Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 3.145.196.141 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /proc/3/task/3/cwd/var/www/wordpress/wp-content/languages/themes/ |
Upload File : |
# Translation of Themes - Twenty Twenty-Three in Turkish # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Three package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-06-28 12:57:00+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: tr\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Three\n" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty-Three is designed to take advantage of the new design tools introduced in WordPress 6.1. With a clean, blank base as a starting point, this default theme includes ten diverse style variations created by members of the WordPress community. Whether you want to build a complex or incredibly simple website, you can do it quickly and intuitively through the bundled styles or dive into creation and full customization yourself." msgstr "Yirmi Yirmi Üç, WordPress 6.1'de tanıtılan yeni tasarım araçlarından yararlanmak için tasarlanmıştır. Başlangıç noktası olarak temiz, boş bir tabana sahip bu varsayılan tema, WordPress topluluğu üyeleri tarafından oluşturulan on farklı stil varyasyonunu içerir. İster karmaşık ister inanılmaz derecede basit bir web sitesi oluşturmak isteyin, bunu birlikte verilen stiller aracılığıyla hızlı ve sezgisel bir şekilde yapabilir veya oluşturma ve tam özelleştirmeye kendiniz dalabilirsiniz." #. Theme Name of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty-Three" msgstr "Yirmi Yirmi-Üç" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Comments Template Part" msgstr "Yorum şablon parçası" #. Translators: WordPress link. #: patterns/footer-default.php:20 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s gururla sunar" #: patterns/hidden-404.php:13 msgctxt "Error code for a webpage that is not found." msgid "404" msgstr "404" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "System Font" msgstr "Sistem yazı tipi" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Source Serif Pro" msgstr "Source Serif Pro" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Primary" msgstr "Birincil" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Secondary" msgstr "İkincil" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Tertiary" msgstr "Üçüncül" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blank" msgstr "Boş" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Üst kısım" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Alt kısım" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Inter" msgstr "Inter" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "IBM Plex Mono" msgstr "IBM Plex Mono" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "DM Sans" msgstr "DM Sans" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "404" msgstr "404" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blog (Alternative)" msgstr "Blog (Alternatif)" #: styles/whisper.json msgctxt "Style variation name" msgid "Whisper" msgstr "Fısıltı" #: styles/sherbet.json msgctxt "Style variation name" msgid "Sherbet" msgstr "Şerbet" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "2X Large" msgstr "2X büyük" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Çok büyük" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Büyük" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Orta" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "small" msgstr "küçük" #: styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "7" msgstr "7" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Dots" msgstr "Noktalar" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pilgrimage" msgstr "Hac" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Gigantic" msgstr "Devasa" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Huge" msgstr "Kocaman" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Tiny" msgstr "Minik" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "6" msgstr "6" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "5" msgstr "5" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "4" msgstr "4" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "3" msgstr "3" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "2" msgstr "2" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "1" msgstr "1" #: styles/marigold.json msgctxt "Style variation name" msgid "Marigold" msgstr "Marigold" #: styles/grapes.json msgctxt "Style variation name" msgid "Grapes" msgstr "Üzüm" #: styles/electric.json msgctxt "Style variation name" msgid "Electric" msgstr "Elektrik" #: styles/canary.json msgctxt "Style variation name" msgid "Canary" msgstr "Kanarya" #: styles/block-out.json styles/canary.json styles/pilgrimage.json #: styles/sherbet.json msgctxt "Duotone name" msgid "Default filter" msgstr "Varsayılan filtre" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Base" msgstr "Temel" #: styles/aubergine.json msgctxt "Style variation name" msgid "Aubergine" msgstr "Patlıcan" #: patterns/post-meta.php:65 msgctxt "Label for a list of post tags" msgid "Tags:" msgstr "Etiketler:" #: patterns/hidden-no-results.php:10 msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search" msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Üzgünüz, ancak arama terimlerinizle hiçbir şey eşleşmedi. Lütfen farklı anahtar kelimelerle tekrar deneyin." #: patterns/hidden-comments.php:13 msgctxt "Title of comments section" msgid "Comments" msgstr "Yorumlar" #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgid "Search" msgstr "Arama" #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgctxt "placeholder for search field" msgid "Search..." msgstr "Arama..." #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgctxt "label" msgid "Search" msgstr "Arama" #: patterns/hidden-404.php:19 msgctxt "Message to convey that a webpage could not be found" msgid "This page could not be found." msgstr "Bu sayfa bulunamadı." #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Post Meta" msgstr "Yazı meta bilgileri" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Secondary to Primary Fixed" msgstr "Üçüncüden ikinciye, ikinciden sabit birinciye" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary to Tertiary Fixed" msgstr "Birinciden ikinciye, ikinciden sabit üçüncüye" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary to Tertiary" msgstr "Birinciden ikinciye, ikinciden üçüncüye" #: styles/pitch.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pitch" msgstr "Zift" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Base to Primary" msgstr "Temelden birinciye" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Secondary" msgstr "Üçüncüden ikinciye" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Secondary to Primary" msgstr "İkinciden birinciye" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary" msgstr "Birinciden ikinciye" #: styles/block-out.json msgctxt "Style variation name" msgid "Block out" msgstr "Durdurma" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Tertiary" msgstr "Birinciden üçüncüye" #: styles/aubergine.json styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Primary" msgstr "Üçüncüden birinciye" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Base to Secondary to Base" msgstr "Temelden ikinciye, ikinciden temele" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Secondary to Base" msgstr "İkinciden temele" #: patterns/post-meta.php msgctxt "Pattern title" msgid "Post Meta" msgstr "Yazı metası" #: patterns/hidden-no-results.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden No Results Content" msgstr "Gizli sonuç yok içeriği" #: patterns/hidden-comments.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden Comments" msgstr "Gizli yorumlar" #: patterns/hidden-404.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden 404" msgstr "Gizli 404" #: patterns/footer-default.php msgctxt "Pattern title" msgid "Default Footer" msgstr "Varsayılan alt kısım" #: patterns/call-to-action.php:25 msgctxt "sample content for call to action button" msgid "Get In Touch" msgstr "İletişime geçin" #: patterns/call-to-action.php:16 msgctxt "sample content for call to action" msgid "Got any book recommendations?" msgstr "Kitap tavsiyeleriniz var mı?" #: patterns/call-to-action.php msgctxt "Pattern title" msgid "Call to action" msgstr "Eyleme geçme çağrısı" #: patterns/post-meta.php:29 msgctxt "Verb to explain the publication status of a post" msgid "Posted" msgstr "Yayımlandı" #: patterns/post-meta.php:49 msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its author" msgid "by" msgstr "yazarı:" #: patterns/post-meta.php:37 msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its categories" msgid "in" msgstr "kategorisi" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress ekibi" #. Author URI of the theme #: style.css patterns/footer-default.php:21 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://wordpress.org" #. Theme URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentythree" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwentythree"