Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 3.23.101.75 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /proc/self/root/var/www/wordpress/wp-content/languages/ |
Upload File : |
# Translation of WordPress - 6.7.x - Development - Administration - Network Admin in Greek # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.7.x - Development - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 18:59:33+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: el_GR\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.7.x - Development - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-updates-screen\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-updates-screen\">Τεκμηρίωση σχετικά με την Αναβάθμιση δικτύου</a>" #: wp-admin/network/sites.php:124 msgid "Deleting a site is a permanent action that cannot be undone. This will delete the entire site and its uploads directory." msgstr "Η διαγραφή ενός ιστοτόπου είναι μια μόνιμη ενέργεια που δεν μπορεί να ανακληθεί. Αυτό θα διαγράψει ολόκληρο τον ιστότοπο και τον κατάλογο των μεταφορτώσεων." #: wp-admin/network/sites.php:121 msgid "Delete this site permanently" msgstr "Μόνιμη διαγραφή αυτού του ιστοτόπου" #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "Visit to go to the front-end of the live site." msgstr "Επισκεφθείτε το για να μεταβείτε στο εμπρόσθιο τμήμα του ιστοτόπου." #: wp-admin/network/settings.php:64 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/settings/\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/settings/\">Τεκμηρίωση σχετικά με τις Ρυθμίσεις δικτύου</a>" #: wp-admin/network/index.php:56 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/\">Τεκμηρίωση σχετικά με τη Διαχείριση δικτύου</a>" #: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/create-network/\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/create-network/\">Τεκμηρίωση σχετικά με τη Δημιουργία δικτύου</a>" #: wp-admin/includes/network.php:680 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:761 msgctxt "site" msgid "Activate" msgstr "Ενεργοποίηση" #: wp-admin/network/site-new.php:87 msgid "Missing site title." msgstr "Λείπει ο τίτλος του ιστότοπου." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218 msgid "Table ordered by User Registered Date." msgstr "Πίνακας ταξινομημένος με βάση την ημερομηνία εγγραφής του χρήστη." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:348 msgid "Table ordered by Theme Name." msgstr "Πίνακας ταξινομημένος με βάση το όνομα θέματος εμφάνισης." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404 msgid "Table ordered by Site Registered Date." msgstr "Πίνακας ταξινομημένος με βάση την ημερομηνία δημιουργίας του ιστότοπου." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403 msgid "Table ordered by Last Updated." msgstr "Πίνακας ταξινομημένος κατά Τελευταία ενημέρωση." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:398 msgid "Table ordered by Site Path." msgstr "Πίνακας ταξινομημένος με βάση τη διαδρομή τοποθεσίας." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:395 msgid "Table ordered by Site Domain Name." msgstr "Πίνακας ταξινομημένος με βάση το όνομα τομέα." #: wp-admin/includes/network.php:588 msgid "Network configuration authentication keys" msgstr "Κλειδιά πιστοποίησης ρυθμίσεων δικτύου" #. translators: %s: File name (wp-config.php, .htaccess or web.config). #: wp-admin/includes/network.php:525 wp-admin/includes/network.php:664 #: wp-admin/includes/network.php:726 msgid "Network configuration rules for %s" msgstr "Κανόνες για %s της ρύθμισης δικτύου" #: wp-admin/network/upgrade.php:141 msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network." msgstr "Το WordPress έχει ενημερωθεί! Το επόμενο και τελευταίο βήμα είναι να αναβαθμίσετε μεμονωμένα τους ιστότοπους στο δίκτυό σας." #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Cannot create an empty site." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία κενού ιστότοπου." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:496 msgid "You should back up your existing %s file." msgstr "Θα πρέπει να δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας του υπάρχοντος αρχείου %s." #. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:482 wp-admin/includes/network.php:489 msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "Θα πρέπει να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας των υπαρχόντων αρχείων %1$s και %2$s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:738 msgid "Visit theme site for %s" msgstr "Επισκεφτείτε τον ιστότοπο του θέματος εμφάνισης %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:751 msgid "Child theme of %s" msgstr "Θυγατρικό θέμα του %s" #: wp-admin/network/site-info.php:199 msgctxt "site" msgid "Public" msgstr "Δημόσιο" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:297 msgctxt "site" msgid "Not spam" msgstr "Όχι ανεπιθύμητο" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:438 msgid "%s theme will no longer be auto-updated." msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated." msgstr[0] "%s θέμα δεν θα αναβαθμίζεται αυτόματα πλέον." msgstr[1] "%s θέματα δεν θα αναβαθμίζονται αυτόματα πλέον." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:427 msgid "%s theme will be auto-updated." msgid_plural "%s themes will be auto-updated." msgstr[0] "%s θέμα θα αναβαθμίζεται αυτόματα." msgstr[1] "%s θέματα θα αναβαθμίζονται αυτόματα." #: wp-admin/network/themes.php:240 msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings." msgstr "Συγνώμη, δεν έχετε το δικαίωμα να αλλάξετε τις ρυθμίσεις αυτόματων αναβαθμίσεων των θεμάτων." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:322 msgid "No themes are currently available." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα θέματα αυτή την στιγμή." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:503 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:528 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:346 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "d/m/Y g:i:s a" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/network.php:679 msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>." msgstr "Φαίνεται πως το δίκτυο σας τρέχει με Nginx web server. <a href=\"%s\">Μάθετε περισσότερα σχετικά με περισσότερες ρυθμίσεις</a>." #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:258 msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Διεγραμμένο <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Διεγραμμένα <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:251 msgctxt "sites" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ανεπιθύμητο <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ανεπιθύμητα <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:245 msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "'Ωριμο <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "'Ωριμα <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:239 msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Αρχειοθετήθηκε <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Αρχειοθετήθηκαν <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:233 msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Δημόσιο <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Δημόσια <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:226 msgctxt "sites" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:407 msgctxt "themes" msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Διαθέσιμη αναβάθμιση <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Διαθέσιμες αναβαθμίσεις <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:652 msgid "Main" msgstr "Κύριο" #: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-network-screen/\">Τεκμηρίωση για την οθόνη του δικτύου</a>" #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/includes/network.php:120 msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network." msgstr "Η σταθερή %s δεν μπορεί να οριστεί όταν δημιουργείτε δίκτυο." #: wp-admin/network/sites.php:208 msgid "You are about to delete the following sites:" msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε τους ακόλουθους ιστότοπους:" #: wp-admin/network/site-users.php:249 msgid "User could not be added to this site." msgstr "Ο χρήστης δεν μπορεί να προστεθεί στον ιστότοπο." #: wp-admin/network/site-new.php:287 msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address." msgstr "Το όνομα χρήστη και ο σύνδεσμος για καθορισμό συνθηματικού θα σας σταλεί σε αυτή τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." #. translators: %s: New network admin email. #: wp-admin/network/settings.php:177 msgid "There is a pending change of the network admin email to %s." msgstr "Υπάρχει μια μεταβολή σε αναμονή από το email διαχείρισης στο %s" #: wp-admin/includes/network.php:352 msgid "Sub-domain Installation" msgstr "Εγκατάσταση σε υπό-τομέα" #: wp-admin/includes/network.php:321 wp-admin/includes/network.php:339 msgid "Sub-directory Installation" msgstr "Εγκατάσταση σε υποκατάλογο" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:944 msgid "Active Child Theme" msgstr "Ενεργό θυγατρικό θέμα" #. translators: %s: File size in kilobytes. #: wp-admin/network/settings.php:442 msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. translators: %s: Default network title. #: wp-admin/includes/network.php:179 msgid "%s Sites" msgstr "%s Ιστότοποι" #: wp-admin/network/themes.php:102 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η διαγραφή θεμάτων για αυτό τον ιστότοπο." #: wp-admin/network/themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαχειριστείτε τα θέματα του δικτύου." #: wp-admin/network/sites.php:335 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτό τον ιστότοπο." #: wp-admin/network/site-themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η διαχείριση θεμάτων για αυτό τον ιστότοπο." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η προσθήκη ιστοτόπων σε αυτό το δίκτυο." #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14 #: wp-admin/network/site-users.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η επεξεργασία αυτού του ιστότοπου." #: wp-admin/network/settings.php:389 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "Η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του συντάκτη του πρώτου σχολίου σε ένα καινούριο ιστότοπο." #: wp-admin/network/settings.php:385 msgid "First Comment Email" msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο Πρώτου Σχολίου" #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp #. version>/dist/wp-config-sample.php #: wp-admin/includes/network.php:517 msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing." msgstr "Αυτό ήταν, τέλος επεξεργασίας! Καλές δημοσιεύσεις!" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated #. version of "That's all, stop editing! Happy publishing." #: wp-admin/includes/network.php:509 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:" msgstr "Προσθέστε τα ακόλουθα στο αρχείο σας %1$s στο %2$s <strong>πάνω</strong> από τη γραμμή που λέει %3$s:" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme author. #: wp-admin/network/themes.php:164 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s από %2$s" #: wp-admin/network/site-new.php:229 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "Επιτρέπονται μόνο πεζά λατινικά γράμματα (a-z), αριθμοί και παύλα." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:581 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Αυτά τα μοναδικά κλειδιά αυθεντικότητας επίσης λείπουν από το αρχείο %s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:575 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "Αυτό το μοναδικό κλειδί αυθεντικότητας επίσης λείπει από το αρχείο %s." #. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:326 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Επειδή χρησιμοποιείτε %1$s, οι ιστότοποι στο WordPress δίκτυό σας θα πρέπει να χρησιμοποιουν υπο-καταλόγους. Εξετάστε τη χρήση %2$s, εάν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε υπο-τομείς." #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:308 wp-admin/includes/network.php:368 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Η διεύθυνση διαδικτύου του δικτύου σας θα είναι %s." #. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www. #: wp-admin/includes/network.php:294 msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Σας συνιστούμε να αλλάξετε το domain του ιστοτόπου σας σε %1$s πριν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία δικτύου. Θα εξακολουθείτε να μπορείτε να επισκεφτείτε τον ιστότοπό σας χρησιμοποιώντας το πρόθεμα %3$s με μια διεύθυνση σαν %2$s αλλά οι σύνδεσμοι δεν θα έχουν το πρόθεμα %3$s." #: wp-admin/includes/network.php:242 msgid "You cannot change this later." msgstr "Δεν μπορείτε να το αλλάξετε αυτό αργότερα." #: wp-admin/includes/network.php:241 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε αν θέλετε οι ιστότοποι στο WordPress δίκτυό σας να χρησιμοποιούν υπο-τομείς ή υπο-καταλόγους." #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite. #: wp-admin/includes/network.php:222 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "Αν το %1$s είναι απενεργοποιημένο, ζητήστε από τον διαχειριστή να το ενεργοποιήσει, ή κοιτάξτε στην <a href=\"%2$s\">τεκμηρίωση του Apache</a> ή <a href=\"%3$s\">αλλού</a> για βοήθεια για την διαμόρφωση." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:214 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Φαίνεται ότι η μονάδα %s του Apache δεν είναι εγκατεστημένη." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:206 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η μονάδα %s του Apache είναι εγκατεστημένο μια και θα χρησιμοποιηθεί στο τέλος αυτής της εγκατάστασης." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:196 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Εγγεγραμμένος" #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:159 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Υπερδιαχειριστής <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Υπερδιαχειριστές <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117 msgctxt "user" msgid "Not spam" msgstr "Όχι ανεπιθύμητο" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:116 msgctxt "user" msgid "Mark as spam" msgstr "Επισήμανση ως ανεπιθύμητο" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:744 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο του θέματος" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:707 msgid "Broken Theme:" msgstr "Προβληματικό θέμα:" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:613 msgid "Network Disable %s" msgstr "Απενεργοποίηση δικτύου %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:610 msgid "Disable %s" msgstr "Απενεργοποιήση %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:587 msgid "Network Enable %s" msgstr "Ενεργοποίηση δικτύου %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:584 msgid "Enable %s" msgstr "Ενεργοποίηση %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620 msgid "Network Disable" msgstr "Απενεργοποίηση σε δίκτυο" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:416 msgctxt "themes" msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Προβληματικό <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Προβληματικά <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:398 msgctxt "themes" msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Απενεργοποιημένο <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Απενεργοποιημένα <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:389 msgctxt "themes" msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ενεργό <span class=\"count\">%s</span>" msgstr[1] "Ενεργά <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:380 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320 msgid "No themes found." msgstr "Δεν βρέθηκαν θέματα." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:796 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Αρχειοθέτηση" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:785 msgid "Unarchive" msgstr "Απαρχειοθέτηση" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:507 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" #. translators: 1: Site title, 2: Site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:369 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404 #: wp-admin/network/site-info.php:191 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Καταχωρήθηκε" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:368 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403 #: wp-admin/network/site-info.php:195 msgid "Last Updated" msgstr "Τελευταία ενημέρωση" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:809 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Όχι σπαμ" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:296 msgctxt "site" msgid "Mark as spam" msgstr "Σήμανση ως Ανεπιθύμητο" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:211 msgid "No sites found." msgstr "Δεν βρέθηκαν ιστότοποι." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:205 msgid "Mature" msgstr "Ακατάλληλο" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40 #: wp-admin/network/site-info.php:203 msgid "Deleted" msgstr "Διαγράφηκε" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:820 #: wp-admin/network/site-info.php:202 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Ανεπιθύμητα" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:38 #: wp-admin/network/site-info.php:201 msgid "Archived" msgstr "Αρχειοθετημένα" #: wp-admin/network/site-users.php:373 wp-admin/network/user-new.php:149 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Ένας σύνδεσμος επαναφοράς του κωδικού πρόσβασης θα αποσταλεί στο χρήστη μέσω ηλεκ. ταχυδρομείου" #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:227 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Αν οι εγγραφές είναι απενεργοποιημένες, παρακαλώ καθορίστε %1$s στο %2$s σε ένα URL όπου οι επισκέπτες θα οδηγούνται αν επισκέπτονται ένα μην υπάρχων ιστότοπο." #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε την σταθερή %1$s ως true στο αρχείο %2$s για επιτραπεί η δημιουργία δικτύου." #: wp-admin/network/themes.php:346 msgid "Themes list navigation" msgstr "Περιήγηση λίστας θεμάτων" #: wp-admin/network/sites.php:51 msgid "Sites list" msgstr "Κατάλογος ιστοτόπων" #: wp-admin/network/sites.php:50 msgid "Sites list navigation" msgstr "Περιήγηση λίστας ιστότοπων" #: wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "Site users list" msgstr "Λίστα χρηστών ιστότοπου" #: wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "Site users list navigation" msgstr "Περιήγηση λίστας χρηστών ιστότοπου" #: wp-admin/network/site-users.php:25 msgid "Filter site users list" msgstr "Φίλτρο λίστας χρηστών ιστότοπου" #: wp-admin/network/site-themes.php:24 msgid "Site themes list" msgstr "Λίστα θεμάτων ιστότοπου" #: wp-admin/network/site-themes.php:23 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Περιήγηση λίστας θεμάτων ιστότοπου" #: wp-admin/network/site-themes.php:22 msgid "Filter site themes list" msgstr "Φίλτρο λίστας θεμάτων ιστότοπου" #: wp-admin/network/site-new.php:125 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "Ο τομέας ή διαδρομή που δώσατε συμπίπτει με υπάρχων όνομα χρήστη." #: wp-admin/network/sites.php:88 msgid "The requested action is not valid." msgstr "Η αιτούμενη ενέργεια δεν είναι έγκυρη." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:80 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "Πρόκειται να αποχαρακτηρίσετε τον ιστότοπο %s από μόνο για ενήλικες." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:78 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "Πρόκειται να χαρακτηρίσετε τον ιστότοπο %s ως μόνο για ενήλικες. " #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:76 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε τον ιστότοπο %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:74 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Πρόκεται να αποσημάνετε τον ιστότοπο %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:72 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Πρόκειται να σημάνετε τον ιστοχώρο %s ως σπαμ." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:70 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Πρόκειται να αρχειοθετήσετε τον ιστότοπο %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:68 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Πρόκειται να αποαρχειοθετήσετε τον ιστοχώρο %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "Πρόκειται να απενεργοποιήσετε τον ιστότοπο %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:64 msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "Πρόκειται να ενεργοποιήσετε τον ιστότοπο %s." #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28 #: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46 msgid "The requested site does not exist." msgstr "Ο ζητούμενος ιστότοπος δεν υπάρχει." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:397 msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:394 msgid "Domain" msgstr "τομέας (domain)" #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Τεκμηρίωση σχετικά με τους χρήστες δικτύου</a>" #: wp-admin/network/themes.php:338 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Τεκμηρίωση στα θέματα δικτύου</a>" #. translators: 1: Site URL, 2: Server error message. #: wp-admin/network/upgrade.php:99 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Προσοχή! Πρόβλημα στην αναβάθμιση του %1$s. Ο διακομιστής σας ίσως να μην είναι σε θέση να συνδεθεί σε ιστότοπους που τρέχουν σε αυτόν. Μήνυμα λάθους: %2$s" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:416 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "Διαγράφηκε %s θέμα." msgstr[1] "Διαγράφηκαν %s θέματα." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:214 wp-admin/network/themes.php:405 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "Απενεργοποιήθηκε %s θέμα." msgstr[1] "Απενεργοποιήθηκαν %s θέματα." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:197 wp-admin/network/themes.php:394 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "Ενεργοποιήθηκε %s θέμα." msgstr[1] "Ενεργοποιήθηκαν %s θέματα." #: wp-admin/network/themes.php:190 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Ναι, διαγραφή των θεμάτων" #: wp-admin/network/themes.php:157 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε τα εξής θέματα:" #: wp-admin/network/themes.php:151 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Τα θέματα αυτά ίσως να είναι ενεργά σε άλλους ιστότοπους στο δίκτυο." #: wp-admin/network/themes.php:148 msgid "Delete Themes" msgstr "Διαγραφή θεμάτων" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/site-info.php:214 msgid "Set site attributes" msgstr "Ορισμός ιδιοτήτων ιστότοπου" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/settings.php:519 msgid "Enable menus" msgstr "Ενεργοποίηση των μενού" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/settings.php:449 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Μέγεθος σε kilobytes" #: wp-admin/network/settings.php:431 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Επιτρεπόμενοι τύποι αρχείων. Διαχωρίστε τους τύπους με κενά διαστήματα." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/settings.php:215 msgid "New registrations settings" msgstr "Ρυθμίσεις νέων εγγραφών" #. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path. #: wp-admin/includes/network.php:651 wp-admin/includes/network.php:713 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "Προσθέστε τα ακόλουθα στο αρχείο %1$s μέσα %2$s, <strong>αντικαθιστώντας</strong> άλλους κανόνες WordPress:" #: wp-admin/network/sites.php:113 wp-admin/network/sites.php:203 msgid "Confirm your action" msgstr "Επιβεβαίωση ενέργειας" #: wp-admin/network/users.php:232 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Μεταφέρετε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από κάθε χρήστη στη λίστα για να εμφανιστούν οι σύνδεσμοι επεξεργασίας. Ο σύνδεσμος \"Επεξεργασία\" στα αριστερά θα σας μεταφέρει στη σελίδα Επεξεργασία Προφίλ Χρήστη. Ο σύνδεσμος \"Επεξεργασία\" στα δεξιά από κάθε όνομα ιστότοπου θα σας μεταφέρει στη σελίδα \"Επεξεργασία ιστότοπου\" για το συγκεκριμένο που επιλέξατε." #: wp-admin/network/index.php:44 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "Για να ψάξετε έναν ιστότοπο, <strong>δώστε την διαδρομή ή το domain</strong>." #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Για να αναζήτησετε ένα χρήστη, <strong>πληκτρολογήστε μια διεύθυνση email ή το όνομα χρήστη</strong>. Χρησιμοποιήστε ένα μπαλαντέρ για να αναζητήσετε ένα μερικό όνομα, όπως user*." #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "Για να προσθέσετε νέο ιστότοπο <strong>πατήστε Δημιουργία νέου ιστότοπου</strong>." #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "Για να προσθέσετε ένα νέο μέλος, <strong>πατήστε Δημιουργία νέου μέλους</strong>." #: wp-admin/network/index.php:49 msgid "Quick Tasks" msgstr "Γρήγορες εργασίες" #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Για να αναζητήσετε ένα χρήστη ή ιστότοπο, χρησιμοποιήστε τα πλαίσια αναζήτησης." #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "Η μικροεφαρμογή Με μια ματιά, εμφανίζει τον αριθμό των χρήστων και ιστοτόπων στο δίκτυο σας." #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "Modify global network settings" msgstr "Τροποποιήσετε τις γενικές ρυθμίσεις του δικτύου" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Update your network" msgstr "Ενημερώσετε το δίκτυο σας" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Εγκαταστήσετε και ενεργοποιήσετε θέματα ή πρόσθετα" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Προσθέσετε και διαχειριστείτε ιστότοπους και χρήστες" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "From here you can:" msgstr "Από εδώ μπορείτε να:" #: wp-admin/network/index.php:24 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Καλώς ήρθατε στη Διαχείριση Δικτύου. Μέσω των επιλογών της μπορείτε να διαχειριστείτε οτιδήποτε αφορά το δίκτυο πολλαπλών ιστοτόπων." #: wp-admin/network/upgrade.php:24 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Χρησιμοποιείστε αυτή την σελίδα, μόνο αν έχετε ενημερώσει το WordPress σε νέα έκδοση, μέσω από τις Ενημερώσεις/Διαθέσιμες ενημερώσεις (από το μενού της Διαχείρισης Δικτύου ή της γραμμής εργαλείων). Κάνοντας κλικ στο κουμπί \"Αναβάθμιση Δικτύου\" θα ενημερωθούν όλοι οι ιστότοποι του δικτύου μας, ανά πέντε κάθε φορά. Βεβαιωθείτε ότι γίνονται και όλες οι ενημερώσεις της βάσης δεδομένων. " #: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:16 #: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:145 msgid "Upgrade Network" msgstr "Αναβάθμιση δικτύου" #: wp-admin/includes/network.php:277 wp-admin/includes/network.php:657 #: wp-admin/includes/network.php:719 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Τα δίκτυα υποκαταλόγων μπορεί να μην είναι πλήρως συμβατά με τους προσαρμοσμένους καταλόγους wp-content." #: wp-admin/network.php:64 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Προσθέστε τις καθορισμένες γραμμές κώδικά στο wp-config.php (αμέσως πριν <code>/*...στο τέλος...