Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 216.73.216.199 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Mon Sep 30 15:36:27 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /srv/modoboa/env/lib/python3.5/site-packages/modoboa/admin/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/ |
Upload File : |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrew <buddha@cryptolab.net>, 2014 # Chris de Gelder <chrisdegelder@gmail.com>, 2017 # Harrie v.d. Vegt <hvdvegt@gmail.com>, 2016 # MC Moerkerk <contact@melluh.me>, 2019 # Peter van den Heuvel <peter@pvandenheuvel.nl>, 2017 # Remco de Hiep <remco.de.hiep@reto.nl>, 2017 # R Kloosterman <randx@zeelandnet.nl>, 2016 # Ronald Otto <ronald@tuxis.nl>, 2017 # TuxBrother <vrijwilligerswerk@wij.rs>, 2014 # Tuxis Internet Engineering V.O.F. <info@tuxis.nl>, 2016 # Tuxis Internet Engineering V.O.F. <info@tuxis.nl>, 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Modoboa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-30 07:01+0000\n" "Last-Translator: MC Moerkerk <contact@melluh.me>\n" "Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/tonio/modoboa/" "language/nl_NL/)\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin/api.py:142 msgid "Here is your new Modoboa password: {}" msgstr "" #: admin/app_settings.py:20 admin/handlers.py:261 #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:11 #: admin/templates/admin/domains.html:5 msgid "Domains" msgstr "Domeinen" #: admin/app_settings.py:23 msgid "Enable MX checks" msgstr "MX Controles inschakelen" #: admin/app_settings.py:26 msgid "Check that every domain has a valid MX record" msgstr "Controleer dat ieder domein een geldig MX-record heeft" #: admin/app_settings.py:31 msgid "Valid MXs" msgstr "Geldige MX'en" #: admin/app_settings.py:34 msgid "" "A list of IP or network address every MX record should match. A warning will " "be sent if a record does not respect it." msgstr "" "Een lijst van IP-adressen waaraan alle MX-records moeten voldoen. Er zal een " "waarschuwing getoont worden voor records die niet overeenkomen." #: admin/app_settings.py:42 msgid "New domains must use authorized MX(s)" msgstr "Nieuwe domeinen moeten geauthoriseerde MX-record(s) gebruiken." #: admin/app_settings.py:45 msgid "" "Prevent the creation of a new domain if its MX record does not use one of " "the defined addresses." msgstr "Een domein niet aanmaken als het MX-record het adres niet gebruikt." #: admin/app_settings.py:51 #, fuzzy #| msgid "Enable DNS checks" msgid "Enable SPF checks" msgstr "Schakel DNS checks in." #: admin/app_settings.py:54 #, fuzzy #| msgid "Check that every domain has a valid MX record" msgid "Check if every domain has a valid SPF record" msgstr "Controleer dat ieder domein een geldig MX-record heeft" #: admin/app_settings.py:59 #, fuzzy #| msgid "Enable MX checks" msgid "Enable DKIM checks" msgstr "MX Controles inschakelen" #: admin/app_settings.py:62 #, fuzzy #| msgid "Check that every domain has a valid MX record" msgid "Check if every domain with DKIM signin enabled has a valid DNS record" msgstr "Controleer dat ieder domein een geldig MX-record heeft" #: admin/app_settings.py:68 #, fuzzy #| msgid "Enable MX checks" msgid "Enable DMARC checks" msgstr "MX Controles inschakelen" #: admin/app_settings.py:71 #, fuzzy #| msgid "Check that every domain has a valid MX record" msgid "Check if every domain has a valid DMARC record" msgstr "Controleer dat ieder domein een geldig MX-record heeft" #: admin/app_settings.py:76 #, fuzzy #| msgid "Enable MX checks" msgid "Enable autoconfig checks" msgstr "MX Controles inschakelen" #: admin/app_settings.py:79 #, fuzzy #| msgid "Check that every domain has a valid MX record" msgid "Check if every domain has a valid records for autoconfiguration" msgstr "Controleer dat ieder domein een geldig MX-record heeft" #: admin/app_settings.py:84 msgid "Enable DNSBL checks" msgstr "DNSBL Controles inschakelen" #: admin/app_settings.py:87 msgid "Check every domain against major DNSBL providers" msgstr "Controleer ieder domein tegen de bekende DNSBL providers" #: admin/app_settings.py:92 msgid "Custom DNS server" msgstr "Eigen DNS server" #: admin/app_settings.py:95 msgid "Use a custom DNS server instead of local server configuration" msgstr "Gebruik een eigen DNS server in plaats van lokale server configuratie" #: admin/app_settings.py:100 msgid "DKIM keys storage directory" msgstr "DKIM Key opslagdirectory" #: admin/app_settings.py:103 msgid "" "Absolute path of the directory where DKIM private keys will be stored. Make " "sure this directory belongs to root user and is not readable by the outside " "world." msgstr "" "Absolute pad van de directory waar DKIM private keys worden opgeslagen. " "Verzeker u ervan dat deze directory van de user root is en niet leesbaar " "voor andere gebruikers." #: admin/app_settings.py:111 msgid "Default DKIM key length" msgstr "Standaard DKIM key lengte" #: admin/app_settings.py:115 msgid "Default length in bits for newly generated DKIM keys." msgstr "Standaard lengte in bits voor nieuw gegenereerde DKIM keys." #: admin/app_settings.py:119 admin/templates/admin/domain_detail.html:41 msgid "Mailboxes" msgstr "Mailboxen" #: admin/app_settings.py:122 msgid "Handle mailboxes on filesystem" msgstr "Pas mailboxen op het bestandssysteem aan" #: admin/app_settings.py:125 msgid "" "Rename or remove mailboxes on the filesystem when they get renamed or " "removed within Modoboa" msgstr "" "Hernoem of verwijder mailboxen op het bestandssysteem wanner ze hernoemd of " "verwijderd worden in Modoboa." #: admin/app_settings.py:131 msgid "Mailboxes owner" msgstr "Eigenaar van de mailboxen" #: admin/app_settings.py:134 msgid "The UNIX account who owns mailboxes on the filesystem" msgstr "" "De UNIX account die de rechten heeft tot de mailboxen op het bestandssysteem" #: admin/app_settings.py:139 msgid "Default domain quota" msgstr "Standaard domein quota" #: admin/app_settings.py:142 msgid "" "Default quota (in MB) applied to freshly created domains with no value " "specified. A value of 0 means no quota." msgstr "" "Standaard quota (in MB) om op nieuw aangemaakte domeinen zonder waarde toe " "te passen. Een waarde van 0 betekent geen quota." #: admin/app_settings.py:148 admin/forms/domain.py:49 admin/models/domain.py:33 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:64 msgid "Default mailbox quota" msgstr "Standaard mailbox quota" #: admin/app_settings.py:151 #, fuzzy #| msgid "" #| "Default mailbox quota (in MB) applied to freshly created domains with no " #| "value specified. A value of 0 means no quota." msgid "" "Default mailbox quota (in MB) applied to freshly created mailboxes with no " "value specified. A value of 0 means no quota." msgstr "" "Standaard mailbox-quota (in MB) toegepast op nieuw aangemaakte domeinen " "zonder waarde gespecificeerd. Een waarde van 0 betekent geen quota." #: admin/app_settings.py:157 msgid "Automatic account removal" msgstr "Automatish een account verwijderen" #: admin/app_settings.py:160 msgid "When a mailbox is removed, also remove the associated account" msgstr "" "Als een mailbox wordt verwijderd, verwijder dan ook het bijbehorende account" #: admin/app_settings.py:164 msgid "Automatic domain/mailbox creation" msgstr "Domein en mailbox automatisch aanmaken" #: admin/app_settings.py:167 msgid "Create a domain and a mailbox when an account is automatically created." msgstr "" "Maak een domein en mailbox aan wanneer een account automatisch is aangemaakt." #: admin/app_settings.py:173 msgid "Create an alias when a mailbox is renamed" msgstr "Maak een alias aan als een mailbox hernoemd wordt." #: admin/app_settings.py:176 msgid "Create an alias using the old address when a mailbox is renamed." msgstr "Maak een alias aan voor het oude adres als een mailbox hernoemd wordt." #: admin/app_settings.py:225 admin/app_settings.py:233 #: admin/forms/account.py:335 msgid "Must be a positive integer" msgstr "Dit moet een positive integer zijn." #: admin/app_settings.py:243 msgid "Directory not found." msgstr "Directory niet gevonden." #: admin/app_settings.py:249 msgid "openssl not found, please make sure it is installed." msgstr "" "Openssl kan niet gevonden worden. Verzeker u ervan dat dit geinstalleerd is." #: admin/app_settings.py:263 msgid "Define at least one authorized network / address" msgstr "Definieer ten minste 1 geautoriseerd netwerk / adres" #: admin/app_settings.py:273 msgid "Administration" msgstr "Administratie" #: admin/constants.py:28 admin/forms/alias.py:43 #: admin/templates/admin/_per_domain_statistics_widget.html:7 #: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:2 msgid "Domain" msgstr "Domein" #: admin/constants.py:29 msgid "Relay domain" msgstr "Doorstuur domein" #: admin/forms/account.py:32 admin/templates/admin/domain_detail.html:125 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: admin/forms/account.py:34 msgid "" "The user's name. Must be a valid e-mail address for simple users or " "administrators with a mailbox." msgstr "" "De naam van de gebruiker. Moet een geldig e-mail adres zijn voor gebruikers " "of administrators met een mailbox." #: admin/forms/account.py:39 admin/templates/admin/account_detail.html:29 msgid "Role" msgstr "Regel" #: admin/forms/account.py:40 msgid "Choose" msgstr "Kiezen" #: admin/forms/account.py:41 msgid "What level of permission this user will have" msgstr "Welk niveau van rechten deze gebruiker zal hebben" #: admin/forms/account.py:44 admin/forms/domain.py:245 msgid "Random password" msgstr "Willekeurig wachtwoord" #: admin/forms/account.py:46 msgid "" "Generate a random password. If you're updating this account and check this " "box, a new password will be generated." msgstr "" "Genereer een willekeurig wachtwoord. Als u dit account bijwerkt en deze " "optie aanvinkt wordt een nieuw wachtwoord gegenereerd." #: admin/forms/account.py:52 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: admin/forms/account.py:57 msgid "Confirmation" msgstr "Bevestiging" #: admin/forms/account.py:60 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Herhaal wachtwoord (voor verificatie)" #: admin/forms/account.py:72 msgid "Enabled" msgstr "Actief" #: admin/forms/account.py:167 msgid "Only super administrators are allowed for this mode" msgstr "Alleen hoofdbeheerders hebben toegang tot deze modus" #: admin/forms/account.py:178 admin/forms/account.py:180 #: admin/forms/domain.py:162 admin/forms/domain.py:291 #: admin/forms/domain.py:294 admin/serializers.py:287 msgid "This field is required." msgstr "Dit veld is benodigd." #: admin/forms/account.py:186 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen." #: admin/forms/account.py:199 msgid "You can't disable your own account" msgstr "U kunt uw eigen account niet uitschakelen" #: admin/forms/account.py:222 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: admin/forms/account.py:224 msgid "Create an alias using the old address" msgstr "Maak een alias aan voor het oude adres" #: admin/forms/account.py:229 admin/forms/domain.py:41 #: admin/templates/admin/account_detail.html:45 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:49 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: admin/forms/account.py:232 msgid "" "Quota for this mailbox, can be expressed in KB, MB (default) or GB. Define a " "custom value or use domain's default one. Leave empty to define an unlimited " "value (not allowed for domain administrators)." msgstr "" "Quota voor deze mailbox kan uitgedrukt worden ik KB, MB (standaard) of GB. " "Geef een aangepaste waarde of gebruik de standaard voor dit domein. Laat dit " "leeg voor een ongelimiteerde waarde (niet toegestaan voor domein " "administrators)." #: admin/forms/account.py:242 admin/forms/domain.py:31 #: admin/templates/admin/domain_headers.html:4 msgid "Alias(es)" msgstr "Alias(sen)" #: admin/forms/account.py:245 msgid "" "Alias(es) of this mailbox. Indicate only one address per input, press ENTER " "to add a new input. To create a catchall alias, just enter the domain name " "(@domain.tld)." msgstr "" "Alias(en) van deze mailbox. Geef slechts een adres per regel op, en toets " "ENTER om een nieuwe regel te krijgen. Om een 'catch-all'-adres te maken " "voert u alleen het domein in (bijvoorbeeld: @domein.tld)." #: admin/forms/account.py:251 msgid "Sender addresses" msgstr "Afzenderadressen" #: admin/forms/account.py:254 msgid "" "Additional sender address(es) for this account. The user will be allowed to " "send emails using this address, even if it does not exist locally. Indicate " "one address per input. Press ENTER to add a new input." msgstr "" "Extra afzenderadres(sen) voor dit account. De gebruiker wordt toegestaan om " "dit adres als verzender te gebruiken voor uitgaande berichten, ook al " "bestaat dit adres niet lokaal. Geef slechts een adres per regel op, en toets " "ENTER om een nieuwe regel te krijgen." #: admin/forms/account.py:309 admin/forms/alias.py:88 #: admin/models/mailbox.py:310 msgid "Domain does not exist" msgstr "Domein bestaat niet" #: admin/forms/account.py:345 msgid "Local domain does not exist" msgstr "Domein bestaat niet lokaal" #: admin/forms/account.py:349 admin/forms/account.py:357 #: admin/forms/alias.py:91 msgid "You don't have access to this domain" msgstr "U heeft geen toegang tot dit domein" #: admin/forms/account.py:456 msgid "Domain(s)" msgstr "Domein(en)" #: admin/forms/account.py:458 msgid "Domain(s) that user administrates" msgstr "Domein(en) die gebruiker mag beheren" #: admin/forms/account.py:505 admin/forms/account.py:595 #: admin/forms/domain.py:362 admin/forms/domain.py:433 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: admin/forms/account.py:509 msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: admin/forms/account.py:513 admin/forms/account.py:601 msgid "Mail" msgstr "Mail" #: admin/forms/account.py:516 msgid "Permissions" msgstr "Rechten" #: admin/forms/account.py:584 msgid "Account updated" msgstr "Account aangepast" #: admin/forms/account.py:609 msgid "New account" msgstr "Nieuwe account" #: admin/forms/account.py:619 msgid "Account created" msgstr "Account aangemaakt" #: admin/forms/alias.py:20 msgid "Random address" msgstr "Willekeurig adres" #: admin/forms/alias.py:23 msgid "Email address" msgstr "E-mail adres" #: admin/forms/alias.py:25 msgid "" "The alias address. To create a catchall alias, just enter the domain name " "(@domain.tld)." msgstr "" "Het alias-adres. Om een 'catch-all'-adres te maken voert u alleen het domein " "in (bijvoorbeeld: @domein.tld)." #: admin/forms/alias.py:31 admin/templates/admin/alias_detail.html:37 msgid "Recipients" msgstr "Ontvangers" #: admin/forms/alias.py:33 msgid "" "Addresses this alias will point to. Indicate only one address per input, " "press ENTER to add a new input." msgstr "" "Adressen waarnaar deze alias zal verwijzen. Geef slechts een adres per regel " "op, en toets ENTER om een nieuwe regel te krijgen." #: admin/forms/alias.py:108 admin/forms/alias.py:110 msgid "This field is required" msgstr "Dit veld is benodigd" #: admin/forms/alias.py:114 msgid "No recipient defined" msgstr "Geen ontvanger opgegeven" #: admin/forms/domain.py:28 #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:7 msgid "Type" msgstr "Type" #: admin/forms/domain.py:34 msgid "" "Alias(es) of this domain. Indicate only one name per input, press ENTER to " "add a new input." msgstr "" "Alias(sen) van dit domein. Geef slechts een adres per regel op, en toets " "ENTER om een nieuwe regel te krijgen." #: admin/forms/domain.py:39 msgid "Key selector" msgstr "Key selector" #: admin/forms/domain.py:44 admin/serializers.py:30 msgid "" "Quota shared between mailboxes. Can be expressed in KB, MB (default) or GB. " "A value of 0 means no quota." msgstr "" "Quota gedeeld tussen mailboxen. Kan uitgedrukt worden in KB, MB (standaard) " "of GB. Een waarde van 0 betekent geen quota." #: admin/forms/domain.py:52 msgid "" "Default quota applied to mailboxes. Can be expressed in KB, MB (default) or " "GB. A value of 0 means no quota." msgstr "" "Standaard quota toegepast op alle mailboxen. Kan uitgedrukt worden in KB, MB " "(standaard) of GB. Een waarde van 0 betekent geen quota." #: admin/forms/domain.py:94 admin/handlers.py:161 msgid "domain alias" msgstr "domein alias" #: admin/forms/domain.py:97 admin/forms/domain.py:173 admin/forms/domain.py:181 #, python-format msgid "A %s with this name already exists" msgstr "Een %s met deze naam bestaat al" #: admin/forms/domain.py:105 admin/serializers.py:64 msgid "No authorized MX record found for this domain" msgstr "Geen geauthoriseerd MX record gevonden voor dit domein" #: admin/forms/domain.py:117 msgid "DKIM keys storage directory not configured" msgstr "DKIM Key opslagdirectory niet geconfigureerd" #: admin/forms/domain.py:147 admin/serializers.py:82 msgid "Cannot be greater than domain quota" msgstr "Kan niet groter zijn dan domein quota" #: admin/forms/domain.py:152 msgid "You can't define an unlimited quota." msgstr "U kunt geen onbeperkt quotum definiëren." #: admin/forms/domain.py:173 admin/forms/domain.py:178 msgid "domain" msgstr "domein" #: admin/forms/domain.py:227 msgid "Create a domain administrator" msgstr "Maak een domeinbeheerder aan" #: admin/forms/domain.py:230 msgid "Automatically create an administrator for this domain" msgstr "Automatisch een beheerder aanmaken voor dit domein" #: admin/forms/domain.py:235 admin/templates/admin/domain_detail.html:125 #: admin/templates/admin/domain_headers.html:3 #: admin/templates/admin/identity_headers.html:2 #: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:9 msgid "Name" msgstr "Naam" #: admin/forms/domain.py:238 msgid "" "The administrator's name. Don't include the domain's name here, it will be " "automatically appended." msgstr "De naam van de beheerder. De domeinnaam word automatisch toegevoegd." #: admin/forms/domain.py:248 msgid "Generate a random password for the administrator." msgstr "Genereer een willekeurig wachtwoord voor de beheerder." #: admin/forms/domain.py:254 msgid "With a mailbox" msgstr "Met een mailbox" #: admin/forms/domain.py:257 msgid "Create a mailbox for the administrator." msgstr "Maak een postbus voor de beheerder." #: admin/forms/domain.py:263 msgid "Create aliases" msgstr "Aliassen aanmaken" #: admin/forms/domain.py:266 msgid "Automatically create standard aliases for this domain" msgstr "Automatisch een standaard alias voor dit domein aanmaken" #: admin/forms/domain.py:282 msgid "Invalid format" msgstr "Verkeerd formaat" #: admin/forms/domain.py:311 #, python-format msgid "User '%s' already exists" msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al" #: admin/forms/domain.py:423 msgid "Domain modified" msgstr "Domein gewijzigd" #: admin/forms/domain.py:444 msgid "Options" msgstr "Opties" #: admin/forms/domain.py:452 msgid "New domain" msgstr "Nieuw domein" #: admin/forms/domain.py:465 msgid "Domain created" msgstr "Domein aangemaakt" #: admin/forms/export.py:9 admin/forms/import_.py:13 msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" #: admin/forms/forward.py:12 msgid "Recipient(s)" msgstr "Ontvanger(s)" #: admin/forms/forward.py:16 msgid "Indicate one or more recipients separated by a ','" msgstr "Geef een of meer ontvangers op, gescheiden door een komma" #: admin/forms/forward.py:19 msgid "Keep local copies" msgstr "Lokale kopie behouden" #: admin/forms/forward.py:22 msgid "Forward messages and store copies into your local mailbox" msgstr "Stuur berichten door en sla een kopie op in uw mailbox" #: admin/forms/import_.py:11 msgid "Select a file" msgstr "Bestand selecteren" #: admin/forms/import_.py:19 msgid "Continue on error" msgstr "Doorgaan als er een fout optreed" #: admin/forms/import_.py:20 msgid "Don't treat duplicated objects as error" msgstr "Zie duplicaten niet als fout" #: admin/forms/import_.py:38 msgid "Crypt passwords" msgstr "Versleutel wachtwoorden" #: admin/forms/import_.py:40 msgid "Check this option if passwords contained in your file are not crypted" msgstr "" "Vink deze optie aan als wachtwoorden in uw bestand niet versleuteld zijn" #: admin/handlers.py:210 #, python-format msgid "Account import failed (%s): domain does not exist" msgstr "Accounts importeren mislukt (%s): domein bestaat niet" #: admin/handlers.py:223 admin/models/mailbox.py:338 msgid "Mailbox {} already exists" msgstr "Mailbox {} bestaat al" #: admin/handlers.py:231 #, python-format msgid "Account import failed (%s): wrong quota value" msgstr "Account import is mislukt (%s): verkeerd quotum waarde" #: admin/handlers.py:271 #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:17 #: admin/templates/admin/_per_domain_statistics_widget.html:8 #: admin/templates/admin/identities.html:5 msgid "Identities" msgstr "Identiteiten" #: admin/handlers.py:287 admin/templates/admin/forward.html:2 msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" #: admin/lib.py:38 msgid "A mailbox is required" msgstr "Een mailbox is benodigd" #: admin/lib.py:128 msgid "You are not allowed to import domains" msgstr "U mag geen domeinen importeren" #: admin/lib.py:139 msgid "You are not allowed to import domain aliases." msgstr "U heeft geen rechten om domeinaliassen te importeren." #: admin/lib.py:189 admin/tests/test_mx.py:127 admin/tests/test_mx.py:136 #: admin/tests/test_mx.py:139 #, fuzzy, python-format #| msgid "No DNS records found for %s" msgid "No DNS record found for %s" msgstr "Geen DNS records gevonden voor %s" #: admin/lib.py:192 #, fuzzy, python-format #| msgid "No MX record for %s" msgid "No %(type)s record for %(name)s" msgstr "Geen MX record voor %s" #: admin/lib.py:196 admin/tests/test_mx.py:131 msgid "No working name servers found" msgstr "Geen werkende nameservers gevonden" #: admin/lib.py:199 admin/tests/test_mx.py:133 #, python-format msgid "DNS resolution timeout, unable to query %s at the moment" msgstr "DNS timeout, het was niet mogelijk om %s op te zoeken" #: admin/lib.py:227 #, python-brace-format msgid "Invalid IP address format for {domain}; {addr}" msgstr "Ongeldig IP-adres formaat voor {domain}; {addr}" #: admin/management/commands/subcommands/_import.py:93 msgid "CSV file is not encoded in UTF-8, attempting to guess encoding" msgstr "" "CSV bestand is niet gecodeerd in UTF-8, aan het proberen om de codering te " "raden" #: admin/management/commands/subcommands/_import.py:105 #, python-format msgid "Reading CSV file using %(encoding)s encoding" msgstr "CSV bestand aan het lezen met %(encoding)scodering" #: admin/management/commands/subcommands/_import.py:116 #, python-format msgid "Unable to decode CSV file using %(encoding)s encoding" msgstr "Kan CSV bestand niet decoderen met %(encoding)scodering" #: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:132 msgid "[modoboa] DNSBL issue(s) for domain {}" msgstr "[modoboa] DNSBL problemen voor domein {}" #: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:152 msgid "Domain {} has no MX record" msgstr "Domein {} heeft geen MX-record" #: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:163 #, python-brace-format msgid "MX record for domain {0} is invalid: {1}" msgstr "MX-record voor domein {0} is onjuist: {1}" #: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:180 msgid "[modoboa] MX issue(s) for domain {}" msgstr "[modoboa] MX problemen voor domein {}" #: admin/models/alias.py:32 admin/models/mailbox.py:95 msgid "address" msgstr "adres" #: admin/models/alias.py:34 msgid "The alias address." msgstr "Het alias adres" #: admin/models/alias.py:39 admin/models/domain.py:37 #: admin/models/domain_alias.py:42 msgid "enabled" msgstr "actief" #: admin/models/alias.py:40 admin/models/domain_alias.py:43 msgid "Check to activate this alias" msgstr "Selecteer om deze alias te activeren" #: admin/models/alias.py:45 admin/templates/admin/alias_detail.html:32 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: admin/models/alias.py:47 admin/templates/admin/alias_detail.html:29 msgid "Expire at" msgstr "Verloop op" #: admin/models/alias.py:87 msgid "alias" msgstr "alias" #: admin/models/alias.py:119 msgid "Invalid address" msgstr "Ongeldig adres" #: admin/models/alias.py:140 msgid "Local recipient {}@{} not found" msgstr "Lokale ontvanger {}@{} niet gevonden" #: admin/models/alias.py:170 #, python-format msgid "Invalid line: %s" msgstr "Ongeldige regel: %s" #: admin/models/alias.py:176 #, python-format msgid "Domain '%s' does not exist" msgstr "Domein '%s' bestaat niet" #: admin/models/domain.py:27 admin/models/domain_alias.py:34 msgid "name" msgstr "naam" #: admin/models/domain.py:28 msgid "The domain name" msgstr "De domeinnaam" #: admin/models/domain.py:38 msgid "Check to activate this domain" msgstr "Selecteer om dit domein te activeren" #: admin/models/domain.py:43 msgid "Enable DNS checks" msgstr "Schakel DNS checks in." #: admin/models/domain.py:44 msgid "Check to enable DNS checks for this domain" msgstr "Schakel in om DNS controles voor dit domein uit te voeren. " #: admin/models/domain.py:51 msgid "Enable DKIM signing" msgstr "Zet DKIM ondertekening aan" #: admin/models/domain.py:53 msgid "" "If you activate this feature, a DKIM key will be generated for this domain." msgstr "" "Als u deze functie aanzet, zal er een DKIM key gegenereerd worden voor dit " "domein." #: admin/models/domain.py:59 msgid "Key length" msgstr "Key lengte" #: admin/models/domain.py:312 admin/models/domain_alias.py:67 msgid "Invalid line" msgstr "Verkeerde regel" #: admin/models/domain.py:322 msgid "No authorized MX record found for domain {}" msgstr "Geen geauthoriseerd MX record gevonden voor domein {}" #: admin/models/domain.py:329 msgid "Invalid quota value for domain '{}'" msgstr "Ongeldige quota waarde voor domein '{}'" #: admin/models/domain.py:336 msgid "Invalid default mailbox quota value for domain '{}'" msgstr "Ongeldige standaard mailbox quota waarde voor domein '{}'" #: admin/models/domain.py:341 msgid "Default mailbox quota cannot be greater than domain quota" msgstr "Standaard mailboxquotum kan niet groter zijn dan het domeinquotum" #: admin/models/domain_alias.py:35 msgid "The alias name" msgstr "De aliasnaam" #: admin/models/domain_alias.py:37 msgid "target" msgstr "doel" #: admin/models/domain_alias.py:38 msgid "The domain this alias points to" msgstr "De domeinalias verwijst naar" #: admin/models/domain_alias.py:76 #, python-format msgid "Unknown domain %s" msgstr "Onbekend domein %s" #: admin/models/mailbox.py:97 msgid "Mailbox address (without the @domain.tld part)" msgstr "Mailbox adres (zonder het @domein.naam deel)" #: admin/models/mailbox.py:160 #, python-format msgid "Failed to retrieve mailbox location (%s)" msgstr "Mislukt om de mailbox locatie te verkijgen (%s)" #: admin/models/mailbox.py:253 msgid "A quota is required" msgstr "Een quota is vereist" #: admin/models/mailbox.py:259 msgid "Domain quota exceeded" msgstr "Domein quota overschreden" #: admin/serializers.py:37 msgid "Default quota in MB applied to mailboxes. A value of 0 means no quota." msgstr "Standaard quotum in MB per mailbox. 0 Betekent geen quotum." #: admin/serializers.py:107 admin/serializers.py:312 admin/serializers.py:410 msgid "Permission denied." msgstr "Toegang geweigerd." #: admin/serializers.py:158 msgid "" "List of administered domains (resellers and domain administrators only)." msgstr "Lijst van beheerde domeinen (alleen resellers en domeinbeheerders)." #: admin/serializers.py:262 msgid "Not allowed for this role." msgstr "Niet toegestaan voor deze rol." #: admin/serializers.py:274 msgid "Must be equal to mailbox full_address" msgstr "Moet gelijk zijn aan de mailbox full_address" #: admin/serializers.py:299 msgid "Local domain {} does not exist" msgstr "Lokaal domein {} bestaat niet" #: admin/serializers.py:397 msgid "A list of recipient" msgstr "Lijst ontvangers." #: admin/serializers.py:408 msgid "Domain not found." msgstr "Domein niet gevonden." #: admin/serializers.py:457 msgid "You don't have access to this domain." msgstr "U hebt geen toegang tot dit domein." #: admin/serializers.py:465 msgid "You don't have access to this mailbox." msgstr "U hebt geen toegang tot deze mailbox." #: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:6 #: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:20 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:7 #, python-format msgid "DKIM public key for %(domain)s" msgstr "DKIM publieke key voor %(domain)s" #: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:11 msgid "Raw format" msgstr "Ruwe formaat" #: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:15 msgid "Bind/named format" msgstr "Bind/named formaat" #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:4 msgctxt "checks" msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:6 msgid "Awaiting checks" msgstr "In afwachting van controles" #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:16 #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:26 #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:34 #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:42 #, fuzzy #| msgid "No DNS records found for %s" msgid "No record found" msgstr "Geen DNS records gevonden voor %s" #: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:24 msgid "Waiting for key to be generated" msgstr "" #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:4 msgid "Global statistics" msgstr "Globale statistieken" #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:8 msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" #: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:14 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:37 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:73 msgid "Domain aliases" msgstr "Domeinaliassen" #: admin/templates/admin/_per_domain_statistics_widget.html:4 msgid "Per-domain statistics" msgstr "Statistieken per domein" #: admin/templates/admin/account_detail.html:16 #: admin/templates/admin/alias_detail.html:16 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:19 #: admin/templates/admin/identities_table.html:7 msgid "(disabled)" msgstr "(uitgeschakeld)" #: admin/templates/admin/account_detail.html:22 #: admin/templates/admin/alias_detail.html:22 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:25 msgid "Summary" msgstr "Overzicht" #: admin/templates/admin/account_detail.html:26 msgid "Full name" msgstr "Naam" #: admin/templates/admin/account_detail.html:32 #: admin/templates/admin/alias_detail.html:26 msgid "Created" msgstr "Aangemaakt" #: admin/templates/admin/account_detail.html:35 msgid "Last login" msgstr "Laatste login" #: admin/templates/admin/account_detail.html:38 msgid "Secondary email" msgstr "Tweede e-mailadres" #: admin/templates/admin/account_detail.html:38 #: admin/templates/admin/account_detail.html:41 msgid "Not defined" msgstr "Niet opgegeven" #: admin/templates/admin/account_detail.html:41 msgid "Phone number" msgstr "Telefoonnummer" #: admin/templates/admin/account_detail.html:55 msgid "Administered domains" msgstr "Beheerde domeinen" #: admin/templates/admin/account_detail.html:61 msgid "No domain defined." msgstr "Geen domein opgegeven." #: admin/templates/admin/account_detail.html:75 msgid "Aliases" msgstr "Aliassen" #: admin/templates/admin/account_detail.html:81 msgid "No alias defined" msgstr "Geen alias opgegeven" #: admin/templates/admin/account_detail.html:87 msgid "Additional sender addresses" msgstr "Extra afzenderadressen" #: admin/templates/admin/account_detail.html:93 msgid "No sender address defined" msgstr "Geen afzenderadres opgegeven" #: admin/templates/admin/account_general_form.html:12 #: admin/templates/admin/aliasform.html:13 msgid "Domain is disabled" msgstr "Domein is gedeactiveerd" #: admin/templates/admin/alias_detail.html:16 #: admin/templates/admin/identities.html:33 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: admin/templates/admin/alias_detail.html:27 msgid "Modified" msgstr "Aangepast" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:10 msgid "Provider" msgstr "Provider" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:11 #: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:2 #: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:10 msgid "Address" msgstr "Adres" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:12 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:100 #: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:6 msgid "Status" msgstr "Status" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:21 msgid "listed" msgstr "Staat op de lijst" #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:29 msgid "Everything is fine, this domain is not listed." msgstr "Alles is prima, dit domein staat niet op de lijst." #: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:32 msgid "No information available for this domain." msgstr "Geen informatie beschikbaar over dit domein." #: admin/templates/admin/domain_detail.html:29 msgid "Creation date" msgstr "Datum van aanmaken" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:33 msgid "Last modification date" msgstr "Laatst gewijzigd" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:45 msgid "Mailbox aliases" msgstr "Mailbox aliassen" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:50 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:57 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:58 #: admin/templates/admin/domain_detail.html:65 #: admin/templates/admin/domains_quotas.html:11 #: admin/templates/admin/domains_quotas.html:12 #: admin/templates/admin/newdomainform.html:3 msgid "MB" msgstr "MB" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:54 msgid "Usage" msgstr "Gebruik" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:57 #: admin/templates/admin/domains_quotas.html:11 msgctxt "quota" msgid "used" msgstr "gebruikt" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:58 #: admin/templates/admin/domains_quotas.html:12 msgid "allocated" msgstr "toegewezen" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:92 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:107 msgid "DKIM key" msgstr "DKIM key" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:111 msgid "Show key" msgstr "Toon key" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:113 msgid "Generate new key" msgstr "Nieuwe sleutel genereren" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:115 msgid "Not generated" msgstr "Niet gegenereerd" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:122 msgid "Administrators" msgstr "Beheerders" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:134 #: admin/templatetags/admin_tags.py:265 msgid "Remove this permission" msgstr "Deze bevoegdheid verwijderen" #: admin/templates/admin/domain_detail.html:139 msgid "No domain administrator defined yet." msgstr "Nog geen domeinbeheerder opgegeven" #: admin/templates/admin/domain_headers.html:5 #: admin/templates/admin/identity_headers.html:4 msgid "Tags" msgstr "Labels" #: admin/templates/admin/domain_headers.html:7 msgid "DNS status" msgstr "DNS status" #: admin/templates/admin/domain_headers.html:9 #: admin/templates/admin/identity_headers.html:5 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: admin/templates/admin/domain_options_form.html:10 msgid "You can't create a new domain administrator" msgstr "U kunt geen nieuwe domeinbeheerder aanmaken" #: admin/templates/admin/domains.html:28 #: admin/templates/admin/identities.html:29 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:3 #: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:4 msgid "Limit" msgstr "Limiet" #: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:4 msgid "Used" msgstr "Gebruikt" #: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:5 msgid "Allocated" msgstr "Toegewezen" #: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:6 #: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:5 #, python-format msgid "Usage (%%)" msgstr "Gebruik (%%)" #: admin/templates/admin/domains_table.html:5 msgid "disabled" msgstr "uitgeschakeld" #: admin/templates/admin/forward.html:2 msgid "Automatically forward emails to another address" msgstr "Mail automatisch doorsturen naar een ander adres" #: admin/templates/admin/forward.html:9 admin/views/alias.py:87 msgid "Update" msgstr "Toepassen" #: admin/templates/admin/identities.html:32 msgid "Account" msgstr "Account" #: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:3 msgid "Value" msgstr "Waarde" #: admin/templates/admin/identity_headers.html:3 msgid "Fullname/Recipient" msgstr "Volledige naam/Ontvanger" #: admin/templates/admin/import_domains_form.html:6 msgid "" "Provide a CSV file where lines respect one of the following formats: <ul> " "<li><em>domain; name; quota; default mailbox quota; enabled</em></li> " "<li><em>domainalias; name; targeted domain; enabled</em></li> " "<li><em>relaydomain; name; target host; target port; service; enabled; " "verify recipients</em></li> </ul> <p>The first element of each line is " "mandatory and must be equal to one of the previous values.</p> <p>You can " "use a different character as separator.</p>" msgstr "" "Lever een CSV bestand en zorg dat de regels voldoen aan een van de volgende " "formaten: <ul> <li><em>domain; name; quota; default mailbox quota; enabled</" "em></li> <li><em>domainalias; name; targeted domain; enabled</em></li> " "<li><em>relaydomain; name; target host; target port; service; enabled; " "verify recipients</em></li> </ul> <p>Het eerste element van elke regel is " "verplicht en moet gelijk zijn aan een van de vorige waarden.</p> <p>U kunt " "een eigen scheidingsteken gebruiken.</p>" #: admin/templates/admin/import_identities_form.html:6 msgid "" "Provide a CSV file where lines respect one of the following formats: <ul> " "<li><em>account; loginname; password; first name; last name; enabled; group; " "address; quota; [, domain, ...]</em></li> <li><em>alias; address; enabled; " "recipient; recipient; ...</em></li> </ul> <p>The first element of each line " "is mandatory and must be equal to one of the previous values.</p> <p>You can " "use a different character as separator.</p>" msgstr "" "Lever een CSV bestand en zorg dat de regels voldoen aan een van de volgende " "formaten:\n" "<ul>\n" "<li><em>account; loginname; password; first name; last name; enabled; group; " "address; quota; [, domain, ...]</em></li>\n" "<li><em>alias; address; enabled; internal recipient</em></li>\n" "<li><em>forward; address; enabled; external recipient</em></li>\n" "<li><em>dlist; address; enabled; recipient; recipient; ...</em></li>\n" "</ul>\n" "<p>Het eerste element van elke regel is verplicht en moet gelijk zijn aan " "een van de vorige waarden.</p>\n" "<p>U kunt een eigen scheidingsteken gebruiken.</p>" #: admin/templates/admin/importform.html:6 msgid "Help" msgstr "Help" #: admin/templates/admin/importform.html:13 msgid "Importing..." msgstr "Importeren..." #: admin/templates/admin/index.html:6 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: admin/templates/admin/mailboxes_raw.html:3 msgid "Choose a value" msgstr "Kies een waarde" #: admin/templates/admin/mailform.html:7 msgid "Use domain default value" msgstr "Gebruik de standaard waarde van dit domein" #: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:2 msgid "ID" msgstr "" #: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:3 msgid "Date" msgstr "" #: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:4 msgid "From" msgstr "" #: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:5 msgid "To" msgstr "" #: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:11 msgid "Updated" msgstr "Bijgewerkt" #: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:23 msgid "This IP does not match any of the valid MXs defined in parameters" msgstr "" "Dit IP-adres komt niet overeen met een van de valide MX'en zoals " "gedefinieerd in de instellingen" #: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:36 msgid "No MX record found for this domain." msgstr "Geen geldig MX-record voor dit domein gevonden." #: admin/templates/admin/notifications/domain_in_dnsbl.html:3 #, python-format msgid "" "Modoboa detected that domain %(domain)s is listed by the following DNSBL " "providers:" msgstr "" "Modoboa heeft vastgesteld dat het domein %(domain)s op de volgende DNSBL " "lijsten staat:" #: admin/templates/admin/notifications/domain_in_dnsbl.html:11 msgid "" "The domain's reputation will be affected and there is a chance that emails " "coming from it are considered as spam. You should contact those providers " "and ask them to unlist detected IP address(es)." msgstr "" "De reputatie van dit domein wordt hierdoor aangetast er bestaat een kans dat " "e-mail van dit domein als spam wordt gezien. U zou contact moeten opnemen " "met deze providers en hen vragen om deze IP adressen van de lijst te halen." #: admin/templates/admin/notifications/domain_invalid_mx.html:3 #, python-format msgid "Modoboa detected that domain %(domain)s has no valid MX record:" msgstr "" "Modoboa heeft vastgesteld dat het domein %(domain)s geen geldig MX-record " "heeft:" #: admin/templates/admin/searchform.html:6 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: admin/templatetags/admin_tags.py:19 msgid "enabled_m" msgstr "geactiveerd_m" #: admin/templatetags/admin_tags.py:19 msgid "enabled_f" msgstr "geactiveerd_f" #: admin/templatetags/admin_tags.py:45 msgid "List domains" msgstr "Toon domeinen" #: admin/templatetags/admin_tags.py:50 admin/templatetags/admin_tags.py:105 msgid "List quotas" msgstr "Toon quota's" #: admin/templatetags/admin_tags.py:62 admin/templatetags/admin_tags.py:110 #: admin/views/import_.py:85 admin/views/import_.py:107 msgid "Import" msgstr "Importeren" #: admin/templatetags/admin_tags.py:68 admin/templatetags/admin_tags.py:116 #: admin/views/export.py:39 admin/views/export.py:67 msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: admin/templatetags/admin_tags.py:100 msgid "List identities" msgstr "Toon identiteiten" #: admin/templatetags/admin_tags.py:135 msgid "View the domain's identities" msgstr "Toon de identiteiten van dit domein" #: admin/templatetags/admin_tags.py:141 admin/templatetags/admin_tags.py:184 #: admin/templatetags/admin_tags.py:197 msgid "Edit {}" msgstr "Bewerk {}" #: admin/templatetags/admin_tags.py:151 admin/templatetags/admin_tags.py:188 #: admin/templatetags/admin_tags.py:202 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Verwijder %s?" #: admin/tests/test_mx.py:130 #, python-format msgid "No MX record for %s" msgstr "Geen MX record voor %s" #: admin/tests/test_mx.py:142 admin/tests/test_mx.py:145 #, python-format msgid "Invalid IP address format for %(domain)s; %(addr)s" msgstr "Onjuist IP adres voor %(domain)s: %(addr)s" #: admin/views/alias.py:29 msgid "Alias with this name already exists" msgstr "Een alias met deze naam bestaat al" #: admin/views/alias.py:54 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #: admin/views/alias.py:66 msgid "New alias" msgstr "Nieuwe alias" #: admin/views/alias.py:67 msgid "Alias created" msgstr "Alias aangemaakt" #: admin/views/alias.py:79 msgid "Alias modified" msgstr "Alias aangepast" #: admin/views/alias.py:103 msgid "Alias deleted" msgid_plural "Aliases deleted" msgstr[0] "Alias verwijderd" msgstr[1] "Aliasen verwijderd" #: admin/views/dns.py:28 msgid "MX records of {}" msgstr "MX-records van {}" #: admin/views/dns.py:51 msgid "DNSBL summary for {}" msgstr "DNSBL overzicht voor {}" #: admin/views/domain.py:202 msgid "You can't delete your own domain" msgstr "U kunt uw eigen domein niet verwijderen" #: admin/views/domain.py:205 msgid "Domain deleted" msgid_plural "Domains deleted" msgstr[0] "Domeinen verwijderd" msgstr[1] "Domeinen verwijderd" #: admin/views/export.py:38 msgid "Export identities" msgstr "Identiteiten exporteren" #: admin/views/export.py:66 msgid "Export domains" msgstr "Exporteer domeinen" #: admin/views/identity.py:107 admin/views/identity.py:201 #: admin/views/identity.py:206 msgid "Invalid request" msgstr "Ongeldig verzoek" #: admin/views/identity.py:191 msgid "Account deleted" msgid_plural "Accounts deleted" msgstr[0] "Account verwijderd" msgstr[1] "Accounts verwijderd" #: admin/views/import_.py:61 #, python-format msgid "Object already exists: %s" msgstr "Object bestaat al: %s" #: admin/views/import_.py:65 #, python-format msgid "%d objects imported successfully" msgstr "%d objecten succesvol geïmporteerd" #: admin/views/import_.py:84 msgid "Import domains" msgstr "Importeer domeinen" #: admin/views/import_.py:106 msgid "Import identities" msgstr "Importeer identiteiten" #: admin/views/user.py:36 msgid "Forward updated" msgstr "Doorstuuradres aangepast" #~ msgid "File name" #~ msgstr "Bestandsnaam" #~ msgid "No {type} record found for MX {mx}" #~ msgstr "Geen {type} record gevonden voor MX {mx}" #~ msgid "No A record found for MX %(domain)s" #~ msgstr "Geen A record gevonden voor MX %(domain)s" #~ msgid "No AAAA record found for MX %(domain)s" #~ msgstr "Geen AAAA record gevonden voor MX%(domain)s"