timeout, unable to query %s at the moment"
msgstr ""
"Timeout întâmpinat la rezolvarea cererii DNS, imposibilă de interogat %s în "
"acest moment"

#: admin/lib.py:227
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invalid IP address format for %(domain)s; %(addr)s"
msgid "Invalid IP address format for {domain}; {addr}"
msgstr "Format invalid de IP pentru %(domain)s; %(addr)s "

#: admin/management/commands/subcommands/_import.py:93
msgid "CSV file is not encoded in UTF-8, attempting to guess encoding"
msgstr ""

#: admin/management/commands/subcommands/_import.py:105
#, python-format
msgid "Reading CSV file using %(encoding)s encoding"
msgstr ""

#: admin/management/commands/subcommands/_import.py:116
#, python-format
msgid "Unable to decode CSV file using %(encoding)s encoding"
msgstr ""

#: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:132
msgid "[modoboa] DNSBL issue(s) for domain {}"
msgstr "[modoboa] Problemă(e) DNSBL pentru domeniul {}  "

#: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:152
msgid "Domain {} has no MX record"
msgstr "Domeniul {} nu are înregistrări MX"

#: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:163
#, python-brace-format
msgid "MX record for domain {0} is invalid: {1}"
msgstr "Înregistrarea MX pentru domeniul {0} este invalidă: {1}"

#: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:180
msgid "[modoboa] MX issue(s) for domain {}"
msgstr "[modoboa] Problemă(e) MX pentru domeniul {}"

#: admin/models/alias.py:32 admin/models/mailbox.py:95
msgid "address"
msgstr "adresă"

#: admin/models/alias.py:34
msgid "The alias address."
msgstr "Adresă alias."

#: admin/models/alias.py:39 admin/models/domain.py:37
#: admin/models/domain_alias.py:42
msgid "enabled"
msgstr "activat"

#: admin/models/alias.py:40 admin/models/domain_alias.py:43
msgid "Check to activate this alias"
msgstr "Bifează pentru a activa acest alias"

#: admin/models/alias.py:45 admin/templates/admin/alias_detail.html:32
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: admin/models/alias.py:47 admin/templates/admin/alias_detail.html:29
msgid "Expire at"
msgstr "Expiră la"

#: admin/models/alias.py:87
msgid "alias"
msgstr "alias"

#: admin/models/alias.py:119
msgid "Invalid address"
msgstr "Adresă invalidă"

#: admin/models/alias.py:140
msgid "Local recipient {}@{} not found"
msgstr "Destinatar local {}@{} nu poate fi găsit"

#: admin/models/alias.py:170
#, python-format
msgid "Invalid line: %s"
msgstr "Linie invalidă: %s"

#: admin/models/alias.py:176
#, python-format
msgid "Domain '%s' does not exist"
msgstr "Domeniul '%s' nu există"

#: admin/models/domain.py:27 admin/models/domain_alias.py:34
msgid "name"
msgstr "nume"

#: admin/models/domain.py:28
msgid "The domain name"
msgstr "Numele domeniului"

#: admin/models/domain.py:38
msgid "Check to activate this domain"
msgstr "Bifează pentru a activa domeniul"

#: admin/models/domain.py:43
msgid "Enable DNS checks"
msgstr "Activează verificările DNS"

#: admin/models/domain.py:44
msgid "Check to enable DNS checks for this domain"
msgstr "Bifează pentru a activa verificările DNS pentru acest domeniu"

#: admin/models/domain.py:51
msgid "Enable DKIM signing"
msgstr "Activează semnarea DKIM"

#: admin/models/domain.py:53
msgid ""
"If you activate this feature, a DKIM key will be generated for this domain."
msgstr ""
"Dacă activezi această facilitate, o chieie DKIM se va genera pt acest "
"domeniu."

#: admin/models/domain.py:59
msgid "Key length"
msgstr "Mărime cheie"

#: admin/models/domain.py:312 admin/models/domain_alias.py:67
msgid "Invalid line"
msgstr "Linie invalidă"

#: admin/models/domain.py:322
msgid "No authorized MX record found for domain {}"
msgstr "Nu s-au gasit înregistrări MX autorizate pentru acest domeniu {}"

#: admin/models/domain.py:329
msgid "Invalid quota value for domain '{}'"
msgstr "Valuare de cotă invalidă pentru domeniul '{}'"

#: admin/models/domain.py:336
msgid "Invalid default mailbox quota value for domain '{}'"
msgstr "Valuare implicită de cotă invalidă pentru domeniul '{}'"

#: admin/models/domain.py:341
msgid "Default mailbox quota cannot be greater than domain quota"
msgstr ""
"Valuarea de cotă implicită a unei cutii poștale nu poate fi mai mare decât "
"cota de domeniu"

#: admin/models/domain_alias.py:35
msgid "The alias name"
msgstr "Numele aliasului"

#: admin/models/domain_alias.py:37
msgid "target"
msgstr "Țintă"

#: admin/models/domain_alias.py:38
msgid "The domain this alias points to"
msgstr "Domeniul către care indică acest alias"

#: admin/models/domain_alias.py:76
#, python-format
msgid "Unknown domain %s"
msgstr "Domeniu necunoscut %s"

#: admin/models/mailbox.py:97
msgid "Mailbox address (without the @domain.tld part)"
msgstr "Adresa de email (fără partea @domeniu)"

#: admin/models/mailbox.py:160
#, python-format
msgid "Failed to retrieve mailbox location (%s)"
msgstr "Nu s-a reușit preluarea locației pentru cutia poștală (%s)"

#: admin/models/mailbox.py:253
msgid "A quota is required"
msgstr "O cotă este necesară"

#: admin/models/mailbox.py:259
msgid "Domain quota exceeded"
msgstr "Cota pentru domeniu a fost depașită"

#: admin/serializers.py:37
msgid "Default quota in MB applied to mailboxes. A value of 0 means no quota."
msgstr ""
"Cota implicită exprimată în MB aplivată la cutiile poștale. O valuare 0 "
"înseamnă fără cotă."

#: admin/serializers.py:107 admin/serializers.py:312 admin/serializers.py:410
msgid "Permission denied."
msgstr "Permisiune refuzată."

#: admin/serializers.py:158
msgid ""
"List of administered domains (resellers and domain administrators only)."
msgstr ""
"Lista domenilor administrate (doar reselleri și administratori de domeniu)"

#: admin/serializers.py:262
msgid "Not allowed for this role."
msgstr "Ne permis pentru acest rol."

#: admin/serializers.py:274
msgid "Must be equal to mailbox full_address"
msgstr "Trebuie să fie egal cu mailbox full_address"

#: admin/serializers.py:299
msgid "Local domain {} does not exist"
msgstr "Domeniu local {} nu există"

#: admin/serializers.py:397
msgid "A list of recipient"
msgstr "O listă de destinatari"

#: admin/serializers.py:408
msgid "Domain not found."
msgstr "Domeniu negăsit"

#: admin/serializers.py:457
msgid "You don't have access to this domain."
msgstr "Nu ai acces la acest domeniu."

#: admin/serializers.py:465
msgid "You don't have access to this mailbox."
msgstr "Nu ai acces la această cutie postală"

#: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:6
#: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:20
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:7
#, python-format
msgid "DKIM public key for %(domain)s"
msgstr "Cheia DKIM publică pentru %(domain)s"

#: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:11
msgid "Raw format"
msgstr "Format Raw"

#: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:15
msgid "Bind/named format"
msgstr "Format de tip bind/named"

#: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:4
msgctxt "checks"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"

#: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:6
msgid "Awaiting checks"
msgstr "Se așteaptă verificările"

#: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:16
#: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:26
#: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:34
#: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:42
#, fuzzy
#| msgid "No DNS records found for %s"
msgid "No record found"
msgstr "Nu s-au găsit înregistrări DNS pentru %s"

#: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:24
msgid "Waiting for key to be generated"
msgstr ""

#: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:4
msgid "Global statistics"
msgstr "Statistici globale"

#: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:8
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"

#: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:14
#: admin/templates/admin/domain_detail.html:37
#: admin/templates/admin/domain_detail.html:73
msgid "Domain aliases"
msgstr "Aliasuri de domeniu"

#: admin/templates/admin/_per_domain_statistics_widget.html:4
msgid "Per-domain statistics"
msgstr "Statistici per domeniu"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:16
#: admin/templates/admin/alias_detail.html:16
#: admin/templates/admin/domain_detail.html:19
#: admin/templates/admin/identities_table.html:7
msgid "(disabled)"
msgstr "(dezactivat)"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:22
#: admin/templates/admin/alias_detail.html:22
#: admin/templates/admin/domain_detail.html:25
msgid "Summary"
msgstr "Sumar"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:26
msgid "Full name"
msgstr "Numele complet"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:32
#: admin/templates/admin/alias_detail.html:26
msgid "Created"
msgstr "Creat"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:35
msgid "Last login"
msgstr "Ultima autentficare"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:38
msgid "Secondary email"
msgstr "Email secundar"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:38
#: admin/templates/admin/account_detail.html:41
msgid "Not defined"
msgstr "Nedefinit"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:41
msgid "Phone number"
msgstr "Număr telefon"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:55
msgid "Administered domains"
msgstr "Domenii administrate"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:61
msgid "No domain defined."
msgstr "Nu există domenii administrate"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:75
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasuri"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:81
msgid "No alias defined"
msgstr "Ne există alias definit"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:87
msgid "Additional sender addresses"
msgstr "Adresa adițională a expeditorului"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:93
msgid "No sender address defined"
msgstr "Nu există o adresă a expeditorului definită"

#: admin/templates/admin/account_general_form.html:12
#: admin/templates/admin/aliasform.html:13
msgid "Domain is disabled"
msgstr "Domeniul este dezactivat"

#: admin/templates/admin/alias_detail.html:16
#: admin/templates/admin/identities.html:33
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: admin/templates/admin/alias_detail.html:27
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"

#: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:10
msgid "Provider"
msgstr "Furnizor"

#: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:11
#: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:2
#: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:10
msgid "Address"
msgstr "Adresă"

#: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:12
#: admin/templates/admin/domain_detail.html:100
#: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:6
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:21
msgid "listed"
msgstr "listat"

#: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:29
msgid "Everything is fine, this domain is not listed."
msgstr "Totul este în regulă, domeniul este nelistat."

#: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:32
msgid "No information available for this domain."
msgstr "Nu există informații valabile pentru acest domeniu."

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:29
msgid "Creation date"
msgstr "Dată de creare"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:33
msgid "Last modification date"
msgstr "Data ultimei modficări"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:45
msgid "Mailbox aliases"
msgstr "Alias-uri cutii poștale"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:50
#: admin/templates/admin/domain_detail.html:57
#: admin/templates/admin/domain_detail.html:58
#: admin/templates/admin/domain_detail.html:65
#: admin/templates/admin/domains_quotas.html:11
#: admin/templates/admin/domains_quotas.html:12
#: admin/templates/admin/newdomainform.html:3
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:54
msgid "Usage"
msgstr "Utilizare"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:57
#: admin/templates/admin/domains_quotas.html:11
msgctxt "quota"
msgid "used"
msgstr "utilizat"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:58
#: admin/templates/admin/domains_quotas.html:12
msgid "allocated"
msgstr "alocat"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:92
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:107
msgid "DKIM key"
msgstr "Cheie DKIM"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:111
msgid "Show key"
msgstr "Arată cheia"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:113
msgid "Generate new key"
msgstr ""

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:115
msgid "Not generated"
msgstr "Negenerat"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:122
msgid "Administrators"
msgstr "Administratori"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:134
#: admin/templatetags/admin_tags.py:265
msgid "Remove this permission"
msgstr "Elimină această permisie"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:139
msgid "No domain administrator defined yet."
msgstr "Nu există un domeniu de administrator definit incă"

#: admin/templates/admin/domain_headers.html:5
#: admin/templates/admin/identity_headers.html:4
msgid "Tags"
msgstr "Taguri"

#: admin/templates/admin/domain_headers.html:7
msgid "DNS status"
msgstr "Status DNS"

#: admin/templates/admin/domain_headers.html:9
#: admin/templates/admin/identity_headers.html:5
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"

#: admin/templates/admin/domain_options_form.html:10
msgid "You can't create a new domain administrator"
msgstr "Nu puteți crea un nou administrator de domeniu"

#: admin/templates/admin/domains.html:28
#: admin/templates/admin/identities.html:29
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"

#: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:3
#: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:4
msgid "Limit"
msgstr "Limită"

#: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:4
msgid "Used"
msgstr "Utilizat"

#: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:5
msgid "Allocated"
msgstr "Alocat"

#: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:6
#: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:5
#, python-format
msgid "Usage (%%)"
msgstr "Utilizat (%%)"

#: admin/templates/admin/domains_table.html:5
msgid "disabled"
msgstr "dezactivat"

#: admin/templates/admin/forward.html:2
msgid "Automatically forward emails to another address"
msgstr "Redirecționează automat emailuri la altă adresă"

#: admin/templates/admin/forward.html:9 admin/views/alias.py:87
msgid "Update"
msgstr "Actualizează"

#: admin/templates/admin/identities.html:32
msgid "Account"
msgstr "Cont"

#: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:3
msgid "Value"
msgstr "Valuare"

#: admin/templates/admin/identity_headers.html:3
msgid "Fullname/Recipient"
msgstr "Nume Complet/Destinatar"

#: admin/templates/admin/import_domains_form.html:6
msgid ""
"Provide a CSV file where lines respect one of the following formats: <ul> "
"<li><em>domain; name; quota; default mailbox quota; enabled</em></li> "
"<li><em>domainalias; name; targeted domain; enabled</em></li> "
"<li><em>relaydomain; name; target host; target port; service; enabled; "
"verify recipients</em></li> </ul> <p>The first element of each line is "
"mandatory and must be equal to one of the previous values.</p> <p>You can "
"use a different character as separator.</p>"
msgstr ""
"Furnizați un fișier CSV unde liniile respectă unul dintre următoarele "
"formate<ul>: <li><em>domain; name; quota; default mailbox quota; enabled </"
"em></li><li><em>domainalias; name; targeted domain; enabled</em></"
"li><li><em> relaydomain; name; target host; target port; service; enabled; "
"verify recipients</em></li> </ul>Primul element al fiecărei linii este "
"obligatoriu și trebuie să fie egal cu una dintre valorile anterioare. Puteți "
"utiliza un caracter diferit ca separator."

#: admin/templates/admin/import_identities_form.html:6
msgid ""
"Provide a CSV file where lines respect one of the following formats: <ul> "
"<li><em>account; loginname; password; first name; last name; enabled; group; "
"address; quota; [, domain, ...]</em></li> <li><em>alias; address; enabled; "
"recipient; recipient; ...</em></li> </ul> <p>The first element of each line "
"is mandatory and must be equal to one of the previous values.</p> <p>You can "
"use a different character as separator.</p>"
msgstr ""
"Furnizați un fișier CSV unde liniile respectă unul dintre următoarele "
"formate:<ul><li><em> account; loginname; password; first name; last name; "
"enabled; group; address; quota; [, domain, ...] </em></li><li><em>alias; "
"address; enabled; recipient; recipient; ... </em></li></ul><p>Primul element "
"al fiecărei linii este obligatoriu și trebuie să fie egal cu una dintre "
"valorile anterioare.</p><p> Puteți utiliza un caracter diferit ca separator."
"</p>"

#: admin/templates/admin/importform.html:6
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"

#: admin/templates/admin/importform.html:13
msgid "Importing..."
msgstr "Importare..."

#: admin/templates/admin/index.html:6
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"

#: admin/templates/admin/mailboxes_raw.html:3
msgid "Choose a value"
msgstr "Alege o valuare"

#: admin/templates/admin/mailform.html:7
msgid "Use domain default value"
msgstr "Folosește valuarea implicită a domeniului"

#: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:2
msgid "ID"
msgstr ""

#: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:3
msgid "Date"
msgstr ""

#: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:4
msgid "From"
msgstr ""

#: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:5
msgid "To"
msgstr ""

#: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:11
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"

#: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:23
msgid "This IP does not match any of the valid MXs defined in parameters"
msgstr ""
"Acest IP nu se potrivește cu nicio înregistrare MX definită în parametrii"

#: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:36
msgid "No MX record found for this domain."
msgstr "Nu există înregistrări MX pentru acest domeniu."

#: admin/templates/admin/notifications/domain_in_dnsbl.html:3
#, python-format
msgid ""
"Modoboa detected that domain %(domain)s is listed by the following DNSBL "
"providers:"
msgstr ""
"Modoboa a detectat ca domeniul %(domain)s este listat sub DNSBL la urmatorii "
"furnizori DNSBL:"

#: admin/templates/admin/notifications/domain_in_dnsbl.html:11
msgid ""
"The domain's reputation will be affected and there is a chance that emails "
"coming from it are considered as spam. You should contact those providers "
"and ask them to unlist detected IP address(es)."
msgstr ""
"Reputația domeniului va fi afectată și există șansa ca e-mailurile provenite "
"de la acestă adresă să fie considerate spam. Ar trebui să contactați acești "
"furnizori și să îi solicitați să elimine adresele(sau adresa) IP detectate."

#: admin/templates/admin/notifications/domain_invalid_mx.html:3
#, python-format
msgid "Modoboa detected that domain %(domain)s has no valid MX record:"
msgstr ""
"Modoboa a detectat ca domeniul %(domain)s nu are înregistrări MX valide: "

#: admin/templates/admin/searchform.html:6
msgid "Search"
msgstr "Caută"

#: admin/templatetags/admin_tags.py:19
msgid "enabled_m"
msgstr "activat_m"

#: admin/templatetags/admin_tags.py:19
msgid "enabled_f"
msgstr "activat_f"

#: admin/templatetags/admin_tags.py:45
msgid "List domains"
msgstr "Listă domenii"

#: admin/templatetags/admin_tags.py:50 admin/templatetags/admin_tags.py:105
msgid "List quotas"
msgstr "Listă cote"

#: admin/templatetags/admin_tags.py:62 admin/templatetags/admin_tags.py:110
#: admin/views/import_.py:85 admin/views/import_.py:107
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: admin/templatetags/admin_tags.py:68 admin/templatetags/admin_tags.py:116
#: admin/views/export.py:39 admin/views/export.py:67
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: admin/templatetags/admin_tags.py:100
msgid "List identities"
msgstr "Listare identități"

#: admin/templatetags/admin_tags.py:135
msgid "View the domain's identities"
msgstr "Afișare identități domeniului"

#: admin/templatetags/admin_tags.py:141 admin/templatetags/admin_tags.py:184
#: admin/templatetags/admin_tags.py:197
msgid "Edit {}"
msgstr "Editează {}"

#: admin/templatetags/admin_tags.py:151 admin/templatetags/admin_tags.py:188
#: admin/templatetags/admin_tags.py:202
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Șterge %s?"

#: admin/tests/test_mx.py:130
#, python-format
msgid "No MX record for %s"
msgstr "Nu există înregidtrări MX pentru %s"

#: admin/tests/test_mx.py:142 admin/tests/test_mx.py:145
#, python-format
msgid "Invalid IP address format for %(domain)s; %(addr)s"
msgstr "Format invalid de IP pentru %(domain)s; %(addr)s "

#: admin/views/alias.py:29
msgid "Alias with this name already exists"
msgstr "Un alias cu acelasi nume deja există"

#: admin/views/alias.py:54
msgid "Create"
msgstr "Creează"

#: admin/views/alias.py:66
msgid "New alias"
msgstr "Alias nou"

#: admin/views/alias.py:67
msgid "Alias created"
msgstr "Alias creat"

#: admin/views/alias.py:79
msgid "Alias modified"
msgstr "Alias modificat"

#: admin/views/alias.py:103
msgid "Alias deleted"
msgid_plural "Aliases deleted"
msgstr[0] "Alias șters"
msgstr[1] "Aliasuri șterse"
msgstr[2] "Aliasuri șterse"

#: admin/views/dns.py:28
msgid "MX records of {}"
msgstr "Înregistrări MX ale {}"

#: admin/views/dns.py:51
msgid "DNSBL summary for {}"
msgstr "Sumar DNSBL pentru {}"

#: admin/views/domain.py:202
msgid "You can't delete your own domain"
msgstr "Nu poți să îți ștergi propriul domeniu"

#: admin/views/domain.py:205
msgid "Domain deleted"
msgid_plural "Domains deleted"
msgstr[0] "Domeniu șters"
msgstr[1] "Domenii șterse"
msgstr[2] "Domenii șterse"

#: admin/views/export.py:38
msgid "Export identities"
msgstr "Exportă identități"

#: admin/views/export.py:66
msgid "Export domains"
msgstr "Exportă domenii"

#: admin/views/identity.py:107 admin/views/identity.py:201
#: admin/views/identity.py:206
msgid "Invalid request"
msgstr "Cerere invalidă"

#: admin/views/identity.py:191
msgid "Account deleted"
msgid_plural "Accounts deleted"
msgstr[0] "Cont șters"
msgstr[1] "Conturi șterse"
msgstr[2] "Conturi șterse"

#: admin/views/import_.py:61
#, python-format
msgid "Object already exists: %s"
msgstr "Obiectul deja există: %s"

#: admin/views/import_.py:65
#, python-format
msgid "%d objects imported successfully"
msgstr "%d obiecte importate cu succes"

#: admin/views/import_.py:84
msgid "Import domains"
msgstr "Importă domenii"

#: admin/views/import_.py:106
msgid "Import identities"
msgstr "Importă identități"

#: admin/views/user.py:36
msgid "Forward updated"
msgstr "Redirecționare actualizată"

#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Nume fișier"

#, fuzzy
#~| msgid "No DNS records found for %s"
#~ msgid "No {type} record found for MX {mx}"
#~ msgstr "Nu s-au găsit înregistrări DNS pentru %s"

#, fuzzy
#~| msgid "No MX record found for this domain."
#~ msgid "No A record found for MX %(domain)s"
#~ msgstr "Nu există înregistrări MX pentru acest domeniu."

#, fuzzy
#~| msgid "No MX record found for this domain."
#~ msgid "No AAAA record found for MX %(domain)s"
#~ msgstr "Nu există înregistrări MX pentru acest domeniu."

#~ msgid "Quota in MB shared between mailboxes. A value of 0 means no quota."
#~ msgstr ""
#~ "Cota în MB impărțită între cutiile poștale. O valuare 0 înseamnă fără "
#~ "cotă."

#, fuzzy
#~| msgid "No DNS records found for %s"
#~ msgid "No DNS records found without MX for %s"
#~ msgstr "Nu s-au găsit înregistrări DNS pentru %s"

#, fuzzy
#~| msgid "No DNS records found for %s"
#~ msgid "No DNS records found without MX for %(domain)s"
#~ msgstr "Nu s-au găsit înregistrări DNS pentru %s"

#~ msgid "Unable to lookup ip addresses for %(domain)s; %(error)s"
#~ msgstr "Nu s-a reușit căutarea adreselor IP pentru %(domain)s;%(error)s"

Anon7 - 2022
AnonSec Team