Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 18.218.3.204 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /proc/2/root/proc/3/task/3/cwd/proc/2/cwd/proc/2/task/2/cwd/usr/share/gnupg/ |
Upload File : |
# help.fr.txt - fr GnuPG online help # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of GnuPG. # # GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. .gpg.edit_ownertrust.value C'est à vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le réseau des certificats (créé implicitement) . .gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay Pour mettre en place le Réseau de confiance (Web of Trust), GnuPG a besoin de savoir en quelles clés votre confiance est ultime - ce sont en général les clés dont vous avez accès à la clé secrète. Répondez "oui" pour indiquer que votre confiance en cette clé est ultime . .gpg.untrusted_key.override Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez «oui». . .gpg.pklist.user_id.enter Entrez le nom d'utilisateur de la personne à qui vous voulez envoyer le message. . .gpg.keygen.algo Sélectionnez l'algorithme à utiliser. DSA (connu également sous le nom de DSS) est un algorithme de signature digitale et ne peut être utilisé que pour des signatures. Elgamal est un algorithme pour le chiffrement seul. RSA peut être utilisé pour les signatures et le chiffrement. La première clé (clé principale) doit toujours être une clé capable de signer. . .gpg.keygen.algo.rsa_se En général ce n'est pas une bonne idée d'utiliser la même clé pour signer et pour chiffrer. Cet algorithme ne doit être utilisé que pour certains domaines. Consultez votre expert en sécurité d'abord. . .gpg.keygen.size Entrez la taille de la clé . .gpg.keygen.size.huge.okay Répondez «oui» ou «non» . .gpg.keygen.size.large.okay Répondez «oui» ou «non» . .gpg.keygen.valid Entrez la valeur demandée comme indiqué dans la ligne de commande. On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera mauvais - le système essaierait d'interpréter la valeur donnée comme un intervalle. . .gpg.keygen.valid.okay Répondez «oui» ou «non» . .gpg.keygen.name Entrez le nom du propriétaire de la clé . .gpg.keygen.email entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée . .gpg.keygen.comment Entrez un commentaire optionnel . .gpg.keygen.userid.cmd N pour changer le nom. C pour changer le commentaire. E pour changer l'adresse e-mail. O pour continuer à générer la clé. Q pour arrêter de générer de clé. . .gpg.keygen.sub.okay Répondez «oui» (ou simplement «o») pour générer la sous-clé . .gpg.sign_uid.okay Répondez «oui» ou «non» . .gpg.sign_uid.class Quand vous signez un nom d'utilisateur d'une clé, vous devriez d'abord vérifier que la clé appartient à la personne nommée. Il est utile que les autres personnes sachent avec quel soin vous l'avez vérifié. "0" signifie que vous n'avez pas d'opinon. "1" signifie que vous croyez que la clé appartient à la personne qui dit la posséder mais vous n'avez pas pu vérifier du tout la clé. C'est utile lorsque vous signez la clé d'un pseudonyme. "2" signifie que vous avez un peu vérifié la clé. Par exemple, cela pourrait être un vérification de l'empreinte et du nom de l'utilisateur avec la photo. "3" signifie que vous avez complètement vérifié la clé. Par exemple, cela pourrait être une vérification de l'empreinte, du nom de l'utilisateur avec un document difficile à contrefaire (comme un passeport) et de son adresse e-mail (vérifié par un échange de courrier électronique). Notez bien que les exemples donnés ci-dessus pour les niveaux 2 et 3 ne sont *que* des exemples. C'est à vous de décider quelle valeur mettre quand vous signez les clés des autres personnes. Si vous ne savez pas quelle réponse est la bonne, répondez "0". . .gpg.change_passwd.empty.okay Répondez «oui» ou «non» . .gpg.keyedit.save.okay Répondez «oui» ou «non» . .gpg.keyedit.cancel.okay Répondez «oui» ou «non» . .gpg.keyedit.sign_all.okay Répondez «oui» si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs . .gpg.keyedit.remove.uid.okay Répondez «oui» si vous voulez vraiment supprimer ce nom d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps ! . .gpg.keyedit.remove.subkey.okay Répondez «oui» s'il faut vraiment supprimer la sous-clé . .gpg.keyedit.delsig.valid C'est une signature valide dans la clé; vous n'avez pas normalement intérêt à supprimer cette signature car elle peut être importante pour établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé certifiée par celle-là. . .gpg.keyedit.delsig.unknown Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà certifiée. . .gpg.keyedit.delsig.invalid Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre porte-clés. . .gpg.keyedit.delsig.selfsig Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut ne plus être capable d'utiliser cette clé. Donc faites ceci uniquement si cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre est disponible. . .gpg.keyedit.updpref.okay Changer les préférences de tous les noms d'utilisateurs (ou juste ceux qui sont sélectionnés) vers la liste actuelle. La date de toutes les auto-signatures affectées seront avancées d'une seconde. . .gpg.passphrase.enter Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète . .gpg.passphrase.repeat Répétez la dernière phrase de passe pour être sûr de ce que vous avez tapé. . .gpg.detached_signature.filename Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte . .gpg.openfile.overwrite.okay Répondez «oui» s'il faut vraiment réécrire le fichier . .gpg.openfile.askoutname Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le fichier par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé. . .gpg.ask_revocation_reason.code Vous devriez donner une raison pour la certification. Selon le contexte vous pouvez choisir dans cette liste: «La clé a été compromise» Utilisez cette option si vous avez une raison de croire que des personnes ont pu accéder à votre clé secrète sans autorisation. «La clé a été remplacée» Utilisez cette option si vous avez remplacé la clé par une nouvelle. «La clé n'est plus utilisée» Utilisez cette option si cette clé n'a plus d'utilité. «Le nom d'utilisateur n'est plus valide» Utilisez cette option si le nom d'utilisateur ne doit plus être utilisé. Cela sert généralement à indiquer qu'une adresse e-mail est invalide. . .gpg.ask_revocation_reason.text Si vous le désirez, vous pouvez entrer un texte qui explique pourquoi vous avez émis ce certificat de révocation. Essayez de garder ce texte concis. Une ligne vide délimite la fin du texte. . # Local variables: # mode: fundamental # coding: utf-8 # End: