Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 3.148.104.103 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /proc/3/task/3/cwd/var/www/wordpress/wp-content/languages/themes/ |
Upload File : |
# Translation of Themes - Twenty Twenty-Three in Danish # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Three package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-11-20 16:14:04+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: da_DK\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Three\n" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty-Three is designed to take advantage of the new design tools introduced in WordPress 6.1. With a clean, blank base as a starting point, this default theme includes ten diverse style variations created by members of the WordPress community. Whether you want to build a complex or incredibly simple website, you can do it quickly and intuitively through the bundled styles or dive into creation and full customization yourself." msgstr "Twenty Twenty-Three er designet til at drage fordel af de nye designværktøjer introduceret i WordPress 6.1. Med en ren, tom skabelonbase som udgangspunkt inkluderer dette standardtema ti forskellige stilvariationer skabt af medlemmer af WordPress-fællesskabet. Uanset om du vil bygge en kompleks eller utrolig enkel hjemmeside, kan du gøre det hurtigt og intuitivt gennem de medfølgende stilarter eller selv dykke ned i skabelse og fuld tilpasning." #. Theme Name of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty-Three" msgstr "Twenty Twenty-Three" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Sidefod" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Sidehoved" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Tertiary" msgstr "Tertiær" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Secondary" msgstr "Sekundær" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Primary" msgstr "Primær" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Source Serif Pro" msgstr "Source Serif Pro" #: patterns/hidden-404.php:13 msgctxt "Error code for a webpage that is not found." msgid "404" msgstr "404" #. Translators: WordPress link. #: patterns/footer-default.php:20 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Drevet af %s" #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgid "Search" msgstr "Søg" #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgctxt "label" msgid "Search" msgstr "Søg" #: patterns/call-to-action.php msgctxt "Pattern title" msgid "Call to action" msgstr "Opfordring til handling" #: patterns/call-to-action.php:25 msgctxt "sample content for call to action button" msgid "Get In Touch" msgstr "Kom i kontakt" #: patterns/footer-default.php msgctxt "Pattern title" msgid "Default Footer" msgstr "Standard sidefod" #: patterns/hidden-404.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden 404" msgstr "Skjult 404" #: patterns/hidden-404.php:19 msgctxt "Message to convey that a webpage could not be found" msgid "This page could not be found." msgstr "Denne side findes ikke." #: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14 msgctxt "placeholder for search field" msgid "Search..." msgstr "Søg..." #: patterns/hidden-comments.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden Comments" msgstr "Skjulte kommentarer" #: patterns/hidden-comments.php:13 msgctxt "Title of comments section" msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: patterns/hidden-no-results.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden No Results Content" msgstr "Skjult indhold uden resultater" #: patterns/hidden-no-results.php:10 msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search" msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Beklager, men det blev ikke fundet noget som passede med dine søgeord. Prøv gerne igen med nogle andre søgeord." #: patterns/post-meta.php msgctxt "Pattern title" msgid "Post Meta" msgstr "Indlæg meta" #: patterns/post-meta.php:29 msgctxt "Verb to explain the publication status of a post" msgid "Posted" msgstr "Udgivet" #: patterns/post-meta.php:37 msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its categories" msgid "in" msgstr "i" #: patterns/post-meta.php:49 msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its author" msgid "by" msgstr "af" #: patterns/post-meta.php:65 msgctxt "Label for a list of post tags" msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #: styles/aubergine.json msgctxt "Style variation name" msgid "Aubergine" msgstr "Aubergine" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Secondary to Base" msgstr "Sekundær til base" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Base to Secondary to Base" msgstr "Base til sekundær til base" #: styles/aubergine.json styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Primary" msgstr "Tertiær til primær" #: styles/aubergine.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Tertiary" msgstr "Primær til tertiær" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Base" msgstr "Base" #: styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json #: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json #: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json #: styles/whisper.json theme.json msgctxt "Color name" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: styles/block-out.json msgctxt "Style variation name" msgid "Block out" msgstr "Bloker ud" #: styles/block-out.json styles/canary.json styles/pilgrimage.json #: styles/sherbet.json msgctxt "Duotone name" msgid "Default filter" msgstr "Standard filtrering" #: styles/canary.json msgctxt "Style variation name" msgid "Canary" msgstr "Kanariegul" #: styles/electric.json msgctxt "Style variation name" msgid "Electric" msgstr "Elektrisk" #: styles/grapes.json msgctxt "Style variation name" msgid "Grapes" msgstr "Druer" #: styles/marigold.json msgctxt "Style variation name" msgid "Marigold" msgstr "Morgenfrue" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "1" msgstr "1" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "2" msgstr "2" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "3" msgstr "3" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "4" msgstr "4" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "5" msgstr "5" #: styles/marigold.json styles/pitch.json theme.json msgctxt "Space size name" msgid "6" msgstr "6" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Tiny" msgstr "Meget Lille" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Huge" msgstr "Kæmpe" #: styles/marigold.json msgctxt "Font size name" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantisk" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pilgrimage" msgstr "Pilgrimsfærd" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary" msgstr "Primær til sekundær" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Secondary to Primary" msgstr "Sekundær til primær" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Secondary" msgstr "Tertiær til sekundær" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Base to Primary" msgstr "Base til primær" #: styles/pilgrimage.json msgctxt "Gradient name" msgid "Dots" msgstr "Prikker" #: styles/pitch.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pitch" msgstr "Kaste" #: styles/pitch.json msgctxt "Space size name" msgid "7" msgstr "7" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "small" msgstr "lille" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Medium" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Stor" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Ekstra stor" #: styles/pitch.json msgctxt "Font size name" msgid "2X Large" msgstr "2X stor" #: styles/sherbet.json msgctxt "Style variation name" msgid "Sherbet" msgstr "Sorbet" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary to Tertiary" msgstr "Primær til sekundær til tertiær" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Primary to Secondary to Tertiary Fixed" msgstr "Primær til sekundær til tertiær fastsat" #: styles/sherbet.json msgctxt "Gradient name" msgid "Tertiary to Secondary to Primary Fixed" msgstr "Tertiær til sekundær til primær fastsat" #: styles/whisper.json msgctxt "Style variation name" msgid "Whisper" msgstr "Hviske" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blog (Alternative)" msgstr "Blog (Alternativ)" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "404" msgstr "404" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "DM Sans" msgstr "DM Sans" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "IBM Plex Mono" msgstr "IBM Plex Mono" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Inter" msgstr "Inter" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Post Meta" msgstr "Indlæg meta" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blank" msgstr "Tom" #: patterns/call-to-action.php:16 msgctxt "sample content for call to action" msgid "Got any book recommendations?" msgstr "Har du nogen boganbefalinger?" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "System Font" msgstr "System skrifttype" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "af WordPress-holdet" #. Author URI of the theme #: style.css patterns/footer-default.php:21 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://wordpress.org" #. Theme URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentythree" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwentythree"