Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 52.14.223.136 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /proc/2/root/proc/3/task/3/cwd/proc/2/cwd/proc/2/task/2/cwd/usr/share/gnupg/ |
Upload File : |
# help.ro.txt - ro GnuPG online help # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of GnuPG. # # GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. .gpg.edit_ownertrust.value Este sarcina d-voastră să atribuiţi o valoare aici; această valoare nu va fi niciodată exportată pentru o terţă parte. Trebuie să implementăm reţeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu certificatele-de-reţea (create implicit). . .gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay Pentru a construi Reţeaua-de-Încredere, GnuPG trebuie să ştie care chei au nivel de încredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care aveţi acces la cheia secretă. Răspundeţi "da" pentru a seta această cheie cu nivel de încredere suprem . .gpg.untrusted_key.override Dacă doriţi oricum să folosiţi această cheie fără încredere, răspundeţi "da". . .gpg.pklist.user_id.enter Introduceţi ID-ul utilizator al destinatarului mesajului. . .gpg.keygen.algo Selectaţi algoritmul de folosit. DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm şi poate fi folosit numai pentru semnături. Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare. RSA poate fi folosit pentru semnături sau cifrare. Prima cheie (primară) trebuie să fie întotdeauna o cheie cu care se poate semna. . .gpg.keygen.algo.rsa_se În general nu este o idee bună să folosiţi aceeaşi cheie şi pentru semnare şi pentru cifrare. Acest algoritm ar trebui folosit numai în anumite domenii. Vă rugăm consultaţi mai întâi un expert în domeniu. . .gpg.keygen.size Introduceţi lungimea cheii . .gpg.keygen.size.huge.okay Răspundeţi "da" sau "nu" . .gpg.keygen.size.large.okay Răspundeţi "da" sau "nu" . .gpg.keygen.valid Introduceţi valoarea cerută precum a arătat la prompt. Este posibil să introduceţi o dată ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu veţi obţine un răspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcă să interpreteze valoare dată ca un interval. . .gpg.keygen.valid.okay Răspundeţi "da" sau "nu" . .gpg.keygen.name Introduceţi numele deţinătorului cheii . .gpg.keygen.email vă rugăm introduceţi o adresă de email (opţională dar recomandată) . .gpg.keygen.comment Vă rugăm introduceţi un comentriu opţional . .gpg.keygen.userid.cmd N pentru a schimba numele. C pentru a schimba comentariul. E pentru a schimba adresa de email. O pentru a continua cu generarea cheii. T pentru a termina generarea cheii. . .gpg.keygen.sub.okay Răspundeţi "da" (sau numai "d") dacă sunteţi OK să generaţi subcheia. . .gpg.sign_uid.okay Răspundeţi "da" sau "nu" . .gpg.sign_uid.class Când semnaţi un ID utilizator pe o cheie ar trebui să verificaţi mai întâi că cheia aparţine persoanei numite în ID-ul utilizator. Este util şi altora să ştie cât de atent aţi verificat acest lucru. "0" înseamnă că nu pretindeţi nimic despre cât de atent aţi verificat cheia "1" înseamnă că credeţi că cheia este a persoanei ce pretinde că este proprietarul ei, dar n-aţi putut, sau nu aţi verificat deloc cheia. Aceasta este utilă pentru verificare "persona", unde semnaţi cheia unui utilizator pseudonim. "2" înseamnă că aţi făcut o verificare supericială a cheii. De exemplu, aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii şi aţi verificat ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu poză. "3" înseamnă că aţi făcut o verificare extensivă a cheii. De exemplu, aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii cu proprietarul cheii în persoană, că aţi verificat folosind un document dificil de falsificat cu poză (cum ar fi un paşaport) că numele proprietarului cheii este acelaşi cu numele ID-ului utilizator al cheii şi că aţi verificat (schimbând emailuri) că adresa de email de pe cheie aparţine proprietarului cheii. De notat că exemplele date pentru nivelele 2 şi 3 ceva mai sus sunt *numai* exemple. La urma urmei, d-voastră decideţi ce înseamnă "superficial" şi "extensiv" pentru d-voastră când semnaţi alte chei. Dacă nu ştiţi care este răspunsul, răspundeţi "0". . .gpg.change_passwd.empty.okay Răspundeţi "da" sau "nu" . .gpg.keyedit.save.okay Răspundeţi "da" sau "nu" . .gpg.keyedit.cancel.okay Răspundeţi "da" sau "nu" . .gpg.keyedit.sign_all.okay Răspundeţi "da" dacă doriţi să semnaţi TOATE ID-urile utilizator . .gpg.keyedit.remove.uid.okay Răspundeţi "da" dacă într-adevăr doriţi să ştergeţi acest ID utilizator. Toate certificatele sunt de asemenea pierdute! . .gpg.keyedit.remove.subkey.okay Răspundeţi "da" dacă este OK să ştergeţi subcheia . .gpg.keyedit.delsig.valid Aceasta este o semnătură validă pe cheie; în mod normal n-ar trebui să ştergeţi această semnătură pentru că aceasta ar putea fi importantăla stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altă cheie certificată de această cheie. . .gpg.keyedit.delsig.unknown Această semnătură nu poate fi verificată pentru că nu aveţi cheia corespunzătoare. Ar trebui să amânaţi ştergerea sa până ştiţi care cheie a fost folosită pentru că această cheie de semnare ar putea constitui o conexiune de încredere spre o altă cheie deja certificată. . .gpg.keyedit.delsig.invalid Semnătura nu este validă. Aceasta ar trebui ştearsă de pe inelul d-voastră de chei. . .gpg.keyedit.delsig.selfsig Aceasta este o semnătură care leagă ID-ul utilizator de cheie. De obicei nu este o idee bună să ştergeţi o asemenea semnătură. De fapt, GnuPG ar putea să nu mai poată folosi această cheie. Aşa că faceţi acest lucru numai dacă această auto-semnătură este dintr-o oarecare cauză invalidă şi o a doua este disponibilă. . .gpg.keyedit.updpref.okay Schimbaţi toate preferinţele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar cele selectate) conform cu lista curentă de preferinţe. Timestamp-urile tuturor auto-semnăturilor afectate vor fi avansate cu o secundă. . .gpg.passphrase.enter Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă . .gpg.passphrase.repeat Vă rugăm repetaţi ultima frază-parolă, pentru a fi sigur(ă) ce aţi tastat. . .gpg.detached_signature.filename Daţi numele fişierului la care se aplică semnătura . .gpg.openfile.overwrite.okay Răspundeţi "da" dacă este OK să suprascrieţi fişierul . .gpg.openfile.askoutname Vă rugăm introduceţi un nou nume-fişier. Dacă doar apăsaţi RETURN, va fi folosit fişierul implicit (arătat în paranteze). . .gpg.ask_revocation_reason.code Ar trebui să specificaţi un motiv pentru certificare. În funcţie de context aveţi posibilitatea să alegeţi din această listă: "Cheia a fost compromisă" Folosiţi această opţiune dacă aveţi un motiv să credeţi că persoane neautorizate au avut acces la cheia d-voastră secretă. "Cheia este înlocuită" Folosiţi această opţiune dacă înlocuiţi cheia cu una nouă. "Cheia nu mai este folosită" Folosiţi această opţiune dacă pensionaţi cheia. "ID-ul utilizator nu mai este valid" Folosiţi această opţiune dacă ID-ul utilizator nu mai trebuie folosit; de obicei folosită pentru a marca o adresă de email ca invalidă. . .gpg.ask_revocation_reason.text Dacă doriţi, puteţi introduce un text descriind de ce publicaţi acest certificat de revocare. Vă rugăm fiţi concis. O linie goală termină textul. . # Local variables: # mode: fundamental # coding: utf-8 # End: