Dre4m Shell
Server IP : 85.214.239.14  /  Your IP : 3.133.110.34
Web Server : Apache/2.4.62 (Debian)
System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Mon Sep 30 15:36:27 MSK 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.18
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : OFF  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /srv/modoboa/env/lib/python3.5/site-packages/modoboa/admin/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /srv/modoboa/env/lib/python3.5/site-packages/modoboa/admin/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Peter Sveter, 2016-2017
# Jarda Tesar <intossh@gmail.com>, 2017-2018
# miky <kuba@ufiseru.cz>, 2016
# Miroslav Bartos <mirin1969@aol.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Modoboa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Miroslav Bartos <mirin1969@aol.com>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/tonio/"
"modoboa/language/cs_CZ/)\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"

#: admin/api.py:142
msgid "Here is your new Modoboa password: {}"
msgstr ""

#: admin/app_settings.py:20 admin/handlers.py:261
#: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:11
#: admin/templates/admin/domains.html:5
msgid "Domains"
msgstr "Domény"

#: admin/app_settings.py:23
msgid "Enable MX checks"
msgstr "Povolit MX kontroly"

#: admin/app_settings.py:26
msgid "Check that every domain has a valid MX record"
msgstr "Ověřit, zda má každá doména platný MX záznam"

#: admin/app_settings.py:31
msgid "Valid MXs"
msgstr "Platné MX záznamy"

#: admin/app_settings.py:34
msgid ""
"A list of IP or network address every MX record should match. A warning will "
"be sent if a record does not respect it."
msgstr ""
"Seznam IP nebo síťových adres, které by každý MX záznam měl obsahovat. Pokud "
"toto záznam nerespektuje, bude odesláno varování."

#: admin/app_settings.py:42
msgid "New domains must use authorized MX(s)"
msgstr "Nové domény musí používat autorizovaný/é MX záznam(y)"

#: admin/app_settings.py:45
msgid ""
"Prevent the creation of a new domain if its MX record does not use one of "
"the defined addresses."
msgstr ""
"Zamezit vytvoření nové domény, pokud její MX záznamy neodpovídají jedné ze "
"zadaných adres."

#: admin/app_settings.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Enable DNS checks"
msgid "Enable SPF checks"
msgstr "Zapnout kontrolu DNS"

#: admin/app_settings.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Check that every domain has a valid MX record"
msgid "Check if every domain has a valid SPF record"
msgstr "Ověřit, zda má každá doména platný MX záznam"

#: admin/app_settings.py:59
#, fuzzy
#| msgid "Enable MX checks"
msgid "Enable DKIM checks"
msgstr "Povolit MX kontroly"

#: admin/app_settings.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Check that every domain has a valid MX record"
msgid "Check if every domain with DKIM signin enabled has a valid DNS record"
msgstr "Ověřit, zda má každá doména platný MX záznam"

#: admin/app_settings.py:68
#, fuzzy
#| msgid "Enable MX checks"
msgid "Enable DMARC checks"
msgstr "Povolit MX kontroly"

#: admin/app_settings.py:71
#, fuzzy
#| msgid "Check that every domain has a valid MX record"
msgid "Check if every domain has a valid DMARC record"
msgstr "Ověřit, zda má každá doména platný MX záznam"

#: admin/app_settings.py:76
#, fuzzy
#| msgid "Enable MX checks"
msgid "Enable autoconfig checks"
msgstr "Povolit MX kontroly"

#: admin/app_settings.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Check that every domain has a valid MX record"
msgid "Check if every domain has a valid records for autoconfiguration"
msgstr "Ověřit, zda má každá doména platný MX záznam"

#: admin/app_settings.py:84
msgid "Enable DNSBL checks"
msgstr "Povolit DNSBL kontroly"

#: admin/app_settings.py:87
msgid "Check every domain against major DNSBL providers"
msgstr "Ověřit každou doménu vůči hlavním DNSBL providerům"

#: admin/app_settings.py:92
msgid "Custom DNS server"
msgstr "Vlastní DNS server"

#: admin/app_settings.py:95
msgid "Use a custom DNS server instead of local server configuration"
msgstr "Místo konfigurace lokálního serveru použijte vlastní server DNS"

#: admin/app_settings.py:100
msgid "DKIM keys storage directory"
msgstr "Složka pro uložení DKIM klíčů"

#: admin/app_settings.py:103
msgid ""
"Absolute path of the directory where DKIM private keys will be stored. Make "
"sure this directory belongs to root user and is not readable by the outside "
"world."
msgstr ""
"Absolutní cesta ke složce, kde budou uloženy privátní DKIM klíče. Ujistěte "
"se, že vytvořená složka patří uživateli root a není možné z ní číst okolním "
"světem."

#: admin/app_settings.py:111
msgid "Default DKIM key length"
msgstr "Výchozí délka DKIM klíče"

#: admin/app_settings.py:115
msgid "Default length in bits for newly generated DKIM keys."
msgstr "Výchozí délka v bitech pro nově vygenerované DKIM klíče."

#: admin/app_settings.py:119 admin/templates/admin/domain_detail.html:41
msgid "Mailboxes"
msgstr "Schránky"

#: admin/app_settings.py:122
msgid "Handle mailboxes on filesystem"
msgstr "Spravovat schránky v souborovém systému"

#: admin/app_settings.py:125
msgid ""
"Rename or remove mailboxes on the filesystem when they get renamed or "
"removed within Modoboa"
msgstr ""
"Přejmenovat nebo odstranit schránky v souborovém systému, pokud jsou "
"přejmenovány nebo odstraněny v Modoboa"

#: admin/app_settings.py:131
msgid "Mailboxes owner"
msgstr "Majitel schránky"

#: admin/app_settings.py:134
msgid "The UNIX account who owns mailboxes on the filesystem"
msgstr "Účet UNIXu, který vlastní schránky v souborovém systému"

#: admin/app_settings.py:139
msgid "Default domain quota"
msgstr "Výchozí kvóta domény"

#: admin/app_settings.py:142
msgid ""
"Default quota (in MB) applied to freshly created domains with no value "
"specified. A value of 0 means no quota."
msgstr ""
"Výchozí kvóta (v MB), které se použije u nově vytvořených domén bez uvedené "
"hodnoty kvóty. Hodnota 0 znamená, že se kvóta nepoužívá."

#: admin/app_settings.py:148 admin/forms/domain.py:49 admin/models/domain.py:33
#: admin/templates/admin/domain_detail.html:64
msgid "Default mailbox quota"
msgstr "Výchozí kvóta schránky"

#: admin/app_settings.py:151
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Default mailbox quota (in MB) applied to freshly created domains with no "
#| "value specified. A value of 0 means no quota."
msgid ""
"Default mailbox quota (in MB) applied to freshly created mailboxes with no "
"value specified. A value of 0 means no quota."
msgstr ""
"Výchozí kvóta mailové schránky (v MB) aplikovaná nově vytvořeným doménám, "
"které nemají specifikovanou vlastní hodnotu. Hodnota 0 znamená neomezenou "
"kvótu."

#: admin/app_settings.py:157
msgid "Automatic account removal"
msgstr "Automatické odstranění účtu"

#: admin/app_settings.py:160
msgid "When a mailbox is removed, also remove the associated account"
msgstr "Když je schránka odstraněná, odstranit také přiřazený účet uživatele"

#: admin/app_settings.py:164
msgid "Automatic domain/mailbox creation"
msgstr "Automatické vytvoření domény/schránky"

#: admin/app_settings.py:167
msgid "Create a domain and a mailbox when an account is automatically created."
msgstr "Při založení účtu automaticky vytvořit doménu a schránku."

#: admin/app_settings.py:173
msgid "Create an alias when a mailbox is renamed"
msgstr "Vytvořit alias, pokud je mailová schránka přejmenována"

#: admin/app_settings.py:176
msgid "Create an alias using the old address when a mailbox is renamed."
msgstr ""
"Vytvořit alias použitím původní adresy, pokud je mailová schránka "
"přejmenována."

#: admin/app_settings.py:225 admin/app_settings.py:233
#: admin/forms/account.py:335
msgid "Must be a positive integer"
msgstr "Musí se jednat o kladné číslo"

#: admin/app_settings.py:243
msgid "Directory not found."
msgstr "Složka nenalezena."

#: admin/app_settings.py:249
msgid "openssl not found, please make sure it is installed."
msgstr "openssl nenalezeno, prosím ujistěte se, že je nainstalováno."

#: admin/app_settings.py:263
msgid "Define at least one authorized network / address"
msgstr "Definujte alespoň jednu autorizovanou síť / adresu"

#: admin/app_settings.py:273
msgid "Administration"
msgstr "Správa"

#: admin/constants.py:28 admin/forms/alias.py:43
#: admin/templates/admin/_per_domain_statistics_widget.html:7
#: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:2
msgid "Domain"
msgstr "Doména"

#: admin/constants.py:29
msgid "Relay domain"
msgstr "Relay doména"

#: admin/forms/account.py:32 admin/templates/admin/domain_detail.html:125
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: admin/forms/account.py:34
msgid ""
"The user's name. Must be a valid e-mail address for simple users or "
"administrators with a mailbox."
msgstr ""
"Název uživatele. U běžných uživatelů musí být uvedena platná e-mailová "
"adresa nebo u administrátorů schránka."

#: admin/forms/account.py:39 admin/templates/admin/account_detail.html:29
msgid "Role"
msgstr "Role"

#: admin/forms/account.py:40
msgid "Choose"
msgstr "Vybrat"

#: admin/forms/account.py:41
msgid "What level of permission this user will have"
msgstr "Jaká úroveň oprávnění bude tomuto uživateli nastavena"

#: admin/forms/account.py:44 admin/forms/domain.py:245
msgid "Random password"
msgstr "Náhodné heslo"

#: admin/forms/account.py:46
msgid ""
"Generate a random password. If you're updating this account and check this "
"box, a new password will be generated."
msgstr ""
"Vygenerovat náhodné heslo. Pokud upravujete tento účet a zaškrtnete tuto "
"položku, bude vygenerováno nové heslo."

#: admin/forms/account.py:52
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: admin/forms/account.py:57
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzení"

#: admin/forms/account.py:60
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Vložte stejné heslo jako v poli výše, pro jeho ověření."

#: admin/forms/account.py:72
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"

#: admin/forms/account.py:167
msgid "Only super administrators are allowed for this mode"
msgstr "Pouze super správci jsou oprávnění pro tento režim"

#: admin/forms/account.py:178 admin/forms/account.py:180
#: admin/forms/domain.py:162 admin/forms/domain.py:291
#: admin/forms/domain.py:294 admin/serializers.py:287
msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole je vyžadováno."

#: admin/forms/account.py:186
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Obě pole s heslem se neshodují."

#: admin/forms/account.py:199
msgid "You can't disable your own account"
msgstr "Nemůžete zakázat váš vlastní účet"

#: admin/forms/account.py:222
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: admin/forms/account.py:224
msgid "Create an alias using the old address"
msgstr "Vytvořit alias použitím původní adresy"

#: admin/forms/account.py:229 admin/forms/domain.py:41
#: admin/templates/admin/account_detail.html:45
#: admin/templates/admin/domain_detail.html:49
msgid "Quota"
msgstr "Kvóta"

#: admin/forms/account.py:232
msgid ""
"Quota for this mailbox, can be expressed in KB, MB (default) or GB. Define a "
"custom value or use domain's default one. Leave empty to define an unlimited "
"value (not allowed for domain administrators)."
msgstr ""
"Kvóta pro tuto poštovní schránku může být vyjádřena v KB, MB (výchozí) nebo "
"GB. Definujte vlastní hodnotu nebo použijte výchozí pro doménu. Nechte "
"prázdné pro definování neomezené hodnoty (není povoleno pro správce domény)."

#: admin/forms/account.py:242 admin/forms/domain.py:31
#: admin/templates/admin/domain_headers.html:4
msgid "Alias(es)"
msgstr "Alias(y)"

#: admin/forms/account.py:245
msgid ""
"Alias(es) of this mailbox. Indicate only one address per input, press ENTER "
"to add a new input. To create a catchall alias, just enter the domain name "
"(@domain.tld)."
msgstr ""
"Alias(y) této schránky. V rámci vstupu vložte pouze jeden alias, stiskněte "
"ENTER pro vložení dalšího aliasu. Pro vytvoření doménového koše vložte "
"'*' (např. *@domena.cz)."

#: admin/forms/account.py:251
msgid "Sender addresses"
msgstr "Adresa odesílatele"

#: admin/forms/account.py:254
msgid ""
"Additional sender address(es) for this account. The user will be allowed to "
"send emails using this address, even if it does not exist locally. Indicate "
"one address per input. Press ENTER to add a new input."
msgstr ""
"Další adresa(y) odesílatele pro tento účet. Uživatel bude moci posílat e-"
"maily pomocí této adresy, a to i v případě, že neexistuje lokálně. V rámci "
"vstupu vložte pouze jednu adresu. Stiskněte ENTER pro vložení další adresy."

#: admin/forms/account.py:309 admin/forms/alias.py:88
#: admin/models/mailbox.py:310
msgid "Domain does not exist"
msgstr "Doména neexistuje"

#: admin/forms/account.py:345
msgid "Local domain does not exist"
msgstr "Lokální doména neexistuje"

#: admin/forms/account.py:349 admin/forms/account.py:357
#: admin/forms/alias.py:91
msgid "You don't have access to this domain"
msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu k této doméně"

#: admin/forms/account.py:456
msgid "Domain(s)"
msgstr "Doména(y)"

#: admin/forms/account.py:458
msgid "Domain(s) that user administrates"
msgstr "Doména(y) pod správou uživatele"

#: admin/forms/account.py:505 admin/forms/account.py:595
#: admin/forms/domain.py:362 admin/forms/domain.py:433
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: admin/forms/account.py:509
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: admin/forms/account.py:513 admin/forms/account.py:601
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: admin/forms/account.py:516
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"

#: admin/forms/account.py:584
msgid "Account updated"
msgstr "Účet aktualizován"

#: admin/forms/account.py:609
msgid "New account"
msgstr "Nový účet"

#: admin/forms/account.py:619
msgid "Account created"
msgstr "Účet vytvořen"

#: admin/forms/alias.py:20
msgid "Random address"
msgstr "Náhodná adresa"

#: admin/forms/alias.py:23
msgid "Email address"
msgstr "Emailová adresa"

#: admin/forms/alias.py:25
msgid ""
"The alias address. To create a catchall alias, just enter the domain name "
"(@domain.tld)."
msgstr ""
"Alias adresy. Pro vytvoření doménového koše vložte '*' (např. *@domena.cz)."

#: admin/forms/alias.py:31 admin/templates/admin/alias_detail.html:37
msgid "Recipients"
msgstr "Příjemci"

#: admin/forms/alias.py:33
msgid ""
"Addresses this alias will point to. Indicate only one address per input, "
"press ENTER to add a new input."
msgstr ""
"Adresy na které bude tento alias ukazovat. Adresy zadávejte jednotlivo, "
"stisknutím klávesy ENTER přidáte nový vstup."

#: admin/forms/alias.py:108 admin/forms/alias.py:110
msgid "This field is required"
msgstr "Toto pole je vyžadováno"

#: admin/forms/alias.py:114
msgid "No recipient defined"
msgstr "Nebyl určen příjemce"

#: admin/forms/domain.py:28
#: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:7
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: admin/forms/domain.py:34
msgid ""
"Alias(es) of this domain. Indicate only one name per input, press ENTER to "
"add a new input."
msgstr ""
"Alias(y) této domény. Uveďte na řádek pouze jeden alias; pro vložení dalšího "
"aliasu stiskněte po vložení ENTER."

#: admin/forms/domain.py:39
msgid "Key selector"
msgstr "Identifikátor klíče"

#: admin/forms/domain.py:44 admin/serializers.py:30
msgid ""
"Quota shared between mailboxes. Can be expressed in KB, MB (default) or GB. "
"A value of 0 means no quota."
msgstr ""
"Kvóta sdílená mezi poštovními schránkami. Lze vyjádřit v KB, MB (výchozí) "
"nebo GB. Hodnota 0 znamená žádnou kvótu."

#: admin/forms/domain.py:52
msgid ""
"Default quota applied to mailboxes. Can be expressed in KB, MB (default) or "
"GB. A value of 0 means no quota."
msgstr ""
"Výchozí kvóta pro poštovní schránky. Lze vyjádřit v KB, MB (výchozí) nebo "
"GB. Hodnota 0 znamená žádnou kvótu."

#: admin/forms/domain.py:94 admin/handlers.py:161
msgid "domain alias"
msgstr "doménový alias"

#: admin/forms/domain.py:97 admin/forms/domain.py:173 admin/forms/domain.py:181
#, python-format
msgid "A %s with this name already exists"
msgstr "%s s tímto názvem již existuje"

#: admin/forms/domain.py:105 admin/serializers.py:64
msgid "No authorized MX record found for this domain"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné autorizované MX záznamy pro tuto doménu"

#: admin/forms/domain.py:117
msgid "DKIM keys storage directory not configured"
msgstr "Není nastavena složka pro ukládání DKIM klíčů"

#: admin/forms/domain.py:147 admin/serializers.py:82
msgid "Cannot be greater than domain quota"
msgstr "Nemůže být vyšší než kvóta domény"

#: admin/forms/domain.py:152
msgid "You can't define an unlimited quota."
msgstr "Neomezená kvóta nelze definovat."

#: admin/forms/domain.py:173 admin/forms/domain.py:178
msgid "domain"
msgstr "doména"

#: admin/forms/domain.py:227
msgid "Create a domain administrator"
msgstr "Vytvořit správce domény"

#: admin/forms/domain.py:230
msgid "Automatically create an administrator for this domain"
msgstr "Automaticky vytvořit správce této domény"

#: admin/forms/domain.py:235 admin/templates/admin/domain_detail.html:125
#: admin/templates/admin/domain_headers.html:3
#: admin/templates/admin/identity_headers.html:2
#: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:9
msgid "Name"
msgstr "Jméno"

#: admin/forms/domain.py:238
msgid ""
"The administrator's name. Don't include the domain's name here, it will be "
"automatically appended."
msgstr ""
"Jméno správce. Nevkládejte sem název domény, název bude automaticky doplněn."

#: admin/forms/domain.py:248
msgid "Generate a random password for the administrator."
msgstr "Generovat náhodné heslo pro administrátora."

#: admin/forms/domain.py:254
msgid "With a mailbox"
msgstr "S mailovou schránkou"

#: admin/forms/domain.py:257
msgid "Create a mailbox for the administrator."
msgstr "Vytvořit mailovou schránku pro administrátora."

#: admin/forms/domain.py:263
msgid "Create aliases"
msgstr "Vytvořit aliasy"

#: admin/forms/domain.py:266
msgid "Automatically create standard aliases for this domain"
msgstr "Automaticky vytvořit běžné aliasy pro tuto doménu"

#: admin/forms/domain.py:282
msgid "Invalid format"
msgstr "Neplatný formát"

#: admin/forms/domain.py:311
#, python-format
msgid "User '%s' already exists"
msgstr "Uživatel '%s' již existuje"

#: admin/forms/domain.py:423
msgid "Domain modified"
msgstr "Doména upravena"

#: admin/forms/domain.py:444
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#: admin/forms/domain.py:452
msgid "New domain"
msgstr "Nová doména"

#: admin/forms/domain.py:465
msgid "Domain created"
msgstr "Doména vytvořena"

#: admin/forms/export.py:9 admin/forms/import_.py:13
msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"

#: admin/forms/forward.py:12
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Příjemce(i)"

#: admin/forms/forward.py:16
msgid "Indicate one or more recipients separated by a ','"
msgstr "Uveďte jednoho nebo více příjemců oddělených pomocí ','"

#: admin/forms/forward.py:19
msgid "Keep local copies"
msgstr "Ponechat místní kopie"

#: admin/forms/forward.py:22
msgid "Forward messages and store copies into your local mailbox"
msgstr "Přeposílat zprávy a ukládat kopie do místní schránky"

#: admin/forms/import_.py:11
msgid "Select a file"
msgstr "Vybrat soubor"

#: admin/forms/import_.py:19
msgid "Continue on error"
msgstr "Při výskytu chyby pokračovat"

#: admin/forms/import_.py:20
msgid "Don't treat duplicated objects as error"
msgstr "Nepovažovat duplikáty objektů za chybu"

#: admin/forms/import_.py:38
msgid "Crypt passwords"
msgstr "Zašifrovat hesla"

#: admin/forms/import_.py:40
msgid "Check this option if passwords contained in your file are not crypted"
msgstr "Zatrhněte toto pole, pokud hesla ve vašem souboru nejsou zašifrována"

#: admin/handlers.py:210
#, python-format
msgid "Account import failed (%s): domain does not exist"
msgstr "Import účtu nebyl úspěšný (%s): doména neexistuje"

#: admin/handlers.py:223 admin/models/mailbox.py:338
msgid "Mailbox {} already exists"
msgstr "Schránka {} již existuje"

#: admin/handlers.py:231
#, python-format
msgid "Account import failed (%s): wrong quota value"
msgstr "Import účtu selhal (%s): chybná hodnota kvóty"

#: admin/handlers.py:271
#: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:17
#: admin/templates/admin/_per_domain_statistics_widget.html:8
#: admin/templates/admin/identities.html:5
msgid "Identities"
msgstr "Identity"

#: admin/handlers.py:287 admin/templates/admin/forward.html:2
msgid "Forward"
msgstr "Přeposlat"

#: admin/lib.py:38
msgid "A mailbox is required"
msgstr "Schránka je vyžadována"

#: admin/lib.py:128
msgid "You are not allowed to import domains"
msgstr "Nemáte oprávnění pro import domén"

#: admin/lib.py:139
msgid "You are not allowed to import domain aliases."
msgstr "Nemáte oprávnění pri import doménových aliasů"

#: admin/lib.py:189 admin/tests/test_mx.py:127 admin/tests/test_mx.py:136
#: admin/tests/test_mx.py:139
#, fuzzy, python-format
#| msgid "No DNS records found for %s"
msgid "No DNS record found for %s"
msgstr "Nenalezeny žádné DNS záznamy pro %s"

#: admin/lib.py:192
#, fuzzy, python-format
#| msgid "No MX record for %s"
msgid "No %(type)s record for %(name)s"
msgstr "Žádný MX záznam pro %s"

#: admin/lib.py:196 admin/tests/test_mx.py:131
msgid "No working name servers found"
msgstr "Nenalezeny žádné funkční DNS servery"

#: admin/lib.py:199 admin/tests/test_mx.py:133
#, python-format
msgid "DNS resolution timeout, unable to query %s at the moment"
msgstr "Vypršel časový limit DNS požadavku, nelze získat %s v tuto chvíli"

#: admin/lib.py:227
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format for {domain}; {addr}"
msgstr "Neplatný formát IP adresy pro {domain}; {addr}"

#: admin/management/commands/subcommands/_import.py:93
msgid "CSV file is not encoded in UTF-8, attempting to guess encoding"
msgstr "Soubor CSV není kódován v UTF-8, pokouším se odhadnout kódování"

#: admin/management/commands/subcommands/_import.py:105
#, python-format
msgid "Reading CSV file using %(encoding)s encoding"
msgstr "Čtu CSV soubor pomocí %(encoding)s kódování"

#: admin/management/commands/subcommands/_import.py:116
#, python-format
msgid "Unable to decode CSV file using %(encoding)s encoding"
msgstr "Soubor CSV nelze dekódovat pomocí %(encoding)s kódování"

#: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:132
msgid "[modoboa] DNSBL issue(s) for domain {}"
msgstr "[modoboa] DNSBL problém(y) pro doménu {}"

#: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:152
msgid "Domain {} has no MX record"
msgstr "Doména {} nemá MX záznam"

#: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:163
#, python-brace-format
msgid "MX record for domain {0} is invalid: {1}"
msgstr "MX záznam pro doménu {0} je neplatný: {1}"

#: admin/management/commands/subcommands/_mx.py:180
msgid "[modoboa] MX issue(s) for domain {}"
msgstr "[modoboa] MX problém(y) pro doménu {}"

#: admin/models/alias.py:32 admin/models/mailbox.py:95
msgid "address"
msgstr "adresa"

#: admin/models/alias.py:34
msgid "The alias address."
msgstr "Adresa aliasu."

#: admin/models/alias.py:39 admin/models/domain.py:37
#: admin/models/domain_alias.py:42
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"

#: admin/models/alias.py:40 admin/models/domain_alias.py:43
msgid "Check to activate this alias"
msgstr "Zatrhněte pole pro povolení tohoto aliasu"

#: admin/models/alias.py:45 admin/templates/admin/alias_detail.html:32
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: admin/models/alias.py:47 admin/templates/admin/alias_detail.html:29
msgid "Expire at"
msgstr "Vyprší o"

#: admin/models/alias.py:87
msgid "alias"
msgstr "alias"

#: admin/models/alias.py:119
msgid "Invalid address"
msgstr "Neplatná adresa"

#: admin/models/alias.py:140
msgid "Local recipient {}@{} not found"
msgstr "Lokální příjemce {}@{} nebyl nalezen"

#: admin/models/alias.py:170
#, python-format
msgid "Invalid line: %s"
msgstr "Neplatný řádek: %s"

#: admin/models/alias.py:176
#, python-format
msgid "Domain '%s' does not exist"
msgstr "Doména '%s' neexistuje"

#: admin/models/domain.py:27 admin/models/domain_alias.py:34
msgid "name"
msgstr "název"

#: admin/models/domain.py:28
msgid "The domain name"
msgstr "Doménové jméno"

#: admin/models/domain.py:38
msgid "Check to activate this domain"
msgstr "Zatrhněte pole pro povolení této domény"

#: admin/models/domain.py:43
msgid "Enable DNS checks"
msgstr "Zapnout kontrolu DNS"

#: admin/models/domain.py:44
msgid "Check to enable DNS checks for this domain"
msgstr "Zaškrtněte pro zapnutí kontroly DNS pro tuto doménu"

#: admin/models/domain.py:51
msgid "Enable DKIM signing"
msgstr "Povolit DKIM podepisování"

#: admin/models/domain.py:53
msgid ""
"If you activate this feature, a DKIM key will be generated for this domain."
msgstr ""
"Pokud povolíte tuto možnost, bude vygenerován DKIM klíč pro tuto doménu."

#: admin/models/domain.py:59
msgid "Key length"
msgstr "Délka klíče"

#: admin/models/domain.py:312 admin/models/domain_alias.py:67
msgid "Invalid line"
msgstr "Neplatný řádek"

#: admin/models/domain.py:322
msgid "No authorized MX record found for domain {}"
msgstr "Nenalezeny žádný autorizovaný MX záznam pro doménu {}"

#: admin/models/domain.py:329
msgid "Invalid quota value for domain '{}'"
msgstr "Neplatná hodnota kvóty pro doménu '{}'"

#: admin/models/domain.py:336
msgid "Invalid default mailbox quota value for domain '{}'"
msgstr "Neplatná výchozí hodnota kvóty schránky pro doménu '{}'"

#: admin/models/domain.py:341
msgid "Default mailbox quota cannot be greater than domain quota"
msgstr "Výchozí kvóta mailové schránky nemůže být větší než kvóta domény"

#: admin/models/domain_alias.py:35
msgid "The alias name"
msgstr "Název aliasu"

#: admin/models/domain_alias.py:37
msgid "target"
msgstr "cíl"

#: admin/models/domain_alias.py:38
msgid "The domain this alias points to"
msgstr "Doména, na kterou tento alias odkazuje"

#: admin/models/domain_alias.py:76
#, python-format
msgid "Unknown domain %s"
msgstr "Neznámá doména %s"

#: admin/models/mailbox.py:97
msgid "Mailbox address (without the @domain.tld part)"
msgstr "Adresa schránky (bez části @doména.tld)"

#: admin/models/mailbox.py:160
#, python-format
msgid "Failed to retrieve mailbox location (%s)"
msgstr "Nebylo možné zjistit umístění schránky (%s)"

#: admin/models/mailbox.py:253
msgid "A quota is required"
msgstr "Kvóta je vyžadována"

#: admin/models/mailbox.py:259
msgid "Domain quota exceeded"
msgstr "Kvóta domény byla překročena"

#: admin/serializers.py:37
msgid "Default quota in MB applied to mailboxes. A value of 0 means no quota."
msgstr "Výchozí kvóta v MB pro schránky. Hodnota 0 = žádná kvóta."

#: admin/serializers.py:107 admin/serializers.py:312 admin/serializers.py:410
msgid "Permission denied."
msgstr "Přístup zamítnut."

#: admin/serializers.py:158
msgid ""
"List of administered domains (resellers and domain administrators only)."
msgstr "Zobrazit spravované domény (jenom distributori a správci domén)"

#: admin/serializers.py:262
msgid "Not allowed for this role."
msgstr "Není povoleno pro tuto roli."

#: admin/serializers.py:274
msgid "Must be equal to mailbox full_address"
msgstr "Musí být rovno hodnote schránky celá_adresa"

#: admin/serializers.py:299
msgid "Local domain {} does not exist"
msgstr "Lokální doména {} neexistuje"

#: admin/serializers.py:397
msgid "A list of recipient"
msgstr "Seznam příjemců"

#: admin/serializers.py:408
msgid "Domain not found."
msgstr "Doména nebyla nalezena."

#: admin/serializers.py:457
msgid "You don't have access to this domain."
msgstr "K této doméně nemáte přístup."

#: admin/serializers.py:465
msgid "You don't have access to this mailbox."
msgstr "K této schránce nemáte přístup."

#: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:6
#: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:20
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:7
#, python-format
msgid "DKIM public key for %(domain)s"
msgstr "Veřejný DKIM klíč pro %(domain)s"

#: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:11
msgid "Raw format"
msgstr "Raw formát"

#: admin/templates/admin/_domain_dkim_key.html:15
msgid "Bind/named format"
msgstr "Bind/named formát"

#: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:4
msgctxt "checks"
msgid "Disabled"
msgstr "Zákázáno"

#: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:6
msgid "Awaiting checks"
msgstr "Čeká na kontrolu"

#: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:16
#: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:26
#: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:34
#: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:42
#, fuzzy
#| msgid "No DNS records found for %s"
msgid "No record found"
msgstr "Nenalezeny žádné DNS záznamy pro %s"

#: admin/templates/admin/_domain_dnschecks_status.html:24
msgid "Waiting for key to be generated"
msgstr ""

#: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:4
msgid "Global statistics"
msgstr "Globální statistiky"

#: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:8
msgid "Quantity"
msgstr "Počet"

#: admin/templates/admin/_global_statistics_widget.html:14
#: admin/templates/admin/domain_detail.html:37
#: admin/templates/admin/domain_detail.html:73
msgid "Domain aliases"
msgstr "Doménové aliasy"

#: admin/templates/admin/_per_domain_statistics_widget.html:4
msgid "Per-domain statistics"
msgstr "Statistiky pro jednotlivé domény"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:16
#: admin/templates/admin/alias_detail.html:16
#: admin/templates/admin/domain_detail.html:19
#: admin/templates/admin/identities_table.html:7
msgid "(disabled)"
msgstr "(zákázáno)"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:22
#: admin/templates/admin/alias_detail.html:22
#: admin/templates/admin/domain_detail.html:25
msgid "Summary"
msgstr "Shrnutí"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:26
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:32
#: admin/templates/admin/alias_detail.html:26
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:35
msgid "Last login"
msgstr "Poslední přihlášení"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:38
msgid "Secondary email"
msgstr "Sekundární email"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:38
#: admin/templates/admin/account_detail.html:41
msgid "Not defined"
msgstr "Není definováno"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:41
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonní číslo"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:55
msgid "Administered domains"
msgstr "Spravované domény"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:61
msgid "No domain defined."
msgstr "Není vytvořena žádná doména."

#: admin/templates/admin/account_detail.html:75
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:81
msgid "No alias defined"
msgstr "Není vytvořen žádný alias"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:87
msgid "Additional sender addresses"
msgstr "Další adresa odesílatele"

#: admin/templates/admin/account_detail.html:93
msgid "No sender address defined"
msgstr "Není uvedena žádná adresa odesílatele"

#: admin/templates/admin/account_general_form.html:12
#: admin/templates/admin/aliasform.html:13
msgid "Domain is disabled"
msgstr "Doména je zakázána"

#: admin/templates/admin/alias_detail.html:16
#: admin/templates/admin/identities.html:33
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: admin/templates/admin/alias_detail.html:27
msgid "Modified"
msgstr "Upraveno"

#: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:10
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovatel"

#: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:11
#: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:2
#: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:10
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:12
#: admin/templates/admin/domain_detail.html:100
#: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:6
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:21
msgid "listed"
msgstr "v seznamu"

#: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:29
msgid "Everything is fine, this domain is not listed."
msgstr "Všechno je v pořádku, doména není v seznamu."

#: admin/templates/admin/dnsbl_domain_detail.html:32
msgid "No information available for this domain."
msgstr "Pro tuto doménu nejsou k dispozici žádné informace."

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:29
msgid "Creation date"
msgstr "Datum vytvoření"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:33
msgid "Last modification date"
msgstr "Datum poslední změny"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:45
msgid "Mailbox aliases"
msgstr "Aliasy schránek"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:50
#: admin/templates/admin/domain_detail.html:57
#: admin/templates/admin/domain_detail.html:58
#: admin/templates/admin/domain_detail.html:65
#: admin/templates/admin/domains_quotas.html:11
#: admin/templates/admin/domains_quotas.html:12
#: admin/templates/admin/newdomainform.html:3
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:54
msgid "Usage"
msgstr "Využití"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:57
#: admin/templates/admin/domains_quotas.html:11
msgctxt "quota"
msgid "used"
msgstr "využito"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:58
#: admin/templates/admin/domains_quotas.html:12
msgid "allocated"
msgstr "alokováno"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:92
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:107
msgid "DKIM key"
msgstr "DKIM klíč"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:111
msgid "Show key"
msgstr "Zobrazit klíč"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:113
msgid "Generate new key"
msgstr "Vygenerovat nový klíč"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:115
msgid "Not generated"
msgstr "Nevygenerováno"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:122
msgid "Administrators"
msgstr "Správci"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:134
#: admin/templatetags/admin_tags.py:265
msgid "Remove this permission"
msgstr "Odstranit toto oprávnění"

#: admin/templates/admin/domain_detail.html:139
msgid "No domain administrator defined yet."
msgstr "Dosud nebyl určen správce domény."

#: admin/templates/admin/domain_headers.html:5
#: admin/templates/admin/identity_headers.html:4
msgid "Tags"
msgstr "Značky"

#: admin/templates/admin/domain_headers.html:7
msgid "DNS status"
msgstr "DNS stav"

#: admin/templates/admin/domain_headers.html:9
#: admin/templates/admin/identity_headers.html:5
msgid "Actions"
msgstr "Akce"

#: admin/templates/admin/domain_options_form.html:10
msgid "You can't create a new domain administrator"
msgstr "Nemůžete vytvořit nového správce domény"

#: admin/templates/admin/domains.html:28
#: admin/templates/admin/identities.html:29
msgid "Add"
msgstr "Přidat"

#: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:3
#: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:4
msgid "Limit"
msgstr "Omezení"

#: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:4
msgid "Used"
msgstr "Použito"

#: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:5
msgid "Allocated"
msgstr "Alokováno"

#: admin/templates/admin/domains_quota_headers.html:6
#: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:5
#, python-format
msgid "Usage (%%)"
msgstr "Využití (%%)"

#: admin/templates/admin/domains_table.html:5
msgid "disabled"
msgstr "zákázáno"

#: admin/templates/admin/forward.html:2
msgid "Automatically forward emails to another address"
msgstr "Automaticky přesměrovat emaily na jinou adresu"

#: admin/templates/admin/forward.html:9 admin/views/alias.py:87
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"

#: admin/templates/admin/identities.html:32
msgid "Account"
msgstr "Účet"

#: admin/templates/admin/identities_quota_headers.html:3
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: admin/templates/admin/identity_headers.html:3
msgid "Fullname/Recipient"
msgstr "Celé jméno/Příjemce"

#: admin/templates/admin/import_domains_form.html:6
msgid ""
"Provide a CSV file where lines respect one of the following formats: <ul> "
"<li><em>domain; name; quota; default mailbox quota; enabled</em></li> "
"<li><em>domainalias; name; targeted domain; enabled</em></li> "
"<li><em>relaydomain; name; target host; target port; service; enabled; "
"verify recipients</em></li> </ul> <p>The first element of each line is "
"mandatory and must be equal to one of the previous values.</p> <p>You can "
"use a different character as separator.</p>"
msgstr ""
"Nahrajte CSV soubor, který bude mít jednotlivé řádky v některém z uvedených "
"formátů: <ul><li><em>doména; název; kvóta, výchotí_kvóta schránky; povoleno</"
"em></li><li><em>doménový_alias; název; cílová_doména; povoleno</em></"
"li><li><em>relay_doména; název; cílový_host; cílový_port; služba; povoleno; "
"ověřit_příjemce</em></li> </ul> <p>První element každého řádku je povinný a "
"musí být shodný s některou z předchozích hodnot.</p><p>Můžete také použít "
"jiný oddělovač hodnot.</p>"

#: admin/templates/admin/import_identities_form.html:6
msgid ""
"Provide a CSV file where lines respect one of the following formats: <ul> "
"<li><em>account; loginname; password; first name; last name; enabled; group; "
"address; quota; [, domain, ...]</em></li> <li><em>alias; address; enabled; "
"recipient; recipient; ...</em></li> </ul> <p>The first element of each line "
"is mandatory and must be equal to one of the previous values.</p> <p>You can "
"use a different character as separator.</p>"
msgstr ""
"Nahrajte CSV soubor, který bude mít jednotlivé řádky v některém z uvedených "
"formátů:\n"
"<ul><li><em>uživatelské_konto; přihlašovací_jméno; heslo; křestní_jméno; "
"příjmení; povoleno; skupina; adresa; kvóta; [, doména, ...]</em></"
"li><li><em>alias; adresa; povoleno; příjemce; příjemce; ...</em></"
"li><ul><p>První element každého řádku je povinný a musí být shodný s "
"některou z předchozích hodnot.</p><p>Můžete také použít jiný oddělovač "
"hodnot.</p>"

#: admin/templates/admin/importform.html:6
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"

#: admin/templates/admin/importform.html:13
msgid "Importing..."
msgstr "Importuji..."

#: admin/templates/admin/index.html:6
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: admin/templates/admin/mailboxes_raw.html:3
msgid "Choose a value"
msgstr "Zvolte hodnotu"

#: admin/templates/admin/mailform.html:7
msgid "Use domain default value"
msgstr "Použít výchozí hodnotu domény"

#: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:2
msgid "ID"
msgstr ""

#: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:3
msgid "Date"
msgstr ""

#: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:4
msgid "From"
msgstr ""

#: admin/templates/admin/messages_log_headers.html:5
msgid "To"
msgstr ""

#: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:11
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"

#: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:23
msgid "This IP does not match any of the valid MXs defined in parameters"
msgstr "Tato IP neodpovídá žádnému z platných MX-ů zadefinovaných v možnostech"

#: admin/templates/admin/mx_domain_detail.html:36
msgid "No MX record found for this domain."
msgstr "Pro tuto doménu nebyl nalezen žádný MX záznam."

#: admin/templates/admin/notifications/domain_in_dnsbl.html:3
#, python-format
msgid ""
"Modoboa detected that domain %(domain)s is listed by the following DNSBL "
"providers:"
msgstr ""
"Modoboa zjistilo, že doména %(domain)s je uvedena v seznamu u následujících "
"poskytovatelů DNSBL:"

#: admin/templates/admin/notifications/domain_in_dnsbl.html:11
msgid ""
"The domain's reputation will be affected and there is a chance that emails "
"coming from it are considered as spam. You should contact those providers "
"and ask them to unlist detected IP address(es)."
msgstr ""
"Reputace domény bude ovlivněna, a je možné, že e-maily přicházející z ní "
"jsou považovány za spam. Měli byste kontaktovat tyto poskytovatele a požádat "
"je o odstranění IP adresy (adres) ze seznamu."

#: admin/templates/admin/notifications/domain_invalid_mx.html:3
#, python-format
msgid "Modoboa detected that domain %(domain)s has no valid MX record:"
msgstr "Modoboa zjistilo, že doména %(domain)s nemá platný MX záznam:"

#: admin/templates/admin/searchform.html:6
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#: admin/templatetags/admin_tags.py:19
msgid "enabled_m"
msgstr "Aktivovaný"

#: admin/templatetags/admin_tags.py:19
msgid "enabled_f"
msgstr "Aktivovaná"

#: admin/templatetags/admin_tags.py:45
msgid "List domains"
msgstr "Seznam domén"

#: admin/templatetags/admin_tags.py:50 admin/templatetags/admin_tags.py:105
msgid "List quotas"
msgstr "Seznam kvót"

#: admin/templatetags/admin_tags.py:62 admin/templatetags/admin_tags.py:110
#: admin/views/import_.py:85 admin/views/import_.py:107
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: admin/templatetags/admin_tags.py:68 admin/templatetags/admin_tags.py:116
#: admin/views/export.py:39 admin/views/export.py:67
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: admin/templatetags/admin_tags.py:100
msgid "List identities"
msgstr "Seznam identit"

#: admin/templatetags/admin_tags.py:135
msgid "View the domain's identities"
msgstr "Zobrazit seznam identit domény"

#: admin/templatetags/admin_tags.py:141 admin/templatetags/admin_tags.py:184
#: admin/templatetags/admin_tags.py:197
msgid "Edit {}"
msgstr "Upravit {}"

#: admin/templatetags/admin_tags.py:151 admin/templatetags/admin_tags.py:188
#: admin/templatetags/admin_tags.py:202
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Smazat %s?"

#: admin/tests/test_mx.py:130
#, python-format
msgid "No MX record for %s"
msgstr "Žádný MX záznam pro %s"

#: admin/tests/test_mx.py:142 admin/tests/test_mx.py:145
#, python-format
msgid "Invalid IP address format for %(domain)s; %(addr)s"
msgstr "Neplatný formát IP adresy pro %(domain)s; %(addr)s"

#: admin/views/alias.py:29
msgid "Alias with this name already exists"
msgstr "Alias s tímto názvem již existuje"

#: admin/views/alias.py:54
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"

#: admin/views/alias.py:66
msgid "New alias"
msgstr "Nový alias"

#: admin/views/alias.py:67
msgid "Alias created"
msgstr "Alias vytvořen"

#: admin/views/alias.py:79
msgid "Alias modified"
msgstr "Alias upraven"

#: admin/views/alias.py:103
msgid "Alias deleted"
msgid_plural "Aliases deleted"
msgstr[0] "Alias smazán"
msgstr[1] "Alias smazán"
msgstr[2] "Aliasy smazány"
msgstr[3] "Aliasy smazány"

#: admin/views/dns.py:28
msgid "MX records of {}"
msgstr "MX záznamy pro {}"

#: admin/views/dns.py:51
msgid "DNSBL summary for {}"
msgstr "DNSBL přehled pro {}"

#: admin/views/domain.py:202
msgid "You can't delete your own domain"
msgstr "Nemůžete smazat vlastní doménu"

#: admin/views/domain.py:205
msgid "Domain deleted"
msgid_plural "Domains deleted"
msgstr[0] "Doména smazána"
msgstr[1] "Domény smazány"
msgstr[2] "Domén smazáno"
msgstr[3] "Domén smazáno"

#: admin/views/export.py:38
msgid "Export identities"
msgstr "Exportovat identity"

#: admin/views/export.py:66
msgid "Export domains"
msgstr "Exportovat domény"

#: admin/views/identity.py:107 admin/views/identity.py:201
#: admin/views/identity.py:206
msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatný požadavek"

#: admin/views/identity.py:191
msgid "Account deleted"
msgid_plural "Accounts deleted"
msgstr[0] "Účet smazán"
msgstr[1] "Účty smazány"
msgstr[2] "Účtů smazáno"
msgstr[3] "Účtů smazáno"

#: admin/views/import_.py:61
#, python-format
msgid "Object already exists: %s"
msgstr "Objekt již existuje: %s"

#: admin/views/import_.py:65
#, python-format
msgid "%d objects imported successfully"
msgstr "%d objektů úspěšně importováno"

#: admin/views/import_.py:84
msgid "Import domains"
msgstr "Importovat domény"

#: admin/views/import_.py:106
msgid "Import identities"
msgstr "Importovat identity"

#: admin/views/user.py:36
msgid "Forward updated"
msgstr "Přeposílání aktualizováno"

#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Název souboru"

#~ msgid "No {type} record found for MX {mx}"
#~ msgstr "Nenalezen žádný {type} záznam pro MX {mx}"

#~ msgid "No A record found for MX %(domain)s"
#~ msgstr "Nenalezen žádný A záznam pro MX %(domain)s"

#~ msgid "No AAAA record found for MX %(domain)s"
#~ msgstr "Nenalezen žádný AAAA záznam pro MX %(domain)s"

Anon7 - 2022
AnonSec Team