Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 3.129.195.82 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /proc/3/root/proc/self/root/lib/python3.11/ |
Upload File : |
"""Internationalization and localization support. This module provides internationalization (I18N) and localization (L10N) support for your Python programs by providing an interface to the GNU gettext message catalog library. I18N refers to the operation by which a program is made aware of multiple languages. L10N refers to the adaptation of your program, once internationalized, to the local language and cultural habits. """ # This module represents the integration of work, contributions, feedback, and # suggestions from the following people: # # Martin von Loewis, who wrote the initial implementation of the underlying # C-based libintlmodule (later renamed _gettext), along with a skeletal # gettext.py implementation. # # Peter Funk, who wrote fintl.py, a fairly complete wrapper around intlmodule, # which also included a pure-Python implementation to read .mo files if # intlmodule wasn't available. # # James Henstridge, who also wrote a gettext.py module, which has some # interesting, but currently unsupported experimental features: the notion of # a Catalog class and instances, and the ability to add to a catalog file via # a Python API. # # Barry Warsaw integrated these modules, wrote the .install() API and code, # and conformed all C and Python code to Python's coding standards. # # Francois Pinard and Marc-Andre Lemburg also contributed valuably to this # module. # # J. David Ibanez implemented plural forms. Bruno Haible fixed some bugs. # # TODO: # - Lazy loading of .mo files. Currently the entire catalog is loaded into # memory, but that's probably bad for large translated programs. Instead, # the lexical sort of original strings in GNU .mo files should be exploited # to do binary searches and lazy initializations. Or you might want to use # the undocumented double-hash algorithm for .mo files with hash tables, but # you'll need to study the GNU gettext code to do this. # # - Support Solaris .mo file formats. Unfortunately, we've been unable to # find this format documented anywhere. import os import re import sys __all__ = ['NullTranslations', 'GNUTranslations', 'Catalog', 'bindtextdomain', 'find', 'translation', 'install', 'textdomain', 'dgettext', 'dngettext', 'gettext', 'ngettext', 'pgettext', 'dpgettext', 'npgettext', 'dnpgettext' ] _default_localedir = os.path.join(sys.base_prefix, 'share', 'locale') # Expression parsing for plural form selection. # # The gettext library supports a small subset of C syntax. The only # incompatible difference is that integer literals starting with zero are # decimal. # # https://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Plural-forms # http://git.savannah.gnu.org/cgit/gettext.git/tree/gettext-runtime/intl/plural.y _token_pattern = re.compile(r""" (?P<WHITESPACES>[ \t]+) | # spaces and horizontal tabs (?P<NUMBER>[0-9]+\b) | # decimal integer (?P<NAME>n\b) | # only n is allowed (?P<PARENTHESIS>[()]) | (?P<OPERATOR>[-*/%+?:]|[><!]=?|==|&&|\|\|) | # !, *, /, %, +, -, <, >, # <=, >=, ==, !=, &&, ||, # ? : # unary and bitwise ops # not allowed (?P<INVALID>\w+|.) # invalid token """, re.VERBOSE|re.DOTALL) def _tokenize(plural): for mo in re.finditer(_token_pattern, plural): kind = mo.lastgroup if kind == 'WHITESPACES': continue value = mo.group(kind) if kind == 'INVALID': raise ValueError('invalid token in plural form: %s' % value) yield value yield '' def _error(value): if value: return ValueError('unexpected token in plural form: %s' % value) else: return ValueError('unexpected end of plural form') _binary_ops = ( ('||',), ('&&',), ('==', '!='), ('<', '>', '<=', '>='), ('+', '-'), ('*', '/', '%'), ) _binary_ops = {op: i for i, ops in enumerate(_binary_ops, 1) for op in ops} _c2py_ops = {'||': 'or', '&&': 'and', '/': '//'} def _parse(tokens, priority=-1): result = '' nexttok = next(tokens) while nexttok == '!': result += 'not ' nexttok = next(tokens) if nexttok == '(': sub, nexttok = _parse(tokens) result = '%s(%s)' % (result, sub) if nexttok != ')': raise ValueError('unbalanced parenthesis in plural form') elif nexttok == 'n': result = '%s%s' % (result, nexttok) else: try: value = int(nexttok, 10) except ValueError: raise _error(nexttok) from None result = '%s%d' % (result, value) nexttok = next(tokens) j = 100 while nexttok in _binary_ops: i = _binary_ops[nexttok] if i < priority: break # Break chained comparisons if i in (3, 4) and j in (3, 4): # '==', '!=', '<', '>', '<=', '>=' result = '(%s)' % result # Replace some C operators by their Python equivalents op = _c2py_ops.get(nexttok, nexttok) right, nexttok = _parse(tokens, i + 1) result = '%s %s %s' % (result, op, right) j = i if j == priority == 4: # '<', '>', '<=', '>=' result = '(%s)' % result if nexttok == '?' and priority <= 0: if_true, nexttok = _parse(tokens, 0) if nexttok != ':': raise _error(nexttok) if_false, nexttok = _parse(tokens) result = '%s if %s else %s' % (if_true, result, if_false) if priority == 0: result = '(%s)' % result return result, nexttok def _as_int(n): try: i = round(n) except TypeError: raise TypeError('Plural value must be an integer, got %s' % (n.__class__.__name__,)) from None import warnings warnings.warn('Plural value must be an integer, got %s' % (n.__class__.__name__,), DeprecationWarning, 4) return n def c2py(plural): """Gets a C expression as used in PO files for plural forms and returns a Python function that implements an equivalent expression. """ if len(plural) > 1000: raise ValueError('plural form expression is too long') try: result, nexttok = _parse(_tokenize(plural)) if nexttok: raise _error(nexttok) depth = 0 for c in result: if c == '(': depth += 1 if depth > 20: # Python compiler limit is about 90. # The most complex example has 2. raise ValueError('plural form expression is too complex') elif c == ')': depth -= 1 ns = {'_as_int': _as_int} exec('''if True: def func(n): if not isinstance(n, int): n = _as_int(n) return int(%s) ''' % result, ns) return ns['func'] except RecursionError: # Recursion error can be raised in _parse() or exec(). raise ValueError('plural form expression is too complex') def _expand_lang(loc): import locale loc = locale.normalize(loc) COMPONENT_CODESET = 1 << 0 COMPONENT_TERRITORY = 1 << 1 COMPONENT_MODIFIER = 1 << 2 # split up the locale into its base components mask = 0 pos = loc.find('@') if pos >= 0: modifier = loc[pos:] loc = loc[:pos] mask |= COMPONENT_MODIFIER else: modifier = '' pos = loc.find('.') if pos >= 0: codeset = loc[pos:] loc = loc[:pos] mask |= COMPONENT_CODESET else: codeset = '' pos = loc.find('_') if pos >= 0: territory = loc[pos:] loc = loc[:pos] mask |= COMPONENT_TERRITORY else: territory = '' language = loc ret = [] for i in range(mask+1): if not (i & ~mask): # if all components for this combo exist ... val = language if i & COMPONENT_TERRITORY: val += territory if i & COMPONENT_CODESET: val += codeset if i & COMPONENT_MODIFIER: val += modifier ret.append(val) ret.reverse() return ret class NullTranslations: def __init__(self, fp=None): self._info = {} self._charset = None self._fallback = None if fp is not None: self._parse(fp) def _parse(self, fp): pass def add_fallback(self, fallback): if self._fallback: self._fallback.add_fallback(fallback) else: self._fallback = fallback def gettext(self, message): if self._fallback: return self._fallback.gettext(message) return message def ngettext(self, msgid1, msgid2, n): if self._fallback: return self._fallback.ngettext(msgid1, msgid2, n) if n == 1: return msgid1 else: return msgid2 def pgettext(self, context, message): if self._fallback: return self._fallback.pgettext(context, message) return message def npgettext(self, context, msgid1, msgid2, n): if self._fallback: return self._fallback.npgettext(context, msgid1, msgid2, n) if n == 1: return msgid1 else: return msgid2 def info(self): return self._info def charset(self): return self._charset def install(self, names=None): import builtins builtins.__dict__['_'] = self.gettext if names is not None: allowed = {'gettext', 'ngettext', 'npgettext', 'pgettext'} for name in allowed & set(names): builtins.__dict__[name] = getattr(self, name) class GNUTranslations(NullTranslations): # Magic number of .mo files LE_MAGIC = 0x950412de BE_MAGIC = 0xde120495 # The encoding of a msgctxt and a msgid in a .mo file is # msgctxt + "\x04" + msgid (gettext version >= 0.15) CONTEXT = "%s\x04%s" # Acceptable .mo versions VERSIONS = (0, 1) def _get_versions(self, version): """Returns a tuple of major version, minor version""" return (version >> 16, version & 0xffff) def _parse(self, fp): """Override this method to support alternative .mo formats.""" # Delay struct import for speeding up gettext import when .mo files # are not used. from struct import unpack filename = getattr(fp, 'name', '') # Parse the .mo file header, which consists of 5 little endian 32 # bit words. self._catalog = catalog = {} self.plural = lambda n: int(n != 1) # germanic plural by default buf = fp.read() buflen = len(buf) # Are we big endian or little endian? magic = unpack('<I', buf[:4])[0] if magic == self.LE_MAGIC: version, msgcount, masteridx, transidx = unpack('<4I', buf[4:20]) ii = '<II' elif magic == self.BE_MAGIC: version, msgcount, masteridx, transidx = unpack('>4I', buf[4:20]) ii = '>II' else: raise OSError(0, 'Bad magic number', filename) major_version, minor_version = self._get_versions(version) if major_version not in self.VERSIONS: raise OSError(0, 'Bad version number ' + str(major_version), filename) # Now put all messages from the .mo file buffer into the catalog # dictionary. for i in range(0, msgcount): mlen, moff = unpack(ii, buf[masteridx:masteridx+8]) mend = moff + mlen tlen, toff = unpack(ii, buf[transidx:transidx+8]) tend = toff + tlen if mend < buflen and tend < buflen: msg = buf[moff:mend] tmsg = buf[toff:tend] else: raise OSError(0, 'File is corrupt', filename) # See if we're looking at GNU .mo conventions for metadata if mlen == 0: # Catalog description lastk = None for b_item in tmsg.split(b'\n'): item = b_item.decode().strip() if not item: continue # Skip over comment lines: if item.startswith('#-#-#-#-#') and item.endswith('#-#-#-#-#'): continue k = v = None if ':' in item: k, v = item.split(':', 1) k = k.strip().lower() v = v.strip() self._info[k] = v lastk = k elif lastk: self._info[lastk] += '\n' + item if k == 'content-type': self._charset = v.split('charset=')[1] elif k == 'plural-forms': v = v.split(';') plural = v[1].split('plural=')[1] self.plural = c2py(plural) # Note: we unconditionally convert both msgids and msgstrs to # Unicode using the character encoding specified in the charset # parameter of the Content-Type header. The gettext documentation # strongly encourages msgids to be us-ascii, but some applications # require alternative encodings (e.g. Zope's ZCML and ZPT). For # traditional gettext applications, the msgid conversion will # cause no problems since us-ascii should always be a subset of # the charset encoding. We may want to fall back to 8-bit msgids # if the Unicode conversion fails. charset = self._charset or 'ascii' if b'\x00' in msg: # Plural forms msgid1, msgid2 = msg.split(b'\x00') tmsg = tmsg.split(b'\x00') msgid1 = str(msgid1, charset) for i, x in enumerate(tmsg): catalog[(msgid1, i)] = str(x, charset) else: catalog[str(msg, charset)] = str(tmsg, charset) # advance to next entry in the seek tables masteridx += 8 transidx += 8 def gettext(self, message): missing = object() tmsg = self._catalog.get(message, missing) if tmsg is missing: if self._fallback: return self._fallback.gettext(message) return message return tmsg def ngettext(self, msgid1, msgid2, n): try: tmsg = self._catalog[(msgid1, self.plural(n))] except KeyError: if self._fallback: return self._fallback.ngettext(msgid1, msgid2, n) if n == 1: tmsg = msgid1 else: tmsg = msgid2 return tmsg def pgettext(self, context, message): ctxt_msg_id = self.CONTEXT % (context, message) missing = object() tmsg = self._catalog.get(ctxt_msg_id, missing) if tmsg is missing: if self._fallback: return self._fallback.pgettext(context, message) return message return tmsg def npgettext(self, context, msgid1, msgid2, n): ctxt_msg_id = self.CONTEXT % (context, msgid1) try: tmsg = self._catalog[ctxt_msg_id, self.plural(n)] except KeyError: if self._fallback: return self._fallback.npgettext(context, msgid1, msgid2, n) if n == 1: tmsg = msgid1 else: tmsg = msgid2 return tmsg # Locate a .mo file using the gettext strategy def find(domain, localedir=None, languages=None, all=False): # Get some reasonable defaults for arguments that were not supplied if localedir is None: localedir = _default_localedir if languages is None: languages = [] for envar in ('LANGUAGE', 'LC_ALL', 'LC_MESSAGES', 'LANG'): val = os.environ.get(envar) if val: languages = val.split(':') break if 'C' not in languages: languages.append('C') # now normalize and expand the languages nelangs = [] for lang in languages: for nelang in _expand_lang(lang): if nelang not in nelangs: nelangs.append(nelang) # select a language if all: result = [] else: result = None for lang in nelangs: if lang == 'C': break mofile = os.path.join(localedir, lang, 'LC_MESSAGES', '%s.mo' % domain) mofile_lp = os.path.join("/usr/share/locale-langpack", lang, 'LC_MESSAGES', '%s.mo' % domain) # first look into the standard locale dir, then into the # langpack locale dir # standard mo file if os.path.exists(mofile): if all: result.append(mofile) else: return mofile # langpack mofile -> use it if os.path.exists(mofile_lp): if all: result.append(mofile_lp) else: return mofile_lp return result # a mapping between absolute .mo file path and Translation object _translations = {} def translation(domain, localedir=None, languages=None, class_=None, fallback=False): if class_ is None: class_ = GNUTranslations mofiles = find(domain, localedir, languages, all=True) if not mofiles: if fallback: return NullTranslations() from errno import ENOENT raise FileNotFoundError(ENOENT, 'No translation file found for domain', domain) # Avoid opening, reading, and parsing the .mo file after it's been done # once. result = None for mofile in mofiles: key = (class_, os.path.abspath(mofile)) t = _translations.get(key) if t is None: with open(mofile, 'rb') as fp: t = _translations.setdefault(key, class_(fp)) # Copy the translation object to allow setting fallbacks and # output charset. All other instance data is shared with the # cached object. # Delay copy import for speeding up gettext import when .mo files # are not used. import copy t = copy.copy(t) if result is None: result = t else: result.add_fallback(t) return result def install(domain, localedir=None, *, names=None): t = translation(domain, localedir, fallback=True) t.install(names) # a mapping b/w domains and locale directories _localedirs = {} # current global domain, `messages' used for compatibility w/ GNU gettext _current_domain = 'messages' def textdomain(domain=None): global _current_domain if domain is not None: _current_domain = domain return _current_domain def bindtextdomain(domain, localedir=None): global _localedirs if localedir is not None: _localedirs[domain] = localedir return _localedirs.get(domain, _default_localedir) def dgettext(domain, message): try: t = translation(domain, _localedirs.get(domain, None)) except OSError: return message return t.gettext(message) def dngettext(domain, msgid1, msgid2, n): try: t = translation(domain, _localedirs.get(domain, None)) except OSError: if n == 1: return msgid1 else: return msgid2 return t.ngettext(msgid1, msgid2, n) def dpgettext(domain, context, message): try: t = translation(domain, _localedirs.get(domain, None)) except OSError: return message return t.pgettext(context, message) def dnpgettext(domain, context, msgid1, msgid2, n): try: t = translation(domain, _localedirs.get(domain, None)) except OSError: if n == 1: return msgid1 else: return msgid2 return t.npgettext(context, msgid1, msgid2, n) def gettext(message): return dgettext(_current_domain, message) def ngettext(msgid1, msgid2, n): return dngettext(_current_domain, msgid1, msgid2, n) def pgettext(context, message): return dpgettext(_current_domain, context, message) def npgettext(context, msgid1, msgid2, n): return dnpgettext(_current_domain, context, msgid1, msgid2, n) # dcgettext() has been deemed unnecessary and is not implemented. # James Henstridge's Catalog constructor from GNOME gettext. Documented usage # was: # # import gettext # cat = gettext.Catalog(PACKAGE, localedir=LOCALEDIR) # _ = cat.gettext # print _('Hello World') # The resulting catalog object currently don't support access through a # dictionary API, which was supported (but apparently unused) in GNOME # gettext. Catalog = translation