Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 3.144.224.116 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /proc/3/root/var/lib/dpkg/info/ |
Upload File : |
Template: quota/run_warnquota Type: boolean Default: false Description: Send daily reminders to users over quota? Enable this option if you want the warnquota utility to be run daily to alert users when they are over quota. Description-ca.UTF-8: Voleu enviar recordatoris als usuaris sobre la quota? Activeu aquesta opció si voleu que la utilitat warnquota s'execute diàriament per alertar els usuaris quan estiguen per damunt de la quota. Description-cs.UTF-8: Posílat denní upozornění uživatelům s překročenou kvótou? Tuto možnost povolte, pokud chcete, aby program warnquota denně zasílal upozornění uživatelům, kteří překročili svou diskovou kvótu. Description-da.UTF-8: Send daglige påmindelser til brugere med overskredne kvoter? Aktiver dette hvis du vil have værktøjet warnquota til at køre dagligt og advare brugere, når de har overskredet deres kvoter. Description-de.UTF-8: Schicke eine tägliche Erinnerung an Benutzer über Quota? Mit Aktivieren dieser Option läuft das Warnquota-Programm täglich, um Benutzer zu alarmieren, dass sie über Quota liegen. Description-es.UTF-8: Enviar diariamente notificaciones a los usuarios que sobrepasen la cuota? Active esta opción si quiere que la utilidad warnquota se ejecute diariamente para avisar a los usuarios cuando sobrepasen la cuota. Description-fr.UTF-8: Faut-il envoyer des rappels quotidiens aux utilisateurs qui dépassent leurs quota ? Activez cette option si vous souhaitez que l'utilitaire « warnquota » soit lancé quotidiennement afin d'avertir les utilisateurs qui ont dépassé leurs quota. Description-gl.UTF-8: ¿Enviar avisos diarios aos usuarios que superaron a cota? Active esta opción se quere que a utilidade warnquota se execute diariamente para avisar aos usuarios cando teñan superada a cota. Description-it.UTF-8: Invio quotidiano dei promemoria agli utenti che eccedono la quota? Attivare questa funzione se si desidera che warnquota sia eseguito quotidianamente in modo da avvisare gli utenti quando eccedono la loro quota. Description-ja.UTF-8: quota を超過したユーザに毎日リマインダを送りますか? warnquota ユーティリティが quota を超過したユーザに対して毎日警告を送るように動作させたい場合、このオプションを有効にします。 Description-nl.UTF-8: Verstuur dagelijks een herinnering aan gebruikers die over hun quota heen zijn? Activeer deze optie indien u elke dag alle gebruikers die over hun quota heen zijn een waarschuwing wilt sturen. Description-pt.UTF-8: Enviar lembranças diárias aos utilizadores que ultrapassaram a quota? Habilite esta opção se deseja que o utilitário warnquota seja corrido diariamente para alertar os utilizadores quanto ultrapassarem a quota. Description-pt_BR.UTF-8: Enviar lembretes diários para usuários que estão acima da quota? Habilite esta opção se você quer que o utilitário warnquota seja executado diariamente para alertar os usuários quando eles ultrapassarem suas quotas. Description-ru.UTF-8: Отправлять ежедневные напоминания пользователям, превысившим квоту? Ответьте утвердительно, если хотите, чтобы утилита warnquota ежедневно извещала пользователей о том, что они превысили квоту. Description-sv.UTF-8: Skicka dagliga påminnelser till användare för diskkvot? Aktivera denna funktion om du vill att verktyget warnquota ska köras dagligen för att varna användare när du använder mer diskplats än sin kvot. Template: quota/supportphone Type: string Description: Phone support number of the admin: Enter the phone number a user can call if he needs assistance with his "over quota" emails. You do not have to enter anything here if you specify a signature later. Description-ca.UTF-8: Número de telèfon de suport de l'administrador: Introduïu el número de telèfon al qual puga trucar un usuari si necessita ajuda amb aquests correus de «per damunt de la quota». No heu d'introduir res ací si especifiqueu una signatura després. Description-cs.UTF-8: Telefonní číslo správce: Zadejte telefonní číslo, na které mohou volat uživatelé, jež potřebují pomoc s poštou o „překročené kvótě“. Pokud později zadáte podpis, nemusíte zde nic uvádět. Description-da.UTF-8: Administratorens support-telefonnummer: Angiv telefonnummeret, hvortil en bruger kan ringe, hvis han har brug for hjælp til sine breve vedrørende »overskreden kvote«. Du behøver ikke at skrive noget her, hvis du senere angiver en underskrift. Description-de.UTF-8: Telefonnummer des Administrators: Bitte geben Sie eine Telefonnummer ein, die ein Benutzer anrufen kann, falls er Hilfe zu seiner »Über Quota«-E-Mail benötigt. Wenn Sie später eine Signatur angeben, können Sie diesen Text leer lassen. Description-es.UTF-8: Número de teléfono de soporte del administrador: Introduzca el número de teléfono al que un usuario puede llamar si necesita ayuda con sus correos-e por haber sobrepasado la cuota. No tiene que introducir nada aquí si especifica más tarde una firma. Description-fr.UTF-8: Numéro de l'assistance téléphonique : Veuillez entrer le numéro de téléphone que peut composer un utilisateur qui a besoin d'aide quand il reçoit un courriel pour dépassement de quota. N'indiquez rien ici si vous prévoyez de l'indiquer dans une signature. Description-gl.UTF-8: Número de teléfono de asistencia do administrador: Introduza o número de teléfono ao que pode chamar un usuario se precisa de axuda cos seus avisos de "cota superada". Non ten que introducir nada se despois fornece unha sinatura. Description-it.UTF-8: Numero telefonico per contattare l'amministratore: Inserire il numero telefonico che gli utenti possono chiamare nel caso abbiano necessità d'assistenza con le email "quota in eccesso". Lasciare vuoto questo valore se le informazioni sul contatto sono inserite nella firma del messaggio. Description-ja.UTF-8: 管理者への問い合わせ電話番号: ユーザが "over quota" メールに対応するのに手助けが必要な場合、問い合わせできる電話番号を入力してください。後ほど署名にて記載する場合は、ここで何も入力する必要はありません。 Description-nl.UTF-8: Telefoonnummer van de beheerder: Voer het telefoonnummer in dat gebruikers kunnen bellen voor ondersteuning betreffende "quota overschreden"-e-mails. Als u zo meteen een ondertekening invoert hoeft u hier niets in te voeren. Description-pt.UTF-8: Número de telefone do administrador para suporte: Introduza o número de telefone para qual um utilizador possa ligar se necessitar de ajuda com os seus emails "quota ultrapassada". Não tem de introduzir alguma coisa aqui se especificar posteriormente uma assinatura. Description-pt_BR.UTF-8: Número do telefone de suporte do administrador: Informe o número do telefone para o qual um usuário pode ligar caso precise de assistência com seus e-mails "acima da quota (over quota)". Você não precisa informar nada aqui se você especificar uma assinatura posteriormente. Description-ru.UTF-8: Служебный телефон администратора: Укажите номер телефона, куда пользователь может позвонить в случае, если ему необходима помощь по поводу писем о превышении квоты. Сейчас можно ничего не писать, это можно сделать позже. Description-sv.UTF-8: Telefonnumret till administratören (eller support): Ange telefonnumret som en användare kan ringa om han/hon behöver assistans efter att ha fått e-post angående "över kvot". Du behöver inte ange något här om du anger en signatur senare. Template: quota/supportemail Type: string Description: Support email of the admin: Enter the email address a user can write to if he needs assistance with his "over quota" emails. You do not have to enter anything here if you specify a signature later. Description-ca.UTF-8: Correu de suport de l'administrador: Introduïu l'adreça de correu a la qual pot escriure un usuari si necessita assistència amb els seus correus de «per damunt de la quota». No heu d'introduir res ací si especifiqueu una signatura després. Description-cs.UTF-8: Emailová adresa správce: Zadejte emailovou adresu, na kterou mohou psát uživatelé, jež potřebují pomoc s poštou o „překročené kvótě“. Pokud později zadáte podpis, nemusíte zde nic uvádět. Description-da.UTF-8: Administratorens e-post-adresse til support: Angiv den e-post-adresse, en bruger kan skrive til, hvis han får brug for hjælp med sine breve vedrørende »overskreden kvota«. Du behøver ikke at skrive noget her, hvis du senere angiver en underskrift. Description-de.UTF-8: E-Mail-Adresse des Administrators: Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein, die ein Benutzer anschreiben kann, falls er Hilfe zu seiner »Über Quota«-E-Mail benötigt. Wenn Sie später eine Signatur angeben, können Sie diesen Text leer lassen. Description-es.UTF-8: Correo electrónico de soporte del administrador: Escriba la dirección de correo electrónico a la que puede escribir un usuario si necesita ayuda con sus correos de sobrepasar la cuota. No tiene que introducir nada aquí si más tarde especifica una firma. Description-fr.UTF-8: Adresse électronique de l'assistance : Veuillez entrer l'adresse électronique où écrire lorsqu'un utilisateur a besoin d'aide à la réception d'un courriel pour dépassement de quota. N'indiquez rien ici si vous prévoyez de l'indiquer dans une signature. Description-gl.UTF-8: Email de asistencia do administrador: Introduza o enderezo de email ao que pode escribir un usuario se precisa de axuda cos seus avisos de "cota superada". Non ten que introducir nada se despois fornece unha sinatura. Description-it.UTF-8: Indirizzo email per contattare l'amministratore: Inserire l'indirizzo email a cui gli utenti possono scrivere nel caso abbiano necessità di assistenza con le email "quota in eccesso". Lasciare vuoto questo valore se le informazioni sul contatto sono inserite nella firma del messaggio. Description-ja.UTF-8: 管理者への問い合わせメールアドレス: ユーザが "over quota" メールに対応するのに手助けが必要な場合、問い合わせできるメールアドレスを入力してください。後ほど署名にて記載する場合は、ここで何も入力する必要はありません。 Description-nl.UTF-8: E-mail van de beheerder: Voer het e-mailadres in dat gebruikers kunnen aanschrijven wanneer ze hulp nodig hebben met "quota overschreden"-e-mails. Als u zo meteen een ondertekening invoert hoeft u hier niets in te voeren. Description-pt.UTF-8: Email de administrador para suporte: Introduza o endereço de email para qual um utilizador possa escrever se necessitar de ajuda com os seus emails "quota ultrapassada". Não tem de introduzir aqui alguma coisa se especificar posteriormente uma assinatura. Description-pt_BR.UTF-8: E-mail de suporte do administrador: Informe o endereço de e-mail para o qual um usuário pode escrever caso precise de assistência com seus e-mails "acima da quota (over quota)". Você não precisa informar nada aqui se você especificar uma assinatura posteriormente. Description-ru.UTF-8: Служебный адрес эл. почты администратора: Укажите адрес эл. почты, на который пользователь может написать в случае, если ему необходима помощь по поводу писем о превышении квоты. Сейчас можно ничего не писать, это можно сделать позже. Description-sv.UTF-8: Administratörens e-postaddress för support: Ange e-postaddressen som en användare kan skriva till om han/hon behöver assistans efter att ha fått e-post angående "över kvot". Du behöver inte ange något här om du anger en signatur senare. Template: quota/mailfrom Type: string Description: From header of warnquota emails: The email address you specify here is used as the "From:" field of any mail sent by the warnquota utility. Description-ca.UTF-8: Capçalera «De» dels correus warnquota: L'adreça de correu que especifiqueu ací s'empra com a camp «De:» de qualsevol correu que s'envie amb la utilitat warnquota. Description-cs.UTF-8: Hlavička „From“ emailů z programu warnquota: Emailová adresa, kterou zde zadáte, se objeví v hlavičce „From:“ u veškeré pošty, kterou bude zasílat program warnquota. Description-da.UTF-8: Afsenderadresse på warnquota-breve: Den postadresse, du angiver her vil blive brugt i feltet »From:« i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Description-de.UTF-8: Absender-Adresse für Warnquota-E-Mails: Diese E-Mail-Adresse wird als Absender jeder E-Mail benutzt, die das Warnquota-Programm verschickt. Description-es.UTF-8: Cabecera «From» de los correos electrónicos de «warnquota»: La dirección de correo-e que especifique aquí se usa como campo «From:» en cualquier correo enviado por la herramienta «warnquota». Description-fr.UTF-8: Adresse d'expéditeur des courriels envoyés par « warnquota » : L'adresse électronique que vous indiquez ici sera utilisée comme adresse d'expéditeur de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Description-gl.UTF-8: Remitente dos emails de warnquota: O enderezo de email que introduza aquí emprégase coma campo "From:" dos emails enviados pola utilidade warnquota. Description-it.UTF-8: Campo "From" delle email inviate da warnquota: L'indirizzo email specificato viene usato come contenuto del campo "From:" in tutte le email inviate da warnquota. Description-ja.UTF-8: warnquota が送付するメールの From ヘッダ: ここで指定するメールアドレスは、warnquota ユーティリティによって送信されるメールの "From:" に記載されます。 Description-nl.UTF-8: Afzender-veld voor quota-waarschuwings-e-mails: Het e-mailadres dat u hier opgeeft wordt opgegeven als afzender in het "From:"-veld van alle verstuurde waarschuwings-e-mails. Description-pt.UTF-8: Cabeçalho From dos emails de warnquota: O endereço de email que especificar aqui é utilizado como o campo "From": de qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota. Description-pt_BR.UTF-8: Cabeçalho De (From) dos e-mails do warnquota: O endereço de e-mail que você especifica aqui é usado como o campo "De:" (From:) de quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota. Description-ru.UTF-8: Заголовок From для писем от утилиты warnquota: Адрес эл. почты, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле "From:" для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota. Description-sv.UTF-8: Från-rad för e-post från warnquota: E-postaddressen du anger här används i "From:"-fältet i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Template: quota/message Type: string Description: Message of warnquota emails: The text you specify here is used as message in any mail sent by the warnquota utility. Use "|" to specify a line break. Leave empty if you want the default message. Description-ca.UTF-8: Missatge dels correus del warnquota: El text que especifiqueu ací s'empra com a missatge en qualsevol correu que envie la utilitat warnquota. Empreu «|» per donar un salt de línia. Deixeu-ho buit si voleu el missatge per defecte. Description-cs.UTF-8: Obsah varovných emailů z programu warnquota: Text, který zde zadáte, se použije jako tělo zprávy všech emailů zaslaných programem warnquota. Nový řádek můžete zadat znakem „|“. Pokud chcete ponechat standardní zprávu, nic nezadávejte. Description-da.UTF-8: Besked i warnquota-breve: Den tekst, du skriver her, bliver brugt som besked i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Brug »|« til at markere linjeskift. Hvis du vil benytte standardbeskeden, kan du blot undlade at skrive noget her. Description-de.UTF-8: Text der Warnquota-E-Mails: Dieser Text wird als Nachricht in jeder E-Mail verwendet, die von Warnquota-Programm verschickt wird. Einen Zeilenumbruch erhalten Sie mit dem Zeichen »|«. Falls Sie den Text leer lassen, wird die Standard-Nachricht verwendet. Description-es.UTF-8: Mensajes de los correos de warnquota: El texto que especifique aquí se usa como mensaje en cualquier correo enviado por la utilidad warnquota. Use «|» para indicar un salto de línea. No escriba nada si prefiere el mensaje por omisión. Description-fr.UTF-8: Message des courriels de « warnquota » : Le texte que vous entrez ici sera utilisé dans tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Le caractère « | » indique un retour à la ligne. Laissez ce champ vide pour utiliser le message par défaut. Description-gl.UTF-8: Mensaxe dos emails de warnquota: O texto que indique aquí emprégase coma mensaxe nos emails enviados pola utilidade warnquota. Empregue "|" para indicar un salto de liña. Déixeo en branco se quere empregar a mensaxe por defecto. Description-it.UTF-8: Testo delle email inviate da warnquota: Il testo specificato viene usato come corpo del messaggio in tutte le email inviate da warnquota. Usare il carattere "|" per indicare un ritorno a capo. Se si vuole usare il messaggio predefinito lasciare questo valore vuoto. Description-ja.UTF-8: warnquota が送付するメールの本文: ここで指定した文章は warnquota ユーティリティによって送付されるメールの本文に使用されます。改行を指定する場合は "|" を使用してください。標準のメッセージを利用したい場合は空のままにしてください。 Description-nl.UTF-8: Inhoud van quota-waarschuwings-e-mails: De tekst die u hier opgeeft vormt de inhoud van verstuurde quota-waarschuwings-e-mails. Gebruik "|" om een regeleinde aan te geven. Laat dit leeg indien u het standaard bericht wil gebruiken. Description-pt.UTF-8: Mensagem dos emails de warnquota: O texto que especificar aqui é utilizado como mensagem em qualquer email enviado pelo utilitário warnquota. Utilizar "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe-o vazio se desejar a mensagem por omissão. Description-pt_BR.UTF-8: Mensagem dos e-mails do warnquota: O texto que você especifica aqui é usado como a mensagem em quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe em branco se você preferir a mensagem padrão. Description-ru.UTF-8: Тело сообщения утилиты warnquota: Текст, который вы здесь укажете, будет использован как тело сообщения во всех письмах, отправляемых утилитой warnquota. Используйте "|" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать сообщение по умолчанию. Description-sv.UTF-8: Meddelandet för e-post från warnquota: Texten du anger här används som meddelande i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Använd "|" för att ange en radbrytning. Lämna blank om du vill använda standardmeddelandet. Template: quota/signature Type: string Description: Signature of warnquota emails: The text you specify here is used as signature in any mail sent by the warnquota utility. Use "|" to specify a line break. Leave empty if you want the default signature. Description-ca.UTF-8: Signatura dels correus de warnquota: El text que especifiqueu ací s'empra com a signatura en qualsevol correu que s'envie amb la utilitat warnquota. Empreu «|» per donar un salt de línia. Deixeu-ho buit si voleu la signatura per defecte. Description-cs.UTF-8: Podpis emailů z programu warnquota: Text, který zde zadáte, se použije jako podpis veškeré pošty zaslané programem warnquota. Nový řádek můžete zadat znakem „|“. Pokud chcete ponechat standardní podpis, nic nezadávejte. Description-da.UTF-8: Underskrift på warnquota-breve: Den tekst, du angiver her, bliver brugt som underskrift i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Brug »|« til at markere linjeskift. Hvis du vil benytte standardbeskeden, kan du blot undlade at skrive noget her. Description-de.UTF-8: Signatur der Warnquota E-Mails: Dieser Text wird als Signatur für jede E-Mail verwendet, die vom Warnquota-Programm verschickt wird. Einen Zeilenumbruch erhalten Sie mit dem Zeichen »|«. Falls Sie den Text leer lassen, wird die Standard-Signatur verwendet. Description-es.UTF-8: Firma de los correos-e de warnquota: El texto que especifique aquí se usa como firma de cualquier correo enviado por la utilidad warnquota. Use «|» para especificar un salto de línea. No escriba nada si prefiere la firma por omisión. Description-fr.UTF-8: Signature des courriels de « warnquota » : Le texte que vous entrez ici sera utilisé comme signature de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Le caractère « | » indique un retour à la ligne. Laissez cette valeur vide pour utiliser la signature par défaut. Description-gl.UTF-8: Sinatura dos emails de warnquota: O texto que indique aquí emprégase coma sinatura nos emails enviados pola utilidade warnquota. Empregue "|" para indicar un salto de liña. Déixeo en branco se quere empregar a sinatura por defecto. Description-it.UTF-8: Firma della email inviate da warnquota: Il testo specificato viene usato come firma in tutte le email inviate da warnquota. Usare il carattere "|" per indicare un ritorno a capo. Se si vuole usare il messaggio predefinito lasciare questo valore vuoto. Description-ja.UTF-8: warnquota がするメールの署名: ここで指定した文章は warnquota ユーティリティによって送付されるメールの署名に使用されます。改行を指定する場合は "|" を使用してください。標準の署名を利用したい場合は空のままにしてください。 Description-nl.UTF-8: Ondertekening van quota-waarschuwings-e-mails: De tekst die u hier opgeeft wordt gebruikt als ondertekening van verstuurde quota-waarschuwings-e-mails. Gebruik "|" om een regeleinde aan te geven. Laat dit leeg indien u het standaard bericht wil gebruiken. Description-pt.UTF-8: Assinatura dos emails de warnquota: O texto que especificar aqui é utilizado como assinatura de qualquer email enviado pelo utilitário warnquota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe vazio se desejar utilizar a assinatura por omissão. Description-pt_BR.UTF-8: Assinatura dos e-mails do warnquota: O texto que você especifica aqui é usado como a assinatura em quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe em branco se você preferir a assinatura padrão. Description-ru.UTF-8: Подпись в письмах от утилиты warnquota: Текст, который вы здесь укажете, будет использован как подпись во всех письмах, отправляемых утилитой warnquota. Используйте "|" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать подпись по умолчанию. Description-sv.UTF-8: Signatur för e-post från warnquota: Texten du anger här används som signatur i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Använd "|" för att ange en radbrytning. Lämna blank om du vill använda standardmeddelandet. Template: quota/rquota_setquota Type: note Description: rpc.rquota behaviour changed The behaviour of rpc.rquotad changed. To be able to set quota rpc.rquotad has to be started with option '-S'. Description-ca.UTF-8: El comportament del rpc.rquota ha canviat El comportament del rpc.rquoatd ha canviat. Per poder canviar el rpc.rquotad s'ha d'iniciar amb l'opció «-S». Description-cs.UTF-8: Chování rpc.rquota se změnilo Chování rpc.rquota se změnilo. Abyste mohli nastavovat kvóty, musíte spustit rpc.rquota s parametrem „-S“. Description-da.UTF-8: rpc.rquotas opførsel er ændret rpc.rquotad har ændret opførsel. For at kunne angive kvoter, skal rpc.rquotad startes med tilvalget '-S'. Description-de.UTF-8: Geändertes Verhalten von rpc.rquotad Das Verhalten von rpc.rquotad hat sich geändert. Die Bearbeitung von Quota-Informationen funktioniert nur, wenn rpc.rquotad mit der Option »-S« gestartet wird. Description-es.UTF-8: El comportamiento de rpc.rquota ha cambiado Ha cambiado el comportamiento de rpc.rquotad. Para poder fijar la cuota, rpc.rquotad tiene que iniciarse con la opción '-S'. Description-fr.UTF-8: Le comportement de « rpc.rquotad » a été modifié Le comportement de rpc.rquotad a été modifié. Afin de pouvoir établir les quota, ce programme doit être lancé avec l'option « -S ». Description-gl.UTF-8: O comportamento de rpc.rquota cambiou O comportamento de rpc.rquotad cambiou. Para poder establecer unha cota hai que iniciar rpc.rquotad coa opción "-S". Description-it.UTF-8: Cambiato il comportamento di rpc.rquota Il comportamento di rpc.rquotad è cambiato. Per consentire l'impostazione delle quote rpc.rquotad deve essere avviato con l'opzione "-S". Description-ja.UTF-8: rpc.rquota の挙動が変更されました rpc.rquota の挙動が変更されました。quota を設定する為には rpc.rquotad に '-S' オプションをつけて起動する必要があります。 Description-nl.UTF-8: gedrag van rpc.rquota is veranderd Het gedrag van rpc.rquotad is veranderd. Om quota's te kunnen instellen dient rpc.rquotad gestart te worden met de optie '-S'. Description-pt.UTF-8: O comportamento de rpc.rquota mudou O comportamento de rpc.rquota mudou. Para ser capaz de definir quota, o rpc.rquotad tem de ser iniciado com a opção '-S'. Description-pt_BR.UTF-8: O comportamento do rpc.rquota mudou O comportamento do rpc.rquota mudou. Para poder definir quotas o rpc.rquotad precisa ser iniciado com a opção '-S'. Description-ru.UTF-8: Изменилось поведение rpc.rquota Поведение rpc.rquota изменилось. Чтобы получить возможность устанавливать квоту, rpc.rquotad должен стартовать с опцией '-S'. Description-sv.UTF-8: rpc.rquota har ändrat beteende Beteendet för rpc.rquotad har ändrats. För att kunna sätta en kvot måste rpc.rquotad startas med flaggan "-S". Description-vi.UTF-8: Đã thay đổi đặc điểm của rpc.rquota Đã thay đổi đặc điểm của rpc.rquota rồi. Để có thể đặt giới hạn không gian đĩa, phải chạy rpc.rquotad với tùy chọn '-S'. Template: quota/group_message Type: string Description: Message of warnquota group emails: The text you specify here is used as message in any mail sent by the warnquota utility for groups that are over quota. Use "|" to specify a line break. Leave empty if you want the default message. Description-ca.UTF-8: Missatge dels correus del warnquota per grups: El text que especifiqueu ací s'empra com a missatge en qualsevol correu que envie el warnquota als grups que estiguen per dalt de quota. Empreu «|» per especificar un salt de línia. Deixeu-ho buit si voleu el missatge per defecte. Description-cs.UTF-8: Obsah skupinových emailů z programu warnquota: Text, který zde zadáte, se použije jako tělo zprávy všech emailů zaslaných skupinám programem warnquota. Nový řádek můžete zadat znakem „|“. Pokud chcete ponechat standardní zprávu, nic nezadávejte. Description-da.UTF-8: Besked i warnquotas gruppebreve: Den tekst, du skriver her, bliver brugt som besked i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet til grupper, der har overskredet deres kvoter. Brug »|« til at markere linjeskift. Hvis du vil benytte standardbeskeden, kan du blot undlade at skrive noget her. Description-de.UTF-8: Text der Warnquota-Gruppen-E-Mails: Dieser Text wird als Nachricht in jeder E-Mail verwendet, die von Warnquota-Programm verschickt wird, wenn Benutzergruppen über Quota sind. Einen Zeilenumbruch erhalten Sie mit dem Zeichen »|«. Falls Sie den Text leer lassen, wird die Standard-Nachricht verwendet. Description-es.UTF-8: Mensaje de los correos-e de warnquota a grupos: El texto que especifique aquí se usa como mensaje en cualquier correo enviado por warnquota a los grupos que estén por encima de la cuota. Use «|» para indicar un salto de línea. No escriba nada si prefiere el mensaje por omisión. Description-fr.UTF-8: Message des courriels de « warnquota » pour les groupes : Le texte que vous entrez ici sera utilisé dans tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota », lors de dépassement de quota par les groupes. Le caractère « | » indique un retour à la ligne. Laissez cette valeur vide pour utiliser le message par défaut. Description-gl.UTF-8: Mensaxe dos emails de grupo de warnquota: O texto que indique aquí emprégase coma mensaxe nos emails enviados pola utilidade warnquota para os grupos que superaran a cota. Empregue "|" para indicar un salto de liña. Déixeo en branco se quere empregar a mensaxe por defecto. Description-it.UTF-8: Testo delle email inviate da warnquota ai gruppi: Il testo specificato viene usato come corpo del messaggio in tutte le email inviate da warnquota ai gruppi che eccedono la loro quota. Usare il carattere "|" per indicare un ritorno a capo. Se si vuole usare il messaggio predefinito lasciare questo valore vuoto. Description-ja.UTF-8: warnquota グループへ送付するメールの本文: ここで指定した文章は、quota を超過したグループに対し warnquota ユーティリティによって送付されるメールの本文に使用されます。改行を指定する場合は "|" を使用してください。標準のメッセージを利用したい場合は空のままにしてください。 Description-nl.UTF-8: Inhoud van groepsquota-waarschuwings-e-mails: De tekst die u hier opgeeft vormt de inhoud van verstuurde groepsquota-waarschuwings-e-mails. Gebruik "|" om een regeleinde aan te geven. Laat dit leeg indien u het standaard bericht wil gebruiken. Description-pt.UTF-8: Mensagem dos email de grupo de warnquota: O texto que especificou aqui é utilizado como mensagem em qualquer email enviado pelo utilitário warnquota para grupos que ultrapassaram a quota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. deixe vazio se deseja utilizar a mensagem por omissão. Description-pt_BR.UTF-8: Mensagem dos e-mails de grupo do warnquota: O texto que você especifica aqui é usado como mensagem em quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota para grupos que estiverem acima de sua quota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe em branco se você preferir usar a mensagem padrão. Description-ru.UTF-8: Тело группового сообщения утилиты warnquota: Текст, который вы здесь укажете, будет использован как тело сообщения во всех письмах, отправляемых утилитой warnquota группам, превысившим квоту. Используйте "|" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать сообщение по умолчанию. Description-sv.UTF-8: Meddelande för grupp-epost från warnquota: Texten du anger här används som meddelande i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota till grupper som använder mer än sin kvot. Använd "|" för att ange en radbrytning. Lämna blank om du vill använda standardmeddelandet. Template: quota/subject Type: string Description: Subject header of warnquota emails: The text you specify here is used as the "Subject:" field of any mail sent by the warnquota utility. Description-ca.UTF-8: Capçalera «Assumpte» dels correus del warnquota: El text que especifiqueu ací s'empra com el camp «Assumpte:» de qualsevol missatge enviat per la utilitat warnquota. Description-cs.UTF-8: Hlavička „Subject“ emailů z programu warnquota: Text, který zde zadáte, se objeví v předmětu u veškeré pošty, kterou bude zasílat program warnquota. Description-da.UTF-8: Emnelinje på warnquota-breve: Den tekst, du angiver her, benyttes i linjen »Subject:« i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Description-de.UTF-8: Betreff-Angabe für Warnquota-E-Mails: Diese Betreff-Angabe wird als Betreff jeder E-Mail benutzt, die das Warnquota-Hilfswerkzeug verschickt. Description-es.UTF-8: Asunto de los correos electrónicos de «warnquota»: El texto que especifique aquí se utilizará como campo «Subject:» (Asunto) de cualquier correo enviado por la herramienta «warnquota». Description-fr.UTF-8: Sujet des courriels envoyés par « warnquota » : Le texte que vous indiquerez ici sera utilisé comme sujet de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Description-gl.UTF-8: Asunto dos emails de warnquota: O texto que introduza aquí emprégase coma campo "Subject:" dos emails enviados pola utilidade warnquota. Description-it.UTF-8: Campo "Subject" delle email inviate da warnquota: Il testo specificato viene usato come contenuto del campo "Subject:" in tutte le email inviate da warnquota. Description-ja.UTF-8: warnquota が送信するメールの Subject ヘッダ: ここで指定したテキストは、warnquota ユーティリティによって送信されるあらゆるメールの "Subject:" フィールドとして利用されます。 Description-nl.UTF-8: Onderwerp voor quota-waarschuwings-e-mails: De hier door u opgegeven tekst wordt gebruikt voor het "Onderwerp"-veld van alle verstuurde waarschuwings-e-mails. Description-pt.UTF-8: Cabeçalho Subject dos email de warnquota: O texto que especificar aqui é utilizado como o campo "Subject:" em qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota. Description-pt_BR.UTF-8: Campo Assunto (Subject) dos e-mails do warnquota: O texto que você especifica aqui é usado como o campo "Assunto:" ("Subject:") de quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota. Description-ru.UTF-8: Тема сообщения утилиты warnquota: Текст, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле "Subject:" для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota. Description-sv.UTF-8: Ämne för e-post från warnquota: Texten du anger här används i "Ämne:"-fältet i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Template: quota/cc Type: string Description: CC header of warnquota emails: The text you specify here is used as the "CC:" field of any mail sent by the warnquota utility. Description-ca.UTF-8: Capçalera «CC» dels correus de warnquota: El text que especifiqueu ací s'empra com el camp «CC:» de qualsevol correu enviat per la utilitat warnquota. Description-cs.UTF-8: Hlavička „CC“ emailů z programu warnquota: Emailová adresa, kterou zde zadáte, se použije v hlavičce „CC:“ u veškeré pošty, kterou bude zasílat program warnquota. Description-da.UTF-8: CC-linje på warnquota-breve: Den tekst, du angiver her, vil blive brugt i feltet »CC:« i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Description-de.UTF-8: Kopie-Adresse für Warnquota-E-Mails: Den Text den Sie hier angeben, wird im »CC«-Feld jeder E-Mail verwendet, die das Warnquota-Hilfswerkzeug versendet. Description-es.UTF-8: Copia carbón de los correos electrónicos de warnquota: El texto que especifique aquí se usa como campo «CC:» («Carbon Copy») de cualquier correo enviado por la herramienta «warnquota». Description-fr.UTF-8: Adresse en copie des courriels envoyés par « warnquota » : L'adresse électronique que vous indiquez ici sera placée en copie de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Description-gl.UTF-8: Receptor de copias dos emails de warnquota: O texto que introduza aquí emprégase coma campo "CC:" dos emails enviados pola utilidade warnquota. Description-it.UTF-8: Campo "CC" delle email inviate da warnquota: Il testo specificato viene usato come contenuto del campo "CC:" in tutte le email inviate da warnquota. Description-ja.UTF-8: warnquota が送付するメールの CC ヘッダ: ここで指定したテキストは、warnquota ユーティリティによって送信されるあらゆるメールの "CC:" フィールドとして利用されます。 Description-nl.UTF-8: CC-lijst voor quota-waarschuwings-e-mails: De hier door u opgegeven tekst wordt gebruikt voor het "CC:"-veld van alle verstuurde waarschuwings-e-mails. Description-pt.UTF-8: Cabeçalho CC dos emails de warnquota: O texto que especificar aqui é utilizado como o campo "CC:" de qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota. Description-pt_BR.UTF-8: Cabeçalho CC (Cópia Carbono) dos e-mails do warnquota: O texto que você especifica aqui é usado como o campo "CC:" ("Cópia Carbono:") de quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota. Description-ru.UTF-8: Копия сообщения утилиты warnquota: Текст, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле "CC:" для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota. Description-sv.UTF-8: CC-rad för e-post från warnquota: Texten du anger här används i "CC:"-fältet i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Template: quota/charset Type: string Description: Character set in which the e-mail is sent: The text you specify here is used as the "charset:" field in the MIME header of any mail sent by the warnquota utility. Description-ca.UTF-8: Joc de caràcters en què s'envia el correu electrònic: El text que especifiqueu ací s'empra com el camp «charset:» de la capçalera MIME de qualsevol correu enviat per la utilitat warnquota. Description-cs.UTF-8: Znaková sada, ve které se má email poslat: Znaková sada, kterou zde zadáte, se použije v MIME hlavičce „charset:“ u veškeré pošty, kterou bude zasílat program warnquota. Description-da.UTF-8: Tegnsæt som e-posten sendes i: Den tekst, du angiver her, vil blive brugt som tegnsætfeletet i MIME-teksthovedet på alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Description-de.UTF-8: Zeichensatz, in der die E-Mail geschickt wird: Den Text den Sie hier angeben, wird im »charset«-Feld im MIME-Kopfbereich jeder E-Mail verwendet, die das Warnquota-Hilfswerkzeug versendet. Description-es.UTF-8: Conjunto de caracteres en el que se envía el correo: El texto que especifique aquí se usa como campo «charset» (conjunto de caracteres) en la cabecera MIME de cualquier correo enviado por la herramienta «warnquota». Description-fr.UTF-8: Jeu de caractères pour l'envoi des courriels : Veuillez indiquer l'adresse qui sera placée dans le champ « charset: » de l'en-tête MIME de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Description-gl.UTF-8: Xogo de caracteres no que enviar o email: O texto que introduza aquí emprégase coma campo "charset:" da cabeceira MIME dos emails enviados pola utilidade warnquota. Description-it.UTF-8: Set di caratteri delle email inviate: Il testo specificato viene usato come contenuto del campo "charset:" dell'intestazione MIME in tutte le email inviate da warnquota. Description-ja.UTF-8: 送信されるメール中の文字コード: ここで指定したテキストは、warnquota ユーティリティによって送信されるあらゆるメールの MIME ヘッダ中の "charset:" フィールドとして利用されます。 Description-nl.UTF-8: Tekenset waarin de e-mail wordt verstuurd: De hier door u opgegeven tekst wordt gebruikt voor het "charset:"-veld in de MIME-koptekst van alle verstuurde waarschuwings-e-mails. Description-pt.UTF-8: Conjunto de caracteres no qual é enviado o email: O texto que especificar aqui é utilizado como campo "charset:" no cabeçalho MIME de qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota. Description-pt_BR.UTF-8: Conjunto de caracteres no qual o e-mail é enviado: O texto que você especifica aqui é usado como o campo "charset:" ("conjunto de caracteres:") no cabeçalho MIME de quaisquer mensagens enviadas pelo utilitário warnquota. Description-ru.UTF-8: Кодировка символов отправляемых сообщений: Текст, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле "charset:" заголовка MIME для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota. Description-sv.UTF-8: Teckenkodning för e-postmeddelanden: Texten du anger här används i fältet "charset:" i MIME-inställningen för e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Template: quota/cc_before Type: string Description: Time slot in which admin gets email: During this time slot before the end of the grace period admin will be CCed on all generated emails. Leave empty to get the whole grace period. Description-ca.UTF-8: Espai de temps en el qual l'administrador rep correu: Durant aquest espai de temps abans d'acabar el període de gràcia, l'administrador s'afegirà al CC en tots els correus generats. Deixeu-ho buit per tenir el període de gràcia complet. Description-cs.UTF-8: Časové okno, ve kterém administrátor obdrží poštu: Administrátor bude dostávat kopie veškeré vygenerované pošty, která spadá do období od (konec_lhůty - okno) do konec_lhůty. Nezadáte-li nic, obdržíte celou dobu. Description-da.UTF-8: Tidsrum, hvori administratoren får breve: I dette tidsrum før udløbet af eftergivelsesperioden, vil administratoren få en kopi af alle genererede breve. Lad feltet stå tomt for at angive hele eftergivelsesperioden. Description-de.UTF-8: Zeitscheibe, in der der Administrator E-Mail bekommt: In der angegebenen Zeit vor Ende der Gnadenfrist wird jede E-Mail auch an den Administrator geschickt. Eine leere Eingabe bedeutet die ganze Gnadenfrist. Description-es.UTF-8: Intervalo de tiempo en el que el administrador recibe correo: Durante este intervalo de tiempo y hasta el final del periodo de gracia se le enviará copia al administrador de todos los correos generados. Deje el valor en blanco si quiere incluir el período de gracia completo. Description-fr.UTF-8: Durée de la période de mise en copie de l'administrateur : Pendant la durée indiquée avant l'expiration du délai de grâce, l'administrateur sera mis en copie de tous les courriels générés. Laisser ce champ vide pour que la durée soit celle de la période de grâce. Description-gl.UTF-8: Periodo no que o administrador recibe email: Durante este periodo antes do fin do periodo de gracia, o administrador ha recibir copias de tódolos emails xerados. Déixeo en branco para ter todo o periodo de gracia. Description-it.UTF-8: Intervallo temporale in cui l'amministratore riceve le email: Durante questo intervallo temporale, prima della fine del grace period, l'amministratore viene messo in CC su tutte le email inviate. Lasciare vuoto questo valore per coprire l'intero grace period. Description-ja.UTF-8: 管理者がメールを受け取る間隔: 猶予期間 (grace period) 終了前のここで指定した間隔で、生成された全メールが管理者宛に CC されます。猶予期間中、終始メールを受け取りたい場合は空のままにしてください。 Description-nl.UTF-8: In welk tijdsbestek dient de beheerder e-mail te krijgen: Gedurende dit tijdsbestek, voor het einde van de overgangsperiode zal elke gegenereerde e-mail de beheerder in CC krijgen. Laat dit leeg om de hele overgangsperiode aan te geven. Description-pt.UTF-8: Janela de tempo na qual o administrador recebe email: Durante esta janela de tempo antes do final do período de graça o administrador receberá um CC com todos os emails gerados. Deixe vazio para obter todo o período de graça. Description-pt_BR.UTF-8: Faixa de tempo em que o administrador recebe e-mails: Durante esta faixa de tempo antes do fim do período de tolerância o administrador será copiado em todos os e-mails gerados. Deixe em branco para que isso funcione durante todo o período de tolerância. Description-ru.UTF-8: Интервал времени, когда администратор получает сообщения: В течение этого интервала времени перед окончанием "периода милосердия", администратор будет получать копии всех сгенерированных сообщений. Оставьте пустым для указания всего "периода милосердия". Description-sv.UTF-8: Tidsperiod i vilken administratören får e-post: Under denna tidsperiod kommer administratören få kopior på alla genererade e-postmeddelande (via "CC:"). Lämna blank för att använda hela tidsperioden. Template: quota/group_signature Type: string Description: Signature of warnquota group emails: The text you specify here is used as signature in any mail sent by the warnquota utility for groups that are over quota. Use "|" to specify a line break. Leave empty if you want the default message. Description-ca.UTF-8: Signatura dels correus de warnquota per grups: El text que especifiqueu ací s'empra com a signatura en qualsevol correu enviat per la utilitat warnquota per grups que estan per damunt de la quota. Empreu «|» per especificar un salt de línia. Deixeu-ho buit si voleu el missatge per defecte. Description-cs.UTF-8: Podpis skupinových emailů z programu warnquota: Text, který zde zadáte, se použije jako podpis všech emailů zaslaných skupinám programem warnquota. Nový řádek můžete zadat znakem „|“. Pokud chcete ponechat standardní podpis, nic nezadávejte. Description-da.UTF-8: Underskrift på warnquotas gruppebreve: Den tekst, du angiver her, bliver brugt som signatur i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet til grupper, der har overskredet deres kvoter. Brug »|« til at markere linjeskift. Hvis du vil benytte standardbeskeden, kan du blot undlade at skrive noget her. Description-de.UTF-8: Signatur der Warnquota-Gruppen-E-Mails: Dieser Text wird als Signatur für jede E-Mail verwendet, die von Warnquota-Hilfswerkzeug verschickt wird, wenn Benutzergruppen über Quota sind. Einen Zeilenumbruch erhalten Sie mit dem Zeichen »|«. Falls Sie den Text leer lassen, wird die Standard-Nachricht verwendet. Description-es.UTF-8: Firma de mensajes de warnquota a grupos: El texto que indique a continuación se usa como firma en cualquier correo enviado por warnquota a los grupos que estén por encima de la cuota. Use "|" para especificar un salto de línea. No escriba nada si prefiere el mensaje por omisión. Description-fr.UTF-8: Signature des courriels de « warnquota » pour les groupes : Le texte que vous entrez ici sera utilisé comme signature de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota », lors de dépassement de quota par les groupes. Le caractère « | » indique un retour à la ligne. Laissez cette valeur vide pour utiliser la signature par défaut. Description-gl.UTF-8: Sinatura dos emails de grupo de warnquota: O texto que indique aquí emprégase coma sinatura nos emails enviados pola utilidade warnquota para os grupos que superaran a cota. Empregue "|" para indicar un salto de liña. Déixeo en branco se quere empregar a sinatura por defecto. Description-it.UTF-8: Firma della email inviate da warnquota ai gruppi: Il testo specificato viene usato come firma in tutte le email inviate da warnquota ai gruppi che eccedono la loro quota. Usare il carattere "|" per indicare un ritorno a capo. Se si vuole usare il messaggio predefinito lasciare questo valore vuoto. Description-ja.UTF-8: warnquota グループへ送付するメールの署名: ここで指定した文章は、quota を超過したグループに対し warnquota ユーティリティによって送付されるメールの署名に使用されます。改行を指定する場合は "|" を使用してください。標準のメッセージを利用したい場合は空のままにしてください。 Description-nl.UTF-8: Ondertekening van groepsquota-waarschuwings-e-mails: De tekst die u hier opgeeft wordt gebruikt als ondertekening van verstuurde groepsquota-waarschuwings-e-mails. Gebruik "|" om een regeleinde aan te geven. Laat dit leeg indien u het standaardbericht wil gebruiken. Description-pt.UTF-8: Assinatura dos emails de grupo de warnquota: O texto que especificar aqui é utilizado como assinatura em qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota para grupos que ultrapassarem a quota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe vazio se desejar utilizar a mensagem por omissão. Description-pt_BR.UTF-8: Assinatura dos e-mails de grupo do warnquota: O texto que você especifica aqui é usado como a assinatura em quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota para grupos que estiverem acima de sua quota definida. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe em branco se você preferir usar a assinatura padrão. Description-ru.UTF-8: Подпись группового сообщения утилиты warnquota: Текст, который вы здесь укажете, будет использован как подпись во всех письмах, отправляемых утилитой warnquota группам, превысившим квоту. Используйте "|" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать сообщение по умолчанию. Description-sv.UTF-8: Signatur för grupp-epost från warnquota: Texten du anger här används som signatur i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota till grupper som använder mer än sin kvot. Använd "|" för att ange en radbrytning. Lämna blank om du vill använda standardmeddelandet.