*/</code>) και <code>.htaccess</code> (αντικαθιστώντας τους υπάρχοντες κανόνες του WordPress)" #: wp-admin/network/settings.php:461 msgid "Language Settings" msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας" #: wp-admin/network/settings.php:253 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page" msgstr "Επιτρέπεται στους διαχειριστές ιστότοπων να προσθέτουν νέους χρήστες στους ιστότοπους τους μέσω της σελίδας \"Χρήστες → Προσθήκη Νέου\"." #: wp-admin/network/settings.php:58 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Ο καθορισμός υπερδιαχειριστών δεν είναι πλέον διαθέσιμος μέσα από την σελίδα Επιλογές. Μεταβείτε στη λίστα με τους χρήστες στην σελίδα Διαχείριση Δικτύου > Μέλη και μετά πατήστε στο Όνομα Χρήστη ή στο σύνδεσμο Επεξεργασία κάτω από το όνομα του χρήστη. Έτσι θα μεταβείτε στην σελίδα Επεξεργασία Μέλους, όπου μπορείτε να του αποδώσετε δικαιώματα υπερδιαχειριστή επιλέγοντας το αντίστοιχο πλαίσιο ελέγχου." #: wp-admin/network/site-users.php:273 msgid "Enter the username and email." msgstr "Δώστε το όνομα χρήστη και το email." #: wp-admin/network/site-users.php:270 msgid "User created." msgstr "Το μέλος εγγράφτηκε." #: wp-admin/network/site-users.php:266 msgid "Select a user to remove." msgstr "Επιλέξτε μέλος για διαγραφή." #: wp-admin/network/site-users.php:259 msgid "Select a user to change role." msgstr "Επιλέξτε μέλος για αλλαγή ρόλου." #: wp-admin/network/site-users.php:252 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη ενός υφιστάμενου μέλους." #: wp-admin/network/site-users.php:246 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Το μέλος ανήκει ήδη στον ιστότοπο αυτό." #: wp-admin/network/site-settings.php:78 msgid "Site options updated." msgstr "Οι ρυθμίσεις του ιστοτόπου ενημερώθηκαν." #. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL. #: wp-admin/network/site-new.php:174 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "Ο ιστότοπος προστέθηκε. <a href=\"%1$s\">Επισκεφτείτε τον Πίνακα Ελέγχου</a> η <a href=\"%2$s\">Επεξεργασία ιστότοπου</a>" #: wp-admin/network/site-new.php:25 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Αυτή η οθόνη είναι για Υπερ Διαχειριστές ώστε να προσθέτουν νέους ιστότοπους στο δίκτυο. Αυτό δεν επηρεάζεται από τις ρυθμίσεις εγγραφής ." #: wp-admin/network/site-info.php:129 msgid "Site info updated." msgstr "Τα στοιχεία του ιστοχώρου ενημερώθηκαν." #: wp-admin/network/themes.php:446 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Δεν γίνεται να διαγράψετε το θέμα που είναι ενεργό στον κύριο ιστότοπο." #: wp-admin/network/themes.php:316 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Τα Θέματα μπορούν να ενεργοποιηθούν σε έναν ιστότοπο από την αρχή της δημιουργίας του από το διαχειριστή του δικτύου στην σελίδα Επεξεργασία ιστοτόπου (διαθέτει επιλογή Θέματα). Μεταφερθείτε εκεί μέσω του συνδέσμου Επεξεργασία της σελίδας \" Όλοι οι ιστότοποι\". Μόνο οι διαχειριστές του δικτύου μπορούν να εγκαταστήσουν ή να τροποποιήσουν τα θέματα. " #: wp-admin/network/themes.php:197 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Όχι, επιστροφή στη λίστα θεμάτων" #: wp-admin/network/themes.php:188 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Ναι, διαγραφή του θέματος" #: wp-admin/network/themes.php:174 msgid "Are you sure you want to delete these themes?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε αυτά τα θέματα;" #: wp-admin/network/themes.php:146 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε το εξής θέμα:" #: wp-admin/network/themes.php:140 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Το θέμα αυτό είναι ενδεχομένως ενεργό σε άλλους ιστοτόπους του δικτύου." #: wp-admin/network/themes.php:137 msgid "Delete Theme" msgstr "Διαγραφή θέματος" #: wp-admin/network/site-themes.php:237 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Τα θέματα εμφάνισης που έχουν ενεργοποιηθεί για όλο το Δίκτυο δεν εμφανίζονται σε αυτή την οθόνη." #: wp-admin/network/site-themes.php:227 wp-admin/network/themes.php:443 msgid "No theme selected." msgstr "Δεν έχει επιλεγεί θέμα." #: wp-admin/network/site-themes.php:211 wp-admin/network/themes.php:401 msgid "Theme disabled." msgstr "Το θέμα απενεργοποιήθηκε." #: wp-admin/network/site-themes.php:194 wp-admin/network/themes.php:390 msgid "Theme enabled." msgstr "Το θέμα ενεργοποιήθηκε." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/network/site-info.php:135 wp-admin/network/site-settings.php:84 #: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:200 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Επεξεργασία ιστοτόπου: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41 msgid "Invalid site ID." msgstr "Άκυρο ID ιστοτόπου." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:178 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε τον ιστότοπο %s." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screen." msgstr "Η Διαγραφή είναι μια ενέργεια μη αναστρέψιμη αφού γίνει επιβεβαίωση στα παράθυρα που θα εμφανιστούν." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Ο πίνακας ελέγχου οδηγεί στον πίνακα ελέγχου του ιστότοπου." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Ένα σύνδεσμο Επεξεργασία, που οδηγεί στην επεξεργασία των ρυθμίσεων του συγκεκριμένου ιστότοπου." #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "Add New Site takes you to the screen for adding a new site to the network. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "Πατώντας το Προσθήκη Νέου, μεταφέρεστε στην οθόνη δημιουργίας Νέου Ιστότοπου. Μπορείτε να ψάξετε για ιστότοπους που υπάρχουν στο Δίκτυο σας με βάσει το Όνομα, το ID ή την IP διεύθυνση. Από την καρτέλα Επιλογές προβολής μπορείτε να επιλέξετε το πλήθος των ιστότοπων που θα εμφανίζονται σε μία οθόνη." #: wp-admin/network/site-users.php:336 wp-admin/network/user-new.php:161 msgid "Add User" msgstr "Προσθήκη μέλους" #: wp-admin/network/user-new.php:55 msgid "Cannot add user." msgstr "Αδύνατη η προσθήκη μέλους." #: wp-admin/network/user-new.php:22 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "Η προσθήκη χρήστη θα δημιουργήσει ένα νέο λογαριασμό χρήστη στο δίκτυο και θα στείλει στο εν λόγω πρόσωπο ένα email με το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης." #: wp-admin/network/menu.php:41 msgid "Updates" msgstr "Αναβαθμίσεις" #: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:21 msgid "Network Settings" msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" #: wp-admin/network/menu.php:80 msgid "Installed Themes" msgstr "Εγκατεστημένα θέματα" #: wp-admin/network/menu.php:52 msgid "All Sites" msgstr "Όλοι οι ιστότοποι" #: wp-admin/includes/network.php:740 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Μόλις ολοκληρώσετε αυτά τα βήματα, το δίκτυο σας θα είναι ενεργοποιημένο και ρυθμισμένο. Θα χρειαστεί να συνδεθείτε ξανά." #: wp-admin/includes/network.php:586 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Για να κάνετε την εγκατάσταση πιο ασφαλής, θα πρέπει επίσης να προσθέσετε:" #: wp-admin/includes/network.php:471 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Ολοκληρώστε τα παρακάτω βήματα για να ενεργοποιήσετε τις δυνατότητες για τη δημιουργία ενός δικτύου ιστότοπων." #: wp-admin/includes/network.php:470 msgid "Enabling the Network" msgstr "Ενεργοποίηση του δικτύου" #: wp-admin/includes/network.php:459 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα βήματα διαμόρφωσης. Για να δημιουργήσετε ένα νέο δίκτυο, θα πρέπει να αδειάσετε ή να καταργήσετε τους πίνακες της βάσης δεδομένων του δικτύου." #: wp-admin/includes/network.php:453 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "'Ενα υπάρχων δίκτυο WordPress εντοπίστηκε." #: wp-admin/includes/network.php:447 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Τα αρχικά βήματα ρυθμίσεων εμφανίζονται εδω για αναφορά." #: wp-admin/includes/network.php:389 msgid "Your email address." msgstr "Η ηλεκτρονική σου διεύθυνση." #: wp-admin/includes/network.php:380 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Πως θέλετε να να αποκαλείτε το δίκτυο σας;" #: wp-admin/includes/network.php:376 wp-admin/network/settings.php:159 msgid "Network Title" msgstr "Τίτλος δικτύου" #: wp-admin/includes/network.php:355 msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Επειδή η εγκατάσταση σας δεν είναι καινούρια, οι ιστότοποι στο Wordpress δίκτυο σας θα πρέπει να χρησιμοποιούν υπο-τομείς." #: wp-admin/includes/network.php:342 msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Επειδή η εγκατάσταση σας είναι σε κατάλογο, οι ιστότοποι στο Wordpress δίκτυο σας θα πρέπει να χρησιμοποιούν υπο-καταλόγους." #: wp-admin/includes/network.php:332 wp-admin/includes/network.php:345 #: wp-admin/includes/network.php:356 msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Για την εγκατάσταση του κυρίως ιστότοπου σε ένα υπο κατάλογο θα χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε τροποποιημένη μορφή μονίμων συνδέσμων, που μπορεί να σπάσει τους υπάρχοντες συνδέσμους." #: wp-admin/includes/network.php:317 msgid "Network Details" msgstr "Στοιχεία δικτύου." #: wp-admin/includes/network.php:289 wp-admin/includes/network.php:303 #: wp-admin/includes/network.php:363 msgid "Server Address" msgstr "Διεύθυνση διακομιστή" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:264 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "όπως <code>%1$s/site1</code> και <code>%1$s/site2</code>" #: wp-admin/includes/network.php:259 msgid "Sub-directories" msgstr "Υποκατάλογοι" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:252 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "όπως <code>site1.%1$s</code> και <code>site2.%1$s</code>" #: wp-admin/includes/network.php:247 msgid "Sub-domains" msgstr "Υπο-τομείς" #: wp-admin/includes/network.php:243 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Θα χρειαστείτε wildcard DNS record αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε λειτουργία εικονικό φιλοξενητή (sub-domain)." #: wp-admin/includes/network.php:240 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Διευθύνσεις των ιστότοπων του δικτύου σας" #: wp-admin/includes/network.php:189 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step." msgstr "Συμπληρώστε τις παρακάτω πληροφορίες και θα μπορείτε να δημιουργήσετε ένα δίκτυο με WordPress ιστότοπους. Θα δημιουργήσουμε τα αρχεία ρυθμίσεων στο επόμενο βήμα." #: wp-admin/includes/network.php:188 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Καλώς ήλθατε στην διαδικασία εγκατάστασης δικτύου!" #: wp-admin/includes/network.php:161 msgid "Error: The network could not be created." msgstr "Σφάλμα: Το δίκτυο δεν μπορεί να δημιουργηθεί." #: wp-admin/includes/network.php:146 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Μόλις το δίκτυο δημιουργηθεί, μπορείτε να ενεργοποιήστε τα πρόσθετα σας." #. translators: %s: URL to Plugins screen. #: wp-admin/includes/network.php:141 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "Παρακαλώ <a href=\"%s\">απενεργοποιήστε τα πρόσθετα σας</a> πριν ενεργοποιήσετε την δυνατότητα δικτύου." #: wp-admin/network.php:74 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #: wp-admin/network.php:66 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "Η επιλογή subdirectory ιστοτόποπων είναι απενεργοποιημένη αν αυτή η εγκατάσταση υπάρχει για περισσότερο από ένα μήνα λόγω προβλημάτων permalink με “/blog/” από τον κύριο ιστότοπο. Αυτή η δυσλειτουργία θα επιλυθεί σε μελλοντική έκδοση." #: wp-admin/network.php:65 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Από τη στιγμή που θα προσθέσετε τον κώδικα και κάνετε ανανέωση στον browser σας, θα πρέπει να έχει ενεργοποιηθεί η επιλογή multisite. Αυτή η σελίδα, στο μενού πλοήγησης διαχειριστή δικτύου μπορεί να κρατάει αρχείο του κώδικα που έχει προσθεθεί. Μπορείτε να μεταπηδήσετε από την διαχείριση δικτύου στην διαχείριση ιστοτόπου κάνοντας κλικ στην επιλογή \"Διαχείριση δικτύου\" ή σε κάποιο τίτλο ιστοτόπου στο αναδιπλούμενο μενού του συνδέσμου \"Οι ιστότοποι μου\" στη γραμμή εργαλείων." #: wp-admin/network.php:63 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "Η επόμενη οθόνη για την εγκατάσταση δικτύου θα σας δώσει μεμονωμένες δημιουργημένες γραμμές κώδικα για να τα προσθέσετε στο wp-config.php και .htaccess αρχείο σας. Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις FTP του πελάτη σας, επιτρέπουν στα αρχεία να ξεκινάνε με μια τελεία ορατή, έτσι ώστε να μπορείτε να βρείτε .htaccess; ίσως χρειαστεί να δημιουργήσετε αυτό το αρχείο αν δεν είναι πραγματικά εκεί. Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας αυτών των δύο αρχείων." #: wp-admin/network.php:62 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Επιλέξτε sub-domains ή υποκαταλόγους αυτό θα μπορεί να αλλάξει στην συνέχεια μετά απο μια επαναρύθμιση των παραμέτρων της εγκατάστασης.Συμπληρώστε τα στοιχεία του δικτύου σας, και κάντε κλικ στο κουμπί εγκατάσταση. Εαν αυτό δεν δουλέψει, μπορείτε να προσθέσετε μια εγγραφή wildcard DNS (για τα subdomains) ή να αλλάξετε άλλες ρυθμίσεις στους μόνιμους συνδέσμους (για τα subdirectories)" #: wp-admin/network.php:61 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Αυτή η οθόνη σας επιτρέπει να διαμορφώσετε το δίκτυο σας σαν να έχετε subdomains (<code>site1.example.com</code>) ή subdirectories <code>example.com/site1</code>). Τα Subdomains απαιτούν να γίνει ενεργοποίηση στον Apache και στα DNS records εναλλακτικών Subdomains, εάν το επιτρέψει ο παροχός σας." #: wp-admin/network.php:57 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Δημιουργήστε ένα δίκτυο ιστοτόπων WordPress" #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Τα πλαίσια δημιουργία δικτύου δεν είναι για τα δίκτυα WordPress MU." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/network/users.php:87 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Προσοχή! Αδύνατη η τροποποίηση μέλους. Το μέλος %s είναι διαχειριστής δικτύου." #: wp-admin/network/site-new.php:26 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Αν το email του διαχειριστή του νέου ιστότοπου δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων, τότε θα δημιουργηθεί ένας νέος χρήστης." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Η Απενεργοποίηση, Αρχειοθέτηση και Ανεπιθύμητα οδηγούν σε άνοιγμα παραθύρων επιβεβαίωσης. Αυτές οι ενέργειες μπορούν να αναιρεθούν αργότερα." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Η μεταφορά του ποντικιού πάνω σε ένα ιστότοπο, εμφανίζει επτά επιλογές (τρεις για τον κεντρικό ιστότοπο):" #: wp-admin/network/settings.php:52 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Στην περιοχή Λειτουργικές ρυθμίσεις υπάρχουν πεδία που αφορούν το όνομα του δικτύου και το email του διαχειριστή." #: wp-admin/network/users.php:235 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Η μαζική επεξεργασία θα σβήσει τους επιλεγμένους χρήστες οριστικά ή θα μαρκάρει/ξεμαρκάρει τους επιλεγμένους σαν spam χρήστες. Όλα τα άρθρα που έχουν γράψει οι spam χρήστες θα διαγραφούν και δεν θα μπορέσουν να ξανασυνδεθούν με τον ίδιο λογαριασμό email." #: wp-admin/network/users.php:233 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Μπορείτε επίσης να επισκεφθείτε την σελίδα προφίλ του χρήστη πατώντας πάνω στο όνομα χρήστη του καθενός." #: wp-admin/network/settings.php:55 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Οι Ρυθμίσεις μεταφορτώσεων ορίζουν το μέγιστο μέγεθος αρχείου που μπορεί να μεταφορτωθεί και τον διαθέσιμο χώρο αρχείων για κάθε ιστότοπο. Μπορείτε να αλλάξετε τις τιμές για μεμονωμένο ιστότοπο κατά την επεξεργασία του. Επίσης εδώ καθορίζετε και τους επιτρεπόμενους τύπους αρχείων (τιμές χωρισμένες με κόμμα)." #: wp-admin/network/users.php:236 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Μπορείτε να μετατρέψετε ένα χρήστη ως Υπερδιαχειριστή πηγαίνοντας στη σελίδα Επεξεργασία Προφίλ Χρήστη και τσεκάροντας το πλαίσιο ελέγχου που δίνει αυτό το προνόμιο." #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Οι χρήστες που έχουν εγγραφεί στο δίκτυο χωρίς ιστοτόπο προστίθενται ως συνδρομητές του κύριου ή βασικού ιστοτόπου, έτσι ώστε να έχουν σελίδες προφίλ για να διαχειρίζονται το λογαριασμό τους. Οι χρήστες αυτοί, θα έχουν πρόσβαση μόνο στον Πίνακα ελέγχου και στο Οι ιστότοποί μου στο περιβάλλον διαχείρισης, μέχρι τη στιγμή που θα δημιουργηθεί ένας ιστότοπος για αυτούς." #: wp-admin/network/users.php:234 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "Μπορείτε να ταξινομήσετε τον πίνακα πατώντας σε οποιαδήποτε από τις επικεφαλίδες του πίνακας και την προβολή αποσπασμάτων χρησιμοποιώντας τα εικονίδια πάνω από την λίστα χρηστών." #: wp-admin/network/users.php:231 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Αυτός ο πίνακας δείχνει όλους τους χρήστες του δικτύου και τους ιστότοπους στους οποίους είναι μέλη." #: wp-admin/network/upgrade.php:26 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Αν αυτή η διεργασία αποτύχει για οποιοδήποτε λόγο, οι χρήστες που συνδέονται στους ιστοτόπους τους θα υποχρεωθούν να κάνουν την ίδια αναβάθμιση." #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything." msgstr "Αν δεν έχει προηγηθεί αναβάθμιση του πυρήνα του WordPress, τότε δε θα συμβεί τίποτα αν πατήσετε το κουμπί." #: wp-admin/network/themes.php:315 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Αν ο διαχειριστής του δικτύου απενεργοποιήσει ένα θέμα που είναι σε χρήση, αυτό θα παραμείνει διαθέσιμο για επιλογή στον εν λόγω ιστότοπου. Όταν ένα άλλο θέμα επιλεγεί, το απενεργοποιημένο θέμα δε θα εμφανίζεται πλέον στην οθόνη Εμφάνιση > Θέματα του ιστότοπου αυτού." #: wp-admin/network/themes.php:314 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Αυτή η οθόνη καθορίζει αν ένα θέμα θα συμπεριληφθεί ή όχι στα διαθέσιμα θέματα στο μενού Εμφάνιση του κάθε ιστοτόπου. Δεν ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί το θέμα που ήδη χρησιμοποιεί ο εκάστοτε ιστότοπος." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Αυτός είναι ο κύριος πίνακας με τους ιστοτόπους του δικτύου. Μπορείτε να εναλλάσσετε την εμφάνιση του σε λίστα ή περιλήψεις, χρησιμοποιώντας τα εικονίδια πάνω δεξιά από τον πίνακα." #: wp-admin/network/settings.php:57 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Στην ενότητα Ρυθμίσεις μενού καθορίζετε αν το μενού Πρόσθετα θα είναι διαθέσιμα στους μη υπερδιαχειριστές, έτσι ώστε μόνο οι υπερ-διαχειριστές, και όχι οι διαχειριστές των επί μέρους ιστοτόπων, να έχουν δυνατότητα ενεργοποίησης πρόσθετων." #: wp-admin/network/settings.php:54 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Οι Ρυθμίσεις νέων ιστοτόπων θα εφαρμόζονται σε κάθε νέο ιστότοπο που δημιουργείται στο δίκτυο. Αυτές περιλαμβάνουν το email καλωσορίσματος στο νέο ιστότοπο ή προς κάθε νέο χρήστη, καθώς και τι θα περιέχουν το πρώτο άρθρο, σελίδα, σχόλιο, ποιος θα αναγράφεται ως συντάκτης του σχολίου καθώς και η διεύθυνση URL του σχολίου." #: wp-admin/network/settings.php:53 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "Οι Ρυθμίσεις εγγραφών ορίζουν αν θα είναι ενεργοποιημένες ή απενεργοποιημένες οι δημόσιες (ανοικτές) εγγραφές. Αν επιτρέψετε σε άλλους να εγγράφονται σε ένα ιστότοπο, παρακαλούμε εγκαταστήστε και πρόσθετα για προστασία από spam. Τα ονόματα των απαγορευμένων ιστοτόπων θα πρέπει να διαχωρίζονται με κενά, και όχι κόμματα." #: wp-admin/network/settings.php:51 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "Στην οθόνη αυτή ορίζονται οι ρυθμίσεις για όλο το δίκτυο των ιστότοπων. Ο 1ος ιστότοπος είναι και ο κύριος ιστότοπος του δικτύου και οι αρχικές ρυθμίσεις δικτύου έχουν προκύψει από τις ρυθμίσεις που αυτός έχει." #. translators: %s: Reserved names list. #: wp-admin/network/site-new.php:59 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s" msgstr "Οι παρακάτω λέξεις είναι δεσμευμένες για χρήση από συναρτήσεις του WordPress και δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως ονόματα ιστολογίου: %s" #: wp-admin/network/upgrade.php:125 msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Aν το πρόγραμμα περιήγησης σας δεν ξεκινήσει να φορτώνει την επόμενη σελίδα αυτόματα, κάντε κλικ στον σύνδεσμο: " #: wp-admin/network/settings.php:316 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Αν θέλετε να αποκλείσετε χρήστες από συγκεκριμένα domains από το να εγγράφονται στο δικτύο σας. Γράψτε ένα domain σε κάθε γραμμή." #: wp-admin/network/settings.php:296 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Αν θέλετε να περιορίσετε τις εγγραφές μελών μόνο από συγκεκριμένα domains θέστε ένα domain σε κάθε γραμμή." #: wp-admin/network/users.php:266 msgid "Users removed from spam." msgstr "Τα μέλη αποχαρακτηρίστηκαν." #: wp-admin/network/sites.php:353 msgid "Site marked as spam." msgstr "Ο ιστότοπος σημάνθηκε ως ανεπιθύμητος." #: wp-admin/network/sites.php:350 msgid "Site removed from spam." msgstr "Ο ιστότοπος αποχαρακτηρίστηκε." #: wp-admin/network/sites.php:326 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Οι ιστότοποι σημάνθηκαν ως ανεπιθύμητοι." #: wp-admin/network/sites.php:323 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Οι ιστότοποι αποχαρακτηρίστηκαν." #: wp-admin/network/users.php:269 msgid "Users deleted." msgstr "Τα μέλη διαγράφηκαν." #: wp-admin/network/users.php:263 msgid "Users marked as spam." msgstr "Τα μέλη σημάνθηκαν ως ανεπιθύμητα." #: wp-admin/network/sites.php:347 msgid "Site deactivated." msgstr "Ο ιστότοπος απενεργοποιήθηκε." #: wp-admin/network/sites.php:344 msgid "Site activated." msgstr "Ο ιστότοπος ενεργοποιήθηκε." #: wp-admin/network/sites.php:341 msgid "Site unarchived." msgstr "Ο ιστότοπος αποαρχειοθετήθηκε." #: wp-admin/network/sites.php:338 msgid "Site archived." msgstr "Ο ιστότοπος αρχειοθετήθηκε." #: wp-admin/network/sites.php:332 msgid "Site deleted." msgstr "Ο ιστότοπος διαγράφηκε." #: wp-admin/network/sites.php:329 msgid "Sites deleted." msgstr "Οι ιστότοποι διαγράφηκαν." #: wp-admin/network/sites.php:104 wp-admin/network/sites.php:238 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να αλλάξετε τον ενεργό ιστότοπο." #: wp-admin/network/site-new.php:130 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία χρήστη." #: wp-admin/network/settings.php:427 msgid "Upload file types" msgstr "Τύποι μεταφορτώμενων αρχείων" #. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to. #: wp-admin/network/settings.php:412 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Περιορίστε το συνολικό μέγεθος των μεταφορτωμένων αρχείων σε %s MB" #: wp-admin/network/settings.php:398 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "Το URL για το πρώτο σχόλιο ενός νέου ιστότοπου." #: wp-admin/network/settings.php:380 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Ο συντάκτης του πρώτου σχολίου σε νέο ιστότοπο." #: wp-admin/network/settings.php:371 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Πρώτο σχόλιο νέου ιστοτόπου" #: wp-admin/network/settings.php:361 msgid "The first page on a new site." msgstr "Πρώτη σελίδα νέου ιστοτόπου" #: wp-admin/network/settings.php:351 msgid "The first post on a new site." msgstr "Πρώτο άρθρο νέου ιστοτόπου" #: wp-admin/network/upgrade.php:74 msgid "All done!" msgstr "Έτοιμοι!" #: wp-admin/network/settings.php:221 msgid "Both sites and user accounts can be registered" msgstr "Ιστότοποι και λογαριασμοί χρηστών μπορούν να δημιουργηθούν." #: wp-admin/network/settings.php:220 msgid "Logged in users may register new sites" msgstr "Οι συνδεδεμένοι χρήστες μπορούν να δημιουργούν νέους ιστότοπους." #: wp-admin/network/settings.php:219 msgid "User accounts may be registered" msgstr "Λογαριασμοί χρηστών μπορούν να δημιουργηθούν" #: wp-admin/network/settings.php:218 msgid "Registration is disabled" msgstr "Οι εγγραφές έχουν απενεργοποιηθεί." #: wp-admin/network/settings.php:514 msgid "Enable administration menus" msgstr "Ενεργοποίηση διαχειριστικών μενού" #: wp-admin/network/settings.php:403 msgid "Upload Settings" msgstr "Ρυθμίσεις μεταφορτώσεων" #: wp-admin/network/settings.php:322 msgid "New Site Settings" msgstr "Ρυθμίσεις νέων ιστοτόπων" #: wp-admin/network/settings.php:200 msgid "Registration Settings" msgstr "Ρυθμίσεις εγγραφών" #: wp-admin/network/settings.php:156 msgid "Operational Settings" msgstr "Λειτουργικές ρυθμίσεις" #: wp-admin/network/site-new.php:95 msgid "Missing email address." msgstr "Απούσα ηλ. διεύθυνση." #: wp-admin/network/site-new.php:91 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Απούσα ή άκυρη διεύθυνση ιστοτόπου." #: wp-admin/network/upgrade.php:125 msgid "Next Sites" msgstr "Επόμενοι ιστότοποι" #: wp-admin/network/settings.php:406 msgid "Site upload space" msgstr "Διαθέσιμος χώρος για αρχεία" #: wp-admin/network/settings.php:331 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Ηλεκτρονικό μήνυμα (email) καλωσορίσματος αποστέλλετε στους νέους ιδιοκτήτες του site." #: wp-admin/network/settings.php:271 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Οι χρήστες δεν επιτρέπεται να δημιουργήσουν ιστότοπους με τα παρακάτω ονόματα. Διαχωρίστε με κενά τα ονόματα." #: wp-admin/network/settings.php:246 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account" msgstr "Απέστειλε ενημερωτικό email στο διαχειριστή του δικτύου κάθε φορά που δημιουργείται νέος ιστότοπος ή/και λογαριασμός χρήστη" #: wp-admin/includes/network.php:385 wp-admin/network/settings.php:166 msgid "Network Admin Email" msgstr "Ηλ. διεύθυνση διαχειριστή δικτύου" #: wp-admin/network/site-new.php:287 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Ένας νέος χρήστης θα δημιουργηθεί έαν η παραπάνω διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν είναι στη βάση δεδομένων." #: wp-admin/network/site-new.php:279 msgid "Admin Email" msgstr "Ηλ. διεύθυνση διαχειριστή" #: wp-admin/network/site-new.php:299 msgid "Add Site" msgstr "Προσθήκη ιστοτόπου" #: wp-admin/network/settings.php:464 msgid "Default Language" msgstr "Γλώσσα προεπιλογής" #: wp-admin/network/settings.php:437 msgid "Max upload file size" msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείου για μεταφόρτωση" #: wp-admin/network/settings.php:394 msgid "First Comment URL" msgstr "URL πρώτου σχολίου" #: wp-admin/network/settings.php:376 msgid "First Comment Author" msgstr "Συντάκτης πρώτου σχολίου" #: wp-admin/network/settings.php:366 msgid "First Comment" msgstr "Πρώτο σχόλιο" #: wp-admin/network/settings.php:356 msgid "First Page" msgstr "Πρώτη σελίδα" #: wp-admin/network/settings.php:341 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "To ηλεκ. μήνυμα καλωσορίσματος που αποστέλλεται στα νέα μέλη." #: wp-admin/network/settings.php:336 msgid "Welcome User Email" msgstr "Μήνυμα καλωσορίσματος μελών" #: wp-admin/network/settings.php:326 msgid "Welcome Email" msgstr "Μήνυμα καλωσορίσματος" #: wp-admin/network/settings.php:302 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Απαγορευμένοι τομείς email" #: wp-admin/network/settings.php:277 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Περιορισμένες εγγραφές Email" #: wp-admin/network/settings.php:258 msgid "Banned Names" msgstr "Απαγορευμένα ονόματα" #: wp-admin/network/settings.php:251 msgid "Add New Users" msgstr "Προσθήκη μελών" #: wp-admin/network/settings.php:239 msgid "Registration notification" msgstr "Ειδοποίηση εγγραφής" #: wp-admin/network/settings.php:203 msgid "Allow new registrations" msgstr "Επιτρέπονται νέες εγγραφές" #: wp-admin/network/site-users.php:276 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Διπλοεγγραφή ονόματος χρήστη ή ηλ. διεύθυνσης." #: wp-admin/network/user-new.php:41 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κενού χρήστη." #: wp-admin/network/sites.php:128 wp-admin/network/sites.php:223 msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση"