Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 3.22.74.160 Web Server : Apache/2.4.61 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /proc/2/root/proc/2/cwd/proc/3/root/var/www/wordpress/wp-content/languages/ |
Upload File : |
# Translation of WordPress - 6.0.x in Chinese (Taiwan) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.0.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-08-02 10:34:58+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: zh_TW\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.0.x\n" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215 msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視這篇文章分類法詞彙的權限。" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block keyword" msgid "movie" msgstr "電影" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "從媒體庫中嵌入視訊檔,或上傳新的視訊檔。" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block title" msgid "Video" msgstr "視訊" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poem" msgstr "詩" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poetry" msgstr "詩句" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "插入詩句或引用歌詞,其他文字內容也可以套用這個區塊的特殊字元間距格式。" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block title" msgid "Verse" msgstr "詩句" #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "這個區塊已淘汰不用,請改用 [多重欄位] 區塊。" #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "文字欄 (已淘汰不用)" #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive." msgstr "檢視彙整頁面時,顯示分類、標籤及自訂分類法的內容說明。" #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Description" msgstr "分類法詞彙內容說明" #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block description" msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own." msgstr "編輯這個網站不同的全域區域,例如頁首、頁尾、資訊欄或建立專屬項目。" #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block title" msgid "Template Part" msgstr "範本組件" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block description" msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "標籤雲會顯示這個網站最常使用的標籤。" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block title" msgid "Tag Cloud" msgstr "標籤雲" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block style label" msgid "Stripes" msgstr "條紋" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block description" msgid "Create structured content in rows and columns to display information." msgstr "在項目列及項目行中建立結構化內容以顯示資訊。" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block title" msgid "Table" msgstr "表格" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block description" msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "在區塊之間加入可設定高度的空白間格。" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block title" msgid "Spacer" msgstr "空白間隔" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Pill Shape" msgstr "膠囊形狀" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Logos Only" msgstr "只有標誌" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block description" msgid "Display icons linking to your social media profiles or sites." msgstr "顯示連結至社交網路服務個人資料或網站的圖示。" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icons" msgstr "社交網路服務圖示" #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an icon linking to a social media profile or site." msgstr "顯示連結至社交網路服務個人資料或網站的圖示。" #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icon" msgstr "社交網路服務圖示" #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results." msgstr "顯示這個網站的名稱。更新這個區塊後,這項變更會套用至全部有使用這個區塊的地方,同時也會顯示於瀏覽器標題列及搜尋結果中。" #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Title" msgstr "網站標題" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "內容說明" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block description" msgid "Describe in a few words what the site is about. The tagline can be used in search results or when sharing on social networks even if it's not displayed in the theme design." msgstr "這個區塊用於簡單說明這個網站的內容。即使網站目前使用的佈景主題不會顯示網站說明,網站說明仍會出現於搜尋引擎的搜尋結果,或出現於分享至社交網路服務的結果。" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Tagline" msgstr "網站說明" #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a graphic to represent this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This is different than the site icon, which is the smaller image visible in your dashboard, browser tabs, etc used to help others recognize this site." msgstr "顯示可以代表這個網站的圖形。更新區塊內容後,全部使用這個區塊的位置都會套用變更。網站標誌與網站圖示不同,網站圖示是顯示於網站控制台、瀏覽器分頁等位置,用於協助使用者識別這個網站的小型圖片。" #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Logo" msgstr "網站標誌" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "透過 WordPress 短代碼插入其他自訂元素。" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Shortcode" msgstr "短代碼" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Dots" msgstr "點狀線段" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Wide Line" msgstr "長線段" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "divider" msgstr "分隔線" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hr" msgstr "水平" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "horizontal-line" msgstr "水平線" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "以水平分隔符號在不同想法或章節之間建立分隔。" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block title" msgid "Separator" msgstr "分隔符號" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block keyword" msgid "find" msgstr "搜尋" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block description" msgid "Help visitors find your content." msgstr "協助網站訪客搜尋網站內容。" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block title" msgid "Search" msgstr "搜尋" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "feed" msgstr "資訊提供" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "atom" msgstr "Atom" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block description" msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "顯示任何來源的 RSS 或 Atom 資訊提供中的項目。" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block title" msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type." msgstr "顯示文章、頁面或任何內容類型的連結。" #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block title" msgid "Read More" msgstr "閱讀更多內容" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block style label" msgid "Plain" msgstr "一般" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "cite" msgstr "引用" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blockquote" msgstr "段落引用" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "賦予引文視覺強調效果。「引用他人的說法,是為了加強自己的論述。」-胡利奧·科塔薩爾" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block title" msgid "Quote" msgstr "引文" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations." msgstr "允許以不同查詢參數及視覺化組態顯示內容類型查詢結果的進階區塊。" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Loop" msgstr "查詢迴圈" #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the query title." msgstr "顯示查詢標題。" #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Title" msgstr "查詢標題" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable." msgstr "在適用的情況下,顯示內容的下一頁/上一頁分頁導覽。" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Pagination" msgstr "分頁" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous posts page link." msgstr "顯示文章的 [上一頁] 頁面連結。" #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for pagination" msgstr "顯示分頁頁碼清單。" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next posts page link." msgstr "顯示文章的 [下一頁] 頁面連結。" #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found." msgstr "包含找不到符合條件的查詢結果時用於轉譯內容的區塊元素。" #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No results" msgstr "沒有結果" #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "賦予內容特別的視覺效果藉以強調引文。" #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block title" msgid "Pullquote" msgstr "重要引述" #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block description" msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "可輸入完全保持空格及定位點不變的文字內容,但亦可套用若干樣式。" #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block title" msgid "Preformatted" msgstr "未格式化文字" #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type." msgstr "顯示文章、頁面或任何內容類型的標題。" #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Title" msgstr "文章標題" #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block description" msgid "Post terms." msgstr "文章分類法詞彙。" #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Terms" msgstr "文章分類法詞彙" #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more." msgstr "這個區塊包含用於轉譯文章的區塊元素,例如標題、發佈日期、精選圖片、內容或內容摘要等。" #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Template" msgstr "文章範本" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post." msgstr "顯示目前文章的下一篇或上一篇文章連結。" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Navigation Link" msgstr "文章導覽連結" #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's featured image." msgstr "顯示文章精選圖片。" #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Featured Image" msgstr "文章精選圖片" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's excerpt." msgstr "顯示文章內容摘要。" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Excerpt" msgstr "文章內容摘要" #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Add the date of this post." msgstr "新增這篇文章的發佈日期。" #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Date" msgstr "文章發佈日期" #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a post or page." msgstr "顯示文章或頁面的內容。" #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Content" msgstr "文章內容" #: wp-includes/blocks/post-comments/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Comments Query Loop block instead." msgstr "這個區塊已淘汰不用,請改用 [留言查詢迴圈] 區塊。" #: wp-includes/blocks/post-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Comments (deprecated)" msgstr "文章留言 (已淘汰不用)" #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments form." msgstr "顯示文章留言表單。" #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Comments Form" msgstr "文章留言表單" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block description" msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio." msgstr "顯示文章作者的名稱、個人頭像及簡歷等詳細資料。" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Author" msgstr "文章作者" #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block description" msgid "The author biography." msgstr "作者自傳資訊。" #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Author Biography" msgstr "文章作者自傳資訊" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block description" msgid "Show a block pattern." msgstr "顯示區塊版面配置。" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern" msgstr "區塊版面配置" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "文字" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block description" msgid "Start with the basic building block of all narrative." msgstr "段落是文字內容的基本要素,請以它為基礎開始撰寫內容。" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block title" msgid "Paragraph" msgstr "段落" #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all pages." msgstr "顯示全部頁面的清單。" #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List" msgstr "頁面清單" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pagination" msgstr "分頁" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "next page" msgstr "下一頁" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block description" msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "將長篇內容以分頁符號分隔成多個頁面。" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Break" msgstr "分頁符號" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block keyword" msgid "links" msgstr "連結" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "導覽" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "menu" msgstr "選單" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block description" msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site." msgstr "讓訪客能在網站內不斷瀏覽的區塊套件。" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block title" msgid "Navigation" msgstr "導覽列" #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a submenu to your navigation." msgstr "新增子選單至網站導覽列。" #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block title" msgid "Submenu" msgstr "子選單" #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a page, link, or another item to your navigation." msgstr "將頁面、連結或其他項目新增至導覽選單。" #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom Link" msgstr "自訂連結" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block keyword" msgid "read more" msgstr "閱讀全文" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block description" msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "在這個區塊前的內容,會在彙整頁面顯示為內容摘要。" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block title" msgid "More" msgstr "閱讀全文" #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block description" msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "這個網站不包含對這個區塊的支援。" #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block title" msgid "Unsupported" msgstr "不支援" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "video" msgstr "視訊" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "圖片" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block description" msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "設定媒體與文字內容並排以獲得更精美的版面配置。" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block title" msgid "Media & Text" msgstr "媒體及文字" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "form" msgstr "表單" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logout" msgstr "登出" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "login" msgstr "登入" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block description" msgid "Show login & logout links." msgstr "顯示登入及登出連結。" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block title" msgid "Login/out" msgstr "登入/登出" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "numbered list" msgstr "編號清單" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ordered list" msgstr "排序清單" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "bullet list" msgstr "項目符號清單" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a bulleted or numbered list." msgstr "建立項目符號或編號清單。" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "清單" #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a legacy widget." msgstr "顯示舊版小工具。" #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block title" msgid "Legacy Widget" msgstr "舊版小工具" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent posts" msgstr "近期文章" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "顯示網站上近期文章的清單。" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Posts" msgstr "最新文章" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent comments" msgstr "近期留言" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "顯示網站上近期留言的清單。" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Comments" msgstr "最新留言" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block style label" msgid "Rounded" msgstr "圓角" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json #: wp-includes/blocks/separator/block.json #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json #: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Default" msgstr "預設" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "picture" msgstr "圖片" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photo" msgstr "相片" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "img" msgstr "圖片" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "插入圖片以進行視覺化說明。" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block title" msgid "Image" msgstr "圖片" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block keyword" msgid "embed" msgstr "嵌入" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block description" msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "撰寫自訂 HTML 程式碼,並可預覽編輯結果。" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom HTML" msgstr "自訂 HTML" #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header." msgstr "建立指向網站首頁的連結。如果頁首已有網站標題連結,便不需要建立這個連結。" #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Home Link" msgstr "首頁連結" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subtitle" msgstr "子標題" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "標題" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "介紹新章節並協助讀者 (及搜尋引擎) 了解內容的組織方式。" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "標題" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "區段" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "row" msgstr "資料列" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "wrapper" msgstr "包裝" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "container" msgstr "容器" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block description" msgid "Gather blocks in a layout container." msgstr "將多個區塊集中至版面配置容器中。" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block title" msgid "Group" msgstr "群組" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photos" msgstr "相片" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "圖片" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "以精美圖庫的方式顯示多張圖片。" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Gallery" msgstr "圖庫" #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block description" msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "使用 WordPress 傳統編輯器。" #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "傳統編輯器" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "download" msgstr "下載" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pdf" msgstr "PDF" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document" msgstr "文件" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "新增可下載單一檔案的連結。" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block title" msgid "File" msgstr "檔案" #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube." msgstr "加入可從 Twitter 或 YouTube 等網站擷取並顯示內容的區塊。" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers." msgstr "為內容加入圖片或影片,並可在其上加上簡短文字,相當適合呈現為內容頁首。" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block title" msgid "Cover" msgstr "封面" #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a title with the number of comments" msgstr "顯示包含留言數量的留言標題。" #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Title" msgstr "留言標題" #: wp-includes/blocks/comments-query-loop/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations." msgstr "使用不同視覺化組態顯示文章留言的進階區塊。" #: wp-includes/blocks/comments-query-loop/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Query Loop" msgstr "留言查詢迴圈" #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable." msgstr "在適用的情況下,顯示留言的下一頁/上一頁分頁導覽。" #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Pagination" msgstr "留言分頁" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous comment's page link." msgstr "顯示留言的 [上一頁] 頁面連結。" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Previous Page" msgstr "上一頁" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination." msgstr "顯示留言分頁頁碼清單。" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Numbers" msgstr "頁碼" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next comment's page link." msgstr "顯示留言的 [下一頁] 頁面連結。" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Next Page" msgstr "下一頁" #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more." msgstr "包含留言標題、發佈日期、留言者、個人頭像等用於顯示留言的區塊元素。" #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Template" msgstr "留言範本" #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to reply to a comment." msgstr "顯示回覆留言的連結。" #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Reply Link" msgstr "留言回覆連結" #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability." msgstr "在 WordPress 控制台顯示編輯留言的連結。這個連結僅會顯示於具備編輯留言權限的使用者。" #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Edit Link" msgstr "留言編輯連結" #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the date on which the comment was posted." msgstr "顯示留言的發佈日期。" #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a comment." msgstr "顯示留言的內容。" #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of the author of the comment." msgstr "顯示留言者名稱。" #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Author Name" msgstr "留言者名稱" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block description" msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column." msgstr "將區塊新增至多個欄位中並顯示內容。" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Columns" msgstr "多重欄位" #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block description" msgid "A single column within a columns block." msgstr "[多重欄位] 區塊中的單一欄位。" #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block title" msgid "Column" msgstr "單一欄位" #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block description" msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "顯示完全保持空格及定位點不變的程式碼片段。" #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block title" msgid "Code" msgstr "程式碼" #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all categories." msgstr "顯示全部分類的清單。" #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Categories" msgstr "分類" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "archive" msgstr "彙整" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "posts" msgstr "文章" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block description" msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "這個網站的文章月曆。" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block title" msgid "Calendar" msgstr "月曆" #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links." msgstr "透過一組按鈕樣式連結提示使用者點擊以採取行動。" #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Buttons" msgstr "按鈕組" #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "外框" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "填色" #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "link" msgstr "連結" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "透過按鈕樣式連結提示使用者點擊以採取行動。" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block title" msgid "Button" msgstr "按鈕" #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block description" msgid "Create and save content to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used." msgstr "建立內容並儲存為可重複使用區塊,便能在網站上重複使用。更新可重複使用區塊的內容後,這些變更會套用至全部使用到該區塊的地方。" #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block title" msgid "Reusable block" msgstr "可重複使用區塊" #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a user's avatar." msgstr "加入使用者個人頭像。" #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block title" msgid "Avatar" msgstr "個人頭像" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recording" msgstr "錄音" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "podcast" msgstr "Podcast" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sound" msgstr "聲音" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "music" msgstr "音樂" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a simple audio player." msgstr "嵌入簡易音訊播放器。" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block title" msgid "Audio" msgstr "音訊" #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a date archive of your posts." msgstr "顯示網站文章的日期彙整。" #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block title" msgid "Archives" msgstr "彙整" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10884 wp-admin/edit-form-advanced.php:519 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:194 msgid "Add title" msgstr "新增標題" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10393 wp-admin/edit-tag-form.php:153 #: wp-admin/edit-tags.php:461 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1637 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:196 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:671 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:891 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1584 msgid "Slug" msgstr "代稱" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9631 wp-admin/includes/meta-boxes.php:164 msgid "Visibility:" msgstr "可見度:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8265 wp-admin/includes/meta-boxes.php:179 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:196 wp-admin/js/post.js:905 msgid "Public" msgstr "公開" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7949 wp-admin/includes/meta-boxes.php:365 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:366 msgid "Submit for Review" msgstr "送交審閱" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7127 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2202 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1915 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44 msgid "Status" msgstr "狀態" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6693 wp-admin/includes/meta-boxes.php:802 msgid "Allow comments" msgstr "開放留言" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6058 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1804 #: wp-admin/includes/media.php:1404 wp-admin/includes/media.php:2567 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1011 msgid "Order" msgstr "順序" #: wp-includes/js/dist/editor.js:5842 wp-admin/includes/template.php:2605 msgid "Restore the backup" msgstr "還原這份備份" #: wp-includes/js/dist/editor.js:5839 wp-admin/includes/template.php:2604 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "這篇內容在瀏覽器中的備份與目前編輯區的內容不同。" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13011 wp-admin/edit-tag-form.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:344 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:614 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:825 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:886 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:171 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:496 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:282 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:478 #: wp-admin/includes/media.php:1721 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1082 #: wp-admin/includes/template.php:651 wp-admin/includes/theme.php:1039 #: wp-admin/includes/widgets.php:295 wp-admin/themes.php:651 #: wp-admin/themes.php:1162 wp-admin/widgets-form.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:290 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:729 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:479 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:633 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:527 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12995 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13300 wp-admin/includes/media.php:2568 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:370 msgid "Actions" msgstr "可用操作" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12227 wp-admin/site-editor.php:44 msgid "Editor (beta)" msgstr "編輯器 (Beta 版)" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7005 wp-admin/edit-form-advanced.php:145 msgid "View post" msgstr "檢視文章" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4895 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7110 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1566 wp-admin/menu.php:363 msgid "Discussion" msgstr "討論" #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2135 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1526 msgid "Menu Item" msgstr "選單項目" #: wp-includes/js/dist/components.js:66785 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "項目已新增。" #: wp-includes/js/dist/components.js:54413 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2202 msgid "Type" msgstr "類型" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5562 wp-admin/options-media.php:104 msgid "Embeds" msgstr "嵌入內容" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44737 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7778 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10482 #: wp-admin/options-privacy.php:268 msgid "Create" msgstr "建立" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44245 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:240 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:69 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1131 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1226 msgid "Version" msgstr "發佈版本" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35495 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:325 #: wp-admin/includes/theme-install.php:103 msgid "Keyword" msgstr "關鍵字" #. Author of the plugin #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34736 hello.php msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31319 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31360 wp-admin/includes/upgrade.php:273 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "WordPress 示範留言者" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31184 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2117 wp-admin/edit-form-comment.php:72 #: wp-admin/includes/template.php:465 msgid "Comment" msgstr "留言" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25654 wp-admin/network/sites.php:122 #: wp-admin/network/sites.php:209 msgid "Confirm" msgstr "確認" #. translators: 'navigation' as in website navigation. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24827 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25011 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25382 wp-admin/index.php:57 msgid "Navigation" msgstr "導覽列" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12616 #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "嵌入內容" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7762 #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Date" msgstr "留言日期" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7618 #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Content" msgstr "留言內容" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1910 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1953 #: wp-admin/options-discussion.php:267 wp-admin/options-discussion.php:268 msgid "Default Avatar" msgstr "預設個人頭像" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61148 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61154 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24939 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1212 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3408 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5385 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3736 wp-admin/menu.php:345 #: wp-admin/tools.php:43 msgid "Tools" msgstr "工具" #. translators: 'Label. Used to signify a layout property (eg: margin, padding) #. will apply uniformly to all screensizes.' #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60934 #: wp-includes/js/dist/components.js:50810 #: wp-includes/js/dist/components.js:69760 #: wp-includes/js/dist/components.js:69777 wp-admin/export.php:189 #: wp-admin/export.php:201 wp-admin/export.php:226 wp-admin/export.php:248 #: wp-admin/export.php:273 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:190 msgid "All" msgstr "全部" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58458 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59016 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59029 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46482 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:651 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/media.php:2258 wp-admin/includes/media.php:2260 msgid "Upload" msgstr "上傳" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58169 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61286 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1385 wp-admin/setup-config.php:250 msgid "Submit" msgstr "傳送" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50426 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7286 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9040 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1205 wp-admin/includes/theme.php:342 #: wp-admin/includes/theme.php:378 wp-admin/index.php:70 msgid "Layout" msgstr "版面配置" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47749 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4828 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5047 #: wp-admin/menu.php:188 msgid "Appearance" msgstr "外觀" #. translators: %s: Name of the block's parent. #. translators: %s: Link name. #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Plugin name. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #. translators: %s: User login. #. translators: %s: Theme name. #. translators: %s: Site URL. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41195 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:181 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:403 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:991 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:998 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:365 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:527 #: wp-admin/update-core.php:578 wp-admin/update-core.php:752 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:245 msgid "Select %s" msgstr "選取 [%s]" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38798 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30519 wp-admin/edit-form-blocks.php:188 msgid "Type / to choose a block" msgstr "輸入斜線 (/) 以選取區塊" #. translators: %s: Name of the block author. #. translators: %s: Plugin author name. #. translators: %s: Theme author name. #. translators: %s: Plugin author. #. translators: %s: Theme author. #. translators: %s: Theme author link. #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1565 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:946 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:993 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1316 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:536 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1062 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:369 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:501 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:263 #: wp-admin/includes/theme.php:845 wp-admin/theme-install.php:354 #: wp-admin/theme-install.php:455 wp-admin/themes.php:529 #: wp-admin/themes.php:888 wp-admin/themes.php:969 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:720 msgid "By %s" msgstr "開發者: %s" #: wp-trackback.php:133 msgid "There is already a ping from that URL for this post." msgstr "系統已收到來自這篇文章網址的內容更新通知。" #: wp-trackback.php:118 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "很抱歉,這個項目的引用通知已關閉。" #: wp-trackback.php:91 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "系統真的需要這個項目的 ID 才能執行。" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:1000 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "目前尋找的網站 %s 不存在。" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:994 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "目前尋找的網站 %s 不存在,但可以立即建立一個網站。" #: wp-signup.php:985 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "你已完成登入。不需要再次註冊!" #: wp-signup.php:983 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "很抱歉,目前不接受新的註冊要求。" #: wp-signup.php:963 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "網站註冊功能已停用。" #: wp-signup.php:956 msgid "User registration has been disabled." msgstr "使用者註冊功能已停用。" #. translators: %s: Login URL. #: wp-signup.php:945 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "必須先<a href=\"%s\">登入</a>多站網路,才能建立新網站。" #: wp-signup.php:941 msgid "Registration has been disabled." msgstr "使用者註冊功能已停用。" #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:933 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "請前往 [<a href=\"%s\">多站網路設定</a>] 頁面變更或停用註冊功能。" #: wp-signup.php:926 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "這個多站網路目前開放註冊網站及使用者。" #: wp-signup.php:923 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "這個多站網路目前開放使用者註冊。" #: wp-signup.php:920 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "這個多站網路目前開放註冊網站。" #: wp-signup.php:917 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "這個多站網路目前不開放註冊。" #: wp-signup.php:912 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "多站網路管理員你好!" #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:852 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "請確認輸入的電子郵件地址是否正確。記錄中的電子郵件地址為 %s,如果資料不正確,便無法收到網站註冊確認電子郵件。" #: wp-signup.php:848 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "請檢查電子郵件用戶端的垃圾郵件資料夾,因為有時候電子郵件會遭到誤判。" #: wp-signup.php:847 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "請再耐心等候。有時候電子郵件延遲送達並非系統所能控制。" #: wp-signup.php:845 msgid "If you have not received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "如果尚未收到網站註冊電子郵件,請參考以下資訊:" #: wp-signup.php:843 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "仍在等待網站註冊確認電子郵件?" #: wp-signup.php:842 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "如果兩天內未啟用你的網站,便必須再註冊一次。" #: wp-signup.php:835 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "但在開始使用你的網站前,<strong>必須先完成網站啟用</strong>。" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:831 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "大功告成!新網站《%s》已經準備就緒。" #: wp-signup.php:750 msgid "Sign up" msgstr "註冊" #: wp-signup.php:684 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "如果兩天內未啟用你的使用者名稱,便必須再註冊一次。" #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:681 wp-signup.php:839 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "請檢查 %s 的收件匣並點擊電子郵件中的連結。" #: wp-signup.php:677 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "但在開始使用你的使用者名稱前,<strong>必須先完成使用者名稱啟用</strong>。" #. translators: %s: Username. #: wp-signup.php:674 msgid "%s is your new username" msgstr "%s 是你的新使用者名稱" #: wp-signup.php:622 msgid "Just a username, please." msgstr "註冊使用者" #: wp-signup.php:619 msgid "Gimme a site!" msgstr "註冊網站" #. translators: %s: Name of the network. #: wp-signup.php:601 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "立即取得個人專屬的《%s》帳號" #. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username. #: wp-signup.php:531 msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password." msgstr "《%1$s》是你的新網站。請使用「%3$s」的密碼<a href=\"%2$s\">登入</a>網站。" #. translators: %s: Site title. #: wp-signup.php:524 msgid "The site %s is yours." msgstr "《%s》是你的網站。" #: wp-signup.php:391 msgid "Create Site" msgstr "建立網站" #: wp-signup.php:376 msgid "If you are not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "如果尚無建立其他網站的需求,請將網站建置資源留給新使用者。真有這項需求的話,那就開始建立網站吧!" #: wp-signup.php:365 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "你已是成員的網站:" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:354 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "歡迎回來,%s。填寫下方表單便可以<strong>建立另一個新網站至你的帳號中</strong>。單一使用者能擁有的網站數量並無上限,請依需求建立必要的網站,但為撰寫的內容負責。" #: wp-signup.php:347 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "發生錯誤。請更正下方表單中的資料,然後再試一次。" #. translators: %s: Network title. #: wp-signup.php:344 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "在《%s》建立另一個網站" #: wp-signup.php:274 msgid "Your registration email is sent to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "系統會將註冊確認電子郵件傳送至這個電子郵件地址。(繼續操作前,請再次確認填寫的電子郵件地址)" #: wp-signup.php:267 msgid "Email Address:" msgstr "電子郵件地址:" #: wp-signup.php:264 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(至少要有 4 個字元,僅限使用英文字母及數字)" #: wp-signup.php:210 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:102 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:107 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:112 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:797 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:806 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:815 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:267 msgid "No" msgstr "否" #: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:102 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:107 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:112 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:797 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:806 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:815 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:265 msgid "Yes" msgstr "是" #: wp-signup.php:202 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "開放搜尋引擎為這個網站進行索引。" #: wp-signup.php:201 msgid "Privacy:" msgstr "搜尋引擎可見度:" #: wp-signup.php:162 msgid "Site Language:" msgstr "網站介面語言:" #: wp-signup.php:144 msgid "Site Title:" msgstr "網站標題:" #: wp-signup.php:138 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "至少要有 4 個字元,僅限使用英文字母及數字。一經設定完畢便無法修改,請謹慎輸入!" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:137 msgid "Your address will be %s." msgstr "這個網站的網址將會是 %s" #: wp-signup.php:131 msgid "domain" msgstr "網域名稱" #: wp-signup.php:129 msgid "sitename" msgstr "網站名稱" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "網站網域:" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "網站名稱:" #. translators: %s: The message ID. #: wp-mail.php:262 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "大功告成,ID 為 %s 的訊息已刪除。" #. translators: %s: POP3 error. #: wp-mail.php:254 msgid "Oops: %s" msgstr "錯誤: %s" #: wp-mail.php:249 msgid "Posted title:" msgstr "文章標題:" #: wp-mail.php:248 wp-admin/includes/plugin-install.php:654 msgid "Author:" msgstr "作者:" #: wp-mail.php:65 msgid "There does not seem to be any new mail." msgstr "沒有任何新郵件。" #: wp-mail.php:42 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "請放慢檢查頻率,檢查新郵件的頻率不需要這麼高。" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "這項操作已由管理員停用。" #: wp-login.php:1410 wp-admin/js/user-profile.js:81 msgid "Show password" msgstr "顯示密碼" #: wp-login.php:1348 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "[復原模式] 已初始化。請登入以繼續。" #: wp-login.php:1346 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>這個網站的 WordPress 已完成更新!</strong>請重新登入以查看更新詳情。" #: wp-login.php:1344 msgid "<strong>Error</strong>: User registration is currently not allowed." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 目前不開放使用者註冊。" #: wp-login.php:1342 msgid "You are now logged out." msgstr "你已完成登出。" #: wp-login.php:1337 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "工作階段已到期。請重新登入以返回先前的頁面。" #: wp-login.php:1261 msgid "You have logged in successfully." msgstr "你已成功登入網站。" #: wp-login.php:1241 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #. translators: %s: Browser cookie documentation URL. #: wp-login.php:1240 msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 目前使用的瀏覽器不支援 Cookie 或 Cookie 遭到瀏覽器封鎖。使用者必須<a href=\"%s\" target=\"_blank\">啟用 Cookie</a> 才能使用 WordPress。" #: wp-login.php:1230 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL. #: wp-login.php:1229 msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>錯誤:</strong> Cookie 因為未預期的輸出而遭到封鎖。如需進一步資訊,請參閱<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">線上說明</a>或前往<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">技術支援論壇</a>。" #: wp-login.php:1179 msgid "User action confirmed." msgstr "使用者操作已完成確認。" #: wp-login.php:1151 msgid "Missing confirm key." msgstr "找不到確認金鑰。" #: wp-login.php:1147 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4845 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5035 msgid "Missing request ID." msgstr "找不到要求 ID。" #: wp-login.php:1141 msgid "Check your email" msgstr "檢查個人電子郵件地址" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1131 msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "註冊完成。請檢查電子郵件收件匣,然後造訪<a href=\"%s\">登入頁面</a>。" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1121 msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "請點擊電子郵件中的確認連結,然後造訪<a href=\"%s\">登入頁面</a>。" #: wp-login.php:1093 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "註冊確認通知會以電子郵件方式傳送至用於註冊帳號的電子郵件地址。" #: wp-login.php:1075 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:370 #: wp-admin/includes/file.php:2350 wp-admin/install.php:118 #: wp-admin/install.php:423 wp-admin/setup-config.php:220 #: wp-admin/user-edit.php:411 wp-admin/user-new.php:514 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197 #: wp-admin/network/site-users.php:304 wp-admin/network/site-users.php:338 #: wp-admin/network/user-new.php:129 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" #: wp-login.php:1070 msgid "Register For This Site" msgstr "在這個網站註冊帳號" #: wp-login.php:1070 msgid "Registration Form" msgstr "註冊表單" #: wp-login.php:993 msgid "Save Password" msgstr "儲存密碼" #: wp-login.php:992 msgid "Generate Password" msgstr "產生密碼" #: wp-login.php:971 msgid "Confirm new password" msgstr "確認新密碼" #: wp-login.php:966 wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-edit.php:671 #: wp-admin/user-new.php:596 wp-admin/js/user-profile.js:52 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "確認使用安全強度較弱的密碼" #: wp-login.php:962 msgid "Strength indicator" msgstr "強度指示器" #: wp-login.php:959 wp-admin/install.php:144 wp-admin/user-edit.php:643 #: wp-admin/user-new.php:576 wp-admin/js/user-profile.js:81 msgid "Hide password" msgstr "隱藏密碼" #: wp-login.php:953 msgid "New password" msgstr "新密碼" #: wp-login.php:945 msgid "Enter your new password below or generate one." msgstr "請在下方輸入或產生新密碼。" #: wp-login.php:945 msgid "Reset Password" msgstr "重設密碼" #: wp-login.php:937 msgid "Your password has been reset." msgstr "密碼已重設。" #: wp-login.php:937 wp-admin/user-edit.php:680 msgid "Password Reset" msgstr "密碼重設" #: wp-login.php:921 msgid "<strong>Error</strong>: The passwords do not match." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 密碼不相符。" #: wp-login.php:915 msgid "The password cannot be a space or all spaces." msgstr "密碼不能包含空格或全是空格。" #: wp-login.php:847 msgid "Get New Password" msgstr "取得新密碼" #: wp-login.php:820 msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password." msgstr "請輸入你的使用者名稱或電子郵件地址,便會收到內含如何重設密碼說明的電子郵件。" #: wp-login.php:820 msgid "Lost Password" msgstr "忘記密碼" #: wp-login.php:795 msgid "<strong>Error</strong>: Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 密碼重設連結已到期。請在下方要求新的連結。" #: wp-login.php:793 msgid "<strong>Error</strong>: Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 密碼重設連結無效。請在下方要求新的連結。" #: wp-login.php:699 msgid "Remind me later" msgstr "稍後提醒我" #: wp-login.php:683 msgid "The email is correct" msgstr "電子郵件地址正確無誤" #: wp-login.php:671 msgid "This email may be different from your personal email address." msgstr "這個電子郵件地址可與個人使用的電子郵件地址不同。" #. translators: %s: Admin email address. #: wp-login.php:664 msgid "Current administration email: %s" msgstr "目前的網站管理員電子郵件地址: %s" #: wp-login.php:653 msgid "Why is this important?" msgstr "進行這項確認的重要性" #. translators: URL to the WordPress help section about admin email. #: wp-login.php:645 msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address" msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address" #: wp-login.php:641 msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct." msgstr "請確認這個網站的<strong>網站管理員電子郵件地址</strong>是否正確。" #: wp-login.php:638 msgid "Administration email verification" msgstr "網站管理員電子郵件地址驗證" #: wp-login.php:609 msgid "Confirm your administration email" msgstr "確認網站管理員電子郵件地址" #: wp-login.php:370 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:315 msgid "Change" msgstr "變更" #. translators: %s: Site title. #: wp-login.php:292 msgctxt "site" msgid "← Go to %s" msgstr "← 前往《%s》" #: wp-login.php:152 msgid "Powered by WordPress" msgstr "本站採用 WordPress 建置" #: wp-login.php:149 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "基於無障礙設計的考量,不建議登入標誌使用 title 屬性,請改用連結文字。" #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "復原模式 — %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name. #: wp-login.php:72 wp-admin/admin-header.php:68 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #: wp-load.php:104 msgid "Create a Configuration File" msgstr "建立組態檔案" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:101 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "網站管理員可以透過網站介面建立 %s 檔案,但這種方式無法在全部伺服器上都能正確執行。最安全的方式是手動建立檔案。" #: wp-load.php:96 wp-admin/setup-config.php:191 msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/" #. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php #: wp-load.php:95 wp-admin/setup-config.php:190 msgid "Need more help? <a href=\"%1$s\">Read the support article on %2$s</a>." msgstr "如需進一步的說明,請閱讀〈<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a>〉技術支援文章。" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:90 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "這不是 %s 檔案,系統在開始前需要這個檔案。" #. translators: %s: Site title. #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "《%s》的連結" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number. #: wp-includes/wp-db.php:3700 msgid "<strong>Error</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>錯誤:</strong> WordPress %1$s 需要 MySQL %2$s 或更新版本。" #: wp-includes/wp-db.php:3363 msgid "Could not strip invalid text." msgstr "無法移除無效的文字。" #: wp-includes/wp-db.php:2918 msgid "Could not retrieve table charset." msgstr "無法擷取資料表字元集。" #. translators: %s: Database fields where the error occurred. #: wp-includes/wp-db.php:2591 msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data." msgstr "WordPress 資料庫錯誤: 處理所列欄位的值失敗: %s。指定的值可能太長或包含無效的資料。" #. translators: %s: Database field where the error occurred. #: wp-includes/wp-db.php:2585 msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data." msgstr "WordPress 資料庫錯誤: 處理所列欄位的值失敗: %s。指定的值可能太長或包含無效的資料。" #: wp-includes/wp-db.php:2094 wp-includes/wp-db.php:2100 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "無法擷取來自 MySQL 的錯誤訊息" #: wp-includes/wp-db.php:2047 msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data." msgstr "WordPress 資料庫錯誤: 由於包含無效的資料,因此無法執行查詢。" #: wp-includes/wp-db.php:1977 msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "請確認資料庫伺服器是否負載過高。" #. translators: %s: Database host. #: wp-includes/wp-db.php:1971 msgid "This means that the contact with the database server at %s was lost. This could mean your host’s database server is down." msgstr "系統失去與資料庫伺服器 %s 的連線,這代表資料庫伺服器為關閉狀態。" #: wp-includes/wp-db.php:1967 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "與資料庫重新連線時發生錯誤" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/wp-db.php:1818 wp-includes/wp-db.php:1982 msgid "If you are unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "假如不了解上述內容所代表的意思,請務必聯絡主機管理員。如果仍須尋求協助,請造訪 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress 技術支援論壇</a>。" #: wp-includes/wp-db.php:1813 wp-includes/wp-db.php:1976 msgid "Are you sure the database server is running?" msgstr "請確認資料庫伺服器是否正常運作。" #: wp-includes/wp-db.php:1812 msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?" msgstr "請確認輸入了正確的主機名稱。" #: wp-includes/wp-db.php:1811 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "請確認輸入了正確的使用者名稱及密碼。" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host. #: wp-includes/wp-db.php:1805 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or that contact with the database server at %2$s could not be established. This could mean your host’s database server is down." msgstr "出現這個頁面便代表這個網站的 %1$s 檔案中的資料庫使用者名稱及密碼不正確,或是系統無法連線至資料庫伺服器 %2$s,也可能代表系統要進行連線的資料庫伺服器已關閉。" #: wp-includes/wp-db.php:1593 wp-includes/wp-db.php:1610 msgid "WordPress database error:" msgstr "WordPress 資料庫錯誤:" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query. #: wp-includes/wp-db.php:1579 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "WordPress 資料庫錯誤: %1$s (由查詢 %2$s 觸發)" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function. #: wp-includes/wp-db.php:1576 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "WordPress 資料庫錯誤: %1$s (由 %3$s 的查詢 %2$s 觸發)" #. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed. #: wp-includes/wp-db.php:1488 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "查詢不包含引數已傳遞數值 (%2$d) 的預留位置正確數值 (%1$d)。" #: wp-includes/wp-db.php:1473 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "查詢僅需要一個預留位置,但卻傳送一個包含多個預留位置的陣列。" #. translators: %s: Value type. #: wp-includes/wp-db.php:1428 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "不支援的實值型別 (%s)。" #. translators: %s: wpdb::prepare() #: wp-includes/wp-db.php:1407 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "%s 的查詢引數必須有前導字元。" #. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb. #: wp-includes/wp-db.php:1269 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s 必須設定資料庫連線以使用逸出字元。" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/wp-db.php:1213 msgid "If you do not know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "如果不了解如何設定資料庫,請<strong>聯絡這個網站的主機服務提供商</strong>。如果透過各種方式都無法成功,請前往 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress 技術支援論壇</a>尋求協助。" #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1205 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "在某些系統中,會將使用者名稱設定為資料庫名稱的前置詞,因此資料庫名稱會成為 <code>username_%1$s</code>,或許就是這個原因所造成。" #. translators: 1: Database user, 2: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1198 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "資料庫使用者 %1$s 是否具備使用 %2$s 資料庫的權限?" #: wp-includes/wp-db.php:1194 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "請確認資料庫是否存在。" #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1189 msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected." msgstr "可以連線至資料庫伺服器,代表目前的使用者名稱及密碼正確無誤,但無法選取 %s 資料庫。" #: wp-includes/wp-db.php:1185 msgid "Cannot select database" msgstr "無法選取資料庫" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:552 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "剛剛的操作只是將 HTML 程式碼貼到 [文字] 小工具的 [預覽] 分頁中,正確的操作方式是將 HTML 程式碼貼到 [文字] 分頁中。此外,如果有展示 HTML 結果的需求,建議改用全新、專為 HTML 程式碼設計的 [自訂 HTML] 小工具。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "剛剛貼上的是 HTML 程式碼嗎?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:536 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "新版本核心程式提供了一個名為 [自訂 HTML] 小工具,網站管理員可以在這個畫面的 [可用的小工具] 清單中找到這個小工具。如需為這個網站加入自訂 HTML 程式碼,請使用這個小工具。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "新版本核心程式提供了一個名為 [自訂 HTML] 小工具,網站管理員點擊 [<a class=\"add-widget\" href=\"#\">新增小工具</a>] 按鈕後,搜尋「HTML」便可以找到這個小工具。如需為這個網站加入自訂 HTML 程式碼,請使用這個小工具。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:532 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "全新的 [自訂 HTML] 小工具" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:507 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "自動新增段落" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?" msgstr "目前這個小工具中的程式碼,在 [自訂 HTML] 小工具中會有更佳的表現,建議改用新的 [自訂 HTML] 小工具。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "目前這個小工具中的程式碼,在 [自訂 HTML] 小工具中會有更佳的表現,建議改用新的 [自訂 HTML] 小工具。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47583 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26444 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5547 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8412 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8442 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8614 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8949 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1438 msgid "Text" msgstr "文字" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "這個小工具可輸入任意文字,並可輸入系統接受的程式碼或指令碼 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199 msgid "Show tag counts" msgstr "顯示標籤中的文章數量" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:183 msgid "Taxonomy:" msgstr "分類法:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "由於目前網站中沒有支援 [標籤雲] 小工具的分類法,因此不會顯示標籤雲。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 msgid "Tags" msgstr "標籤" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "標籤雲" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "標籤雲會顯示這個網站最常使用的標籤 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "搜尋" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "這個小工具提供使用者進行站內搜尋的搜尋功能 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS 資訊提供" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:83 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1255 msgid "Unknown Feed" msgstr "未知的資訊提供" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:35 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:97 #: wp-admin/includes/import.php:214 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "這個小工具能顯示任何來源的 RSS 或 Atom 資訊提供中的內容 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:180 msgid "Display post date?" msgstr "顯示文章發佈日期" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:174 msgid "Number of posts to show:" msgstr "文章顯示數量:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:49 #: wp-admin/includes/upgrade.php:418 msgid "Recent Posts" msgstr "近期文章" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "顯示這個網站的近期文章 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:202 msgid "Number of comments to show:" msgstr "留言顯示數量:" #. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:150 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "「%1$s」於〈%2$s〉發佈留言" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:86 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1084 wp-admin/includes/upgrade.php:419 msgid "Recent Comments" msgstr "近期留言" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "顯示這個網站的近期留言 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:181 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "請輸入頁面 ID,並使用逗號分隔多個頁面 ID。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:178 msgid "Exclude:" msgstr "排除頁面:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:173 msgid "Page ID" msgstr "頁面 ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172 msgid "Page order" msgstr "頁面順序" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171 msgid "Page title" msgstr "頁面標題" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "顯示這個網站的頁面清單 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 msgid "Comments feed" msgstr "訂閱留言的資訊提供" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgid "Entries feed" msgstr "訂閱網站內容的資訊提供" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "這個小工具提供登入/登出、訂閱網站 RSS 資訊提供及 WordPress.org 網站多項連結 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:507 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "這個檔案不是正確的檔案類型,請改為連結至適當的檔案。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:506 msgid "Media Widget" msgstr "媒體小工具" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "媒體小工具 (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501 msgid "That file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "系統找不到這個檔案。請檢查這個網站的 [<a href=\"%s\">媒體庫</a>] 並確認檔案並未遭到刪除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498 msgid "Add to Widget" msgstr "新增至小工具" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:497 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "編輯媒體" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:496 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "更換媒體" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:495 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "新增媒體" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:494 msgid "No media selected" msgstr "尚未選取媒體" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:477 msgid "A media item." msgstr "媒體項目。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:149 msgid "URL to the media file" msgstr "媒體檔案的網址。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142 msgid "Attachment post ID" msgstr "附件文章 ID" #. translators: %s: Video extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "%s 視訊來源檔案的網址。" #. translators: %s: A list of valid video file extensions. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51 msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "很抱歉,系統無法根據提供的網址載入視訊。請確認目標網址的內容為系統支援的視訊檔案 (%s) 或串流 (例如 YouTube 及 Vimeo)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49 msgid "Video Widget" msgstr "視訊小工具" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "視訊小工具 (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "That video cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "系統找不到這個視訊檔。請檢查這個網站的 [<a href=\"%s\">媒體庫</a>] 並確認視訊檔並未遭到刪除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "編輯視訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "更換視訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "新增視訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "顯示視訊播放器以播放來自媒體庫、YouTube、Vimeo 或其它視訊串流服務平台的視訊內容 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58916 wp-includes/js/dist/editor.js:7130 msgid "Video" msgstr "視訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342 msgid "Link to:" msgstr "連結目標:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49 msgid "Image Widget" msgstr "圖片小工具" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "圖片小工具 (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44 msgid "That image cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "系統找不到這張圖片。請檢查這個網站的 [<a href=\"%s\">媒體庫</a>] 並確認圖片並未遭到刪除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "編輯圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "更換圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "新增圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30 msgid "Displays an image." msgstr "顯示單張圖片的小工具 (WordPress 內建)。" #. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "新增至這個圖庫的其他圖片: %s" #. translators: %s: The image file name. #. Translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:364 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6927 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "目前這張圖片沒有替代文字。檔案名稱: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:155 msgid "Title for the widget" msgstr "小工具的標題" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "編輯圖庫" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "新增圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgid "No images selected" msgstr "尚未選取圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30 msgid "Displays an image gallery." msgstr "在小工具內選取多張站內圖片,便能將這些圖片以圖庫方式顯示 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16225 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17128 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7112 wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "圖庫" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:354 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "由於發生未知錯誤,導致無法預覽媒體。" #. translators: %s: Audio extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "%s 音訊來源檔案的網址。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "這個檔案不是正確的檔案類型,請改為連結至音訊檔。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Audio Widget" msgstr "音訊小工具" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "音訊小工具 (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "That audio file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "系統找不到這個音訊檔。請檢查這個網站的 [<a href=\"%s\">媒體庫</a>] 並確認音訊檔並未遭到刪除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "編輯音訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "更換音訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "新增音訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30 msgid "Displays an audio player." msgstr "顯示音訊播放器以播放指定格式的音訊檔案,音訊檔案來源可為外部連結,但不支援串流音樂服務 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58912 wp-includes/js/dist/editor.js:7106 msgid "Audio" msgstr "音訊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183 msgid "Number of links to show:" msgstr "連結顯示數量:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179 msgid "Show Link Rating" msgstr "顯示連結評分" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175 msgid "Show Link Description" msgstr "顯示連結內容說明" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171 msgid "Show Link Name" msgstr "顯示連結名稱" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167 msgid "Show Link Image" msgstr "顯示連結圖片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "隨機" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160 msgid "Link ID" msgstr "連結 ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159 msgid "Link rating" msgstr "連結評分" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28093 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29250 msgid "Link title" msgstr "連結標題" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:169 msgid "Sort by:" msgstr "排序依據:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "全部連結" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgid "Select Link Category:" msgstr "選取連結分類:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8417 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8446 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8638 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9000 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:200 #: wp-admin/link-manager.php:50 wp-admin/menu.php:80 msgid "Links" msgstr "連結" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "展示這個網站的友站連結 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:334 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "[自訂 HTML] 小工具" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:305 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "使用 [自訂 HTML] 小工具便能在小工具區域中新增任意 HTML 程式碼。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:284 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "系統不接受部分 HTML 標籤,包含:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:503 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:564 msgid "Content:" msgstr "內容:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54 msgid "Custom HTML" msgstr "自訂 HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "這個小工具可輸入任何語法正確的 HTML 程式碼 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:202 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5331 msgid "Show hierarchy" msgstr "顯示分類階層結構" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "這個小工具能將文章分類顯示為清單或下拉式選單 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5086 msgid "Calendar" msgstr "月曆" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "這個網站的文章月曆。" #. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208 msgid "Block HTML:" msgstr "區塊 HTML:" #. translators: ARIA label for the Block Settings Sidebar tab, not selected. #. translators: Text label for the Block Settings Sidebar tab. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:45 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6360 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6379 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6381 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9744 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9759 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9761 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3199 msgid "Block" msgstr "區塊" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37 msgid "A widget containing a block." msgstr "包含區塊的小工具。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:228 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:198 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1736 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5323 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44419 msgid "Show post counts" msgstr "顯示文章數量" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:225 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:194 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1730 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5319 msgid "Display as dropdown" msgstr "顯示為下拉式選單" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "顯示這個網站的文章月份彙整 (WordPress 內建)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:184 msgid "Select Menu:" msgstr "選取選單:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:180 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:220 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:188 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:266 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:417 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:169 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:151 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:525 msgid "Title:" msgstr "標題:" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:175 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "尚未建立任何選單。點擊<a href=\"%s\">這裡</a>建立選單。" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "能在資訊欄中加入導覽選單的小工具 (WordPress 內建)。" #. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2098 msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "%1$s 樣式不應該與新式小工具編輯器 (%2$s 或 %3$s) 一同佇列。" #. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2085 msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "%1$s 指令碼不應該與新式小工具編輯器 (%2$s 或 %3$s) 一同佇列。" #: wp-includes/widgets.php:1734 msgid "Display item date?" msgstr "顯示項目內容發佈日期" #: wp-includes/widgets.php:1731 msgid "Display item author if available?" msgstr "顯示項目內容作者 (如果項目內容中提供這項資訊)" #: wp-includes/widgets.php:1728 msgid "Display item content?" msgstr "顯示項目內容" #: wp-includes/widgets.php:1716 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "項目顯示數量:" #: wp-includes/widgets.php:1713 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "請輸入資訊提供標題 (選填):" #: wp-includes/widgets.php:1710 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "請輸入 RSS 資訊提供的來源網址:" #: wp-includes/widgets.php:1619 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6008 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5351 msgid "Untitled" msgstr "未命名" #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1214 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "小工具必須先使用函式 %s 完成註冊才會顯示。" #: wp-includes/widgets.php:1064 msgid "Inactive widgets" msgstr "未啟用的小工具" #. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id' #. value. #: wp-includes/widgets.php:297 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "[%2$s] 資訊欄的引數陣列中並未設定 %1$s。這個引數陣列的預設值為 [%3$s]。如需關閉這項通知並保留現有的資訊欄內容,請手動將 %1$s 設定為 %3$s。" #: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets-form.php:299 msgid "Sidebar" msgstr "資訊欄" #. translators: %d: Sidebar number. #: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:268 msgid "Sidebar %d" msgstr "[%d] 資訊欄" #: wp-includes/user.php:4833 msgid "The confirmation key has expired for this personal data request." msgstr "這個使用者個人資料要求的確認金鑰已到期。" #: wp-includes/user.php:4829 msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request." msgstr "這個使用者個人資料要求的確認金鑰無效。" #: wp-includes/user.php:4810 msgid "The confirmation key is missing from this personal data request." msgstr "這個使用者個人資料要求缺少確認金鑰。" #: wp-includes/user.php:4806 msgid "This personal data request has expired." msgstr "這個使用者個人資料要求已到期。" #: wp-includes/user.php:4747 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "無法傳送個人資料匯出確認電子郵件。" #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4666 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "你好,\n" "\n" "你的帳號已提出執行以下操作的要求:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "確認要執行這項操作的話,請點擊以下連結:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "如果不想進行這項操作,請直接忽略並刪除這封電子郵件。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:4643 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "《%1$s》通知:「%2$s」這項操作需要確認" #: wp-includes/user.php:4614 wp-includes/user.php:4802 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52 msgid "Invalid personal data request." msgstr "無效的使用者個人資料要求。" #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:4584 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "確認「%s」操作" #: wp-includes/user.php:4580 wp-admin/erase-personal-data.php:104 #: wp-admin/menu.php:351 msgid "Erase Personal Data" msgstr "清除個人資料" #: wp-includes/user.php:4577 wp-admin/export-personal-data.php:104 #: wp-admin/menu.php:350 msgid "Export Personal Data" msgstr "匯出個人資料" #: wp-includes/user.php:4546 msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists." msgstr "基於這個電子郵件地址所產生使用者個人資料不完整要求已存在。" #: wp-includes/user.php:4525 msgid "Invalid request status." msgstr "無效的要求狀態。" #: wp-includes/user.php:4521 msgid "Invalid action name." msgstr "無效的動作名稱。" #: wp-includes/user.php:4478 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "系統已通知網站管理員。系統完成個人資料清除後,你會收到一封確認電子郵件。" #: wp-includes/user.php:4477 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "感謝你完成個人資料清除要求的確認。" #: wp-includes/user.php:4475 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "系統已通知網站管理員。系統完成這項要求後,你會收到一封內含下載個人資料連結的電子郵件。" #: wp-includes/user.php:4474 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "感謝你對個人資料匯出要求完成確認。" #: wp-includes/user.php:4470 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "系統已通知網站管理員,並會盡快執行這項要求。" #: wp-includes/user.php:4469 msgid "Action has been confirmed." msgstr "操作已完成確認。" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:4302 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "你好,\n" "\n" "系統已完成清除你在《###SITENAME###》上個人資料的要求。\n" "\n" "如果你有任何後續問題或疑慮,請與網站管理員聯絡。\n" "\n" "如需進一步了解相關資訊,請參閱本站的〈隱私權政策〉頁面:###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4288 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "你好,\n" "\n" "系統已完成清除你在《###SITENAME###》上個人資料的要求。\n" "\n" "如果你有任何後續問題或疑慮,請與網站管理員聯絡。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:4235 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "《%s》通知:個人資料清除要求已完成" #. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options. #: wp-includes/user.php:4111 wp-includes/user.php:4353 msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s 或 %2$s" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4056 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "你好,\n" "\n" "《###SITENAME###》的使用者個人資料隱私權要求已完成確認:\n" "\n" "使用者:###USER_EMAIL###\n" "要求:###DESCRIPTION###\n" "\n" "請點擊以下連結,以便檢視及管理個人資料隱私權要求:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:4029 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "《%1$s》通知:「%2$s」這項操作已完成確認" #: wp-includes/user.php:3930 msgid "User’s Session Tokens data." msgstr "使用者工作階段權杖資料。" #: wp-includes/user.php:3929 msgid "Session Tokens" msgstr "工作階段權杖" #: wp-includes/user.php:3908 msgid "Last Login" msgstr "最後登入日期" #: wp-includes/user.php:3907 msgid "User Agent" msgstr "使用者代理程式" #: wp-includes/user.php:3905 msgid "Expiration" msgstr "到期日" #: wp-includes/user.php:3895 msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget." msgstr "[WordPress 活動及新聞] 控制台小工具的社群活動會讀取使用者的位置資訊,藉以顯示最相符的結果。" #: wp-includes/user.php:3894 msgid "Community Events Location" msgstr "社群活動位置資訊" #: wp-includes/user.php:3878 wp-includes/user.php:3906 msgid "IP" msgstr "IP 位址" #: wp-includes/user.php:3877 msgid "Longitude" msgstr "經度" #: wp-includes/user.php:3876 msgid "Latitude" msgstr "緯度" #: wp-includes/user.php:3875 msgid "Country" msgstr "國家/地區" #: wp-includes/user.php:3874 msgid "City" msgstr "城市" #: wp-includes/user.php:3865 msgid "User’s profile data." msgstr "使用者個人資料" #: wp-includes/user.php:3864 wp-includes/js/dist/block-library.js:1999 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2101 msgid "User" msgstr "使用者" #. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data #: wp-includes/user.php:3850 msgid "Filter %s returned items with reserved names." msgstr "篩選器 %s 傳回使用保留名稱的項目。" #: wp-includes/user.php:3782 msgid "User Description" msgstr "使用者個人資料" #: wp-includes/user.php:3781 msgid "User Last Name" msgstr "使用者姓氏" #: wp-includes/user.php:3780 msgid "User First Name" msgstr "使用者名字" #: wp-includes/user.php:3779 msgid "User Nickname" msgstr "使用者暱稱" #: wp-includes/user.php:3778 msgid "User Display Name" msgstr "使用者顯示名稱" #: wp-includes/user.php:3777 msgid "User Registration Date" msgstr "使用者註冊日期" #: wp-includes/user.php:3776 msgid "User URL" msgstr "使用者網址" #: wp-includes/user.php:3775 msgid "User Email" msgstr "使用者電子郵件地址" #: wp-includes/user.php:3774 msgid "User Nice Name" msgstr "使用者代稱" #: wp-includes/user.php:3773 msgid "User Login Name" msgstr "使用者登入名稱" #: wp-includes/user.php:3772 msgid "User ID" msgstr "使用者 ID" #: wp-includes/user.php:3738 msgid "WordPress User" msgstr "WordPress 使用者" #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:3708 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "你的電子郵件地址尚未更新,請前往你的信箱 (%s) 檢查是否收到確認電子郵件。" #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3686 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "《%s》通知:電子郵件地址變更要求" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3638 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "###USERNAME### 你好,\n" "\n" "你最近要求變更你的帳號中的電子郵件地址。\n" "\n" "如果這項要求確認無誤,請點擊以下連結進行變更:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "如果不想進行這項變更,請直接忽略並刪除這封電子郵件。\n" "\n" "這封電子郵件已傳送至 ###EMAIL###。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3618 msgid "<strong>Error</strong>: The email address is already used." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 這個電子郵件地址已由其他使用者使用。" #. translators: %s: Admin email address. #: wp-includes/user.php:3363 msgid "<strong>Error</strong>: Could not register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">site admin</a>!" msgstr "<strong>錯誤:</strong> 無法完成註冊,請聯絡<a href=\"mailto:%s\">網站管理員</a>。" #: wp-includes/user.php:3308 wp-includes/user.php:3606 #: wp-admin/includes/user.php:203 msgid "<strong>Error</strong>: The email address is not correct." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 不正確的電子郵件地址。" #: wp-includes/user.php:3306 msgid "<strong>Error</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 請輸入電子郵件地址。" #: wp-includes/user.php:3300 wp-admin/includes/user.php:196 msgid "<strong>Error</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 很抱歉,無法使用這個使用者名稱。" #: wp-includes/user.php:3294 wp-admin/includes/user.php:189 msgid "<strong>Error</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 這個使用者名稱已由其他使用者註冊使用,請使用不同的使用者名稱註冊。" #: wp-includes/user.php:3291 wp-admin/includes/user.php:185 msgid "<strong>Error</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 由於使用了不合法的字元,因此這個使用者名稱無效。請輸入有效的使用者名稱。" #: wp-includes/user.php:3289 wp-admin/includes/user.php:146 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 請輸入使用者名稱。" #: wp-includes/user.php:3223 msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/user.php:3222 msgid "<strong>Error</strong>: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 無法傳送電子郵件。這個網站並未正確設定,導致無法寄件。進一步了解<a href=\"%s\" target=\"_blank\">如何重設密碼</a>。" #. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3138 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "《%s》通知:密碼重設要求" #. translators: %s: IP address of password reset requester. #: wp-includes/user.php:3131 msgid "This password reset request originated from the IP address %s." msgstr "這個密碼重設要求的來源 IP 位址為 %s。" #: wp-includes/user.php:3123 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "如需重設密碼,請點擊下方網址:" #: wp-includes/user.php:3122 msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen." msgstr "如果你未曾提出相關要求,請忽略這封電子郵件,不會產生任何變更。" #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3119 msgid "Site Name: %s" msgstr "網站名稱:%s" #: wp-includes/user.php:3117 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "某個使用者要求重設以下帳號的密碼:" #: wp-includes/user.php:3016 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username or email address." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 請輸入使用者名稱或電子郵件地址。" #: wp-includes/user.php:2924 wp-includes/user.php:2928 #: wp-includes/user.php:2934 wp-includes/user.php:2960 #: wp-includes/user.php:2969 wp-includes/user.php:2973 #: wp-includes/user.php:2990 msgid "Invalid key." msgstr "無效的金鑰。" #: wp-includes/user.php:2861 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "這個使用者沒有重設密碼的權限。" #: wp-includes/user.php:2821 wp-includes/user.php:3020 #: wp-includes/user.php:3074 msgid "<strong>Error</strong>: There is no account with that username or email address." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 找不到符合指定使用者名稱或電子郵件地址的帳號。" #: wp-includes/user.php:2795 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "提示: 建議密碼應該至少要有 12 個字元,並在密碼中同時使用大小寫字母、數字及 <code>! \" ? $ % ^ & )</code> 等特殊符號,便能讓密碼更安全。" #: wp-includes/user.php:2757 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber/Google Talk" #: wp-includes/user.php:2756 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2755 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2632 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "《%s》通知:電子郵件地址已變更" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2614 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "###USERNAME### 你好,\n" "\n" "這封通知電子郵件用於確認你在《###SITENAME###》的電子郵件地址已變更為 ###NEW_EMAIL###。\n" "\n" "如果你未曾進行過變更電子郵件地址的操作,請與網站管理員聯絡:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "這封電子郵件已傳送至 ###EMAIL###。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2556 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "###USERNAME### 你好,\n" "\n" "這封通知電子郵件用於確認你在《###SITENAME###》的密碼已完成變更。\n" "\n" "如果你未曾進行過變更密碼的操作,請與網站管理員聯絡:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "這封電子郵件已傳送至 ###EMAIL###。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2319 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "資料不足,無法建立這個使用者。" #. translators: 1: User's first name, 2: Last name. #: wp-includes/user.php:2234 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s %1$s" #: wp-includes/user.php:2188 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "很抱歉,標示濫用使用者功能僅多站網路提供。" #: wp-includes/user.php:2180 msgid "User URL may not be longer than 100 characters." msgstr "使用者網址不得超過 100 個字元。" #: wp-includes/user.php:2165 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "很抱歉,這個電子郵件地址已有其他使用者使用!" #: wp-includes/user.php:2128 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "暱稱不能超過 50 個字元。" #: wp-includes/user.php:2084 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "無法使用空白登入名稱新增使用者。" #. translators: 1: User's display name, 2: User login. #: wp-includes/user.php:1682 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: $network_id #: wp-includes/user.php:1326 wp-includes/user.php:1350 #: wp-includes/user.php:1383 wp-includes/user.php:1431 msgid "Unable to pass %s if not using multisite." msgstr "如果不是使用多站網路,便無法傳遞 %s。" #: wp-includes/user.php:506 msgid "<strong>Error</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 這個帳號已標示為垃圾留言帳號。" #: wp-includes/user.php:442 msgid "The provided password is an invalid application password." msgstr "目前使用的密碼是無效的應用程式密碼。" #: wp-includes/user.php:359 msgid "<strong>Error</strong>: Unknown username. Check again or try your email address." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 未知的使用者名稱。請再次檢查或改用電子郵件地址登入。" #: wp-includes/user.php:354 msgid "<strong>Error</strong>: Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 未知的電子郵件地址。請再次檢查或改用使用者名稱登入。" #. translators: %s: Email address. #: wp-includes/user.php:251 msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 為電子郵件地址 %s 所輸入的密碼不正確。" #: wp-includes/user.php:235 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "未知的電子郵件地址。請再次檢查或改用使用者名稱登入。" #: wp-includes/user.php:216 msgid "<strong>Error</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 電子郵件地址欄位為空。" #: wp-includes/user.php:183 wp-includes/user.php:255 wp-login.php:1105 #: wp-login.php:1468 msgid "Lost your password?" msgstr "忘記密碼?" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:179 msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 為使用者名稱 %s 所輸入的密碼不正確。" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:154 msgid "<strong>Error</strong>: The username <strong>%s</strong> is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 使用者名稱<strong>「%s」</strong>並未在這個網站上註冊。如果不確定使用者名稱,請改用電子郵件地址。" #: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:220 msgid "<strong>Error</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 密碼欄位為空。" #: wp-includes/user.php:137 msgid "<strong>Error</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 使用者名稱欄位為空。" #: wp-includes/update.php:830 msgid "Translation Updates" msgstr "語言套件更新" #. translators: %d: Number of available theme updates. #: wp-includes/update.php:826 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d 個佈景主題更新" #. translators: %d: Number of available plugin updates. #: wp-includes/update.php:821 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d 個外掛更新" #. translators: %d: Number of available WordPress updates. #: wp-includes/update.php:816 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d 個 WordPress 更新" #: wp-includes/update.php:171 wp-includes/update.php:409 #: wp-includes/update.php:689 wp-admin/includes/plugin-install.php:182 #: wp-admin/includes/theme.php:566 wp-admin/includes/translation-install.php:67 #: wp-admin/includes/update.php:142 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress 網站無法建立與 WordPress.org 間的安全連線,請聯絡這個網站的伺服器管理員)" #: wp-includes/theme.php:4171 msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing." msgstr "佈景主題是否加入供檢視用途的預設 WordPress 區塊樣式。" #: wp-includes/theme.php:4164 msgid "Whether the theme can manage the document title tag." msgstr "佈景主題是否能管理內容 title 標籤。" #: wp-includes/theme.php:4157 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "佈景主題是否支援回應式嵌入內容。" #: wp-includes/theme.php:4143 msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported." msgstr "支援縮圖的內容類型。如果支援全部內容類型,則為 true。" #: wp-includes/theme.php:4120 msgid "Post formats supported." msgstr "文章格式已支援。" #: wp-includes/theme.php:4097 msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption." msgstr "開放在搜尋表單、留言表單、留言清單、圖庫及說明文字欄位中使用 HTML5 標記語法。" #: wp-includes/theme.php:4089 msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper." msgstr "佈景主題是否加入編輯器樣式 CSS 包裝函式。" #: wp-includes/theme.php:4065 msgid "Custom gradient presets if defined by the theme." msgstr "如果可由佈景主題定義,便自訂漸層色彩預設設定。" #: wp-includes/theme.php:4040 msgid "Custom font sizes if defined by the theme." msgstr "如果可由佈景主題定義,便自訂字型大小。" #: wp-includes/theme.php:4015 msgid "Custom color palette if defined by the theme." msgstr "如果可由佈景主題定義,便自訂調色盤。" #: wp-includes/theme.php:4007 msgid "Whether the theme disables custom gradients." msgstr "佈景主題是否停用自訂漸層色彩。" #: wp-includes/theme.php:4000 msgid "Whether the theme disables custom font sizes." msgstr "佈景主題是否停用自訂字型大小。" #: wp-includes/theme.php:3993 msgid "Whether the theme disables custom colors." msgstr "佈景主題是否停用自訂色彩。" #: wp-includes/theme.php:3986 msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI." msgstr "佈景主題是否加入深色編輯器樣式使用者介面。" #: wp-includes/theme.php:3979 msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer." msgstr "佈景主題是否啟用外觀自訂器管理小工具選擇性重新整理功能。" #: wp-includes/theme.php:3946 msgid "Custom logo if defined by the theme." msgstr "如果可由佈景主題定義,便自訂標誌。" #: wp-includes/theme.php:3901 msgid "Custom header if defined by the theme." msgstr "如果可由佈景主題定義,便自訂頁首。" #: wp-includes/theme.php:3831 msgid "Custom background if defined by the theme." msgstr "如果可由佈景主題定義,便自訂背景。" #: wp-includes/theme.php:3824 msgid "Whether a theme uses block-based templates." msgstr "佈景主題是否使用區塊範本。" #: wp-includes/theme.php:3817 msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head." msgstr "文章及留言 RSS 資訊提供連結是否加入至 head 標籤區段。" #: wp-includes/theme.php:3810 msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class." msgstr "佈景主題是否加入寬幅寬度對齊方式 CSS 類別。" #: wp-includes/theme.php:3617 msgid "Customizer" msgstr "外觀自訂器" #. translators: %s: prepare_callback #: wp-includes/theme.php:3238 msgid "The \"%s\" must be a callable function." msgstr "%s 必須是可呼叫函式。" #: wp-includes/theme.php:3225 msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword." msgstr "如需註冊 object 功能,功能的結構定義必須包含 properties 關鍵字。" #: wp-includes/theme.php:3218 msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword." msgstr "如需註冊 array 功能,功能的結構定義必須包含 items 關鍵字。" #: wp-includes/theme.php:3211 msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined." msgstr "如需註冊 array 或 object 功能以顯示於 REST API 中,便必須同時定義功能的結構定義。" #: wp-includes/theme.php:3203 msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"." msgstr "如需註冊 variadic 佈景主題功能,type 必須為 array。" #: wp-includes/theme.php:3196 msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type." msgstr "主要 type 不是有效的 JSON 結構定義類型。" #. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded #: wp-includes/theme.php:2808 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "佈景主題支援 %1$s 應在執行 %2$s 勾點前完成註冊。" #: wp-includes/theme.php:2621 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "這個佈景主題必須傳遞型別陣列。" #: wp-includes/theme.php:2609 msgid "You need to pass an array of post formats." msgstr "這個佈景主題必須傳遞文章格式陣列。" #: wp-includes/theme.php:2383 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "這是靜態首頁區段的範例。靜態首頁區段可以是除了首頁本身以外的任何其他頁面,包括顯示最新部落格文章的頁面。" #: wp-includes/theme.php:2380 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "靜態首頁區段" #: wp-includes/theme.php:2375 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "最新消息" #: wp-includes/theme.php:2371 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "部落格" #: wp-includes/theme.php:2366 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "這個頁面包含了如地址及電話號碼等基本聯絡資訊,網站管理員也可以使用外掛為這個頁面新增聯絡表單。" #: wp-includes/theme.php:2363 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "聯絡方式" #: wp-includes/theme.php:2358 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "也許你是位想要在這裡介紹自己及作品的創作者,又或你是一位想在這裡說明相關業務的商務人士。" #: wp-includes/theme.php:2355 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "關於" #: wp-includes/theme.php:2350 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "歡迎使用這個網站!這是網站首頁,也就是大多數訪客第一次造訪時看到的畫面。" #: wp-includes/theme.php:2340 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2336 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2332 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2328 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2324 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2320 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2316 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2312 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2308 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2304 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "電子郵件地址" #: wp-includes/theme.php:2274 wp-includes/theme.php:2347 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "首頁" #: wp-includes/theme.php:2267 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "搜尋" #: wp-includes/theme.php:2261 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "近期文章" #: wp-includes/theme.php:2255 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "近期留言" #: wp-includes/theme.php:2249 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "其他操作" #: wp-includes/theme.php:2243 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "分類" #: wp-includes/theme.php:2237 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "月曆" #: wp-includes/theme.php:2231 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "彙整" #: wp-includes/theme.php:2223 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "這裡是個適合自我介紹、推薦相關網站或在內容中納入工作經歷/工作人員名單的地方。" #: wp-includes/theme.php:2222 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "關於這個網站" #: wp-includes/theme.php:2212 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "星期六及星期日每日上午 11:00 – 下午 3:00" #: wp-includes/theme.php:2211 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "星期一到星期五每日上午 9:00 – 下午 5:00" #: wp-includes/theme.php:2210 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "營業時間" #: wp-includes/theme.php:2209 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "台北市信義區 11049" #: wp-includes/theme.php:2208 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "信義路五段 7 號" #: wp-includes/theme.php:2207 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "地址" #: wp-includes/theme.php:2203 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "聯絡我們" #: wp-includes/theme.php:1632 msgid "Video is playing." msgstr "視訊正在播放。" #: wp-includes/theme.php:1631 msgid "Video is paused." msgstr "視訊已暫停。" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:950 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 目前使用的 WordPress 版本無法符合 %s 的最低需求。" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:941 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 目前使用的 PHP 版本無法符合 %s 的最低需求。" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:932 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 目前使用的 WordPress 及 PHP 版本無法符合 %s 的最低需求。" #: wp-includes/theme-templates.php:196 msgid "Skip to content" msgstr "跳至主要內容" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:46 msgid "Meta" msgstr "其他操作" #. translators: %s: Site link. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "目前正在瀏覽《%s》網站的彙整。" #. translators: 1: Site link, 2: Search query. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "已在《%1$s》的彙整中完成對<strong>「%2$s」</strong>的搜尋。如果在這次搜尋中無法找到任何符合條件的結果,請嘗試以下連結。" #. translators: 1: Site link, 2: Archive year. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "目前正在瀏覽《%1$s》網站 %2$s 年的年份彙整。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "F, Y" msgstr "Y 年 n 月" #. translators: 1: Site link, 2: Archive month. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "目前正在瀏覽《%1$s》網站 %2$s的月份彙整 。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59 msgid "l, F jS, Y" msgstr "Y 年 n 月 j 日l" #. translators: 1: Site link, 2: Archive date. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "目前正在瀏覽《%1$s》網站 %2$s的日期彙整。" #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "目前正在瀏覽〈%s〉分類的分類彙整。" #. translators: 1: Blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "《%1$s》採用 %2$s 建置" #. translators: %s: A link to the embedded site. #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "在這裡找不到符合條件的項目,請直接造訪《%s》。" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed cannot be found." msgstr "很抱歉,找不到符合條件的嵌入內容。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "留言功能已關閉。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "這篇文章受到密碼保護,請輸入密碼以檢視留言。" #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "請將 [%s] 範本加入佈景主題。" #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "佈景主題不包含 [%s] 範本" #: wp-includes/taxonomy.php:4757 msgid "Invalid object ID." msgstr "無效的物件 ID。" #. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per #. $term_template. #: wp-includes/taxonomy.php:4683 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l。" #: wp-includes/taxonomy.php:4166 msgid "Could not split shared term." msgstr "無法分割共用的分類法詞彙。" #. translators: %s: Taxonomy term slug. #: wp-includes/taxonomy.php:3221 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "代稱 %s 已由其他分類法詞彙使用。" #: wp-includes/taxonomy.php:2845 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "無法將分類法詞彙關聯性新增至資料庫。" #: wp-includes/taxonomy.php:2525 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "無法將分類法詞彙新增至資料庫。" #: wp-includes/taxonomy.php:2498 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "無法將分類法詞彙新增至資料庫。" #: wp-includes/taxonomy.php:2477 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "這個分類法詞彙 (及其名稱) 在這個分類法中已存在。" #: wp-includes/taxonomy.php:2474 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "這個分類法詞彙 (及其名稱) 已由其上層項目使用。" #: wp-includes/taxonomy.php:2364 wp-includes/taxonomy.php:3155 msgid "A name is required for this term." msgstr "這個分類法詞彙必須設定名稱。" #: wp-includes/taxonomy.php:1352 wp-includes/taxonomy.php:1416 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "分類法詞彙中繼資料無法加入已由多個分類法共用的分類法詞彙。" #: wp-includes/taxonomy.php:934 wp-includes/taxonomy.php:3126 #: wp-includes/taxonomy.php:4534 msgid "Empty Term." msgstr "空白分類法詞彙。" #: wp-includes/taxonomy.php:575 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "不能將內建分類法取消註冊。" #: wp-includes/taxonomy.php:488 wp-includes/taxonomy.php:489 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "分類法名稱長度必須在 1 至 32 個字元之間。" #: wp-includes/taxonomy.php:215 msgid "Template Part Area" msgstr "範本組件區域" #: wp-includes/taxonomy.php:214 msgid "Template Part Areas" msgstr "範本組件區域" #: wp-includes/taxonomy.php:196 wp-includes/js/dist/blocks.js:5559 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8705 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8759 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" #: wp-includes/taxonomy.php:178 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1964 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1490 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "文章格式" #: wp-includes/taxonomy.php:177 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "文章格式" #: wp-includes/taxonomy.php:154 msgid "← Go to Link Categories" msgstr "← 前往 [連結分類]" #: wp-includes/taxonomy.php:150 msgid "New Link Category Name" msgstr "新增連結分類名稱" #: wp-includes/taxonomy.php:149 msgid "Add New Link Category" msgstr "新增連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:148 msgid "Update Link Category" msgstr "更新連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:147 msgid "Edit Link Category" msgstr "編輯連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:146 msgid "All Link Categories" msgstr "全部連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:144 msgid "Search Link Categories" msgstr "搜尋連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:143 msgid "Link Category" msgstr "連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-admin/menu.php:84 msgid "Link Categories" msgstr "連結分類" #: wp-includes/taxonomy.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Navigation Menu" msgstr "導覽選單" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64 msgid "Priority" msgstr "優先順序" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63 msgid "Change Frequency" msgstr "變更頻率" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1168 msgid "Last Modified" msgstr "最後修改" #. translators: %s: Number of URLs. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:56 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:170 msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s." msgstr "這份 XML Sitemap 中的網址數量: %s。" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165 msgid "Learn more about XML sitemaps." msgstr "進一步了解 XML Sitemap" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:50 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:164 msgid "https://www.sitemaps.org/" msgstr "https://www.sitemaps.org/" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161 msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines." msgstr "這份 XML Sitemap 由 WordPress 核心程式產生,它能增加這個網站的內容在搜尋引擎的可見度。" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:46 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:160 msgid "XML Sitemap" msgstr "XML Sitemap" #. translators: %s: SimpleXML #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:264 msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension" msgstr "由於缺少 %s 擴充功能,因此無法產生 XML Sitemap。" #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:235 msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps." msgstr "目前 Sitemap 尚不支援 %s 之外的欄位。" #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170 msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index." msgstr "目前 Sitemap 索引尚不支援 %s 之外的欄位。" #. translators: %s: Shortcode tag. #: wp-includes/shortcodes.php:368 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "嘗試剖析沒有有效回呼的短代碼: %s" #. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved #. characters. #: wp-includes/shortcodes.php:80 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "無效的短代碼名稱: %1$s。請勿使用空格或保留字元: %2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:69 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "無效的短代碼名稱: 使用了空白名稱。" #: wp-includes/script-loader.php:3223 msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer." msgstr "網頁字型的字型粗細必須是正確格式的字串或整數。" #: wp-includes/script-loader.php:3215 msgid "Each webfont src must be a non-empty string." msgstr "每個網頁字型的 src 都必須是非空白字串。" #: wp-includes/script-loader.php:3207 msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings." msgstr "網頁字型的 src 必須是非空白字串或字串陣列。" #: wp-includes/script-loader.php:3200 msgid "Webfont font family must be a non-empty string." msgstr "網頁字型的字型系列必須是非空白字串。" #: wp-includes/script-loader.php:1860 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32689 #: wp-includes/js/dist/components.js:66963 msgid "Previous" msgstr "上一步" #: wp-includes/script-loader.php:1856 wp-admin/includes/dashboard.php:1002 msgid "Today" msgstr "今天" #. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to #. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to #. disable loading. #: wp-includes/script-loader.php:1565 msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:1482 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1475 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/script-loader.php:1271 msgid "Use Site Editor" msgstr "使用網站編輯器" #: wp-includes/script-loader.php:1267 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5392 msgid "https://wordpress.org/support/article/site-editor/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/site-editor/" #. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML #. button. #: wp-includes/script-loader.php:1266 msgid "Hurray! Your theme supports Full Site Editing with blocks. <a href=\"%1$s\">Tell me more</a>. %2$s" msgstr "太好了!目前使用的佈景主題支援以區塊進行全站編輯。<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">進一步了解</a>→%2$s" #: wp-includes/script-loader.php:1261 wp-admin/customize.php:196 #: wp-admin/customize.php:201 wp-admin/edit-form-advanced.php:396 msgid "Publish Settings" msgstr "發佈設定" #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen. #: wp-includes/script-loader.php:1258 msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>." msgstr "由於安裝時需要 SFTP 憑證,因此無法在這裡安裝新的佈景主題。請前往<a href=\"%s\">管理後台安裝佈景主題</a>。" #: wp-includes/script-loader.php:1255 msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "很抱歉,當使用者變更文章排程或將文章儲存為草稿時,便無法預覽新的佈景主題。請先發佈內容變更、或在發佈後再預覽新的佈景主題。" #: wp-includes/script-loader.php:1254 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "設定未來的日期以排程發佈自訂外觀變更。" #: wp-includes/script-loader.php:1246 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "靜態首頁及文章頁面必須是不同頁面。" #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1241 wp-includes/script-loader.php:1243 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:229 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:231 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "必須先修正 %d 項錯誤才能進行儲存。" #: wp-includes/script-loader.php:1238 msgid "Allowed Files" msgstr "系統接受的檔案類型" #: wp-includes/script-loader.php:1236 msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "這個佈景主題不支援在這個頁面顯示視訊頁首。請前往靜態首頁或其他支援視訊頁首的頁面。" #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version. #: wp-includes/script-loader.php:1235 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>" msgstr "自動儲存的設定內容比目前預覽的設定內容更新。<a href=\"%s\">還原自動儲存的設定內容</a>" #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1233 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "「%s」已接管網站外觀自訂工作且正在進行自訂。" #: wp-includes/script-loader.php:1231 msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?" msgstr "確定要捨棄尚未發佈的變更?" #: wp-includes/script-loader.php:1230 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "正在還原未發佈的變更..." #: wp-includes/script-loader.php:1229 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "正在設定即時預覽,產生即時預覽需要一點時間。" #: wp-includes/script-loader.php:1228 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "正在下載新的佈景主題..." #: wp-includes/script-loader.php:1227 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "執行時發生錯誤。請稍候片刻,然後再試一次。" #: wp-includes/script-loader.php:1226 wp-includes/js/dist/block-library.js:5261 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9627 msgid "(Untitled)" msgstr "(未命名)" #: wp-includes/script-loader.php:1225 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "顯示控制項" #: wp-includes/script-loader.php:1224 wp-admin/customize.php:256 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "隱藏控制項" #: wp-includes/script-loader.php:1222 msgid "Site Preview" msgstr "網站預覽" #: wp-includes/script-loader.php:1218 msgid "Discard changes" msgstr "捨棄變更" #: wp-includes/script-loader.php:1214 wp-includes/js/dist/editor.js:10249 #: wp-admin/js/widgets.js:130 wp-admin/js/widgets.js:575 msgid "Saved" msgstr "已儲存" #: wp-includes/script-loader.php:1211 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "如需分享預覽連結,請先儲存為草稿。" #: wp-includes/script-loader.php:1210 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28062 msgid "Invalid" msgstr "無效" #: wp-includes/script-loader.php:1209 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "已排程" #: wp-includes/script-loader.php:1207 msgid "Updating" msgstr "正在更新" #: wp-includes/script-loader.php:1206 msgid "Draft Saved" msgstr "草稿已儲存" #: wp-includes/script-loader.php:1202 msgid "Save & Publish" msgstr "儲存並發佈" #: wp-includes/script-loader.php:1201 wp-admin/customize.php:193 msgid "Activate & Publish" msgstr "啟用並發佈" #. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: wp-includes/script-loader.php:1176 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: wp-includes/script-loader.php:1174 wp-includes/js/dist/format-library.js:898 msgid "Link inserted." msgstr "連結已插入。" #: wp-includes/script-loader.php:1173 wp-includes/js/dist/block-editor.js:56797 msgid "Link selected." msgstr "連結已選取。" #: wp-includes/script-loader.php:1134 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "不相符" #: wp-includes/script-loader.php:1133 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "高" #: wp-includes/script-loader.php:1132 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "中" #: wp-includes/script-loader.php:1131 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "低" #: wp-includes/script-loader.php:1130 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "非常低" #: wp-includes/script-loader.php:1129 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "密碼強度未知" #: wp-includes/script-loader.php:1074 msgid "Yiddish" msgstr "意第緒文" #: wp-includes/script-loader.php:1073 msgid "Welsh" msgstr "威爾斯文" #: wp-includes/script-loader.php:1072 msgid "Vietnamese" msgstr "越南文" #: wp-includes/script-loader.php:1071 msgid "Ukrainian" msgstr "烏克蘭文" #: wp-includes/script-loader.php:1070 msgid "Turkish" msgstr "土耳其文" #: wp-includes/script-loader.php:1069 msgid "Thai" msgstr "泰文" #: wp-includes/script-loader.php:1068 msgid "Tagalog" msgstr "塔加拉族文" #: wp-includes/script-loader.php:1067 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" #: wp-includes/script-loader.php:1066 msgid "Swahili" msgstr "斯瓦希里文" #: wp-includes/script-loader.php:1065 msgid "Spanish" msgstr "西班牙文" #: wp-includes/script-loader.php:1064 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛維尼亞文" #: wp-includes/script-loader.php:1063 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克文" #: wp-includes/script-loader.php:1062 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞文" #: wp-includes/script-loader.php:1061 msgid "Russian" msgstr "俄文" #: wp-includes/script-loader.php:1060 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" #: wp-includes/script-loader.php:1059 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙文" #: wp-includes/script-loader.php:1058 msgid "Polish" msgstr "波蘭文" #: wp-includes/script-loader.php:1057 msgid "Persian" msgstr "波斯文" #: wp-includes/script-loader.php:1056 msgid "Norwegian" msgstr "挪威文" #: wp-includes/script-loader.php:1055 msgid "Maltese" msgstr "馬爾他文" #: wp-includes/script-loader.php:1054 msgid "Malay" msgstr "馬來文" #: wp-includes/script-loader.php:1053 msgid "Macedonian" msgstr "馬其頓文" #: wp-includes/script-loader.php:1052 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛文" #: wp-includes/script-loader.php:1051 msgid "Latvian" msgstr "拉脫維亞文" #: wp-includes/script-loader.php:1050 msgid "Korean" msgstr "韓文" #: wp-includes/script-loader.php:1049 msgid "Japanese" msgstr "日文" #: wp-includes/script-loader.php:1048 msgid "Italian" msgstr "義大利文" #: wp-includes/script-loader.php:1047 msgid "Irish" msgstr "愛爾蘭文" #: wp-includes/script-loader.php:1046 msgid "Indonesian" msgstr "印尼文" #: wp-includes/script-loader.php:1045 msgid "Icelandic" msgstr "冰島文" #: wp-includes/script-loader.php:1044 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利文" #: wp-includes/script-loader.php:1043 msgid "Hindi" msgstr "印度文" #: wp-includes/script-loader.php:1042 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來文" #: wp-includes/script-loader.php:1041 msgid "Haitian Creole" msgstr "海地克里奧文" #: wp-includes/script-loader.php:1040 msgid "Greek" msgstr "希臘文" #: wp-includes/script-loader.php:1039 msgid "German" msgstr "德文" #: wp-includes/script-loader.php:1038 msgid "Galician" msgstr "加里西亞文" #: wp-includes/script-loader.php:1037 msgid "French" msgstr "法文" #: wp-includes/script-loader.php:1036 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭文" #: wp-includes/script-loader.php:1035 msgid "Filipino" msgstr "菲律賓文" #: wp-includes/script-loader.php:1034 msgid "Estonian" msgstr "愛沙尼亞文" #: wp-includes/script-loader.php:1033 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46342 wp-admin/includes/ms.php:670 msgid "English" msgstr "英文" #: wp-includes/script-loader.php:1032 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭文" #: wp-includes/script-loader.php:1031 msgid "Danish" msgstr "丹麥文" #: wp-includes/script-loader.php:1030 msgid "Czech" msgstr "捷克文" #: wp-includes/script-loader.php:1029 msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞文" #: wp-includes/script-loader.php:1028 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁體中文" #: wp-includes/script-loader.php:1027 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "簡體中文" #: wp-includes/script-loader.php:1026 msgid "Chinese" msgstr "中文" #: wp-includes/script-loader.php:1025 msgid "Catalan" msgstr "加泰羅尼亞文" #: wp-includes/script-loader.php:1024 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞文" #: wp-includes/script-loader.php:1023 msgid "Belarusian" msgstr "白羅斯文" #: wp-includes/script-loader.php:1022 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯文" #: wp-includes/script-loader.php:1021 msgid "Albanian" msgstr "阿爾巴尼亞文" #: wp-includes/script-loader.php:1020 msgid "Afrikaans" msgstr "南非荷蘭文" #: wp-includes/script-loader.php:1018 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46221 msgid "Chapters" msgstr "章節" #: wp-includes/script-loader.php:1017 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "無障礙字幕/對白字幕" #: wp-includes/script-loader.php:1016 msgid "Audio Player" msgstr "音訊播放器" #: wp-includes/script-loader.php:1015 msgid "Video Player" msgstr "視訊播放器" #: wp-includes/script-loader.php:1014 msgid "Volume Slider" msgstr "音量滑桿" #: wp-includes/script-loader.php:1013 msgid "Mute" msgstr "靜音" #: wp-includes/script-loader.php:1012 msgid "Unmute" msgstr "取消靜音" #: wp-includes/script-loader.php:1011 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "使用向上/向下鍵以提高或降低音量。" #: wp-includes/script-loader.php:1010 msgid "Live Broadcast" msgstr "直播" #: wp-includes/script-loader.php:1009 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "使用向左/向右鍵倒轉/快轉 1 秒,向上/向下鍵倒轉/快轉 10 秒。" #: wp-includes/script-loader.php:1008 msgid "Time Slider" msgstr "時間滑桿" #: wp-includes/script-loader.php:1007 wp-includes/theme.php:1629 msgid "Pause" msgstr "暫停" #: wp-includes/script-loader.php:1006 wp-includes/theme.php:1630 msgid "Play" msgstr "播放" #: wp-includes/script-loader.php:1004 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "目前使用的瀏覽器尚未啟用或安裝 Flash Player。請為瀏覽器啟用 Flash Player 或從 https://get.adobe.com/flashplayer/ 下載最新版本。" #: wp-includes/script-loader.php:1003 msgid "Download File" msgstr "下載檔案" #: wp-includes/script-loader.php:944 wp-includes/js/media-views.js:3524 #: wp-admin/js/media.js:239 wp-admin/js/post.js:1319 msgid "The file URL has been copied to your clipboard" msgstr "檔案網址已複製至剪貼簿。" #: wp-includes/script-loader.php:943 msgid "This image cannot be processed by the web server. Convert it to JPEG or PNG before uploading." msgstr "網頁伺服器無法處理這張圖片。上傳前請將它轉換為 JEPG 或 PNG。" #: wp-includes/script-loader.php:942 msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading." msgstr "這張圖片無法在瀏覽器中顯示。為獲得最佳結果,請在上傳前將它轉換為 JPEG 格式。" #. translators: %s: File name. #. translators: %s: Name of the file that failed to upload. #: wp-includes/script-loader.php:941 wp-admin/async-upload.php:124 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "上傳 %s 時發生錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:939 msgid "moved to the Trash." msgstr "已移至回收桶。" #: wp-includes/script-loader.php:938 msgid "Crunching…" msgstr "正在處理..." #: wp-includes/script-loader.php:936 msgid "Upload stopped." msgstr "上傳已停止。" #: wp-includes/script-loader.php:935 msgid "File canceled." msgstr "檔案已取消。" #: wp-includes/script-loader.php:934 msgid "Security error." msgstr "安全性錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:933 msgid "IO error." msgstr "IO 錯誤。" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:932 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "使用目前的瀏覽器上傳檔案時,%s 已超過多檔上傳介面的檔案上傳大小限制。" #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag. #: wp-includes/script-loader.php:930 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "請嘗試使用%1$s瀏覽器上傳介面%2$s上傳檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:928 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2489 msgid "Upload failed." msgstr "上傳時發生錯誤。" #: wp-includes/script-loader.php:927 msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels." msgstr "伺服器無法處理圖片。如果伺服器忙碌或沒有足夠的資源完成工作,便會發生這種狀況,上傳較小的圖片可能會有所幫助。建議最大尺寸為 2560 像素。" #: wp-includes/script-loader.php:926 msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page." msgstr "伺服器傳回未預期的回應。檔案可能已完成上傳,請查看媒體庫或重新載入頁面。" #: wp-includes/script-loader.php:925 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "目前只能上傳 1 個檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:924 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "組態發生錯誤,請聯絡伺服器管理員。" #: wp-includes/script-loader.php:923 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "上傳時發生錯誤。請稍後再試。" #: wp-includes/script-loader.php:922 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "這張圖片已超過圖片尺寸限制。請改為上傳其他檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:921 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "已超過可用記憶體數量。請改為上傳其他較小的檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:920 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "這個檔案不是圖片。請上傳其他檔案。" #: wp-includes/script-loader.php:918 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "檔案內容為空。請上傳其他檔案。" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:917 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s 已超過這個網站的檔案上傳大小限制。" #: wp-includes/script-loader.php:915 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "嘗試排入佇列的檔案超過上限。" #: wp-includes/script-loader.php:903 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "這項功能需要 iframe 才能達成。你停用了目前使用的瀏覽器的 iframe 功能或目前使用的瀏覽器不支援 iframe 功能。" #: wp-includes/script-loader.php:901 msgid "of" msgstr "/" #: wp-includes/script-loader.php:899 msgid "< Prev" msgstr "< 上一張" #: wp-includes/script-loader.php:898 msgid "Next >" msgstr "下一張 >" #: wp-includes/script-loader.php:868 wp-includes/js/dist/components.js:55605 msgid "Item selected." msgstr "項目已選取。" #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:867 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "找到 %d 個結果,請使用向上鍵及向下鍵進行巡覽。" #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:865 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "找到 1 個結果。請使用向上鍵及向下鍵進行巡覽。" #: wp-includes/script-loader.php:726 msgid "Close code tag" msgstr "關閉標示為程式碼標籤" #: wp-includes/script-loader.php:724 msgid "Close list item tag" msgstr "關閉清單項目標籤" #: wp-includes/script-loader.php:723 msgid "List item" msgstr "清單項目" #: wp-includes/script-loader.php:722 msgid "Close numbered list tag" msgstr "關閉編號清單標籤" #: wp-includes/script-loader.php:720 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "關閉項目符號清單標籤" #: wp-includes/script-loader.php:717 msgid "Close inserted text tag" msgstr "關閉插入文字標籤" #: wp-includes/script-loader.php:716 msgid "Inserted text" msgstr "插入文字" #: wp-includes/script-loader.php:715 msgid "Close deleted text tag" msgstr "關閉刪除線標籤" #: wp-includes/script-loader.php:714 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "刪除的文字 (刪除線)" #: wp-includes/script-loader.php:713 msgid "Close blockquote tag" msgstr "關閉段落引用標籤" #: wp-includes/script-loader.php:710 msgid "Close italic tag" msgstr "關閉斜體標籤" #: wp-includes/script-loader.php:708 msgid "Close bold tag" msgstr "關閉粗體標籤" #: wp-includes/script-loader.php:705 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "切換編輯器文字方向" #: wp-includes/script-loader.php:704 msgid "text direction" msgstr "文字方向" #: wp-includes/script-loader.php:703 msgid "Enter a description of the image" msgstr "請輸入圖片的內容說明" #: wp-includes/script-loader.php:702 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "請輸入圖片網址" #: wp-includes/script-loader.php:701 msgid "Enter the URL" msgstr "請輸入網址" #: wp-includes/script-loader.php:700 msgid "close tags" msgstr "關閉標籤" #: wp-includes/script-loader.php:699 msgid "Close all open tags" msgstr "關閉全部開放標籤" #. translators: Abbreviated date/time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/script-loader.php:416 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "Y 年 n 月 j 日a g:i" #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/script-loader.php:403 msgid "%s from now" msgstr "%s後" #: wp-includes/revision.php:667 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有預覽草稿的權限。" #: wp-includes/revision.php:328 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "無法建立內容修訂本身的內容修訂。" #: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:21790 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4890 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6890 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:703 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1531 #: wp-admin/options-reading.php:165 msgid "Excerpt" msgstr "內容摘要" #. translators: accessibility text for the content landmark region. #: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/block-editor.js:25034 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1621 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2275 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1205 wp-admin/includes/dashboard.php:576 #: wp-admin/index.php:104 msgid "Content" msgstr "內容" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:513 msgid "Meta fields." msgstr "中繼資料欄位。" #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:330 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:344 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396 msgid "Could not update the meta value of %s in database." msgstr "無法在資料庫中更新 %s 的中繼資料值。" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:244 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "無法從資料庫中刪除中繼資料值。" #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:229 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:275 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:374 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯自訂欄位 [%s] 的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:858 msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only." msgstr "小工具管理表單的 URL 編碼型式資料。這項資料用於更新不支援執行個體的小工具。僅能寫入。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:851 msgid "Unencoded instance settings, if supported." msgstr "未編碼的執行個體設定 (取決於是否支援)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:846 msgid "Cryptographic hash of the instance settings." msgstr "執行個體設定的加密編譯雜湊值。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:841 msgid "Base64 encoded representation of the instance settings." msgstr "經過 Base64 編碼的執行個體設定表示方式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:835 msgid "Instance settings of the widget, if supported." msgstr "小工具執行個體設定 (取決於是否支援)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:829 msgid "HTML representation of the widget admin form." msgstr "小工具管理表單的 HTML 表示法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:823 msgid "HTML representation of the widget." msgstr "小工具的 HTML 表示法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:816 msgid "The sidebar the widget belongs to." msgstr "小工具所屬的資訊欄。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:811 msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint." msgstr "小工具的類型。這會與 widget-types 端點的 ID 進行對應。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:806 msgid "Unique identifier for the widget." msgstr "小工具的唯一識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:782 msgid "The sidebar to return widgets for." msgstr "傳回小工具的資訊欄。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:675 msgid "The requested widget is invalid." msgstr "要求的小工具無效。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:588 msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash." msgstr "提供的執行個體無效。必須包含未經處理的資料或編碼的資料及雜湊值。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:570 msgid "Widget type does not support raw instances." msgstr "小工具類型不支援未經處理的執行個體。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:561 msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "無法設定尚未擴充 WP_Widget 的小工具執行個體。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:552 msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated." msgstr "提供的小工具類型 (id_base) 無法更新。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:544 msgid "Widget type (id_base) is required." msgstr "小工具類型 (id_base) 為必要項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:217 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:316 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:388 msgid "No widget was found with that id." msgstr "找不到使用這個 ID 的小工具。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96 msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar." msgstr "是否強制移除小工具或將小工具移至未使用的資訊欄。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:478 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:580 msgid "The provided instance is malformed." msgstr "提供的執行個體格式錯誤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:460 msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "無法預覽尚未擴充 WP_Widget 的小工具。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:414 msgid "Class name" msgstr "類別名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:408 msgid "Whether the widget supports multiple instances" msgstr "小工具是否支援多個執行個體。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:402 msgid "Description of the widget." msgstr "小工具的內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:395 msgid "Human-readable name identifying the widget type." msgstr "用於識別小工具類型的人類可讀名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:389 msgid "Unique slug identifying the widget type." msgstr "識別小工具類型的唯一代稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:215 msgid "Invalid widget type." msgstr "無效的小工具類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86 msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings." msgstr "將小工具表單資料序列化以編碼至執行個體設定。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118 msgid "Current instance settings of the widget." msgstr "目前的小工具執行個體設定。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113 msgid "The widget type id." msgstr "小工具類型 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1593 msgid "Limit result set to users who have published posts." msgstr "將結果集限定為曾發佈過文章的使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1585 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "將結果集限定為判定為作者的使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1577 msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability." msgstr "將結果集限定為符合至少一種指定權限的使用者。接受 CSV 清單或單一權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1569 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "將結果集限定為符合至少一種指定使用者角色的使用者。接受 CSV 清單或單一使用者角色。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1561 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "將結果集限定為含有一或多個指定代稱的使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1546 msgid "Sort collection by user attribute." msgstr "依使用者屬性為集合進行排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1487 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "使用者的個人頭像網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1463 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "已將額外的權限指派給使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1457 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "指派給使用者的全部權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1448 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "使用者的密碼 (永不包含) 。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1440 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "指派給使用者的使用者角色。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1433 msgid "Registration date for the user." msgstr "使用者的註冊日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1425 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "由英數字元組成的使用者識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1417 msgid "The nickname for the user." msgstr "使用者的暱稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1411 msgid "Locale for the user." msgstr "使用者的地區語言偏好。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1404 msgid "Author URL of the user." msgstr "這位使用者的 [作者] 網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1399 msgid "Description of the user." msgstr "使用者的個人資料。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1393 msgid "URL of the user." msgstr "使用者的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1386 msgid "The email address for the user." msgstr "使用者的電子郵件地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1378 msgid "Last name for the user." msgstr "使用者的姓氏。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1370 msgid "First name for the user." msgstr "使用者的名字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1362 msgid "Display name for the user." msgstr "使用者的顯示名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1353 msgid "Login name for the user." msgstr "使用者的登入名稱。" #. translators: %s: The '\' character. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1319 msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character." msgstr "密碼不能包含 %s 字元。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1309 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "密碼不可留空。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1272 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "由於使用了不合法的字元,因此這個使用者名稱無效。請輸入有效的使用者名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1231 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1245 #: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:125 #: wp-admin/network/site-users.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有為使用者指派使用者角色的權限。" #. translators: %s: Role key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1213 msgid "The role %s does not exist." msgstr "使用者角色 [%s] 不存在。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:908 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "重新指派的無效使用者 ID。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:899 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "[使用者] 不支援 [回收桶] 功能。請設定為 %s 以刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:879 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:926 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "這個使用者無法刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:858 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這個使用者的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:752 msgid "Invalid slug." msgstr "無效的代稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:744 msgid "Username is not editable." msgstr "使用者名稱設定完成後便無法變更。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:682 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯這個使用者的使用者角色的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:586 msgid "Error creating new user." msgstr "新增使用者時發生錯誤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:538 msgid "Cannot create existing user." msgstr "無法新增已存在的使用者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:518 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有新增使用者的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:238 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有透過這個參數查詢使用者的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:221 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有透過這個參數排序使用者的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:205 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有依據權限篩選使用者的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有透過使用者角色篩選使用者的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:561 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "無效的使用者參數。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "將遭到刪除的使用者的文章進行重新指派,並將這些文章連結至指定的使用者 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "由於 [使用者] 不支援 [回收桶] 功能,因此必須設定為 true。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1347 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "使用者的唯一識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270 msgid "Unable to retrieve body from response at this URL." msgstr "無法從這個網址的回應擷取內文。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260 msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL." msgstr "找不到網址。回應傳回這個網址的非 200 狀態代碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210 msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有處理遠端網址的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138 msgid "Invalid URL" msgstr "無效的網址" #. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111 msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL." msgstr "網址中 %1$s 或 %2$s 元素的 OG 圖片連結。" #. translators: %s: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101 msgid "The content of the %s element from the URL." msgstr "網址中 %s 元素的內容。" #. translators: %s: HTML link tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90 msgid "The favicon image link of the %s element from the URL." msgstr "網址中 %s 元素的 favicon 圖片連結。" #. translators: %s: HTML title tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80 msgid "The contents of the %s element from the URL." msgstr "網址中 %s 元素的內容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46 msgid "The URL to process." msgstr "需要處理的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:609 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "將結果集限定為已指派一或多個狀態的佈景主題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:577 msgid "A named status for the theme." msgstr "佈景主題的命名狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:572 msgid "The theme's current version." msgstr "佈景主題目前版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:565 msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display." msgstr "用於轉換為顯示用途的佈景主題網頁 URI。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:560 msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header." msgstr "可於佈景主題標頭找到的佈景主題網頁 URI。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:555 msgid "The URI of the theme's webpage." msgstr "佈景主題網頁 URI。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:549 msgid "Features supported by this theme." msgstr "相關功能已由這個佈景主題完成支援。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:544 msgid "The theme's text domain." msgstr "佈景主題的 Text Domain。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:538 msgid "The theme tags, transformed for display." msgstr "用於轉換為顯示用途的佈景主題標籤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:531 msgid "The theme tags, as found in the theme header." msgstr "可於佈景主題標頭找到的佈景主題標籤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:526 msgid "Tags indicating styles and features of the theme." msgstr "標籤可用來標示佈景主題的樣式及功能。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:520 msgid "The theme's screenshot URL." msgstr "佈景主題螢幕擷圖網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:515 msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work." msgstr "執行這個佈景主題的 WordPress 最低版本需求。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:510 msgid "The minimum PHP version required for the theme to work." msgstr "執行這個佈景主題的 PHP 最低版本需求。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:504 msgid "The theme name, transformed for display." msgstr "用於轉換為顯示用途的佈景主題名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:500 msgid "The theme name, as found in the theme header." msgstr "可於佈景主題標頭找到的佈景主題名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:495 msgid "The name of the theme." msgstr "佈景主題名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:489 msgid "The theme description, transformed for display." msgstr "用於轉換為顯示用途的佈景主題內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:485 msgid "The theme description, as found in the theme header." msgstr "可於佈景主題標頭找到的佈景主題內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:480 msgid "A description of the theme." msgstr "佈景主題內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:473 msgid "The website of the theme author, transformed for display." msgstr "用於轉換為顯示用途的佈景主題開發者網站。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:468 msgid "The website of the theme author, as found in the theme header." msgstr "可於佈景主題標頭找到的佈景主題開發者網站。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:463 msgid "The website of the theme author." msgstr "佈景主題開發者網站。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:457 msgid "HTML for the theme author, transformed for display." msgstr "用於轉換為顯示用途的 HTML 格式佈景主題開發者資訊。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:453 msgid "The theme author's name, as found in the theme header." msgstr "可於佈景主題標頭找到的佈景主題開發者名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:448 msgid "The theme author." msgstr "佈景主題開發者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:443 msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet." msgstr "佈景主題範本。如果這是子佈景主題,範本除了會參照上層佈景主題外,也使用相同的佈景主題樣式表。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視目前使用的佈景主題的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視佈景主題的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:438 msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme." msgstr "佈景主題樣式表是佈景主題的唯一識別方式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1167 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "將結果集限定為含有一或多個指定代稱的分類法詞彙。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1161 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "將結果集限定為已指派至指定文章的分類法詞彙。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1155 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "將結果集限定為已指派至指定上層項目的分類法詞彙。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1148 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "是否隱藏尚未指派至任何文章的分類法詞彙。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1132 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "依分類法詞彙屬性為集合進行排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1070 msgid "The parent term ID." msgstr "上層分類法詞彙 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1057 msgid "Type attribution for the term." msgstr "輸入分類法詞彙的屬性。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1049 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "分類法詞彙識別碼由英數字元組成,在其所屬的型別中必須是唯一的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1040 msgid "HTML title for the term." msgstr "分類法詞彙的標題 (可使用 HTML 程式碼)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1033 msgid "URL of the term." msgstr "分類法詞彙的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1028 msgid "HTML description of the term." msgstr "分類法詞彙的內容說明 (可使用 HTML 程式碼)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1022 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "這個分類法詞彙中已發佈文章的數量。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:764 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "無法刪除這個分類法詞彙。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:750 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "分類法詞彙不支援 [回收桶] 功能。請設定為 %s 以刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:391 msgid "Term does not exist." msgstr "分類法詞彙不存在。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:194 #: wp-admin/edit-tags.php:23 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個分類法中編輯分類法詞彙的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "由於分類法詞彙不支援 [回收桶] 功能,因此必須設定為 true。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1016 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "分類法詞彙的唯一識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:890 msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)" msgstr "需要使用範本組件的位置 (例如頁首、頁尾等)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:881 msgid "Whether a template is a custom template." msgstr "範本是否為自訂範本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:872 msgid "The ID for the author of the template." msgstr "範本作者的 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:866 msgid "Theme file exists." msgstr "佈景主題檔案已存在。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:860 msgid "Post ID." msgstr "文章 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:853 msgid "Status of template." msgstr "範本狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:847 msgid "Description of template." msgstr "範本內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:839 msgid "HTML title for the template, transformed for display." msgstr "範本用於轉換為顯示用途的 HTML 格式標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:834 msgid "Title for the template, as it exists in the database." msgstr "儲存於資料庫中的範本標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:828 msgid "Title of template." msgstr "範本標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:820 msgid "Version of the content block format used by the template." msgstr "範本使用的內容區塊格式版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:815 msgid "Content for the template, as it exists in the database." msgstr "儲存於資料庫中的範本內容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:809 msgid "Content of template." msgstr "範本內容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:803 msgid "Source of a customized template" msgstr "自訂範本的來源" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:797 msgid "Source of template" msgstr "範本的原始程式碼" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:792 msgid "Type of template." msgstr "範本的類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:787 msgid "Theme identifier for the template." msgstr "範本的佈景主題識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:779 msgid "Unique slug identifying the template." msgstr "識別範本的唯一代稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:773 msgid "ID of template." msgstr "範本 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:748 msgid "Post type to get the templates for." msgstr "取得範本使用的內容類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:744 msgid "Limit to the specified template part area." msgstr "限制為指定範本組件區域。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:740 msgid "Limit to the specified post id." msgstr "限制為指定文章 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:464 msgid "The template cannot be deleted." msgstr "無法刪除範本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:449 msgid "The template has already been deleted." msgstr "範本已刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:425 msgid "Templates based on theme files can't be removed." msgstr "使用佈景主題檔案的範本無法刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:248 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:277 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:375 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:422 msgid "No templates exist with that id." msgstr "指定 ID 的範本不存在。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:134 msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上存取範本的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:434 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "將結果限定為與指定內容類型關聯的分類法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:409 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "是否在快速/批次編輯面板中顯示分類法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:405 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "是否在導覽選單中提供分類法以供選取。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:401 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "是否可在相關內容類型資料表中自動建立分類法欄位。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:397 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "是否為管理這個分類法產生預設使用者介面。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:393 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "分類法是否開放查詢。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:389 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "是否想要在管理界面或讓前端使用者公開使用分類法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:383 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "分類法的可見度設定。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:377 msgid "REST namespace route for the taxonomy." msgstr "分類法的 REST 命名空間路由。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:371 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "分類法的 REST 路由起點。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "與分類法關聯的類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "無論分類法詞彙雲為何均應顯示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:344 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "分類法的標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:338 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "適用於各種內容且人類可讀的分類法標籤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:332 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "無論分類法為何均應有子項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:326 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "一段人類可讀的分類法內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:320 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "使用這個分類法必須具備的全部權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166 #: wp-admin/edit-tags.php:29 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個分類法中管理分類法詞彙的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:350 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "由英數字元組成的分類法識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:368 msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue." msgstr "HTML 包含一個可將使用者導向至他們可以解決問題的位置的動作。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:363 msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user." msgstr "更完整測試項目內容描述說明,以及測試項目對使用者的重要性。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:347 msgid "The category this test is grouped in." msgstr "這個測試項目的分組類別。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:341 msgid "The status of the test." msgstr "測試項目的狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:336 msgid "A label describing the test." msgstr "說明測試項目內容的標籤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:331 msgid "The name of the test being run." msgstr "正在執行的測試項目名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:290 msgid "Directory sizes could not be returned." msgstr "無法傳回目錄大小。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:485 msgid "Nested widgets." msgstr "巢狀小工具。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:478 msgid "Status of sidebar." msgstr "資訊欄的狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:471 msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element." msgstr "顯示時在資訊欄標題後面加上的 HTML 內容。預設值為 h2 結尾元素。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:464 msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element." msgstr "顯示時在資訊欄標題前面加上的 HTML 內容。預設值為 h2 起始元素。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:457 msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element." msgstr "指派至這個資訊欄時,在每個小工具的 HTML 輸出後面加上的 HTML 內容。預設值為清單項目結尾元素。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:450 msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element." msgstr "指派至這個資訊欄時,在每個小工具的 HTML 輸出前面加上的 HTML 內容。預設值為清單項目起始元素。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:444 msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface." msgstr "在 [小工具] 介面中指派至資訊欄的額外 CSS 類別。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:438 msgid "Description of sidebar." msgstr "資訊欄的內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:432 msgid "Unique name identifying the sidebar." msgstr "識別資訊欄的唯一名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:426 msgid "ID of sidebar." msgstr "資訊欄 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:269 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:190 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:485 msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上管理小工具的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:190 msgid "No sidebar exists with that id." msgstr "使用這個 ID 的資訊欄不存在。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71 msgid "The id of a registered sidebar" msgstr "已註冊資訊欄的 ID。" #. translators: %s: Property name. #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:168 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:185 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "%s 屬性中含有無效的儲存值,且無法更新為空值。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:380 msgid "Invalid type parameter." msgstr "無效的類型參數。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:323 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "將結果限定為一或多個物件子類型的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:316 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "將結果限定為物件類型的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:277 msgid "Object subtype." msgstr "物件子類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:270 msgid "Object type." msgstr "物件類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:263 msgid "URL to the object." msgstr "物件的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138 msgid "Internal search handler error." msgstr "內部搜尋處理常式發生錯誤。" #. translators: %s: PHP class name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "REST 搜尋處理常式必須擴充 %s 類別。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:725 msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type." msgstr "內容修訂識別碼由英數字元組成,在其所屬的型別中必須是唯一的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:714 msgid "The date the revision was last modified, as GMT." msgstr "以 GMT 格式顯示內容修訂的最後修改日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:708 msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone." msgstr "以這個網站的時區顯示內容修訂的最後修改日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:698 msgid "GUID for the revision, as it exists in the database." msgstr "儲存於資料庫中的內容修訂 GUID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:692 msgid "The date the revision was published, as GMT." msgstr "以 GMT 格式顯示內容修訂的發佈日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:686 msgid "The date the revision was published, in the site's timezone." msgstr "以這個網站的時區顯示內容修訂的發佈日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:681 msgid "The ID for the author of the revision." msgstr "內容修訂的作者 ID。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:460 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "[內容修訂] 不支援 [回收桶] 功能。請設定為 %s 以刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這份內容修訂的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:413 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這篇文章內容修訂的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:306 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "要求的略過數量大於或等於目前可用的內容修訂數量。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:194 msgid "Invalid revision ID." msgstr "無效的內容修訂 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視這篇文章內容修訂的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "由於 [內容修訂] 不支援 [回收桶] 功能,因此必須設定為 true。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:703 msgid "Unique identifier for the revision." msgstr "內容修訂的唯一識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:720 msgid "The ID for the parent of the revision." msgstr "上層內容修訂的 ID。" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3090 msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "將結果集限定為除了在 [%s] 分類法中使用指派指定分類法詞彙之外的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3081 msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms." msgstr "分類法詞彙項目是否必須指派給全部或任何指定的分類法詞彙。" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3075 msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "將結果集限定為在 [%s] 分類法中使用指派指定分類法詞彙的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3062 msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set." msgstr "是否在限制結果集的分類法詞彙中包含子分類法詞彙。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3054 msgid "Term IDs." msgstr "分類法詞彙 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3050 msgid "Perform an advanced term query." msgstr "執行進階分類法詞彙查詢。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3049 msgid "Term ID Taxonomy Query" msgstr "分類法詞彙 ID 分類法查詢" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3042 msgid "Match terms with the listed IDs." msgstr "將分類法詞彙與列出的 ID 進行比對。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3041 msgid "Term ID List" msgstr "分類法詞彙 ID 清單" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3032 msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies." msgstr "將結果集限定為基於多個分類法間的關係。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2871 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "將結果集限定為置頂項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2858 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "將結果集限定為已指派一或多個狀態的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2848 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "將結果集限定為含有一或多個指定代稱的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2838 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "將結果集限定為除了含有指定上層項目 ID 之外的全部項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2830 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "將結果集限定為含有指定上層項目 ID 的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2805 msgid "Sort collection by post attribute." msgstr "依文章屬性為集合進行排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2762 msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "將回應限定為在符合 ISO8601 日期時間格式規範前發佈的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2756 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "將回應限定為在符合 ISO8601 日期時間格式規範前發佈的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2746 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "確保結果集排除指派至指定作者的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2738 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "將結果集限定為已指派至指定作者的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2731 msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "將回應限定為在符合 ISO8601 日期時間格式規範後發佈的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2725 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "將回應限定為在符合 ISO8601 日期時間格式規範後發佈的文章。" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2670 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "目前的使用者具有在〈%s〉分類法中建立項目的權限。" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2668 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "目前的使用者具有在〈%s〉分類法中指派項目的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2649 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "目前的使用者具有為這篇文章變更作者的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2633 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "目前的使用者具有將這篇文章置頂的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2616 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "目前的使用者能發佈未篩選的 HTML 標籤及 JavaScript。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2600 msgid "The current user can publish this post." msgstr "目前的使用者具有發佈這篇文章的權限。" #. translators: %s: register_rest_field #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2572 msgid "Please use %s to add new schema properties." msgstr "請使用 %s 以新增結構定義屬性。" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2529 msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy." msgstr "已指派至屬於〈%s〉分類法的文章的分類法詞彙。" #. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base' #. or 'name', 3: The conflicting value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2518 msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error." msgstr "分類法 [%1$s] 的 %2$s 屬性 (%3$s) 與 REST API 內容控制程式的現有屬性發生衝突。註冊分類法時請指定自訂 rest_base,便能避免這項錯誤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2499 msgid "The theme file to use to display the post." msgstr "用於顯示文章的佈景主題檔案。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2492 msgid "Whether or not the post should be treated as sticky." msgstr "是否應將文章置頂。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2476 msgid "The format for the post." msgstr "文章的格式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2465 msgid "The order of the post in relation to other posts." msgstr "文章與其他文章的相對順序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2456 msgid "Whether or not the post can be pinged." msgstr "是否能通知文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2450 msgid "Whether or not comments are open on the post." msgstr "是否啟用文章的留言功能。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2442 msgid "The ID of the featured media for the post." msgstr "文章的精選媒體 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2431 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "內容摘要是否受密碼保護。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2425 msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display." msgstr "文章用於轉換為顯示用途的 HTML 格式內容摘要。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2420 msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database." msgstr "儲存於資料庫中的文章內容摘要。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2411 msgid "The excerpt for the post." msgstr "文章的內容摘要。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2403 msgid "The ID for the author of the post." msgstr "文章的作者 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2392 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "內容是否受密碼保護。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2386 msgid "Version of the content block format used by the post." msgstr "文章使用的內容區塊格式版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2380 msgid "HTML content for the post, transformed for display." msgstr "文章用於轉換為顯示用途的 HTML 格式內容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2375 msgid "Content for the post, as it exists in the database." msgstr "儲存於資料庫中的文章內容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2366 msgid "The content for the post." msgstr "文章的內容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2350 msgid "Title for the post, as it exists in the database." msgstr "儲存於資料庫中的文章標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2341 msgid "The title for the post." msgstr "文章的標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2280 msgid "The ID for the parent of the post." msgstr "上層文章的 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2271 msgid "Slug automatically generated from the post title." msgstr "依據文章標題自動產生的代稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2264 msgid "Permalink template for the post." msgstr "文章的永久連結範本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2254 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "一組用來保護內容及內容摘要存取的密碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2248 msgid "Type of post." msgstr "內容的類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2239 msgid "A named status for the post." msgstr "文章的命名狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2231 msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type." msgstr "文章識別碼由英數字元組成,在其所屬的型別中必須是唯一的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2224 msgid "The date the post was last modified, as GMT." msgstr "文章最後修改日期,以 GMT 格式顯示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2217 msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone." msgstr "以這個網站的時區顯示文章的最後修改日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2210 msgid "URL to the post." msgstr "文章的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2196 msgid "GUID for the post, transformed for display." msgstr "文章用於轉換為顯示用途的 GUID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2190 msgid "GUID for the post, as it exists in the database." msgstr "儲存於資料庫中的文章 GUID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2184 msgid "The globally unique identifier for the post." msgstr "文章的全域唯一識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2178 msgid "The date the post was published, as GMT." msgstr "以 GMT 格式顯示文章的發佈日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2172 msgid "The date the post was published, in the site's timezone." msgstr "以這個網站的時區顯示文章的發佈日期。" #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1487 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s 不是 %2$s 的其中一個項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1439 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "無效的精選媒體 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1284 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "受密碼保護的文章無法設定為置頂文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1273 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "置頂文章無法使用密碼保護。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1265 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "無法進行置頂且受密碼保護的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1012 msgid "The post has already been deleted." msgstr "這篇文章已刪除。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1003 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "[文章] 不支援 [回收桶] 功能。請設定為 %s 以刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:785 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "很抱歉,以這個使用者的身分登入時,沒有更新文章的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:616 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:801 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有指派指定分類法詞彙的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:490 msgid "Incorrect post password." msgstr "不正確的文章密碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:403 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "要求的頁碼大於實際頁數。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:237 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "必須定義一個 include 參數才能使用 include 進行排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:228 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "必須定義一個搜尋關鍵字才能依關聯性排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:112 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2204 msgid "Unique identifier for the post." msgstr "文章的唯一識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:371 msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus." msgstr "是否在導覽選單中提供內容類型以供選取。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:367 msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type." msgstr "是否為管理這個內容類型產生預設使用者介面。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:361 msgid "The visibility settings for the post type." msgstr "內容類型的可見度設定。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:355 msgid "REST route's namespace for the post type." msgstr "內容類型的 REST 路由命名空間。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:349 msgid "REST base route for the post type." msgstr "內容類型的 REST 路由起點。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:340 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "與內容類型關聯的分類法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:334 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "內容類型可支援的全部功能。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:322 msgid "The title for the post type." msgstr "內容類型的標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:316 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "適用於各種內容且人類可讀的內容類型標籤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:310 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "無論內容類型為何均可檢視。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:304 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "無論內容類型為何均應有子項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:298 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "一段人類可讀的內容類型的內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:292 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "使用這個內容類型必須具備的全部權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149 msgid "Cannot view post type." msgstr "無法檢視內容類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:328 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "由英數字元組成的內容類型識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:347 msgid "Whether posts of this status may have floating published dates." msgstr "這個狀態的文章是否含有浮動發佈日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:335 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "是否包含特定內容類型編輯清單中的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:329 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "是否將這個狀態的文章設定為公開可查詢。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:323 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "是否要將這個狀態的文章顯示於網站前端。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:317 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "是否將這個狀態的文章設定受密碼保護。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:311 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "是否將這個狀態的文章設定為私密。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305 msgid "The title for the status." msgstr "內容狀態的標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154 msgid "Cannot view status." msgstr "無法檢視狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202 msgid "Invalid status." msgstr "無效的狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有管理內容發佈狀態的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:341 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "由英數字元組成的狀態識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:980 msgid "Limits results to plugins with the given status." msgstr "將結果限制為具有指定狀態的外掛。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956 msgid "The plugin's text domain." msgstr "外掛的 Text Domain。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950 msgid "Minimum required version of PHP." msgstr "PHP 最低版本需求。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944 msgid "Minimum required version of WordPress." msgstr "WordPress 最低版本需求。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "外掛是否僅能於多站網路中啟用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:932 msgid "The plugin version number." msgstr "外掛版本號碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:926 msgid "The plugin description formatted for display." msgstr "經過格式化可供顯示的外掛內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:922 msgid "The raw plugin description." msgstr "原始格式的外掛內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:916 msgid "The plugin description." msgstr "外掛內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:909 msgid "Plugin author's website address." msgstr "外掛開發者網站網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:903 msgid "The plugin author." msgstr "外掛開發者。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896 msgid "The plugin's website address." msgstr "外掛官方網站網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:890 msgid "The plugin name." msgstr "外掛名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:877 msgid "The plugin file." msgstr "外掛檔案。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:856 msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins." msgstr "檔案系統目前無法供管理外掛使用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:738 msgid "Network only plugin must be network activated." msgstr "僅供多站網路使用的外掛,必須於多站網路啟用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:704 #: wp-admin/plugins.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有停用這個外掛的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:696 #: wp-admin/plugins.php:48 wp-admin/plugins.php:176 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有啟用這個外掛的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:688 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有管理多站網路外掛的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542 msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first." msgstr "無法刪除已啟用的外掛,請先停用外掛。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4654 wp-admin/plugins.php:269 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有為這個網站刪除外掛的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "無法判斷已安裝哪個外掛。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4185 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4318 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4382 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4482 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4609 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4678 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "無法連線至檔案系統。請確認目前使用的連線認證是否正確。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有啟用外掛的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4435 wp-admin/plugin-install.php:19 #: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上安裝外掛的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有管理這個外掛的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:645 msgid "Plugin not found." msgstr "找不到外掛。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4730 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4782 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有為這個網站管理外掛的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:884 msgid "The plugin activation status." msgstr "外掛啟用狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "WordPress.org 外掛目錄代稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:332 msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)." msgstr "將結果限定為符合區塊版面配置代稱的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:326 msgid "Limit results to those matching a keyword ID." msgstr "將結果限定為符合關鍵字 ID 的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:320 msgid "Limit results to those matching a category ID." msgstr "將結果限定為符合分類 ID 的項目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:292 msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels." msgstr "預覽區塊版面配置時的檢視區慣用寬度 (單位為 px)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:285 msgid "A description of the pattern." msgstr "區塊版面配置的內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:277 msgid "The pattern's keywords." msgstr "區塊版面配置關鍵字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:269 msgid "The pattern's category slugs." msgstr "區塊版面配置的分類代稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:248 msgid "The pattern ID." msgstr "區塊版面配置 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有瀏覽本機區塊版面配置目錄的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:561 msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu." msgstr "是否自動將最上層頁面新增至這個選單。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:527 msgid "The locations assigned to the menu." msgstr "指派給選單的位置。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:383 msgid "The menu cannot be deleted." msgstr "這個選單無法刪除。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:373 msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "[選單] 不支援 [回收桶] 功能。請設定為 %s 以刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:103 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視選單的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:240 msgid "The ID of the assigned menu." msgstr "指定選單的 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:234 msgid "The description of the menu location." msgstr "選單位置的內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:228 msgid "The name of the menu location." msgstr "選單位置的名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:148 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:494 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:547 msgid "Invalid menu location." msgstr "無效的選單位置。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:129 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視選單位置的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57 msgid "An alphanumeric identifier for the menu location." msgstr "由英數字元組成的選單位置識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:950 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:800 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "依物件屬性為集合進行排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:938 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2787 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "將結果集限定為含有指定 menu_order 值的文章。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:902 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "已指派至〈%s〉分類法物件的分類法詞彙。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:890 msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists." msgstr "選單項目是否代表已不存在的物件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:876 msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item." msgstr "在這個選單項目連結表示的 XFN 人際關係。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:853 msgid "The URL to which this menu item points." msgstr "這個選單項目所指向的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:846 msgid "The singular label used to describe this type of menu item." msgstr "用於說明這個選單項目類型的單數標籤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:836 msgid "The target attribute of the link element for this menu item." msgstr "這個選單項目的連結元素目標屬性。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:828 msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories." msgstr "這個選單項目代表的原始物件的資料庫 ID,例如文章 ID 及分類的 term_id。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:819 msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"." msgstr "物件初始表示類型,例如 category、post 或 attachment。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:811 msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0." msgstr "nav_menu_item 的資料庫 ID。如果有 nav_menu_item,便會是這個項目的上層選單,0 代表沒有。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:802 msgid "The description of this menu item." msgstr "這個選單項目的內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:788 msgid "Class names for the link element of this menu item." msgstr "這個選單項目的連結元素類別名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:779 msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item." msgstr "這個選單項目的連結元素 title 屬性文字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:771 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "物件的上層項目 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:763 msgid "A named status for the object." msgstr "物件的命名狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:755 msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"." msgstr "物件初始表示系列,例如 post_type 或 taxonomy。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:748 msgid "Name of type." msgstr "類型名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:739 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:251 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "物件的唯一識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:730 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "物件用於轉換為顯示用途的 HTML 格式標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:725 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "儲存於資料庫中的物件標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:720 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:257 msgid "The title for the object." msgstr "物件的標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:690 msgid "Get linked object." msgstr "取得連結的物件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:454 msgid "The url is required when using a custom menu item type." msgstr "如需使用自訂選單項目類型,則必須設定網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:451 msgid "The title is required when using a custom menu item type." msgstr "如需使用自訂選單項目類型,則必須設定標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:296 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1027 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:484 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "無法刪除這篇文章。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:288 msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "選單項目不支援 [回收桶] 功能。請設定為 %s 以刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:115 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:582 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:636 msgid "Cannot create existing post." msgstr "無法新增已存在的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:99 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視選單項目的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:570 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:643 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180 msgid "Theme not found." msgstr "找不到符合條件的佈景主題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:547 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:619 msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上存取全域樣式的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:518 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2355 msgid "HTML title for the post, transformed for display." msgstr "文章用於轉換為顯示用途的 HTML 格式標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:513 msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database." msgstr "儲存於資料庫中的全域樣式變化標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:507 msgid "Title of the global styles variation." msgstr "全域樣式變化的標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:502 msgid "Global settings." msgstr "全域設定。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:497 msgid "Global styles." msgstr "全域樣式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:491 msgid "ID of global styles config." msgstr "全域樣式組態 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:391 msgid "No global styles config exist with that id." msgstr "找不到使用這個 ID 的全域樣式組態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:153 msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視這個全域樣式的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:145 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:208 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯這個全域樣式的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:97 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:84 msgid "The id of a template" msgstr "範本 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:77 msgid "The theme identifier" msgstr "佈景主題識別碼" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有匯出範本及範本組件的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:381 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "必須在要求提出的範圍內、必須確定回應時欄位顯示的方式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:361 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "將結果限定為符合條件的字串。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:352 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "結果集中所傳回的項目數目上限值。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:344 msgid "Current page of the collection." msgstr "集合的目前頁數。" #. translators: %s: Method name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:69 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:103 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:154 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:171 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:188 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:205 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:222 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:239 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:257 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "無法實作方法 %s。必須在子類別中加以覆寫。" #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:52 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "必須覆寫方法 %s。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1675 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "文章受到密碼保護時的文章密碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1668 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "將結果集限定為指派為指定類型的留言。這項操作需要授權。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1660 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "將結果集限定為指派為指定狀態的留言。這項操作需要授權。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1651 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "將結果集限定為指派至指定文章 ID 的留言。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1642 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "確保結果集排除指定上層項目 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1633 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "將結果集限定為指定上層項目 ID 的留言。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1617 msgid "Sort collection by comment attribute." msgstr "依留言屬性來排序集合。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1607 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:943 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2798 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:793 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1122 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1539 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "排序方式屬性為遞增或遞減。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1602 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2793 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:788 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1533 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "在項目的結果集中略過指定數量結果。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1593 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2777 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:779 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1106 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1524 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "將結果集限定為指定 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1584 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2768 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:770 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1097 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1515 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "確保結果集排除指定 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1578 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "將回應限定為在符合 ISO8601 日期時間格式規範前發佈的留言。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1572 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "將結果集限定為來自指定作者電子郵件地址。這項操作需要授權。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1563 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "確保結果集排除指派為指定使用者 ID 的留言。這項操作需要授權。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1555 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "將結果集限定為指派為指定使用者 ID 的留言。這項操作需要授權。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1549 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "將回應限定為在符合 ISO8601 日期時間格式規範後發佈的留言。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1521 msgid "Avatar URLs for the comment author." msgstr "留言者的個人頭像網址。" #. translators: %d: Avatar image size in pixels. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1513 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1479 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "圖片尺寸為 %d 像素的個人頭像網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1497 msgid "Type of the comment." msgstr "留言的類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1489 msgid "State of the comment." msgstr "留言的狀態。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1483 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "關聯文章物件的 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1477 msgid "The ID for the parent of the comment." msgstr "上層留言的 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1470 msgid "URL to the comment." msgstr "留言的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1464 msgid "The date the comment was published, as GMT." msgstr "以 GMT 格式顯示留言的發佈日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1458 msgid "The date the comment was published, in the site's timezone." msgstr "以這個網站的時區顯示留言的發佈日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1450 msgid "HTML content for the comment, transformed for display." msgstr "留言用於轉換為顯示用途的 HTML 格式內容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1445 msgid "Content for the comment, as it exists in the database." msgstr "儲存於資料庫中的留言內容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1436 msgid "The content for the comment." msgstr "留言的內容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1428 msgid "User agent for the comment author." msgstr "留言者的使用者代理程式" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1422 msgid "URL for the comment author." msgstr "留言者的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1414 msgid "Display name for the comment author." msgstr "留言者的顯示名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1408 msgid "IP address for the comment author." msgstr "留言者的 IP 位址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1398 msgid "Email address for the comment author." msgstr "留言者的電子郵件地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1393 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "當留言者是網站使用者時,使用者物件的 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1310 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "錯誤的留言者 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1008 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "無法刪除留言。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:995 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "留言已移至回收桶。" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:987 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "[留言] 不支援 [回收桶] 功能。請設定為 %s 以刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:876 msgid "Updating comment failed." msgstr "更新留言時發生錯誤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841 msgid "Updating comment status failed." msgstr "更新留言狀態時發生錯誤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:811 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有變更留言類型的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:784 #: wp-admin/comment.php:83 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯這則留言的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:704 msgid "Creating comment failed." msgstr "建立留言時發生錯誤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:651 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:866 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "留言欄位內的內容超過內容長度上限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:627 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "建立留言需要有效的留言者名稱及電子郵件地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:597 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:853 msgid "Invalid comment content." msgstr "無效的留言內容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:578 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "無法以這個類型建立留言。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:569 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "無法新增已存在的留言。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:525 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:533 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這篇文章發佈留言的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:507 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:517 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分在沒有該篇文章的狀況下,沒有發佈留言的權限。" #. translators: %s: Request parameter. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:479 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:489 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:499 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯留言的 %s 的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:397 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有閱讀這則留言的權限。" #. translators: %s: List of forbidden parameters. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "不允許使用的查詢參數: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:387 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯留言的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分在沒有該篇文章的狀況下,沒有閱讀留言的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:405 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:541 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有閱讀這則留言所屬文章的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:111 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "是否略過移至回收桶的程序進行強制刪除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "留言的上層文章的密碼 (若文章受密碼保護)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1387 msgid "Unique identifier for the comment." msgstr "留言的唯一識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:650 msgid "Ancestor blocks." msgstr "上層區塊。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:640 msgid "Parent blocks." msgstr "上層區塊。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:633 msgid "Public text domain." msgstr "公開的 Text Domain。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:616 msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes." msgstr "適用於區塊變化的範圍清單。如果不提供範圍清單,便會假設適用於全部範圍。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:610 msgid "The initial values for attributes." msgstr "屬性的初始值。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:604 msgid "Indicates whether the current variation is the default one." msgstr "指定目前的區塊變化是否為預設區塊。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:597 msgid "A detailed variation description." msgstr "區塊變化的詳細說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:592 msgid "A human-readable variation title." msgstr "人類可讀的區塊變化標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:587 msgid "The unique and machine-readable name." msgstr "唯一且機器可讀的名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:581 msgid "Block variations." msgstr "區塊變化。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:571 msgid "Contains the handle that defines the block style." msgstr "包含可定義區塊樣式的控制代碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:567 msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style." msgstr "用於註冊樣式所需的 CSS 類別的內嵌 CSS 程式碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:563 msgid "The human-readable label for the style." msgstr "人類可讀的樣式標籤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:558 msgid "Unique name identifying the style." msgstr "識別樣式的唯一名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:552 msgid "Block style variations." msgstr "區塊樣式變化。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:545 msgid "Public facing and editor style handle." msgstr "對外公開及編輯器樣式控制代碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:538 msgid "Editor style handle." msgstr "編輯器樣式控制代碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:531 msgid "Public facing script handle." msgstr "對外公開的指令碼控制代碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:524 msgid "Public facing and editor script handle." msgstr "對外公開及編輯器指令碼控制代碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:517 msgid "Editor script handle." msgstr "編輯器指令碼控制代碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:510 msgid "Is the block dynamically rendered." msgstr "區塊為動態轉譯。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:501 msgid "Block supports." msgstr "區塊技術支援。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:491 msgid "Context values inherited by blocks of this type." msgstr "這個類型的區塊繼承的內容值。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:480 msgid "Context provided by blocks of this type." msgstr "這個類型的區塊提供的內容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:469 msgid "Block attributes." msgstr "區塊屬性。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:461 msgid "Description of block type." msgstr "區塊類型的內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:454 msgid "Unique name identifying the block type." msgstr "識別區塊類型的唯一名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:447 msgid "Title of block type." msgstr "區塊類型的標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:440 msgid "Version of block API." msgstr "Block API 版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:427 msgid "Block category." msgstr "區塊分類。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:419 msgid "Icon of block type." msgstr "區塊類型的圖示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:408 msgid "Block keywords." msgstr "區塊關鍵字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:398 msgid "The attributes used in the example." msgstr "用於範例的屬性。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:393 msgid "Block example." msgstr "區塊範例。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:385 msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema." msgstr "內部區塊內含內部區塊的清單。這是依照上層 innerBlocks 結構定義的遞迴定義。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:381 msgid "The attributes of the inner block." msgstr "內部區塊的屬性。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:377 msgid "The name of the inner block." msgstr "內部區塊名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:371 msgid "The list of inner blocks used in the example." msgstr "用於範例的內部區塊清單。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:210 msgid "Invalid block type." msgstr "無效的區塊類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有管理區塊類型的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:680 msgid "Block namespace." msgstr "區塊命名空間。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:90 msgid "Block name." msgstr "區塊名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214 msgid "The rendered block." msgstr "已轉譯的區塊。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171 msgid "Invalid block." msgstr "無效的區塊。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "很抱歉,以這位使用者的身分登入時,沒有讀取區塊的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有讀取這篇內容的區塊的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91 msgid "ID of the post context." msgstr "文章內容的 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54 msgid "Attributes for the block." msgstr "區塊的屬性。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "區塊的唯一註冊名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:207 msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter." msgstr "判斷插入器中區塊版面配置是否可見。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:201 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:262 msgid "The pattern content." msgstr "區塊版面配置的內容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:195 msgid "The pattern keywords." msgstr "區塊版面配置關鍵字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:189 msgid "The pattern category slugs." msgstr "區塊版面配置的分類代稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:183 msgid "Block types that the pattern is intended to be used with." msgstr "區塊版面配置依需要使用的區塊類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:177 msgid "The pattern viewport width for inserter preview." msgstr "插入器預覽的區塊版面配置檢視區寬度。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:171 msgid "The pattern detailed description." msgstr "區塊版面配置的詳細內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:165 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:255 msgid "The pattern title, in human readable format." msgstr "以人類可辨識的格式撰寫區塊版面配置標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:159 msgid "The pattern name." msgstr "區塊版面配置名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:78 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視已註冊的區塊版面配置的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:140 msgid "The category label, in human readable format." msgstr "以人類可辨識的格式撰寫分類標籤。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:134 msgid "The category name." msgstr "分類名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視已註冊的區塊版面配置分類的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:306 msgid "Limit result set to blocks matching the search term." msgstr "將結果集限定為符合搜尋關鍵字的區塊。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:283 msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format." msgstr "以人類可辨識的格式撰寫區塊最後更新日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:277 msgid "The date when the block was last updated." msgstr "最後更新區塊的日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271 msgid "The block icon." msgstr "區塊圖示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266 msgid "The WordPress.org username of the block author." msgstr "區塊開發者的 WordPress.org 使用者名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261 msgid "The number of blocks published by the same author." msgstr "同一位開發者發佈的區塊數量。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256 msgid "The average rating of blocks published by the same author." msgstr "同一位開發者發佈的區塊的平均評等。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251 msgid "The number sites that have activated this block." msgstr "啟用這個區塊的網站數量。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246 msgid "The number of ratings." msgstr "評等次數。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241 msgid "The star rating of the block." msgstr "區塊的星級評等。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236 msgid "The block slug." msgstr "區塊代稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231 msgid "A short description of the block, in human readable format." msgstr "以人類可辨識的格式撰寫區塊簡短內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226 msgid "The block title, in human readable format." msgstr "以人類可辨識的格式撰寫區塊標題。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:221 msgid "The block name, in namespace/block-name format." msgstr "以命名空間/區塊代稱的格式撰寫區塊名稱。" #. translators: %s: Human-readable time difference. #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:141 #: wp-includes/script-loader.php:405 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:505 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:772 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:479 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:659 wp-admin/includes/revision.php:251 #: wp-admin/includes/revision.php:294 msgid "%s ago" msgstr "%s前" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有瀏覽區塊目錄的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:379 msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same." msgstr "沒有變更可供儲存。自動儲存的內容與這篇內容完全相同。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:324 msgid "Preview link for the post." msgstr "內容的預覽連結。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:269 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "這篇內容沒有自動儲存的內容修訂。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:259 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1300 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "無效的上層文章 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:191 #: wp-admin/media-upload.php:39 msgid "Invalid item ID." msgstr "無效的項目 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:166 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視這篇文章自動儲存的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119 msgid "The ID for the autosave." msgstr "自動儲存的 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115 msgid "The ID for the parent of the autosave." msgstr "上層自動儲存的 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1439 msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "用於裁剪圖片的高度 (以佔用圖片的百分比計算)。已淘汰不用,請改用 modifiers。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1433 msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "用於裁剪圖片的寬度 (以佔用圖片的百分比計算)。已淘汰不用,請改用 modifiers。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1427 msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "用於裁剪圖片的 Y 軸起始位置 (以佔用圖片的百分比計算)。已淘汰不用,請改用 modifiers。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1421 msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "用於裁剪圖片的 X 軸起始位置 (以佔用圖片的百分比計算)。已淘汰不用,請改用 modifiers。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1413 msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "以度為單位,用於順時針方向旋轉圖片。已淘汰不用,請改用 modifiers。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1402 msgid "Height of the crop as a percentage of the image height." msgstr "用於裁剪圖片的高度 (以佔用圖片高度的百分比計算)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1398 msgid "Width of the crop as a percentage of the image width." msgstr "用於裁剪圖片的寬度 (以佔用圖片寬度的百分比計算)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1394 msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height." msgstr "從頂端開始裁剪的垂直位置 (以佔用圖片高度的百分比計算)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1390 msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width." msgstr "從左側開始裁剪的水平位置 (以佔用圖片寬度的百分比計算)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1380 msgid "Crop arguments." msgstr "裁剪引數。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1375 msgid "Crop type." msgstr "裁剪類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1372 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20309 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39499 #: wp-admin/includes/image-edit.php:62 msgid "Crop" msgstr "裁剪" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1364 msgid "Angle to rotate clockwise in degrees." msgstr "以度為單位,順時針方向旋轉的設定值。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1357 msgid "Rotation arguments." msgstr "旋轉引數。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1352 msgid "Rotation type." msgstr "旋轉類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1349 msgid "Rotation" msgstr "旋轉" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1341 msgid "Image edit." msgstr "圖片編輯。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1337 msgid "Array of image edits." msgstr "圖片編輯陣列。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1331 msgid "URL to the edited image file." msgstr "已編輯過的圖片檔案網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1313 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "這個網站已達空間配額上限,請在上傳前先刪除一些檔案。" #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1293 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "沒有足夠的空間可供檔案上傳,還需要 %s KB 的儲存空間。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1170 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "將結果集限定為特定 MIME 類型的附件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1163 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "將結果集限定為特定媒體類型的附件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1038 msgid "Could not open file handle." msgstr "無法開啟檔案控制代碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1018 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1204 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "內容雜湊與預期值不符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1005 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "提供的內容配置無效。內容配置需要格式化為「attachment; filename=\"image.png\"」或其他類似的格式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:995 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "沒有提供內容配置。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:987 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "沒有提供內容類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:979 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1190 msgid "No data supplied." msgstr "沒有提供資料。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:952 msgid "List of the missing image sizes of the attachment." msgstr "附件的缺漏圖片尺寸清單。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:944 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "原始附件檔案的網址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:938 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "與附件關聯的文章的文章 ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:931 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "所屬類型中的媒體檔案詳細資料。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:924 msgid "The attachment MIME type." msgstr "附件的 MIME 類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:916 msgid "Attachment type." msgstr "附件類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:907 msgid "HTML description for the attachment, transformed for display." msgstr "附件用於轉換為顯示用途的 HTML 格式內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:902 msgid "Description for the attachment, as it exists in the database." msgstr "儲存於資料庫中的附件內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:893 msgid "The attachment description." msgstr "附件內容說明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:884 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "附件用於轉換為顯示用途的 HTML 格式說明文字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:879 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "儲存於資料庫中的附件說明文字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:870 msgid "The attachment caption." msgstr "附件說明文字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:861 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "附件無法顯示時所顯示的替代文字。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:550 msgid "Unable to crop this image." msgstr "無法裁剪這張圖片。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:528 msgid "Unable to rotate this image." msgstr "無法旋轉這張圖片。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:510 msgid "Unable to edit this image." msgstr "無法編輯這張圖片。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:489 msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes." msgstr "無法編輯圖片。請在套用變更前編輯圖片。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:454 msgid "This type of file cannot be edited." msgstr "無法編輯這個類型的檔案。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:444 msgid "Unable to get meta information for file." msgstr "無法取得檔案的中繼資料資訊。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:153 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:327 msgid "Invalid parent type." msgstr "錯誤的上層類型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:133 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有將媒體檔案上傳至這篇文章的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:412 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上上傳媒體檔案的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45 msgid "Unique identifier for the attachment." msgstr "附件的唯一識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:825 msgid "The IP address the application password was last used by." msgstr "最後使用應用程式密碼的 IP 位址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:818 msgid "The GMT date the application password was last used." msgstr "最後使用應用程式密碼的 GMT 日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:811 msgid "The GMT date the application password was created." msgstr "建立應用程式密碼的 GMT 日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:805 msgid "The generated password. Only available after adding an application." msgstr "依需求產生的密碼。僅能在應用程式建立後才能使用。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:797 msgid "The name of the application password." msgstr "應用程式密碼的名稱。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:791 msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace." msgstr "由應用程式提供、用於進行唯一識別的 UUID。建議使用含有網址或 DNS 命名空間的 UUID v5。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:784 msgid "The unique identifier for the application password." msgstr "應用程式密碼的唯一識別碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:717 #: wp-includes/user.php:370 wp-admin/authorize-application.php:106 msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance." msgstr "目前登入的帳號無法使用應用程式密碼。請聯絡網站管理者以取得協助。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:690 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:493 msgid "You are not currently logged in." msgstr "目前尚未登入。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:673 #: wp-includes/user.php:365 wp-admin/authorize-application.php:108 msgid "Application passwords are not available." msgstr "無法使用應用程式密碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561 msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有管理這個使用者的應用程式密碼的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:745 msgid "Application password not found." msgstr "找不到符合條件的應用程式密碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522 msgid "Cannot introspect application password." msgstr "無法自主檢查應用程式密碼。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494 msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user." msgstr "已驗證的應用程式密碼僅能由目前的使用者自主檢查。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這個應用程式密碼的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376 msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這個使用者的應用程式密碼的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯這個應用程式密碼的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219 msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有建立這個使用者的應用程式密碼的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有讀取這個應用程式密碼的權限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有列出這個使用者的應用程式密碼的權限。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1677 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "這個路由的處理常式無效。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1604 msgid "The requested route does not support batch requests." msgstr "要求的路由不支援批次要求。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1554 msgid "Could not parse the path." msgstr "無法剖析路徑。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1359 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "找不到指定的命名空間。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1123 #: wp-includes/script-loader.php:742 wp-admin/js/tags.js:58 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有進行這項操作的權限。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1077 msgid "No route was found matching the URL and request method." msgstr "找不到與網址及要求方法相符的路由。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:979 msgid "The handler for the route is invalid." msgstr "路由的處理常式無效。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:361 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "無效的 JSONP 回呼函式。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:356 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "這個網站已停用 JSONP 支援。" #. translators: %s: rest_authentication_errors #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:349 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API 不再能夠完全停用,請改用 %s 篩選器限制 API 的存取。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:945 msgid "Invalid parameters." msgstr "無效的參數。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:913 msgid "Invalid parameter." msgstr "無效的參數。" #. translators: %s: List of required parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:888 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "缺少的參數: %s" #. translators: %s: List of invalid parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:845 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:927 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "無效的參數: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:697 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "傳遞的 JSON 內容無效。" #. translators: 1: Parameter, 2: Pattern. #: wp-includes/rest-api.php:2622 msgid "%1$s does not match pattern %2$s." msgstr "%1$s 與版面配置 [%2$s] 不相符。" #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2607 msgid "%1$s must be at most %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s 的字元長度上限為 %2$s 個字元。" #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2591 msgid "%1$s must be at least %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s 的字元長度下限為 %2$s 個字元。" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2553 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s 必須在 %2$d (含) 到 %3$d (含) 之間的範圍內" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2538 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s 必須在 %2$d (含) 到 %3$d (不含) 之間的範圍內" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2523 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s 必須在 %2$d (不含) 到 %3$d (含) 之間的範圍內" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2508 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s 必須在 %2$d (不含) 到 %3$d (不含) 之間的範圍內" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2496 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s 必須小於或等於 %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2488 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s 必須小於 %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2478 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s 必須大於或等於 %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2470 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s 必須大於 %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier. #: wp-includes/rest-api.php:2461 msgid "%1$s must be a multiple of %2$s." msgstr "%1$s 必須是 %2$s 的倍數。" #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2431 wp-includes/rest-api.php:2734 msgid "%s has duplicate items." msgstr "%s 包含重複項目。" #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2418 msgid "%1$s must contain at most %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items." msgstr[0] "%1$s 最多可包含 %2$s 個項目。" #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2402 msgid "%1$s must contain at least %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items." msgstr[0] "%1$s 最少要包含 %2$s 個項目。" #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2352 msgid "%1$s must contain at most %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties." msgstr[0] "%1$s 最多可包含 %2$s 個屬性。" #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2336 msgid "%1$s must contain at least %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties." msgstr[0] "%1$s 最少要包含 %2$s 個屬性。" #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:2318 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s 不是有效的物件屬性。" #. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2279 wp-includes/rest-api.php:2289 msgid "%1$s is a required property of %2$s." msgstr "%2$s 的屬性需要 %1$s。" #. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID. #: wp-includes/rest-api.php:2198 msgid "%s is not a valid UUID." msgstr "%s 不是有效的 UUID。" #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:2192 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s 不是有效的 IP 位址。" #: wp-includes/rest-api.php:2186 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:736 #: wp-includes/user.php:4517 wp-admin/network/site-new.php:96 msgid "Invalid email address." msgstr "無效的電子郵件地址。" #: wp-includes/rest-api.php:2174 msgid "Invalid hex color." msgstr "無效的 Hex 色彩。" #. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:2123 wp-includes/rest-api.php:2718 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l." msgstr "%1$s 的 type 結構定義關鍵字僅能成為其中一個內建類型: %2$l。" #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:2111 wp-includes/rest-api.php:2221 #: wp-includes/rest-api.php:2243 wp-includes/rest-api.php:2266 #: wp-includes/rest-api.php:2381 wp-includes/rest-api.php:2452 #: wp-includes/rest-api.php:2581 wp-includes/rest-api.php:2649 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s 不是 %2$s 型別。" #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2101 wp-includes/rest-api.php:2701 msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required." msgstr "%s 必須要有 type 結構定義關鍵字。" #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2012 msgid "%1$s is not one of %2$l." msgstr "%1$s 不該為 %2$l 其中之一。" #. translators: 1: Parameter, 2: Valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2008 msgid "%1$s is not %2$s." msgstr "%1$s 不該為 %2$s。" #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1934 msgid "%s matches more than one of the expected formats." msgstr "%s 符合多個預期的格式。" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1926 msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one." msgstr "%1$s 符合 %2$l,但應該僅符合唯一一個。" #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1830 msgid "%s does not match any of the expected formats." msgstr "%s 與任何預期的格式均不符合。" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1826 msgid "%1$s is not a valid %2$l." msgstr "%1$s 不是有效的 %2$l。" #. translators: 1: Parameter, 2: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1759 msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s" msgstr "%1$s 與預期的格式不相符。原因: %2$s" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1751 msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s" msgstr "%1$s 不是有效的 %2$s。原因: %3$s" #: wp-includes/rest-api.php:1682 msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first." msgstr "無法穩定物件。請先將物件轉換為陣列。" #. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:1620 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l." msgstr "%1$s 的 type 結構定義關鍵字僅能包含內建類型: %2$l。" #: wp-includes/rest-api.php:1056 msgid "Cookie check failed" msgstr "Cookie 檢查失敗" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message. #. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug. #: wp-includes/rest-api.php:692 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1106 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1125 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1220 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1381 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error #. message. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress #. version number, 3: Explanatory message. #: wp-includes/rest-api.php:663 wp-includes/rest-api.php:688 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (從 %2$s 版開始,錯誤訊息: %3$s)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number. #: wp-includes/rest-api.php:642 wp-includes/rest-api.php:666 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (從 %2$s 版開始,沒有可用的替代函式)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function #. name. #: wp-includes/rest-api.php:639 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (從 %2$s 版開始,請改用 %3$s)" #. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name, #. 3: The suggested function name. #: wp-includes/rest-api.php:98 msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback." msgstr "%1$s 的 REST API route 定義缺少必要的 %2$s 引數。如需公開 REST API route,請使用 %3$s 作為權限回呼。" #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:59 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "REST API 路由必須註冊在 %s 動作中。" #: wp-includes/rest-api.php:51 msgid "Namespace must not start or end with a slash." msgstr "命名空間不能以正斜線開頭或結尾。" #: wp-includes/rest-api.php:44 msgid "Route must be specified." msgstr "必須指定路由。" #: wp-includes/rest-api.php:41 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "路由必須以外掛或佈景主題的名稱及版本命名。" #: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "這個檔案不再需要包含在內。" #: wp-includes/query.php:913 msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" #. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3: #. is_main_query(), 4: Documentation URL. #: wp-includes/query.php:909 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "在 %1$s 中請使用 %2$s 方法,而不是使用 %3$s 函式。詳情請參閱 %4$s 的線上說明。" #: wp-includes/query.php:164 wp-includes/query.php:190 #: wp-includes/query.php:216 wp-includes/query.php:245 #: wp-includes/query.php:274 wp-includes/query.php:303 #: wp-includes/query.php:340 wp-includes/query.php:364 #: wp-includes/query.php:390 wp-includes/query.php:416 #: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:469 #: wp-includes/query.php:502 wp-includes/query.php:532 #: wp-includes/query.php:556 wp-includes/query.php:587 #: wp-includes/query.php:611 wp-includes/query.php:635 #: wp-includes/query.php:655 wp-includes/query.php:675 #: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:732 #: wp-includes/query.php:765 wp-includes/query.php:789 #: wp-includes/query.php:813 wp-includes/query.php:837 #: wp-includes/query.php:861 wp-includes/query.php:881 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "在執行查詢前,無法使用條件式查詢標記;因此在執行查詢前,條件式查詢標記只會傳回 false。" #: wp-includes/post.php:5202 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:539 wp-admin/includes/post.php:548 #: wp-admin/includes/post.php:2110 wp-admin/js/inline-edit-post.js:358 #: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:12 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "、" #: wp-includes/post.php:4553 msgid "Invalid page template." msgstr "無效的頁面範本。" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/post.php:4483 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "無效的分類法: %s。" #: wp-includes/post.php:4419 msgid "Could not insert post into the database." msgstr "無法將文章資料插入至資料庫。" #: wp-includes/post.php:4417 msgid "Could not insert attachment into the database." msgstr "無法將附件新增至資料庫。" #: wp-includes/post.php:4396 msgid "Could not update post in the database." msgstr "無法在資料庫中更新文章資料。" #: wp-includes/post.php:4394 msgid "Could not update attachment in the database." msgstr "無法在資料庫中更新附件。" #: wp-includes/post.php:4192 wp-includes/rest-api.php:2180 #: wp-includes/script-loader.php:1262 wp-admin/includes/post.php:191 msgid "Invalid date." msgstr "無效的日期。" #: wp-includes/post.php:4124 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "內容、標題及內容摘要為空。" #: wp-includes/post.php:3917 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "傳遞文章數量已淘汰不用,請改為傳遞引數陣列。" #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:3166 msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "壓縮檔案 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3164 msgid "Manage Archives" msgstr "管理壓縮檔案" #: wp-includes/post.php:3163 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "壓縮檔案" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:3157 msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "試算表 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3155 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "管理試算表" #: wp-includes/post.php:3154 msgid "Spreadsheets" msgstr "試算表" #. translators: %s: Number of documents. #: wp-includes/post.php:3148 msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "內容 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3146 msgid "Manage Documents" msgstr "管理內容" #: wp-includes/post.php:3145 msgid "Documents" msgstr "內容" #. translators: %s: Number of video files. #: wp-includes/post.php:3139 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "視訊 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3137 msgid "Manage Video" msgstr "管理視訊" #: wp-includes/post.php:3136 msgctxt "file type group" msgid "Video" msgstr "視訊" #. translators: %s: Number of audio files. #: wp-includes/post.php:3130 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "音訊 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3128 msgid "Manage Audio" msgstr "管理音訊" #: wp-includes/post.php:3127 msgctxt "file type group" msgid "Audio" msgstr "音訊" #. translators: %s: Number of images. #: wp-includes/post.php:3121 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "圖片 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3119 msgid "Manage Images" msgstr "管理圖片" #: wp-includes/post.php:3118 msgid "Images" msgstr "圖片" #: wp-includes/post.php:1755 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "不能將內建內容類型取消註冊。" #: wp-includes/post.php:1687 wp-includes/post.php:1688 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "內容類型名稱長度必須在 1 至 20 個字元之間。" #: wp-includes/post.php:1195 wp-includes/post.php:1215 #: wp-includes/script-loader.php:1204 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2211 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1160 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1922 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:112 wp-admin/includes/meta-boxes.php:142 #: wp-admin/js/post.js:838 msgid "Published" msgstr "已發佈" #: wp-includes/post.php:1194 wp-includes/post.php:1214 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8269 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1724 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1925 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:170 wp-admin/includes/meta-boxes.php:205 #: wp-admin/js/post.js:908 msgid "Private" msgstr "私密" #: wp-includes/post.php:1193 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2217 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1929 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:148 msgid "Pending Review" msgstr "送交審閱" #: wp-includes/post.php:1192 wp-includes/post.php:1213 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28062 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10094 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2220 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1930 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 wp-admin/includes/meta-boxes.php:150 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:152 msgid "Draft" msgstr "草稿" #. translators: %s: Number of completed requests. #: wp-includes/post.php:696 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "已完成 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:692 wp-includes/post.php:1234 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "已完成" #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:681 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "已失敗 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:677 wp-includes/post.php:1233 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "已失敗" #. translators: %s: Number of confirmed requests. #: wp-includes/post.php:666 msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "已確認 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:662 wp-includes/post.php:1232 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "已確認" #: wp-includes/post.php:647 wp-includes/post.php:1231 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "待確認" #. translators: %s: Number of trashed posts. #: wp-includes/post.php:616 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "回收桶 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:612 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "已移至回收桶" #. translators: %s: Number of private posts. #: wp-includes/post.php:602 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "私密 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:598 wp-admin/includes/template.php:2198 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "私密" #. translators: %s: Number of pending posts. #. translators: %s: Number of pending requests. #: wp-includes/post.php:587 wp-includes/post.php:651 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "待審閱 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:583 wp-admin/includes/template.php:2212 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "待審閱" #. translators: %s: Number of draft posts. #: wp-includes/post.php:572 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "草稿 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:568 wp-admin/includes/template.php:2205 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "草稿" #. translators: %s: Number of scheduled posts. #: wp-includes/post.php:558 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "已排程 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:554 wp-admin/includes/template.php:2220 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "已排程" #. translators: %s: Number of published posts. #: wp-includes/post.php:544 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "已發佈 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:540 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "已發佈" #: wp-includes/post.php:504 msgid "Navigation menus that can be inserted into your site." msgstr "可以插入至這個網站的導覽選單。" #: wp-includes/post.php:502 msgid "Navigation Menus list" msgstr "導覽選單清單" #: wp-includes/post.php:501 msgid "Navigation Menus list navigation" msgstr "導覽選單清單導覽" #: wp-includes/post.php:500 msgid "Filter Navigation Menu list" msgstr "篩選導覽選單清單" #: wp-includes/post.php:499 msgid "Uploaded to this Navigation Menu" msgstr "已關聯至這個導覽選單" #: wp-includes/post.php:498 msgid "Insert into Navigation Menu" msgstr "插入至導覽選單" #: wp-includes/post.php:497 msgid "Navigation Menu archives" msgstr "導覽選單彙整" #: wp-includes/post.php:496 msgid "No Navigation Menu found in Trash." msgstr "在回收桶中找不到符合條件的導覽選單。" #: wp-includes/post.php:495 msgid "No Navigation Menu found." msgstr "找不到符合條件的導覽選單。" #: wp-includes/post.php:494 msgid "Parent Navigation Menu:" msgstr "上層導覽選單:" #: wp-includes/post.php:493 msgid "Search Navigation Menus" msgstr "搜尋導覽選單" #: wp-includes/post.php:492 wp-includes/taxonomy.php:116 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9698 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9702 msgid "Navigation Menus" msgstr "導覽選單" #: wp-includes/post.php:491 msgid "View Navigation Menu" msgstr "檢視導覽選單" #: wp-includes/post.php:490 msgid "Edit Navigation Menu" msgstr "編輯導覽選單" #: wp-includes/post.php:489 msgid "New Navigation Menu" msgstr "新增導覽選單" #: wp-includes/post.php:488 msgid "Add New Navigation Menu" msgstr "新增導覽選單" #: wp-includes/post.php:487 msgctxt "Navigation Menu" msgid "Add New" msgstr "新增導覽選單" #: wp-includes/post.php:486 msgctxt "post type singular name" msgid "Navigation Menu" msgstr "導覽選單" #: wp-includes/post.php:485 msgctxt "post type general name" msgid "Navigation Menus" msgstr "導覽選單" #: wp-includes/post.php:457 msgid "Global styles to include in themes." msgstr "要納入佈景主題的全域樣式。" #: wp-includes/post.php:456 msgctxt "post type general name" msgid "Global Styles" msgstr "全域樣式" #: wp-includes/post.php:417 msgid "Template parts to include in your templates." msgstr "要納入目前範本的範本組件。" #: wp-includes/post.php:415 msgid "Template parts list" msgstr "範本組件清單" #: wp-includes/post.php:414 msgid "Template parts list navigation" msgstr "範本組件清單檢視" #: wp-includes/post.php:413 msgid "Filter template parts list" msgstr "篩選範本組件清單" #: wp-includes/post.php:412 msgid "Uploaded to this template part" msgstr "已關聯至這個範本組件" #: wp-includes/post.php:411 msgid "Insert into template part" msgstr "插入至範本組件" #: wp-includes/post.php:410 msgid "Template part archives" msgstr "範本組件彙整" #: wp-includes/post.php:409 msgid "No template parts found in Trash." msgstr "在回收桶中找不到符合條件的範本組件。" #: wp-includes/post.php:408 msgid "No template parts found." msgstr "找不到符合條件的範本組件。" #: wp-includes/post.php:407 msgid "Parent Template Part:" msgstr "上層範本組件:" #: wp-includes/post.php:406 msgid "Search Template Parts" msgstr "搜尋範本組件" #: wp-includes/post.php:405 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10161 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5416 msgid "Template Parts" msgstr "範本組件" #: wp-includes/post.php:404 msgid "View Template Part" msgstr "檢視範本組件" #: wp-includes/post.php:403 msgid "Edit Template Part" msgstr "編輯範本組件" #: wp-includes/post.php:402 msgid "New Template Part" msgstr "新增範本組件" #: wp-includes/post.php:401 msgid "Add New Template Part" msgstr "新增範本組件" #: wp-includes/post.php:400 msgctxt "Template Part" msgid "Add New" msgstr "新增範本組件" #: wp-includes/post.php:399 msgctxt "post type singular name" msgid "Template Part" msgstr "範本組件" #: wp-includes/post.php:398 msgctxt "post type general name" msgid "Template Parts" msgstr "範本組件" #: wp-includes/post.php:357 msgid "Templates to include in your theme." msgstr "要納入目前使用中的佈景主題的範本。" #: wp-includes/post.php:355 msgid "Templates list" msgstr "範本清單" #: wp-includes/post.php:354 msgid "Templates list navigation" msgstr "範本清單導覽" #: wp-includes/post.php:353 msgid "Filter templates list" msgstr "篩選範本清單" #: wp-includes/post.php:352 msgid "Uploaded to this template" msgstr "已關聯至這個範本" #: wp-includes/post.php:351 msgid "Insert into template" msgstr "插入至範本" #: wp-includes/post.php:350 msgid "Template archives" msgstr "範本彙整" #: wp-includes/post.php:349 msgid "No templates found in Trash." msgstr "在回收桶中找不到符合條件的範本。" #: wp-includes/post.php:348 msgid "No templates found." msgstr "找不到符合條件的範本。" #: wp-includes/post.php:347 msgid "Parent Template:" msgstr "上層範本:" #: wp-includes/post.php:346 msgid "Search Templates" msgstr "搜尋範本" #: wp-includes/post.php:345 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10153 msgid "Templates" msgstr "範本" #: wp-includes/post.php:344 msgid "View Template" msgstr "檢視範本" #: wp-includes/post.php:343 msgid "Edit Template" msgstr "編輯範本" #: wp-includes/post.php:342 msgid "New Template" msgstr "新增範本" #: wp-includes/post.php:341 msgid "Add New Template" msgstr "新增範本" #: wp-includes/post.php:340 msgctxt "Template" msgid "Add New" msgstr "新增範本" #: wp-includes/post.php:339 msgctxt "post type singular name" msgid "Template" msgstr "範本" #: wp-includes/post.php:338 msgctxt "post type general name" msgid "Templates" msgstr "範本" #: wp-includes/post.php:303 msgid "Reusable block updated." msgstr "可重複使用區塊已更新。" #: wp-includes/post.php:302 msgid "Reusable block scheduled." msgstr "可重複使用區塊已排程。" #: wp-includes/post.php:301 msgid "Reusable block reverted to draft." msgstr "這個可重複使用區塊已還原為草稿。" #: wp-includes/post.php:300 msgid "Reusable block published privately." msgstr "已發佈為私密可重複使用區塊。" #: wp-includes/post.php:299 msgid "Reusable block published." msgstr "可重複使用區塊已發佈。" #: wp-includes/post.php:298 msgid "Reusable blocks list" msgstr "可重複使用區塊清單" #: wp-includes/post.php:297 msgid "Reusable blocks list navigation" msgstr "可重複使用區塊清單導覽" #: wp-includes/post.php:296 msgid "Filter reusable blocks list" msgstr "篩選可重複使用區塊清單" #: wp-includes/post.php:295 msgid "No reusable blocks found in Trash." msgstr "在回收桶中找不到符合條件的可重複使用區塊。" #: wp-includes/post.php:294 msgid "No reusable blocks found." msgstr "找不到符合條件的可重複使用區塊。" #: wp-includes/post.php:293 msgid "Search Reusable blocks" msgstr "搜尋可重複使用區塊" #: wp-includes/post.php:292 msgid "All Reusable blocks" msgstr "全部可重複使用區塊" #: wp-includes/post.php:291 msgid "View Reusable block" msgstr "檢視可重複使用區塊" #: wp-includes/post.php:290 msgid "Edit Reusable block" msgstr "編輯可重複使用區塊" #: wp-includes/post.php:289 msgid "New Reusable block" msgstr "新增可重複使用區塊" #: wp-includes/post.php:288 msgid "Add new Reusable block" msgstr "新增可重複使用區塊" #: wp-includes/post.php:287 msgctxt "Reusable block" msgid "Add New" msgstr "新增可重複使用區塊" #: wp-includes/post.php:286 msgctxt "post type singular name" msgid "Reusable block" msgstr "可重複使用區塊" #: wp-includes/post.php:285 msgctxt "post type general name" msgid "Reusable blocks" msgstr "可重複使用區塊" #: wp-includes/post.php:268 msgid "User Request" msgstr "使用者要求" #: wp-includes/post.php:267 msgid "User Requests" msgstr "使用者要求" #: wp-includes/post.php:250 msgid "oEmbed Response" msgstr "oEmbed 回應" #: wp-includes/post.php:249 msgid "oEmbed Responses" msgstr "oEmbed 回應" #: wp-includes/post.php:213 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "在回收桶中找不到符合條件的變更集。" #: wp-includes/post.php:212 msgid "No changesets found." msgstr "找不到符合條件的變更集。" #: wp-includes/post.php:211 msgid "Search Changesets" msgstr "搜尋變更集" #: wp-includes/post.php:210 msgid "All Changesets" msgstr "全部變更集" #: wp-includes/post.php:209 msgid "View Changeset" msgstr "檢視變更集" #: wp-includes/post.php:208 msgid "Edit Changeset" msgstr "編輯變更集" #: wp-includes/post.php:207 msgid "New Changeset" msgstr "新增變更集" #: wp-includes/post.php:206 msgid "Add New Changeset" msgstr "新增變更集" #: wp-includes/post.php:205 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "新增變更集" #: wp-includes/post.php:204 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "變更集" #: wp-includes/post.php:203 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "變更集" #: wp-includes/post.php:171 wp-includes/post.php:172 msgid "Custom CSS" msgstr "自訂 CSS" #: wp-includes/post.php:133 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "導覽選單項目" #: wp-includes/post.php:132 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "導覽選單項目" #: wp-includes/post.php:112 msgid "Revision" msgstr "內容修訂" #: wp-includes/post.php:111 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1472 #: wp-admin/revision.php:112 msgid "Revisions" msgstr "內容修訂" #: wp-includes/post.php:81 msgid "Attachment Attributes" msgstr "附件屬性" #: wp-includes/post.php:80 msgid "View Attachment Page" msgstr "檢視附件頁面" #: wp-includes/post.php:79 wp-admin/media.php:49 msgid "Edit Media" msgstr "編輯媒體" #: wp-includes/post.php:78 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "新增媒體檔案" #: wp-includes/post.php:77 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "媒體" #: wp-includes/post.php:76 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "媒體" #: wp-includes/post.php:51 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "頁面" #: wp-includes/post.php:27 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/post-template.php:1965 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "必須啟用 JavaScript 才能使用這項功能。" #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1892 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s,%3$s前 (%4$s)" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1842 wp-includes/post-template.php:1902 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [目前的內容修訂]" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1840 wp-includes/post-template.php:1900 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [自動儲存]" #. translators: Revision date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/post-template.php:1838 wp-includes/post-template.php:1880 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "Y 年 n 月 j 日a g:i:s" #: wp-includes/post-template.php:1729 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "送出" #: wp-includes/post-template.php:1728 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "這篇內容受到密碼保護。如需檢視內容,請於下方欄位輸入密碼:" #. translators: 'Home' as in a website's home page. #: wp-includes/post-template.php:1439 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19407 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27331 wp-admin/menu.php:26 #: wp-admin/network/menu.php:13 msgid "Home" msgstr "首頁" #: wp-includes/post-template.php:1275 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:44 wp-admin/export.php:237 msgid "Pages" msgstr "頁面" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1110 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/post-template.php:937 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:949 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:462 wp-admin/includes/nav-menu.php:758 msgid "Previous page" msgstr "上一頁" #: wp-includes/post-template.php:936 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:979 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:463 wp-admin/includes/nav-menu.php:759 msgid "Next page" msgstr "下一頁" #: wp-includes/post-template.php:929 msgid "Pages:" msgstr "頁次:" #: wp-includes/post-template.php:417 wp-includes/js/dist/block-library.js:32114 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "受密碼保護的文章不會產生內容摘要。" #: wp-includes/post-template.php:306 msgid "(more…)" msgstr "(閱讀全文...)" #. translators: %s: Private post title. #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "私密內容: %s" #. translators: %s: Protected post title. #: wp-includes/post-template.php:127 msgid "Protected: %s" msgstr "受保護的內容: %s" #: wp-includes/post-formats.php:107 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "音訊" #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "視訊" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "近況簡述" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "引文" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "圖片" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "連結" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "圖庫" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "交談記錄" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "記事" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "標準" #: wp-includes/post-formats.php:74 msgid "Invalid post." msgstr "無效的文章。" #: wp-includes/plugin.php:872 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "只有靜態類別方法或函式可用於解除安裝勾點。" #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2179 msgid "[%s] Login Details" msgstr "《%s》通知:登入詳細資料" #: wp-includes/pluggable.php:2171 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "如需設定密碼,請點擊下方網址:" #. translators: New user registration notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/pluggable.php:2122 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "《%s》通知:新使用者註冊" #. translators: %s: User login. #: wp-includes/pluggable.php:2115 wp-includes/pluggable.php:2170 #: wp-includes/user.php:3121 msgid "Username: %s" msgstr "使用者名稱:%s" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2113 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "有新使用者在網站《%s》註冊:" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2044 wp-includes/user.php:2574 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "《%s》通知:密碼已變更" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/pluggable.php:2036 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "變更密碼的使用者:%s" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title, #. 2: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1968 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "《%1$s》通知:〈%2$s〉有留言等待審閱" #. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval. #: wp-includes/pluggable.php:1958 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "目前有 %s 則待審閱的留言。請前往審閱面板:" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1943 msgid "Approve it: %s" msgstr "核准留言:%s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1923 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "文章〈%s〉中有一則新留言正在等候你的核准" #: wp-includes/pluggable.php:1918 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "自動引用通知內容摘要:" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1912 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "文章〈%s〉中有一個新的自動引用通知正在等候你的核准" #: wp-includes/pluggable.php:1907 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "引用通知內容摘要:" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1901 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "文章〈%s〉中有一個新的引用通知正在等候你的核准" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1774 wp-includes/pluggable.php:1954 msgid "Spam it: %s" msgstr "標記為垃圾留言:%s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1771 wp-includes/pluggable.php:1950 msgid "Delete it: %s" msgstr "刪除留言:%s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1768 wp-includes/pluggable.php:1947 msgid "Trash it: %s" msgstr "將留言移至回收桶:%s" #. translators: %s: Comment URL. #: wp-includes/pluggable.php:1763 msgid "Permalink: %s" msgstr "留言的永久連結:%s" #. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1757 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "《%1$s》通知:〈%2$s〉的留言" #: wp-includes/pluggable.php:1755 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "請點擊連結,便可查看這篇文章的全部留言:" #. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL. #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/pluggable.php:1750 wp-includes/pluggable.php:1934 #: wp-admin/edit-form-comment.php:177 msgid "In reply to: %s" msgstr "回覆的對象: %s" #. translators: %s: Comment author email. #. translators: %s: User email address. #: wp-includes/pluggable.php:1744 wp-includes/pluggable.php:1928 #: wp-includes/pluggable.php:2117 msgid "Email: %s" msgstr "電子郵件地址:%s" #. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3: #. Comment author's hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1742 wp-includes/pluggable.php:1926 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "留言者:%1$s (IP 位址為 %2$s,主機名稱為 %3$s)" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1740 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "你的文章〈%s〉有新的留言" #. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1735 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "《%1$s》通知:〈%2$s〉的自動引用通知" #: wp-includes/pluggable.php:1733 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "請點擊連結,便可查看這篇文章的全部自動引用通知:" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1726 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "你的文章〈%s〉有新的自動引用通知" #. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1721 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "《%1$s》通知:〈%2$s〉的引用通知" #: wp-includes/pluggable.php:1719 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "請點擊連結,便可查看這篇文章的全部引用通知:" #. translators: %s: Comment text. #: wp-includes/pluggable.php:1718 wp-includes/pluggable.php:1732 #: wp-includes/pluggable.php:1754 wp-includes/pluggable.php:1938 msgid "Comment: %s" msgstr "留言內容:%s" #. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL. #: wp-includes/pluggable.php:1716 wp-includes/pluggable.php:1730 #: wp-includes/pluggable.php:1746 wp-includes/pluggable.php:1906 #: wp-includes/pluggable.php:1917 wp-includes/pluggable.php:1930 msgid "URL: %s" msgstr "網址:%s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3: #. Website hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1714 wp-includes/pluggable.php:1728 #: wp-includes/pluggable.php:1904 wp-includes/pluggable.php:1915 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "網站名稱:%1$s (IP 位址為 %2$s,主機名稱為 %3$s)" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1712 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "你的文章〈%s〉有新的引用通知" #: wp-includes/pluggable.php:1394 msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx." msgstr "HTTP 重新導向狀態代碼必須為重新導向代碼 3xx。" #: wp-includes/pluggable.php:1255 wp-includes/pluggable.php:1300 msgid "You should specify an action to be verified by using the first parameter." msgstr "你應該指定一個使用第一個參數驗證過的動作。" #: wp-includes/pluggable.php:620 msgid "<strong>Error</strong>: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>錯誤:</strong>無效的使用者名稱、電子郵件地址或不正確的密碼。" #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2471 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s 已淘汰不用,請改用來自 %2$s 的回呼。" #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2366 wp-includes/option.php:2379 #: wp-includes/option.php:2439 wp-includes/option.php:2452 #: wp-admin/includes/template.php:1575 wp-admin/includes/template.php:1588 #: wp-admin/includes/template.php:1646 wp-admin/includes/template.php:1659 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "%s 選項群組已移除,請使用另一個設定群組。" #: wp-includes/option.php:2353 msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "如需註冊 array 設定以顯示於 REST API 中,便必須在 show_in_rest.schema.items 中為每個陣列項目指定結構定義。" #: wp-includes/option.php:2264 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "開放其他網站對新文章傳送連結通知 (即自動引用通知及引用通知)。" #: wp-includes/option.php:2250 msgid "The ID of the page that should display the latest posts" msgstr "要顯示最新文章頁面的頁面 ID" #: wp-includes/option.php:2240 msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page" msgstr "要顯示為靜態首頁頁面的頁面 ID" #: wp-includes/option.php:2230 msgid "What to show on the front page" msgstr "要顯示於靜態首頁的項目" #: wp-includes/option.php:2219 msgid "Blog pages show at most." msgstr "網站文章頁面每頁文章顯示數量。" #: wp-includes/option.php:2209 msgid "Default post format." msgstr "預設文章格式。" #: wp-includes/option.php:2199 msgid "Default post category." msgstr "預設文章分類。" #: wp-includes/option.php:2188 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "自動在顯示時將 :-) 及 :-P 這類表情符號轉換成圖片。" #: wp-includes/option.php:2177 msgid "WordPress locale code." msgstr "WordPress 地區語言代碼。" #: wp-includes/option.php:2165 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "每週的開始日期。" #: wp-includes/option.php:2155 msgid "A time format for all time strings." msgstr "全部時間字串的時間格式。" #: wp-includes/option.php:2145 msgid "A date format for all date strings." msgstr "全部日期字串的日期格式。" #: wp-includes/option.php:2135 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "與居地相同時區的城市。" #: wp-includes/option.php:2122 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "這個電子郵件地址用於管理目的。例如接收新使用者註冊通知。" #: wp-includes/option.php:2105 msgid "Site URL." msgstr "網站網址。" #: wp-includes/option.php:2089 msgid "Site tagline." msgstr "網站說明。" #: wp-includes/option.php:2077 msgid "Site title." msgstr "網站標題。" #. translators: %s: Option name. #: wp-includes/option.php:247 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s 是受保護、且無法進行修改的 WP 選項。" #. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key. #: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:410 #: wp-includes/option.php:600 msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"." msgstr "選項索引鍵 %1$s 已重新命名為 %2$s。" #: wp-includes/nav-menu.php:433 msgid "Invalid menu ID." msgstr "無效的選單 ID。" #: wp-includes/nav-menu.php:427 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "指定的物件 ID 不是選單項目。" #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "選單名稱 [%s] 與另一個選單名稱產生衝突,請改用其他選單名稱。" #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "導覽選單位置名稱必須是字串。" #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1298 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "%s 資料表尚未建立。請執行多站網路資料庫升級。" #: wp-includes/ms-site.php:779 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "這個網站已解除初始化。" #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:661 msgid "Site %d" msgstr "網站 %d" #: wp-includes/ms-site.php:648 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "這個網站已完成初始化。" #: wp-includes/ms-site.php:644 wp-includes/ms-site.php:775 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "指定 ID 的網站不存在。" #: wp-includes/ms-site.php:588 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "註冊日期及最近更新日期都必須是有效日期。" #: wp-includes/ms-site.php:577 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "註冊日期及最近更新日期都必須提供。" #: wp-includes/ms-site.php:570 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "必須提供網站多站網路 ID。" #: wp-includes/ms-site.php:565 msgid "Site path must not be empty." msgstr "網站路徑不能留空。" #: wp-includes/ms-site.php:560 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "網站網域名稱不能留空。" #: wp-includes/ms-site.php:269 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "無法從資料庫中刪除網站。" #: wp-includes/ms-site.php:180 msgid "Could not update site in the database." msgstr "無法在資料庫中更新網站。" #: wp-includes/ms-site.php:166 wp-includes/ms-site.php:219 msgid "Site does not exist." msgstr "網站不存在。" #: wp-includes/ms-site.php:161 wp-includes/ms-site.php:214 #: wp-includes/ms-site.php:639 wp-includes/ms-site.php:770 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "網站 ID 不可留空。" #: wp-includes/ms-site.php:79 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "無法擷取網站資料。" #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "無法將網站新增至資料庫。" #: wp-includes/ms-load.php:498 msgid "If you are still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "如果仍出現這項錯誤訊息,請檢查這個網站的資料庫是否包含下列資料表:" #: wp-includes/ms-load.php:496 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:495 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong." msgstr "請參閱〈<a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress 多站網路中的偵錯方式</a>〉線上說明,內容中的某些建議或許能協助網站管理員找出錯誤發生原因。" #: wp-includes/ms-load.php:492 msgid "What do I do now?" msgstr "可採取的處理方式" #. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name. #: wp-includes/ms-load.php:486 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>找不到網址為 %1$s 的網站。</strong>已在資料庫 %3$s 中搜尋資料表 %2$s。這個結果是否正確?" #. translators: %s: Table name. #: wp-includes/ms-load.php:480 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>找不到資料庫中的資料表。</strong>這代表 MySQL 並未執行、WordPress 沒有正確安裝,或資料表 %s 遭到其他人刪除。網站管理員應該立即檢查網站資料庫。" #: wp-includes/ms-load.php:475 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "如果你是這個多站網路的多站網路管理員,請檢查 MySQL 是否正確執行,以及全部資料表是否都沒有錯誤。" #: wp-includes/ms-load.php:474 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "如果沒有顯示你的網站,請聯絡這個多站網路的多站網路管理員。" #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "多站網路管理員已將這個網站封存或停用。" #. translators: %s: Admin email link. #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "這個網站尚未啟用。如果啟用網站時發生問題,請傳送電子郵件至 %s。" #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "這個網站已無法使用。" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2934 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "《%s》通知:多站網路管理員電子郵件地址已變更" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2917 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "你好,\n" "\n" "這封通知電子郵件用於確認《###SITENAME###》的多站網路管理員電子郵件地址已完成變更。\n" "\n" "新的多站網路管理員電子郵件地址是 ###NEW_EMAIL###。\n" "\n" "這封電子郵件已傳送至 ###OLD_EMAIL###。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2871 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "《%s》通知:多站網路管理員電子郵件地址變更要求" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2819 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "###USERNAME### 你好,\n" "\n" "你最近要求變更你的多站網路中的多站網路管理員電子郵件地址。\n" "\n" "如果這項要求確認無誤,請點擊以下連結進行變更:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "如果不想進行這項變更,請直接忽略並刪除這封電子郵件。\n" "\n" "這封電子郵件已傳送至 ###EMAIL###。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2424 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "USERNAME 你好,\n" "\n" "你的新帳號已完成設定。\n" "\n" "請使用以下資訊登入網站:\n" "使用者名稱:USERNAME\n" "密碼:PASSWORD\n" "網站登入連結:LOGINLINK\n" "\n" "謝謝!\n" "\n" "--《SITE_NAME》管理團隊" #: wp-includes/ms-functions.php:2286 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › 成功" #. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2282 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password." msgstr "你已加入這個網站,請造訪網站<a href=\"%1$s\">首頁</a>或使用個人使用者名稱及密碼<a href=\"%2$s\">登入</a>網站。" #. translators: %s: Home URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2273 msgid "An error occurred adding you to this site. Go to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "將你加入這個網站時發生錯誤。請前往<a href=\"%s\">網站首頁</a>。" #: wp-includes/ms-functions.php:2208 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "無法提交這份表單,請再試一次。" #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: wp-includes/ms-functions.php:2177 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1302 #: wp-admin/includes/ms.php:41 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "這個檔案超過大小上限。檔案必須小於 %s KB。" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1879 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "《%1$s》的新使用者:%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1762 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "網站管理員" #. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3: #. Site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1749 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "新網站由 %1$s 建立\n" "\n" "網站網址:%2$s\n" "網站名稱:%3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:1743 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "《%s》通知:新網站已建立" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1673 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "《%1$s》的新網站:%2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1616 wp-admin/includes/schema.php:1194 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "USERNAME 你好,\n" "\n" "新網站《SITE_NAME》已成功建立,網址如下:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "請使用以下資訊登入網站管理員帳號:\n" "\n" "使用者名稱:USERNAME\n" "密碼:PASSWORD\n" "登入頁面網址:BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "希望你會喜歡這個新網站,感謝使用!\n" "\n" "《SITE_NAME》管理團隊" #. translators: New user notification email subject. %s: User login. #: wp-includes/ms-functions.php:1522 msgid "New User Registration: %s" msgstr "新使用者註冊:%s" #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1499 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "新使用者:%1$s\n" "遠端 IP 位址:%2$s\n" "\n" "停用這些通知:%3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: New site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1466 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "新網站註冊:%s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1441 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "新網站:%1$s\n" "網址:%2$s\n" "遠端 IP 位址:%3$s\n" "\n" "停用這些通知:%4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1202 msgid "That username is already activated." msgstr "這個使用者名稱已完成啟用。" #: wp-includes/ms-functions.php:1186 msgid "Could not create user" msgstr "無法新增使用者。" #: wp-includes/ms-functions.php:1170 msgid "The site is already active." msgstr "這個網站已啟用。" #: wp-includes/ms-functions.php:1168 msgid "The user is already active." msgstr "這個使用者已啟用。" #: wp-includes/ms-functions.php:1163 msgid "Invalid activation key." msgstr "無效的啟用金鑰。" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1123 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "《%1$s》通知:啟用使用者「%2$s」" #. translators: New user notification email. %s: Activation URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1099 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "如要啟用你註冊的使用者,請點擊下方連結:\n" "\n" " %s\n" "\n" "使用者完成啟用後,你會收到 *另一封* 關於登入資訊的電子郵件。" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1011 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "《%1$s》通知:啟用網站《%2$s》" #. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site #. URL. #: wp-includes/ms-functions.php:979 msgid "" "To activate your site, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "如要啟用你的網站,請點擊下方連結:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "網站完成啟用後,你會收到 *另一封* 關於登入資訊的電子郵件。\n" "\n" "網站完成啟用後,點擊下方連結便可造訪你的網站:\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:734 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "這個網站名稱目前由系統保留,但幾天後或許便可供註冊使用。" #: wp-includes/ms-functions.php:715 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "很抱歉,這個名稱是網站名稱,無法用於使用者註冊!" #: wp-includes/ms-functions.php:706 wp-includes/ms-functions.php:1368 #: wp-includes/ms-site.php:605 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "很抱歉,這個網站已存在!" #: wp-includes/ms-functions.php:694 msgid "Please enter a site title." msgstr "請輸入網站標題。" #: wp-includes/ms-functions.php:676 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "很抱歉,網站名稱必須包含文字或字母!" #: wp-includes/ms-functions.php:671 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "很抱歉,無法使用這個網站名稱。" #. translators: %s: Minimum site name length. #: wp-includes/ms-functions.php:666 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "網站名稱至少要有 %s 個字元。" #: wp-includes/ms-functions.php:652 msgid "That name is not allowed." msgstr "不能使用這個名稱。" #: wp-includes/ms-functions.php:648 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "網站名稱只能包含小寫英文字母 (a-z) 及數字。" #: wp-includes/ms-functions.php:644 msgid "Please enter a site name." msgstr "請輸入網站名稱。" #: wp-includes/ms-functions.php:556 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "這個電子郵件地址已用於註冊,請檢查收件匣中是否收到啟用確認電子郵件。如果不進行確認操作,幾天後這個電子郵件地址便可供註冊使用。" #: wp-includes/ms-functions.php:545 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "這個使用者名稱目前由系統保留,但幾天後或許便可供註冊使用。" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-includes/ms-functions.php:529 wp-includes/user.php:3315 msgid "<strong>Error:</strong> This email address is already registered. <a href=\"%s\">Log in</a> with this address or choose another one." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 這個電子郵件地址已完成註冊。請使用這個電子郵件地址<a href=\"%s\">登入</a>或其他電子郵件地址登入。" #: wp-includes/ms-functions.php:520 wp-includes/user.php:2090 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "很抱歉,這個使用者名稱已有其他使用者使用!" #: wp-includes/ms-functions.php:514 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "很抱歉,無法使用這個電子郵件地址!" #: wp-includes/ms-functions.php:506 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "很抱歉,使用者名稱必須包含字母!" #: wp-includes/ms-functions.php:501 wp-includes/user.php:2086 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "使用者名稱不能超過 60 個字元。" #: wp-includes/ms-functions.php:497 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "使用者名稱至少要有 4 個字元。" #: wp-includes/ms-functions.php:493 msgid "You cannot use that email address to signup. There are problems with them blocking some emails from WordPress. Please use another email provider." msgstr "無法使用這個電子郵件地址註冊。系統遇到的問題是這個電子郵件服務提供商會封鎖來自這個 WordPress 網站的電子郵件,請改用其他電子郵件服務供應商。" #: wp-includes/ms-functions.php:491 wp-admin/user-new.php:363 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "請輸入有效的電子郵件地址。" #: wp-includes/ms-functions.php:480 wp-includes/ms-functions.php:487 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1283 #: wp-includes/user.php:2103 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "很抱歉,無法使用這個使用者名稱。" #: wp-includes/ms-functions.php:471 msgid "Please enter a username." msgstr "請輸入使用者名稱。" #: wp-includes/ms-functions.php:464 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "使用者名稱只能包含小寫英文字母 (a-z) 及數字。" #: wp-includes/ms-functions.php:271 msgid "That user does not exist." msgstr "這個使用者不存在。" #: wp-includes/ms-functions.php:182 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "無法將使用者加入這個網站。" #: wp-includes/ms-functions.php:159 wp-admin/user-new.php:360 msgid "The requested user does not exist." msgstr "要求的使用者不存在。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "WordPress 網站已完成安裝。如需重新安裝,請先清除網站資料庫中的舊資料表。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:217 msgid "Already Installed" msgstr "已完成安裝" #: wp-includes/ms-deprecated.php:413 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem creating site entry." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 建立網站項目時發生問題。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "<strong>Error</strong>: Site URL you’ve entered is already taken." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 輸入的網站網址已有其他網站使用。" #: wp-includes/ms-default-constants.php:147 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>常數 VHOST 及 SUBDOMAIN_INSTALL 的值發生衝突。</strong>系統會將 SUBDOMAIN_INSTALL 的值視為這個多站網路的子網域組態設定。" #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:140 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "常數 %1$s <strong>已淘汰不用</strong>。請在 %3$s 中改用布林常數 %2$s 以啟用子網域組態,並使用 %4$s 以確認子網域組態是否啟用。" #: wp-includes/meta.php:1487 msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided." msgstr "如果註冊預設的中繼資料值,則資料必須與提供的類型相符。" #: wp-includes/meta.php:1445 msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "如需註冊 array 中繼資料型別以顯示於 REST API 中,便必須在 show_in_rest.schema.items 中為每個陣列項目指定結構定義。" #: wp-includes/media.php:5146 msgid "User’s media data." msgstr "使用者媒體資料" #: wp-includes/media.php:5089 msgid "WordPress Media" msgstr "WordPress 媒體" #: wp-includes/media.php:4616 msgid "Media list" msgstr "媒體清單" #: wp-includes/media.php:4615 msgid "Filter media" msgstr "篩選媒體" #: wp-includes/media.php:4612 msgid "Add to video Playlist" msgstr "新增至視訊播放清單" #: wp-includes/media.php:4611 msgid "Add to video playlist" msgstr "新增至視訊播放清單" #: wp-includes/media.php:4610 msgid "Update video playlist" msgstr "更新視訊播放清單" #: wp-includes/media.php:4609 msgid "Insert video playlist" msgstr "插入視訊播放清單" #: wp-includes/media.php:4608 msgid "← Cancel video playlist" msgstr "← 取消編輯視訊播放清單" #: wp-includes/media.php:4607 msgid "Edit video playlist" msgstr "編輯視訊播放清單" #: wp-includes/media.php:4606 msgid "Create video playlist" msgstr "建立視訊播放清單" #: wp-includes/media.php:4605 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "拖放以重新排列視訊。" #: wp-includes/media.php:4602 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "新增至音訊播放清單" #: wp-includes/media.php:4601 msgid "Add to audio playlist" msgstr "新增至音訊播放清單" #: wp-includes/media.php:4600 msgid "Update audio playlist" msgstr "更新音訊播放清單" #: wp-includes/media.php:4599 msgid "Insert audio playlist" msgstr "插入音訊播放清單" #: wp-includes/media.php:4598 msgid "← Cancel audio playlist" msgstr "← 取消編輯音訊播放清單" #: wp-includes/media.php:4597 msgid "Edit audio playlist" msgstr "編輯音訊播放清單" #: wp-includes/media.php:4596 msgid "Create audio playlist" msgstr "建立音訊播放清單" #: wp-includes/media.php:4595 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "拖放以重新排列曲目。" #: wp-includes/media.php:4592 msgid "Add subtitles" msgstr "新增對白字幕" #: wp-includes/media.php:4591 wp-includes/js/dist/block-library.js:46703 msgid "Select poster image" msgstr "選取宣傳圖片" #: wp-includes/media.php:4589 msgid "Add video source" msgstr "新增視訊來源" #: wp-includes/media.php:4588 msgid "Replace video" msgstr "更換視訊" #: wp-includes/media.php:4587 msgid "Video details" msgstr "視訊詳細資料" #: wp-includes/media.php:4583 msgid "Add audio source" msgstr "新增音訊來源" #: wp-includes/media.php:4582 msgid "Replace audio" msgstr "更換音訊" #: wp-includes/media.php:4581 msgid "Audio details" msgstr "音訊詳細資料" #: wp-includes/media.php:4578 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "裁剪圖片時發生錯誤。" #: wp-includes/media.php:4575 msgid "Cropping…" msgstr "正在裁剪..." #: wp-includes/media.php:4574 msgid "Crop your image" msgstr "裁剪指定圖片" #: wp-includes/media.php:4573 msgid "Crop image" msgstr "裁剪圖片" #: wp-includes/media.php:4572 msgid "Skip cropping" msgstr "略過裁剪" #: wp-includes/media.php:4571 msgid "Select and crop" msgstr "選取並裁剪" #: wp-includes/media.php:4567 wp-includes/js/dist/block-library.js:20792 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20793 msgid "Edit image" msgstr "編輯圖片" #: wp-includes/media.php:4566 wp-includes/media.php:4584 #: wp-includes/media.php:4590 msgid "Cancel edit" msgstr "取消編輯" #: wp-includes/media.php:4565 wp-includes/js/dist/block-library.js:16619 msgid "Replace image" msgstr "更換圖片" #: wp-includes/media.php:4564 msgid "Image details" msgstr "圖片詳細資料" #: wp-includes/media.php:4561 msgid "Reverse order" msgstr "反向排序" #: wp-includes/media.php:4559 wp-includes/media.php:4560 msgid "Add to gallery" msgstr "新增至圖庫" #: wp-includes/media.php:4558 msgid "Update gallery" msgstr "更新圖庫" #: wp-includes/media.php:4557 wp-admin/includes/media.php:2666 msgid "Insert gallery" msgstr "插入圖庫" #: wp-includes/media.php:4556 msgid "← Cancel gallery" msgstr "← 取消圖庫編輯" #: wp-includes/media.php:4555 msgid "Edit gallery" msgstr "編輯圖庫" #: wp-includes/media.php:4554 msgid "Create gallery" msgstr "建立圖庫" #: wp-includes/media.php:4547 wp-includes/js/dist/block-editor.js:58966 msgid "Insert from URL" msgstr "從網址插入媒體" #: wp-includes/media.php:4544 msgid "Attachment details" msgstr "附件詳細資料" #: wp-includes/media.php:4541 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "找不到符合條件的媒體項目,請改用其他條件進行搜尋。" #: wp-includes/media.php:4540 msgid "No media items found." msgstr "找不到符合條件的媒體項目。" #. translators: %d: Number of attachments found in a search. #: wp-includes/media.php:4539 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "已找到的媒體項目數量: %d" #: wp-includes/media.php:4537 msgid "Search media items..." msgstr "搜尋媒體項目..." #: wp-includes/media.php:4536 msgid "Search media" msgstr "搜尋媒體" #: wp-includes/media.php:4534 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:278 msgid "Filter by type" msgstr "依類型篩選" #: wp-includes/media.php:4531 wp-admin/edit.php:171 wp-admin/post.php:322 #: wp-admin/upload.php:198 msgid "Error in deleting the attachment." msgstr "刪除附件時發生錯誤。" #: wp-includes/media.php:4527 msgid "Bulk select" msgstr "批次選取" #: wp-includes/media.php:4526 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "這項操作會刪除這些項目。\n" "點擊 [取消] 以停止操作,點擊 [確定] 以進行刪除。" #: wp-includes/media.php:4525 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "這項操作會將這些項目從這個網站永久刪除且無法復原。\n" "點擊 [取消] 以停止操作,點擊 [確定] 以進行刪除。" #: wp-includes/media.php:4524 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "這項操作會將這個項目從這個網站永久刪除且無法復原。\n" "點擊 [取消] 以停止操作,點擊 [確定] 以進行刪除。" #: wp-includes/media.php:4522 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "回收桶" #: wp-includes/media.php:4521 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:159 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "屬於目前登入使用者" #: wp-includes/media.php:4520 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154 msgctxt "media items" msgid "Unattached" msgstr "尚無關聯內容" #: wp-includes/media.php:4517 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:654 #: wp-admin/includes/media.php:2830 msgid "All dates" msgstr "全部日期" #: wp-includes/media.php:4516 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:131 msgid "All media items" msgstr "全部媒體檔案" #: wp-includes/media.php:4515 msgid "← Go to library" msgstr "← 前往 [媒體庫]" #: wp-includes/media.php:4514 msgid "Create a new video playlist" msgstr "建立視訊播放清單" #: wp-includes/media.php:4513 msgid "Create a new playlist" msgstr "建立音訊播放清單" #: wp-includes/media.php:4512 msgid "Create a new gallery" msgstr "建立圖庫" #: wp-includes/media.php:4510 wp-includes/js/dist/block-editor.js:58984 #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:80 #: wp-admin/upload.php:220 msgid "Media Library" msgstr "媒體庫" #: wp-includes/media.php:4507 msgid "Upload images" msgstr "上傳圖片" #: wp-includes/media.php:4506 msgid "Upload files" msgstr "上傳檔案" #: wp-includes/media.php:4503 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "拖放以重新排列媒體檔案。" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:4502 msgid "%d selected" msgstr "%d 個項目已選取" #: wp-includes/media.php:4493 wp-includes/script-loader.php:1169 #: wp-login.php:682 wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3290 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7951 wp-admin/edit-form-comment.php:208 #: wp-admin/edit-tag-form.php:299 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2019 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2021 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:476 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:371 wp-admin/includes/meta-boxes.php:372 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:453 wp-admin/includes/meta-boxes.php:454 #: wp-admin/includes/template.php:653 wp-admin/js/post.js:800 #: wp-admin/js/post.js:823 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476 msgid "Update" msgstr "更新" #: wp-includes/media.php:4491 wp-includes/js/dist/block-editor.js:61165 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46715 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5341 wp-admin/includes/template.php:1961 #: wp-admin/nav-menus.php:905 wp-admin/plugin-editor.php:236 #: wp-admin/theme-editor.php:239 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:518 msgid "Select" msgstr "選取" #: wp-includes/media.php:4489 wp-includes/media.php:4511 msgid "Add media" msgstr "新增媒體" #: wp-includes/media.php:4078 wp-admin/includes/media.php:3291 msgid "(no author)" msgstr "(無作者)" #: wp-includes/media.php:3813 msgid "No editor could be selected." msgstr "沒有可供選取的編輯器。" #: wp-includes/media.php:2949 msgid "Bitrate Mode" msgstr "位元速率模式" #: wp-includes/media.php:2948 msgid "Bitrate" msgstr "位元速率" #: wp-includes/media.php:2946 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "播放長度" #: wp-includes/media.php:2944 msgid "Genre" msgstr "內容類型" #. translators: %s: Playlist item title. #: wp-includes/media.php:2574 wp-includes/media.php:2591 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "%s" #: wp-includes/media-template.php:1499 msgid "As an app icon" msgstr "作為應用程式圖示" #: wp-includes/media-template.php:1489 msgid "As a browser icon" msgstr "作為瀏覽器圖示" #: wp-includes/media-template.php:1482 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "圖片裁剪區域預覽。需要以滑鼠進行操作。" #: wp-includes/media-template.php:1475 wp-includes/media.php:4518 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2199 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3860 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:339 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93 msgid "No items found." msgstr "找不到符合條件的項目。" #: wp-includes/media-template.php:1441 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "這個視訊沒有關聯的對白字幕。" #: wp-includes/media-template.php:1437 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "移除視訊播放軌" #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1430 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "編輯 %1$s、%2$s 及 %3$s 這幾項屬性值,便能設定視訊音軌的語言及種類。" #: wp-includes/media-template.php:1424 wp-includes/media-template.php:1440 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "視訊播放軌 (對白字幕、無障礙字幕、內容說明、章節或中繼資料)" #: wp-includes/media-template.php:1390 msgid "Remove poster image" msgstr "移除宣傳圖片" #: wp-includes/media-template.php:1388 msgid "Poster Image" msgstr "宣傳圖片" #: wp-includes/media-template.php:1353 wp-includes/media-template.php:1367 msgid "Remove video source" msgstr "移除視訊來源" #: wp-includes/media-template.php:1314 wp-includes/media-template.php:1413 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2913 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46155 msgid "Loop" msgstr "循環播放" #: wp-includes/media-template.php:1309 wp-includes/media-template.php:1408 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2908 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46150 msgid "Autoplay" msgstr "自動播放" #: wp-includes/media-template.php:1300 wp-includes/media-template.php:1399 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2931 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46099 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46224 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1483 msgid "Metadata" msgstr "中繼資料" #: wp-includes/media-template.php:1299 wp-includes/media-template.php:1398 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "自動載入" #: wp-includes/media-template.php:1296 wp-includes/media-template.php:1395 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46171 msgid "Preload" msgstr "預先載入" #: wp-includes/media-template.php:1284 wp-includes/media-template.php:1375 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback" msgstr "新增替代來源以提升 HTML 5 的播放相容性" #: wp-includes/media-template.php:1262 wp-includes/media-template.php:1277 msgid "Remove audio source" msgstr "移除音訊來源" #: wp-includes/media-template.php:1226 wp-includes/media.php:4494 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58319 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11385 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34886 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45130 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46715 msgid "Replace" msgstr "更換" #: wp-includes/media-template.php:1225 msgid "Edit Original" msgstr "編輯原始檔案" #: wp-includes/media-template.php:1213 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61526 msgid "Link CSS Class" msgstr "連結的 CSS 類別" #: wp-includes/media-template.php:1209 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61522 msgid "Link Rel" msgstr "連結 rel 屬性" #: wp-includes/media-template.php:1199 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121 msgid "Image CSS Class" msgstr "圖片的 CSS 類別" #: wp-includes/media-template.php:1195 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152 msgid "Image Title Attribute" msgstr "圖片的 Title 屬性值" #: wp-includes/media-template.php:1191 msgid "Advanced Options" msgstr "進階設定" #: wp-includes/media-template.php:1158 msgid "Image size in pixels" msgstr "圖片尺寸 (單位為 px)" #: wp-includes/media-template.php:1143 wp-includes/js/dist/components.js:65943 msgid "Custom Size" msgstr "自訂尺寸" #: wp-includes/media-template.php:1090 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38517 msgid "Display Settings" msgstr "顯示設定" #: wp-includes/media-template.php:1052 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Image URL" msgstr "圖片網址" #: wp-includes/media-template.php:1028 wp-includes/media-template.php:1092 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25459 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51251 msgid "Align" msgstr "對齊方式" #: wp-includes/media-template.php:987 msgid "Show Images" msgstr "顯示圖片" #: wp-includes/media-template.php:977 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "在曲目清單中顯示演出者姓名" #: wp-includes/media-template.php:966 msgid "Show Tracklist" msgstr "顯示曲目清單" #: wp-includes/media-template.php:964 msgid "Show Video List" msgstr "顯示視訊清單" #: wp-includes/media-template.php:953 msgid "Playlist Settings" msgstr "播放清單設定" #: wp-includes/media-template.php:918 msgid "Random Order" msgstr "隨機排序" #: wp-includes/media-template.php:878 wp-admin/includes/media.php:2595 msgid "Gallery Settings" msgstr "圖庫設定" #: wp-includes/media-template.php:843 wp-includes/media-template.php:922 #: wp-includes/media-template.php:1114 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41920 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41921 #: wp-includes/js/dist/components.js:65870 wp-admin/includes/media.php:1237 msgid "Size" msgstr "尺寸" #: wp-includes/media-template.php:831 wp-includes/media-template.php:1055 #: wp-includes/media-template.php:1178 msgid "Custom URL" msgstr "自訂網址" #: wp-includes/media-template.php:826 wp-includes/media-template.php:891 #: wp-includes/media-template.php:1170 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61463 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15907 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16798 wp-admin/includes/media.php:2608 msgid "Attachment Page" msgstr "附件頁面" #: wp-includes/media-template.php:824 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "連結至附件頁面" #: wp-includes/media-template.php:819 wp-includes/media-template.php:894 #: wp-includes/media-template.php:1167 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61455 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15910 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16801 msgid "Media File" msgstr "媒體檔案" #: wp-includes/media-template.php:817 msgid "Link to Media File" msgstr "連結至媒體檔案" #: wp-includes/media-template.php:807 msgid "Embed Media Player" msgstr "嵌入媒體播放器" #: wp-includes/media-template.php:796 wp-includes/media-template.php:881 #: wp-includes/media-template.php:1048 wp-includes/media-template.php:1163 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105 msgid "Link To" msgstr "連結目標" #: wp-includes/media-template.php:794 msgid "Embed or Link" msgstr "嵌入內容或內容連結方式" #: wp-includes/media-template.php:764 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "附件顯示設定" #: wp-includes/media-template.php:756 wp-includes/js/dist/components.js:48913 #: wp-includes/js/dist/components.js:54582 #: wp-includes/js/dist/components.js:62321 wp-admin/theme-install.php:218 #: wp-admin/theme-install.php:240 wp-admin/js/color-picker.js:154 msgid "Clear" msgstr "清除" #: wp-includes/media-template.php:753 msgid "Edit Selection" msgstr "編輯選取項目" #: wp-includes/media-template.php:706 msgid "Alt Text" msgstr "替代文字" #: wp-includes/media-template.php:606 wp-admin/upload.php:65 msgid "Attachment Details" msgstr "附件詳細資料" #: wp-includes/media-template.php:597 msgid "Media title…" msgstr "請在這裡輸入媒體標題..." #: wp-includes/media-template.php:596 msgid "Media title" msgstr "媒體標題" #: wp-includes/media-template.php:594 msgid "Audio title…" msgstr "請在這裡輸入音訊標題..." #: wp-includes/media-template.php:593 msgid "Audio title" msgstr "音訊標題" #: wp-includes/media-template.php:591 msgid "Video title…" msgstr "請在這裡輸入視訊標題..." #: wp-includes/media-template.php:590 msgid "Video title" msgstr "視訊標題" #: wp-includes/media-template.php:586 msgid "Caption…" msgstr "請在這裡輸入媒體說明文字..." #: wp-includes/media-template.php:578 msgid "Deselect" msgstr "取消選取" #: wp-includes/media-template.php:541 wp-includes/media-template.php:692 #: wp-includes/media.php:4530 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:383 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:182 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:435 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:336 wp-admin/includes/meta-boxes.php:445 msgid "Delete permanently" msgstr "永久刪除" #: wp-includes/media-template.php:538 wp-includes/media-template.php:689 #: wp-includes/media.php:4528 wp-admin/comment.php:138 #: wp-admin/edit-form-comment.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:385 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:437 #: wp-admin/includes/media.php:1729 wp-admin/includes/meta-boxes.php:338 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:442 msgid "Move to Trash" msgstr "移至回收桶" #: wp-includes/media-template.php:536 wp-includes/media-template.php:687 #: wp-includes/media.php:4529 msgid "Restore from Trash" msgstr "從回收桶還原" #: wp-includes/media-template.php:528 msgid "Edit more details" msgstr "編輯詳細資料" #: wp-includes/media-template.php:522 msgid "View attachment page" msgstr "檢視附件頁面" #: wp-includes/media-template.php:514 wp-includes/media-template.php:743 #: wp-includes/js/dist/components.js:47793 wp-includes/js/dist/editor.js:9781 #: wp-admin/async-upload.php:73 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:824 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:425 #: wp-admin/includes/media.php:3331 wp-admin/site-health-info.php:55 msgid "Copied!" msgstr "已完成複製!" #: wp-includes/media-template.php:513 wp-includes/media-template.php:742 #: wp-admin/async-upload.php:72 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:823 #: wp-admin/includes/media.php:3330 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "複製網址至剪貼簿" #: wp-includes/media-template.php:510 wp-includes/media-template.php:739 #: wp-admin/includes/media.php:3327 msgid "File URL:" msgstr "檔案網址:" #: wp-includes/media-template.php:492 wp-includes/media-template.php:721 #: wp-includes/media.php:2940 msgid "Album" msgstr "專輯" #: wp-includes/media-template.php:491 wp-includes/media-template.php:720 #: wp-includes/media.php:2939 msgid "Artist" msgstr "演出者" #: wp-includes/media-template.php:477 wp-includes/media-template.php:1012 #: wp-includes/media-template.php:1075 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98 #: wp-admin/includes/media.php:1468 wp-admin/includes/media.php:2950 #: wp-admin/includes/media.php:3207 msgid "Alternative Text" msgstr "替代文字" #: wp-includes/media-template.php:463 wp-includes/media-template.php:681 msgid "Used as:" msgstr "使用方式:" #: wp-includes/media-template.php:455 wp-admin/includes/media.php:3379 msgid "Bitrate:" msgstr "位元速率:" #: wp-includes/media-template.php:447 wp-includes/media-template.php:674 #: wp-admin/includes/media.php:3378 msgid "Length:" msgstr "播放長度:" #: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:664 #: wp-admin/includes/media.php:3468 msgid "Original image:" msgstr "原始圖片:" #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:658 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s x %2$s 像素" #: wp-includes/media-template.php:432 wp-admin/includes/media.php:1690 #: wp-admin/includes/media.php:3460 msgid "Dimensions:" msgstr "圖片尺寸:" #: wp-includes/media-template.php:429 wp-admin/includes/media.php:3371 msgid "File size:" msgstr "檔案大小:" #: wp-includes/media-template.php:428 wp-admin/includes/media.php:1686 #: wp-admin/includes/media.php:3338 msgid "File type:" msgstr "檔案類型:" #: wp-includes/media-template.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:454 #: wp-admin/includes/media.php:1685 wp-admin/includes/media.php:3335 msgid "File name:" msgstr "檔案名稱:" #: wp-includes/media-template.php:419 wp-admin/includes/media.php:3316 #: wp-admin/includes/media.php:3318 msgid "Uploaded to:" msgstr "關聯內容:" #: wp-includes/media-template.php:410 wp-admin/includes/media.php:3301 #: wp-admin/includes/media.php:3303 msgid "Uploaded by:" msgstr "上傳者:" #: wp-includes/media-template.php:408 msgid "Uploaded on:" msgstr "上傳時間:" #: wp-includes/media-template.php:407 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5689 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11249 wp-admin/import.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:378 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:271 msgid "Details" msgstr "詳細資料" #: wp-includes/media-template.php:404 wp-includes/media-template.php:609 #: wp-admin/includes/media.php:952 msgid "Saved." msgstr "已儲存。" #: wp-includes/media-template.php:396 msgid "Document Preview" msgstr "內容預覽" #: wp-includes/media-template.php:394 wp-includes/media-template.php:669 #: wp-admin/includes/media.php:1667 wp-admin/includes/media.php:3118 msgid "Edit Image" msgstr "編輯圖片" #: wp-includes/media-template.php:356 msgid "Attachment Preview" msgstr "附件預覽" #: wp-includes/media-template.php:346 msgid "Edit next media item" msgstr "編輯下一個媒體附件" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Edit previous media item" msgstr "編輯上一個媒體附件" #: wp-includes/media-template.php:333 msgid "Dismiss errors" msgstr "關閉錯誤訊息" #: wp-includes/media-template.php:322 msgid "Uploading" msgstr "正在上傳" #: wp-includes/media-template.php:316 wp-includes/js/dist/block-editor.js:53930 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21930 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34805 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38008 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45 msgid "Grid view" msgstr "格狀檢視" #: wp-includes/media-template.php:313 wp-includes/js/dist/block-editor.js:53536 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53569 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21923 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34798 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38001 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 msgid "List view" msgstr "清單檢視" #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:296 wp-includes/media.php:4577 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "建議的圖片尺寸: %1$s x %2$s 像素" #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-includes/media-template.php:286 wp-admin/includes/media.php:2278 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "上傳檔案大小上限: %s" #: wp-includes/media-template.php:255 wp-admin/includes/media.php:2233 msgid "Select Files" msgstr "選取檔案" #: wp-includes/media-template.php:254 wp-admin/includes/media.php:2232 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "或" #: wp-includes/media-template.php:245 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "超過上傳限制" #. translators: %s: https://apps.wordpress.org #: wp-includes/media-template.php:237 wp-admin/includes/media.php:2084 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "這台裝置上的瀏覽器無法上傳檔案。請改用專為行動裝置開發設計的<a href=\"%s\" target=\"_blank\">原生應用程式</a>。" #: wp-includes/media-template.php:232 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "目前使用的瀏覽器無法上傳檔案" #: wp-includes/media-template.php:224 msgid "Close uploader" msgstr "關閉上傳介面" #: wp-includes/media-template.php:209 wp-includes/media-template.php:216 #: wp-includes/media-template.php:253 wp-includes/js/dist/components.js:61966 #: wp-admin/includes/media.php:2231 msgid "Drop files to upload" msgstr "請將檔案拖放至這裡上傳" #. translators: Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:188 msgid "Selected media actions" msgstr "已選取的媒體操作" #: wp-includes/media-template.php:177 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "選單" #: wp-includes/media-template.php:175 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "操作" #. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3215 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Learn how to describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>進一步了解如何撰寫圖片說明文字%3$s</a>。如果圖片僅為裝飾目的、與實際內容無甚相關時,這個欄位可留空。" #: wp-includes/load.php:1607 msgid "Scrape key check failed. Please try again." msgstr "擷取索引碼檢查失敗。請再試一次。" #: wp-includes/load.php:753 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "你申請的網站並未正確安裝。請聯絡多站網路管理員。" #. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:627 msgid "<strong>Error</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>錯誤:</strong> %2$s 檔案中的 %1$s 僅可使用數字、字母及底線。" #: wp-includes/load.php:284 msgid "Maintenance" msgstr "網站例行性維護" #: wp-includes/load.php:283 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "目前網站因例行性維護而暫時無法存取,請稍後再回來查看。" #. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES #: wp-includes/load.php:209 msgid "The %s constant is no longer supported." msgstr "常數 %s 已不再支援。" #: wp-includes/load.php:169 wp-admin/install.php:287 msgid "Requirements Not Met" msgstr "不符合執行環境需求" #: wp-includes/load.php:168 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "網站伺服器的 PHP 環境缺少 WordPress 需要的 MySQL 擴充功能。" #: wp-includes/link-template.php:4111 msgid "This is the short link." msgstr "這是短網址。" #: wp-includes/link-template.php:3177 wp-includes/link-template.php:3240 msgid "Comments navigation" msgstr "留言導覽" #: wp-includes/link-template.php:3176 msgid "Newer comments" msgstr "較新的留言" #: wp-includes/link-template.php:3175 msgid "Older comments" msgstr "較舊的留言" #: wp-includes/link-template.php:3069 msgid "« Older Comments" msgstr "« 較舊的留言" #: wp-includes/link-template.php:3022 msgid "Newer Comments »" msgstr "較新的留言 »" #: wp-includes/link-template.php:2849 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "下一頁" #: wp-includes/link-template.php:2848 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "上一頁" #: wp-includes/link-template.php:2782 wp-includes/link-template.php:2850 #: wp-includes/link-template.php:2902 msgid "Posts navigation" msgstr "文章導覽" #: wp-includes/link-template.php:2781 msgid "Newer posts" msgstr "較新的文章" #: wp-includes/link-template.php:2780 msgid "Older posts" msgstr "較舊的文章" #: wp-includes/link-template.php:2701 wp-includes/link-template.php:2783 #: wp-includes/link-template.php:2851 msgid "Posts" msgstr "文章" #: wp-includes/link-template.php:2700 msgid "Post navigation" msgstr "文章導覽" #: wp-includes/link-template.php:2574 wp-includes/link-template.php:2627 msgid "« Previous Page" msgstr "« 上一頁" #: wp-includes/link-template.php:2488 wp-includes/link-template.php:2628 msgid "Next Page »" msgstr "下一頁 »" #: wp-includes/link-template.php:2020 wp-includes/link-template.php:2277 msgid "Next Post" msgstr "下一篇文章" #: wp-includes/link-template.php:2020 wp-includes/link-template.php:2277 msgid "Previous Post" msgstr "上一篇文章" #. translators: %s: The word 'and'. #: wp-includes/link-template.php:1809 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "%s 已淘汰不用,請改用逗號分隔多個排除的分類法詞彙。" #: wp-includes/link-template.php:1148 wp-includes/link-template.php:1510 #: wp-includes/link-template.php:1618 wp-includes/link-template.php:1681 msgid "Edit This" msgstr "編輯這個項目" #: wp-includes/link-template.php:835 msgid "Comments Feed" msgstr "訂閱留言的資訊提供" #: wp-includes/l10n.php:1619 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "可安裝的語言套件" #: wp-includes/l10n.php:1590 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "網站介面預設語言" #: wp-includes/l10n.php:1582 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "已安裝的語言套件" #: wp-includes/https-detection.php:150 msgid "It looks like the response did not come from this site." msgstr "回應並非來自這個網站。" #: wp-includes/https-detection.php:139 msgid "SSL verification failed." msgstr "SSL 驗證發生錯誤。" #: wp-includes/https-detection.php:134 msgid "HTTPS request failed." msgstr "HTTPS 要求發生錯誤。" #: wp-includes/general-template.php:4547 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "咖啡" #: wp-includes/general-template.php:4535 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "海洋" #: wp-includes/general-template.php:4523 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "星塵" #: wp-includes/general-template.php:4511 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "朝陽" #: wp-includes/general-template.php:4499 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "午夜" #: wp-includes/general-template.php:4487 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "天藍" #: wp-includes/general-template.php:4475 msgctxt "admin color scheme" msgid "Modern" msgstr "現代" #: wp-includes/general-template.php:4463 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "明亮" #: wp-includes/general-template.php:4451 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "預設" #: wp-includes/general-template.php:4239 msgid "Next »" msgstr "下一頁 »" #: wp-includes/general-template.php:4238 msgid "« Previous" msgstr "« 上一頁" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name. #: wp-includes/general-template.php:3147 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "訂閱《%1$s》%2$s「%3$s」的資訊提供" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query. #: wp-includes/general-template.php:3145 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "訂閱《%1$s》%2$s「%3$s」搜尋結果的資訊提供" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name. #: wp-includes/general-template.php:3143 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "訂閱《%1$s》%2$s 作者為「%3$s」的資訊提供" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy #. singular name. #: wp-includes/general-template.php:3141 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "訂閱《%1$s》%2$s %4$s〈%3$s〉的資訊提供" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name. #: wp-includes/general-template.php:3139 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "訂閱《%1$s》%2$s 標籤〈%3$s〉的資訊提供" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name. #: wp-includes/general-template.php:3137 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "訂閱《%1$s》%2$s 分類〈%3$s〉的資訊提供" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title. #: wp-includes/general-template.php:3135 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "訂閱《%1$s 》%2$s〈%3$s〉留言的資訊提供" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3095 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "訂閱《%1$s》%2$s 留言的資訊提供" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3093 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "訂閱《%1$s》%2$s 資訊提供" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links. #: wp-includes/general-template.php:3091 wp-includes/general-template.php:3133 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #: wp-includes/general-template.php:2407 msgid "Previous and next months" msgstr "上個月及下個月" #. translators: Post calendar label. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:2380 msgid "Posts published on %s" msgstr "文章發佈於 %s" #. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: wp-includes/general-template.php:2308 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s 年 %1$s" #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #. translators: 1: Month, 2: Year. #: wp-includes/general-template.php:2064 wp-includes/media.php:4414 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:669 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%2$d 年 %1$s" #. translators: 1: Title prefix. 2: Title. #: wp-includes/general-template.php:1765 msgctxt "archive title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: wp-includes/general-template.php:1746 msgctxt "taxonomy term archive title prefix" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/general-template.php:1738 msgctxt "post type archive title prefix" msgid "Archives:" msgstr "彙整:" #: wp-includes/general-template.php:1734 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "交談記錄" #: wp-includes/general-template.php:1732 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "音訊" #: wp-includes/general-template.php:1730 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "近況簡述" #: wp-includes/general-template.php:1728 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "連結" #: wp-includes/general-template.php:1726 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "引文" #: wp-includes/general-template.php:1724 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "視訊" #: wp-includes/general-template.php:1722 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "圖片" #: wp-includes/general-template.php:1720 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "圖庫" #: wp-includes/general-template.php:1718 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "記事" #: wp-includes/general-template.php:1715 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Day:" msgstr "日期:" #: wp-includes/general-template.php:1714 wp-includes/general-template.php:2378 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "Y 年 n 月 j 日" #: wp-includes/general-template.php:1712 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Month:" msgstr "月份:" #: wp-includes/general-template.php:1709 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Year:" msgstr "年份:" #: wp-includes/general-template.php:1706 msgctxt "author archive title prefix" msgid "Author:" msgstr "作者:" #: wp-includes/general-template.php:1703 msgctxt "tag archive title prefix" msgid "Tag:" msgstr "標籤:" #: wp-includes/general-template.php:1700 msgctxt "category archive title prefix" msgid "Category:" msgstr "分類:" #. translators: 1: Separator, 2: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1400 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "搜尋結果 %1$s %2$s" #. translators: %s: Page number. #: wp-includes/general-template.php:1230 msgid "Page %s" msgstr "第 %s 頁" #: wp-includes/general-template.php:1221 wp-includes/general-template.php:1711 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y 年 n 月" #: wp-includes/general-template.php:1218 wp-includes/general-template.php:1708 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y 年" #. translators: %s: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1186 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "「%s」的搜尋結果" #: wp-includes/general-template.php:1181 wp-includes/general-template.php:1405 msgid "Page not found" msgstr "找不到符合條件的頁面" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name. #: wp-includes/general-template.php:883 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "函式 %2$s 系列的選項 %1$s 已淘汰不用,請改用函式 %3$s。" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:871 msgid "html_lang_attribute" msgstr "zh-TW" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument. #: wp-includes/general-template.php:802 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "函式 %2$s 系列的選項 %1$s 已淘汰不用,請改用選項 %3$s。" #: wp-includes/general-template.php:690 msgid "Site Admin" msgstr "網站管理" #: wp-includes/general-template.php:685 wp-login.php:856 wp-login.php:1002 #: wp-login.php:1098 wp-login.php:1459 msgid "Register" msgstr "註冊" #: wp-includes/general-template.php:520 wp-login.php:1383 wp-login.php:1427 #: wp-admin/install.php:219 wp-admin/install.php:437 #: wp-admin/includes/network.php:680 msgid "Log In" msgstr "登入" #: wp-includes/general-template.php:519 wp-login.php:1425 msgid "Remember Me" msgstr "保持登入" #: wp-includes/general-template.php:518 wp-login.php:1407 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1712 #: wp-admin/includes/file.php:2351 wp-admin/install.php:137 #: wp-admin/install.php:427 wp-admin/options-writing.php:167 #: wp-admin/setup-config.php:225 wp-admin/user-new.php:564 msgid "Password" msgstr "密碼" #: wp-includes/general-template.php:517 wp-login.php:832 wp-login.php:1402 msgid "Username or Email Address" msgstr "使用者名稱或電子郵件地址" #: wp-includes/general-template.php:380 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22963 msgid "Log out" msgstr "登出" #: wp-includes/general-template.php:378 wp-login.php:852 wp-login.php:937 #: wp-login.php:998 wp-login.php:1103 msgid "Log in" msgstr "登入" #: wp-includes/general-template.php:328 wp-includes/general-template.php:335 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "搜尋" #: wp-includes/general-template.php:326 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "搜尋..." #: wp-includes/general-template.php:325 wp-includes/general-template.php:333 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "搜尋關鍵字:" #. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:311 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "請勿將已註冊於管理後台的 %1$s 指令碼取消註冊。如需針對前端佈景主題進行操作,請使用 %2$s 勾點。" #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:95 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "不要將 %1$s 標籤傳遞至 %2$s。" #. translators: %s: Name of the script or stylesheet. #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59 msgid "This notice was triggered by the %s handle." msgstr "這項通知由 %s 控制代碼觸發。" #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "在 %1$s、%2$s 或 %3$s 勾點執行動作前,都不應該將指令碼及樣式進行註冊或加入佇列。" #. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or #. "integer". #: wp-includes/functions.php:8361 msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s." msgstr "%1$s 僅接受非空白的路徑字串,目前收到的是 %2$s。" #. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used. #: wp-includes/functions.php:8166 msgid "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/" #: wp-includes/functions.php:8107 msgid "Update PHP" msgstr "更新 PHP 執行環境" #. translators: %s: Default Update PHP page URL. #: wp-includes/functions.php:8050 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>." msgstr "這項資源由這個網站的主機提供,並且指定用於這個網站。如需進一步了解相關資訊,請參閱 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress 官方線上說明</a>。" #: wp-includes/functions.php:8007 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/" #. translators: Deleted long text. #: wp-includes/functions.php:7830 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "這篇內容已由作者刪除。" #. translators: Deleted text. #: wp-includes/functions.php:7826 msgid "[deleted]" msgstr "[已刪除]" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/functions.php:7679 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "《%s》通知:網站管理員電子郵件地址已變更" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:7662 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "你好,\n" "\n" "這封通知電子郵件用於確認《###SITENAME###》的網站管理員電子郵件地址已完成變更。\n" "\n" "新的網站管理員電子郵件地址是 ###NEW_EMAIL###。\n" "\n" "這封電子郵件已傳送至 ###OLD_EMAIL###。\n" "\n" "敬祝安好,\n" "《###SITENAME###》管理團隊\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:7581 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "目前僅支援 UUID V4。" #: wp-includes/functions.php:7165 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "登入頁面會在新分頁中開啟。完成登入後,便可以關閉分頁並返回這個頁面。" #: wp-includes/functions.php:7164 wp-includes/user.php:295 msgid "Please log in again." msgstr "請重新登入。" #: wp-includes/functions.php:7163 wp-includes/script-loader.php:1223 msgid "Session expired" msgstr "工作階段已到期" #: wp-includes/functions.php:7145 wp-includes/media-template.php:199 #: wp-includes/media-template.php:347 wp-includes/js/dist/components.js:55997 msgid "Close dialog" msgstr "關閉對話方塊" #: wp-includes/functions.php:6468 msgid "Manual Offsets" msgstr "手動設定時區" #: wp-includes/functions.php:6459 wp-includes/functions.php:6464 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:6414 msgid "Select a city" msgstr "選取城市" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: WordPress version number. #: wp-includes/functions.php:5828 msgid "Function %1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "呼叫 %1$s 函式的方式<strong>不正確</strong>。%2$s %3$s" #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-includes/functions.php:5822 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1465 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/functions.php:5821 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "請參閱〈<a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress 的偵錯功能</a>〉以進一步了解相關資訊。" #. translators: %s: Version number. #: wp-includes/functions.php:5816 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(這項訊息新增於 %s 版)" #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5762 msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "從 %2$s 版開始,%1$s 勾點<strong>已淘汰不用</strong>且不提供替代勾點。" #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook #. name. #: wp-includes/functions.php:5751 msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "從 %2$s 版開始,%1$s 勾點<strong>已淘汰不用</strong>,請改用 %3$s。" #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5671 msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "從 %2$s 版開始,以引數呼叫 %1$s 函式的方式<strong>已淘汰不用</strong>,且不提供替代方案。" #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message #. regarding the change. #: wp-includes/functions.php:5660 msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "從 %2$s 版開始,以引數呼叫 %1$s 函式的方式<strong>已淘汰不用</strong>。%3$s" #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5577 msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "從 %2$s 版開始,檔案 %1$s <strong>已淘汰不用</strong>且不提供替代檔案。" #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name. #: wp-includes/functions.php:5566 msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "從 %2$s 版開始,檔案 %1$s <strong>已淘汰不用</strong>,請改用 %3$s。" #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:5480 msgid "The called constructor method for %1$s class is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "從 %2$s 版開始,%1$s 類別呼叫的建構函式方法<strong>已淘汰不用</strong>,請改用 %3$s。" #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number, #. 4: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:5468 msgid "The called constructor method for %1$s class in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "從 %3$s 版開始,%2$s 的 %1$s 類別呼叫的建構函式方法<strong>已淘汰不用</strong>,請改用 %4$s。" #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5387 msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "從 %2$s 版開始,%1$s 函式<strong>已淘汰不用</strong>且不提供替代函式。" #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative #. function name. #: wp-includes/functions.php:5376 msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "從 %2$s 版開始,%1$s 函式<strong>已淘汰不用</strong>,請改用 %3$s。" #: wp-includes/functions.php:5316 msgid "Database Error" msgstr "資料庫錯誤" #: wp-includes/functions.php:5316 wp-includes/ms-load.php:471 #: wp-includes/wp-db.php:1801 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "建立資料庫連線時發生錯誤" #. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message. #: wp-includes/functions.php:4548 msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s" msgstr "解碼位於路徑 %1$s 的 JSON 檔案時發生錯誤: %2$s" #. translators: %s: Path to the JSON file. #: wp-includes/functions.php:4534 msgid "File %s doesn't exist!" msgstr "檔案 %s 不存在!" #. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error #: wp-includes/functions.php:4397 msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API." msgstr "使用 REST API 時,從回呼傳回 %1$s 或 %2$s 物件。" #: wp-includes/functions.php:4220 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:267 wp-load.php:106 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › 錯誤" #: wp-includes/functions.php:3761 msgid "« Back" msgstr "« 返回" #: wp-includes/functions.php:3589 msgid "Please try again." msgstr "請再試一次" #: wp-includes/functions.php:3581 msgid "The link you followed has expired." msgstr "目前要前往的連結已到期。" #. translators: %s: Logout URL. #: wp-includes/functions.php:3577 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "確定要<a href=\"%s\">登出</a>嗎?" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/functions.php:3569 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "你已從《%s》登出" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/functions.php:2924 msgid "Could not write file %s" msgstr "無法寫入檔案 %s" #: wp-includes/functions.php:2870 wp-includes/script-loader.php:919 #: wp-includes/js/dist/media-utils.js:609 wp-admin/includes/file.php:934 msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有上傳這個檔案類型的權限。" #: wp-includes/functions.php:2865 msgid "Empty filename" msgstr "空白檔名" #. translators: %s: Database repair URL. #: wp-includes/functions.php:1823 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "一或多個資料表無法使用。資料庫需要進行<a href=\"%s\">修復</a>。" #: wp-includes/functions.php:1603 msgid "<strong>Error</strong>: This is not a valid feed template." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 這不是有效的資訊提供範本。" #. translators: %s: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:558 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s 分鐘" #. translators: Unit symbol for byte. #: wp-includes/functions.php:483 wp-includes/functions.php:488 msgctxt "unit symbol" msgid "B" msgstr "B" #. translators: Unit symbol for kilobyte. #: wp-includes/functions.php:481 msgctxt "unit symbol" msgid "KB" msgstr "KB" #. translators: Unit symbol for megabyte. #: wp-includes/functions.php:479 msgctxt "unit symbol" msgid "MB" msgstr "MB" #. translators: Unit symbol for gigabyte. #: wp-includes/functions.php:477 msgctxt "unit symbol" msgid "GB" msgstr "GB" #. translators: Unit symbol for terabyte. #: wp-includes/functions.php:475 msgctxt "unit symbol" msgid "TB" msgstr "TB" #. translators: Unit symbol for petabyte. #: wp-includes/functions.php:473 msgctxt "unit symbol" msgid "PB" msgstr "PB" #. translators: Unit symbol for exabyte. #: wp-includes/functions.php:471 msgctxt "unit symbol" msgid "EB" msgstr "EB" #. translators: Unit symbol for zettabyte. #: wp-includes/functions.php:469 msgctxt "unit symbol" msgid "ZB" msgstr "ZB" #. translators: Unit symbol for yottabyte. #: wp-includes/functions.php:467 msgctxt "unit symbol" msgid "YB" msgstr "YB" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:347 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "on" #. translators: Used to join items in a list with only 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5238 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s 及 %2$s" #. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times. #: wp-includes/formatting.php:5236 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s、及 %2$s" #. translators: Used to join items in a list with more than 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5234 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s、%2$s" #. translators: 1: Option name, 2: Error code. #: wp-includes/formatting.php:4993 msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s" msgstr "無法清理 [%1$s] 選項。錯誤代碼: %2$s" #: wp-includes/formatting.php:4965 msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/formatting.php:4964 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "使用自訂永久連結需要搭配結構標籤。<a href=\"%s\" target=\"_blank\">進一步了解</a>" #: wp-includes/formatting.php:4944 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "輸入的時區無效,請選取有效的時區。" #: wp-includes/formatting.php:4885 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "輸入的網站網址無效,請輸入有效的網站網址。" #: wp-includes/formatting.php:4872 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "輸入的 WordPress 網址無效,請輸入有效的網址。" #: wp-includes/formatting.php:4762 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "輸入的電子郵件地址無效,請輸入有效的電子郵件地址。" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:3965 wp-includes/script-loader.php:1802 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11101 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "characters_excluding_spaces" #: wp-includes/formatting.php:3953 wp-includes/general-template.php:4342 #: wp-admin/themes.php:251 msgid "…" msgstr "..." #. translators: Maximum number of words used in a post excerpt. #: wp-includes/formatting.php:3904 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years. #: wp-includes/formatting.php:3858 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s 年" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months. #: wp-includes/formatting.php:3851 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s 個月" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks. #: wp-includes/formatting.php:3844 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s 週" #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days. #: wp-includes/formatting.php:3837 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s 天" #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours. #. translators: %s: Time duration in hour or hours. #: wp-includes/formatting.php:3830 wp-includes/functions.php:552 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s 小時" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s: #. Number of minutes. #: wp-includes/formatting.php:3823 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s 分鐘" #. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of #. seconds. #. translators: %s: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/formatting.php:3816 wp-includes/functions.php:564 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s 秒" #: wp-includes/formatting.php:129 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #: wp-includes/formatting.php:121 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #. translators: Em dash. #: wp-includes/formatting.php:104 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: En dash. #: wp-includes/formatting.php:102 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: Closing curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:99 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Opening curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:97 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches). #: wp-includes/formatting.php:94 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: Prime, for example in 9' (nine feet). #: wp-includes/formatting.php:92 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't. #: wp-includes/formatting.php:89 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Closing curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:86 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: Opening curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5560 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #: wp-includes/feed.php:588 wp-admin/link-parse-opml.php:77 #: wp-admin/link-parse-opml.php:78 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "PHP 的 XML 擴充功能無法使用。請聯絡這個網站的主機服務提供商以啟用 PHP 的 XML 擴充功能。" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name. #: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "請改用 %s 篩選器。" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:100 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "受保護的留言: 請輸入密碼以檢視留言。" #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments on: %s" msgstr "〈%s〉的留言" #. translators: Comment author title. %s: Comment author name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89 msgid "By: %s" msgstr "留言者: %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author #. name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:83 wp-includes/feed-rss2-comments.php:86 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "「%2$s」發佈於〈%1$s〉的留言" #. translators: Comments feed title. %s: Site title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 msgid "Comments for %s" msgstr "《%s》的留言" #. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "《%1$s》上含有關鍵字「%2$s」的留言" #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "〈%s〉的留言" #. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4: #. Error message. #: wp-includes/error-protection.php:63 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "檔案 %3$s 的第 %2$s 行發生錯誤 (錯誤類型: %1$s)。錯誤訊息: %4$s" #: wp-includes/embed.php:1182 msgid "Close sharing dialog" msgstr "關閉分享對話方塊" #: wp-includes/embed.php:1177 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "複製這段程式碼並在你的網站貼上以嵌入內容" #: wp-includes/embed.php:1170 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "複製這個網址並在你的 WordPress 網站貼上以嵌入內容" #: wp-includes/embed.php:1163 msgid "HTML Embed" msgstr "以 HTML 程式碼嵌入" #: wp-includes/embed.php:1160 msgid "WordPress Embed" msgstr "以 WordPress 內容網址嵌入" #: wp-includes/embed.php:1155 msgid "Sharing options" msgstr "分享選項" #: wp-includes/embed.php:1138 msgid "Open sharing dialog" msgstr "開啟分享對話方塊" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/embed.php:1114 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">則留言</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/embed.php:995 wp-includes/post-template.php:298 msgid "Continue reading %s" msgstr "閱讀全文 %s" #. translators: 1: Post title, 2: Site title. #: wp-includes/embed.php:505 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "%1$s — %2$s" #: wp-includes/deprecated.php:3948 wp-includes/deprecated.php:3965 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Press This (發佈至網站) 外掛為必要安裝。" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3208 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "檔案 %s 不是圖片。" #: wp-includes/deprecated.php:3199 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "尚未安裝 GD 圖片函式庫。" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3195 msgid "File “%s” does not exist?" msgstr "檔案 %s 是否不存在?" #: wp-includes/deprecated.php:3142 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "確定要進行這項操作?" #: wp-includes/deprecated.php:2691 msgid "Last Post" msgstr "最後一篇文章" #: wp-includes/deprecated.php:2691 wp-admin/network/settings.php:332 msgid "First Post" msgstr "第一篇文章" #: wp-includes/deprecated.php:1872 wp-includes/post-template.php:1621 msgid "Missing Attachment" msgstr "找不到附件" #: wp-includes/deprecated.php:984 msgid "Last updated" msgstr "最後更新" #: wp-includes/deprecated.php:706 wp-includes/media-template.php:785 #: wp-includes/media-template.php:812 wp-includes/media-template.php:897 #: wp-includes/media-template.php:1041 wp-includes/media-template.php:1058 #: wp-includes/media-template.php:1105 wp-includes/media-template.php:1181 #: wp-includes/media-template.php:1301 wp-includes/media-template.php:1400 #: wp-includes/script-loader.php:1019 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16804 wp-admin/edit-tag-form.php:188 #: wp-admin/edit-tags.php:477 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1116 #: wp-admin/includes/media.php:1143 wp-admin/includes/media.php:1271 #: wp-admin/includes/media.php:2960 wp-admin/includes/media.php:2976 msgid "None" msgstr "無" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "新增 WordPress 迴圈" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "在重新排序模式中,用來重新排序小工具的額外控制項會出現在小工具清單上方。" #. translators: %s: Number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152 msgid "%s themes" msgstr "%s 個佈景主題" #. translators: %s: Number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "篩選佈景主題 (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 msgid "Filter themes" msgstr "篩選佈景主題" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143 msgid "Search themes…" msgstr "搜尋佈景主題..." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124 msgid "Go to theme sources" msgstr "前往佈景主題來源" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "搜尋 WordPress.org 佈景主題" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "找不到符合條件的佈景主題,請改用其他條件進行搜尋,或 %s。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97 #: wp-admin/theme-install.php:70 wp-admin/theme-install.php:253 #: wp-admin/themes.php:237 wp-admin/themes.php:583 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "找不到符合條件的佈景主題,請改用其他條件進行搜尋。" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:156 #: wp-includes/update.php:169 wp-includes/update.php:407 #: wp-includes/update.php:687 wp-admin/includes/plugin-install.php:180 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:195 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:210 wp-admin/includes/theme.php:564 #: wp-admin/includes/theme.php:578 wp-admin/includes/theme.php:593 #: wp-admin/includes/translation-install.php:65 #: wp-admin/includes/translation-install.php:79 #: wp-admin/includes/translation-install.php:91 #: wp-admin/includes/update.php:140 wp-admin/theme-install.php:64 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "發生未預期的錯誤,應該是 WordPress.org 或這個網站伺服器的組態發生問題。假如持續發生相同錯誤,請前往<a href=\"%s\" target=\"_blank\">技術支援論壇</a>尋求協助。" #. translators: %s: Themes panel title in the Customizer. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76 msgid "You are browsing %s" msgstr "目前正在瀏覽%s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "變更" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "更換佈景主題" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "目前預覽的佈景主題" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "目前使用的佈景主題" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:291 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:293 #: wp-admin/includes/theme.php:1061 wp-admin/includes/theme.php:1064 msgid "Install & Preview" msgstr "安裝並預覽" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:278 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:280 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:131 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:223 #: wp-admin/includes/theme.php:1053 wp-admin/includes/theme.php:1055 #: wp-admin/theme-install.php:378 wp-admin/theme-install.php:395 #: wp-admin/themes.php:562 wp-admin/themes.php:571 wp-admin/themes.php:922 #: wp-admin/themes.php:931 wp-admin/themes.php:1141 wp-admin/themes.php:1152 #: wp-admin/js/updates.js:1430 msgid "Live Preview" msgstr "即時預覽" #. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme). #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:267 #: wp-admin/includes/theme.php:1017 msgid "However, you can still <a href=\"%s\">activate this theme</a>, and use the Site Editor to customize it." msgstr "即使如此,網站管理員仍然能<a href=\"%s\">啟用這個佈景主題</a>,並使用 [網站編輯器] 自訂這個佈景主題。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260 #: wp-admin/includes/theme.php:1011 msgid "This theme doesn't support Customizer." msgstr "這個佈景主題不支援外觀自訂器。" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:252 #: wp-admin/includes/theme.php:1046 wp-admin/theme-install.php:366 #: wp-admin/theme-install.php:431 wp-admin/themes.php:554 #: wp-admin/themes.php:914 wp-admin/themes.php:1135 wp-admin/js/updates.js:1415 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "啟用 %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:284 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:325 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:484 #: wp-admin/theme-install.php:292 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "已安裝" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237 msgctxt "theme" msgid "Previewing:" msgstr "目前預覽的佈景主題:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220 #: wp-admin/includes/theme.php:996 wp-admin/theme-install.php:336 #: wp-admin/theme-install.php:526 wp-admin/themes.php:507 #: wp-admin/themes.php:866 wp-admin/themes.php:1014 msgid "This theme does not work with your version of PHP." msgstr "這個佈景主題無法執行於目前版本的 PHP 執行環境。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209 #: wp-admin/includes/theme.php:985 wp-admin/theme-install.php:325 #: wp-admin/theme-install.php:515 wp-admin/themes.php:498 #: wp-admin/themes.php:855 wp-admin/themes.php:1003 msgid "This theme does not work with your version of WordPress." msgstr "這個佈景主題無法執行於目前版本的 WordPress。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183 #: wp-admin/includes/theme.php:959 wp-admin/theme-install.php:299 #: wp-admin/theme-install.php:489 wp-admin/themes.php:474 #: wp-admin/themes.php:829 wp-admin/themes.php:977 msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "這個佈景主題無法執行於目前版本的 WordPress 及 PHP 執行環境。" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161 #: wp-admin/includes/theme.php:925 wp-admin/includes/update.php:766 #: wp-admin/themes.php:453 wp-admin/themes.php:808 wp-admin/themes.php:1087 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP." msgstr "%s 已有新版本可供下載安裝,但無法執行於目前版本的 PHP 執行環境。" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146 #: wp-admin/includes/theme.php:910 wp-admin/includes/update.php:753 #: wp-admin/themes.php:440 wp-admin/themes.php:793 wp-admin/themes.php:1072 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress." msgstr "%s 已有新版本可供下載安裝,但無法執行於目前版本的 WordPress。" #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:706 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:725 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1293 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1312 #: wp-admin/includes/plugin.php:1136 wp-admin/includes/theme.php:900 #: wp-admin/includes/theme.php:931 wp-admin/includes/theme.php:977 #: wp-admin/includes/theme.php:1000 wp-admin/includes/update-core.php:1038 #: wp-admin/includes/update.php:745 wp-admin/includes/update.php:772 #: wp-admin/install.php:244 wp-admin/theme-install.php:317 #: wp-admin/theme-install.php:340 wp-admin/theme-install.php:507 #: wp-admin/theme-install.php:530 wp-admin/themes.php:432 #: wp-admin/themes.php:459 wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:511 #: wp-admin/themes.php:783 wp-admin/themes.php:814 wp-admin/themes.php:847 #: wp-admin/themes.php:870 wp-admin/themes.php:995 wp-admin/themes.php:1018 #: wp-admin/themes.php:1062 wp-admin/themes.php:1093 #: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:541 #: wp-admin/update-core.php:707 wp-admin/update-core.php:731 #: wp-admin/upgrade.php:86 msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">進一步了解更新 PHP 執行環境</a>。" #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:700 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:716 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1287 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1303 #: wp-admin/includes/theme.php:894 wp-admin/includes/theme.php:916 #: wp-admin/includes/theme.php:971 wp-admin/includes/theme.php:989 #: wp-admin/includes/update.php:739 wp-admin/includes/update.php:759 #: wp-admin/theme-install.php:311 wp-admin/theme-install.php:329 #: wp-admin/theme-install.php:501 wp-admin/theme-install.php:519 #: wp-admin/themes.php:426 wp-admin/themes.php:446 wp-admin/themes.php:486 #: wp-admin/themes.php:502 wp-admin/themes.php:777 wp-admin/themes.php:799 #: wp-admin/themes.php:841 wp-admin/themes.php:859 wp-admin/themes.php:989 #: wp-admin/themes.php:1007 wp-admin/themes.php:1056 wp-admin/themes.php:1078 #: wp-admin/update-core.php:701 wp-admin/update-core.php:722 msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\">請更新 WordPress</a>。" #. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:692 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1279 #: wp-admin/includes/theme.php:886 wp-admin/includes/theme.php:963 #: wp-admin/includes/update.php:731 wp-admin/theme-install.php:303 #: wp-admin/theme-install.php:493 wp-admin/themes.php:418 #: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:769 wp-admin/themes.php:833 #: wp-admin/themes.php:981 wp-admin/themes.php:1048 #: wp-admin/update-core.php:688 msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">請更新 WordPress</a>,然後<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">進一步了解更新 PHP 執行環境</a>。" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116 #: wp-admin/includes/theme.php:880 wp-admin/includes/update.php:725 #: wp-admin/themes.php:412 wp-admin/themes.php:763 wp-admin/themes.php:1042 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "%s 已有新版本可供下載安裝,但無法執行於目前版本的 WordPress 及 PHP 執行環境。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103 msgid "Update now" msgstr "立即更新" #. translators: %s: "Update now" button. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "New version available. %s" msgstr "已有新版本可供更新。%s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98 #: wp-admin/themes.php:403 wp-admin/themes.php:754 msgid "New version available." msgstr "已有新版本可供更新。" #. translators: Theme author name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "開發者為 %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:525 wp-admin/themes.php:581 wp-admin/themes.php:884 msgid "Theme Details" msgstr "佈景主題詳細資料" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "安裝並預覽佈景主題: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "即時預覽佈景主題: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "自訂佈景主題: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "佈景主題詳細資料: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73 #: wp-includes/media-template.php:1501 msgid "Preview as an app icon" msgstr "預覽為應用程式圖示" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69 #: wp-includes/media-template.php:1494 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "預覽為瀏覽器圖示" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:182 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s 已遭禁用" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180 msgid "Click to edit this element." msgstr "點擊以編輯這個元素" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179 msgid "Click to edit the site title." msgstr "點擊以編輯網站標題" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178 msgid "Click to edit this widget." msgstr "點擊以編輯這個小工具" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177 msgid "Click to edit this menu." msgstr "點擊以編輯這個選單" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:225 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "部份轉譯必須回應內容或傳回內容字串或陣列,但不會同時完成這兩項工作。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59 #: wp-admin/nav-menus.php:978 wp-admin/nav-menus.php:1143 msgid "Create Menu" msgstr "建立選單" #. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:79 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(目前選單: %s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location." msgstr "下方選取的位置就是這個選單的選單位置。如需進行變更,選取不同的選單位置即可。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/" #. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)" msgstr "(假如想使用 [導覽選單] <a href=\"%1$s\" %2$s>小工具%3$s</a>,請略過這個步驟)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "請設定選單在網站上的位置。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:196 msgid "Edit Menu" msgstr "編輯選單" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-admin/nav-menus.php:792 msgid "Edit selected menu" msgstr "編輯已選取的選單" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ 建立選單" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Create a menu for this location" msgstr "為這個位置建立一組選單" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:731 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:869 msgid "Invalid URL." msgstr "無效的網址。" #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title. #. translators: %s: Link to menu item's original object. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:268 msgid "Original: %s" msgstr "原始標題: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:235 msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it." msgstr "如果目前使用的佈景主題提供支援,便會在選單中顯示選單項目的內容說明。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125 #: wp-admin/edit-link-form.php:33 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:227 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1117 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "連結目標的人際關係 (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1116 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS 類別" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:209 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1115 msgid "Title Attribute" msgstr "Title 屬性" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:203 msgid "Navigation Label" msgstr "導覽選單項目標籤" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "移除選單項目: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "編輯選單項目: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "在重新排序模式中,用來重新排序選單的額外控制項會出現在選單項目清單上方。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 #: wp-includes/js/dist/components.js:55268 wp-admin/includes/widgets.php:297 #: wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21 msgid "Done" msgstr "完成" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "重新排序" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add or remove menu items" msgstr "新增或移除選單項目" #. translators: %s: "Add Items" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like." msgstr "選單隨時可加入更多連結,透過點擊 [%s] 便能將頁面、分類及自訂連結加入選單中,且選單項目數量並無限制。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40 msgid "Add Items" msgstr "新增選單項目" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:1070 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "自動將新的最上層頁面新增至這個選單" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "選單設定" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262 msgid "Choose file" msgstr "選取檔案" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260 msgid "No file selected" msgstr "尚未選取檔案" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257 msgid "Change file" msgstr "更換檔案" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261 msgid "Select file" msgstr "選取檔案" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252 #: wp-includes/media.php:4570 msgid "Choose image" msgstr "選取圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgid "No image selected" msgstr "尚未選取圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247 msgid "Change image" msgstr "變更圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 msgid "Select site icon" msgstr "選取網站圖示" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251 msgid "Select image" msgstr "選取圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 msgid "Choose audio" msgstr "選取音訊" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgid "No audio selected" msgstr "尚未選取音訊" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236 msgid "Change audio" msgstr "更換音訊" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240 msgid "Select audio" msgstr "選取音訊" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231 msgid "Choose video" msgstr "選取視訊" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgid "No video selected" msgstr "尚未選取視訊" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226 msgid "Change video" msgstr "更換視訊" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230 msgid "Select video" msgstr "選取視訊" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "建議的頁首圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "之前上傳的頁首圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new image" msgstr "新增圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new header image" msgstr "新增頁首圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide image" msgstr "隱藏圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide header image" msgstr "隱藏頁首圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228 msgid "Current header" msgstr "目前的頁首圖片" #. translators: %s: Header height in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "點擊 [新增圖片] 便能上傳目前裝置中的圖片。目前使用的佈景主題,頁首最適合搭配一張與頁首高度 (%s 像素) 一致的圖片。圖片上傳完畢後,請加以裁剪以完全符合建議的圖片尺寸。" #. translators: %s: Header width in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "點擊 [新增圖片] 便能上傳目前裝置中的圖片。目前使用的佈景主題,頁首最適合搭配一張與頁首寬度 (%s 像素) 一致的圖片。圖片上傳完畢後,請加以裁剪以完全符合建議的圖片尺寸。" #. translators: %s: Header size in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "點擊 [新增圖片] 便能上傳目前裝置中的圖片。目前使用的佈景主題,頁首最適合搭配一張與頁首尺寸 (%s 像素) 一致的圖片。圖片上傳完畢後,請加以裁剪以完全符合建議的圖片尺寸。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "點擊 [新增圖片] 便能上傳目前裝置中的圖片。目前使用的佈景主題,頁首最適合搭配一張與頁首視訊尺寸一致的圖片。圖片上傳完畢後,請加以裁剪以完全符合建議的圖片尺寸。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167 msgid "No image set" msgstr "尚未設定圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "正在隨機顯示建議的頁首圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "正在隨機顯示已上傳的頁首圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16624 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6875 msgid "Remove image" msgstr "移除圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135 msgid "Set image" msgstr "設定圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "隨機顯示建議的頁首圖片" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "隨機顯示已上傳的頁首圖片" #. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:257 msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." msgstr "這個網站設定的時區是 %1$s,國際標準時間 %2$s。" #. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation #. and offset, 4: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:243 msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." msgstr "這個網站設定的時區是 %1$s (%2$s),目前 %3$s 國際標準時間 %4$s。" #. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:204 #: wp-admin/includes/template.php:828 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "經線" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 #: wp-admin/includes/template.php:835 msgid "Minute" msgstr "分鐘" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 #: wp-admin/includes/template.php:834 msgid "Hour" msgstr "小時" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:60932 msgid "Time" msgstr "時間" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/media.php:2945 wp-includes/js/dist/block-library.js:1744 #: wp-includes/js/dist/components.js:60921 wp-admin/includes/template.php:833 msgid "Year" msgstr "年份" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1753 #: wp-includes/js/dist/components.js:60865 wp-admin/includes/template.php:832 msgid "Day" msgstr "日數" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1747 #: wp-includes/js/dist/components.js:60880 wp-admin/includes/template.php:822 msgid "Month" msgstr "月份" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:60916 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2202 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:700 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1649 msgid "Date" msgstr "日期" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "CSS 樣式表中不能使用標記語法。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 #: wp-includes/js/dist/components.js:24398 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:407 msgid "Bottom Right" msgstr "右下方" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 #: wp-includes/js/dist/components.js:24396 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:399 msgid "Bottom Left" msgstr "左下方" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-includes/js/dist/components.js:24392 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:379 msgid "Top Right" msgstr "右上方" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-includes/js/dist/components.js:24390 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:371 msgid "Top Left" msgstr "左上方" #: wp-includes/cron.php:1208 msgid "The cron event list could not be saved." msgstr "Cron 事件清單無法儲存。" #: wp-includes/cron.php:1061 msgid "Once Weekly" msgstr "每週一次" #: wp-includes/cron.php:1057 msgid "Once Daily" msgstr "每天一次" #: wp-includes/cron.php:1053 msgid "Twice Daily" msgstr "每天兩次" #: wp-includes/cron.php:1049 msgid "Once Hourly" msgstr "每小時一次" #: wp-includes/cron.php:586 wp-includes/cron.php:675 msgid "A plugin prevented the hook from being cleared." msgstr "外掛阻止了清除勾點。" #: wp-includes/cron.php:557 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "這個引數已變更為符合其他 cron 函式行為的陣列。" #: wp-includes/cron.php:506 msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled." msgstr "外掛阻止了未排程事件。" #: wp-includes/cron.php:415 msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled." msgstr "外掛阻止了重新排程事件。" #: wp-includes/cron.php:258 wp-includes/cron.php:431 msgid "Event schedule does not exist." msgstr "事件排程不存在。" #: wp-includes/cron.php:187 wp-includes/cron.php:299 msgid "A plugin disallowed this event." msgstr "外掛不允許這個事件。" #: wp-includes/cron.php:158 msgid "A duplicate event already exists." msgstr "重複事件已存在。" #: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:280 msgid "A plugin prevented the event from being scheduled." msgstr "外掛阻止了排程事件。" #: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:245 wp-includes/cron.php:354 #: wp-includes/cron.php:475 msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp." msgstr "事件時間戳記必須是有效的 Unix 時間戳記。" #. translators: %d: Comment ID. #: wp-includes/comment.php:3789 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "留言 %d 包含個人資料但無法進行匿名化處理。" #: wp-includes/comment.php:3688 msgid "User’s comment data." msgstr "使用者留言資料" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/comment.php:3687 wp-includes/link-template.php:3178 #: wp-includes/link-template.php:3241 wp-admin/edit-comments.php:170 #: wp-admin/edit-comments.php:231 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:506 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:354 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:695 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:696 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1859 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:491 #: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1579 #: wp-admin/js/edit-comments.js:221 msgid "Comments" msgstr "留言" #: wp-includes/comment.php:3644 msgid "Comment URL" msgstr "留言網址" #: wp-includes/comment.php:3643 msgid "Comment Content" msgstr "留言內容" #: wp-includes/comment.php:3642 msgid "Comment Date" msgstr "留言日期" #: wp-includes/comment.php:3641 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "留言者使用者代理程式" #: wp-includes/comment.php:3640 msgid "Comment Author IP" msgstr "留言者 IP 位址" #: wp-includes/comment.php:3639 msgid "Comment Author URL" msgstr "留言者網址" #: wp-includes/comment.php:3638 msgid "Comment Author Email" msgstr "留言者電子郵件地址" #: wp-includes/comment.php:3637 wp-admin/edit-form-comment.php:45 msgid "Comment Author" msgstr "留言者" #: wp-includes/comment.php:3602 wp-includes/comment.php:3712 msgid "WordPress Comments" msgstr "WordPress 留言" #: wp-includes/comment.php:3586 msgid "<strong>Error</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 無法儲存這則留言。請稍後再試。" #: wp-includes/comment.php:3572 msgid "<strong>Error</strong>: Please type your comment text." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 請輸入留言內容。" #: wp-includes/comment.php:3547 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a valid email address." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 請輸入有效的電子郵件地址。" #: wp-includes/comment.php:3545 msgid "<strong>Error</strong>: Please fill the required fields." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 請填寫必填欄位。" #: wp-includes/comment.php:3485 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "很抱歉,無法在這個項目中進行留言。" #: wp-includes/comment.php:2546 msgid "Could not update comment in the database." msgstr "無法在資料庫中更新留言。" #: wp-includes/comment.php:2398 msgid "Could not update comment status." msgstr "無法更新留言狀態。" #: wp-includes/comment.php:1323 wp-admin/options.php:223 msgid "Please consider writing more inclusive code." msgstr "建議撰寫更具包容性的程式碼。" #: wp-includes/comment.php:1285 msgid "<strong>Error</strong>: Your comment is too long." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 輸入的留言字元長度太長。" #: wp-includes/comment.php:1281 msgid "<strong>Error</strong>: Your URL is too long." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 輸入的網址字元長度太長。" #: wp-includes/comment.php:1277 msgid "<strong>Error</strong>: Your email address is too long." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 輸入的電子郵件地址字元長度太長。" #: wp-includes/comment.php:1273 msgid "<strong>Error</strong>: Your name is too long." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 輸入的名稱字元長度太長。" #: wp-includes/comment.php:769 wp-includes/comment.php:930 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "發佈留言的速度太快,請放慢發佈速度。" #: wp-includes/comment.php:707 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "已偵測到重複留言,你已發佈過內容相同的留言。" #: wp-includes/comment.php:262 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "已移至回收桶" #: wp-includes/comment.php:261 wp-admin/edit-form-comment.php:118 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "垃圾留言" #: wp-includes/comment.php:260 wp-admin/edit-form-comment.php:116 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "已核准" #: wp-includes/comment.php:259 msgid "Unapproved" msgstr "尚未核准" #: wp-includes/comment-template.php:2501 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31195 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31196 msgid "Post Comment" msgstr "發佈留言" #: wp-includes/comment-template.php:2500 msgid "Cancel reply" msgstr "取消回覆" #: wp-includes/comment-template.php:2481 msgid "Your email address will not be published." msgstr "發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/comment-template.php:2470 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "目前的登入身分為「%s」。編輯使用者個人資料。" #. translators: 1: Edit user link, 2: Accessibility text, 3: User name, 4: #. Logout URL. #: wp-includes/comment-template.php:2467 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "目前的登入身分為「<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">%3$s</a>」。如需登出,請點擊<a href=\"%4$s\">這裡</a>。" #. translators: %s: Login URL. #: wp-includes/comment-template.php:2458 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "很抱歉,必須<a href=\"%s\">登入</a>網站才能發佈留言。" #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-includes/comment-template.php:2430 wp-admin/includes/media.php:1702 #: wp-admin/includes/media.php:2030 wp-admin/includes/media.php:2928 #: wp-admin/network/site-new.php:200 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "必填欄位標示為 %s" #: wp-includes/comment-template.php:2418 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "在<strong>瀏覽器</strong>中儲存顯示名稱、電子郵件地址及個人網站網址,以供下次發佈留言時使用。" #: wp-includes/comment-template.php:2397 wp-admin/user-edit.php:544 #: wp-admin/user-new.php:531 msgid "Website" msgstr "個人網站網址" #: wp-includes/comment-template.php:2383 wp-login.php:1079 #: wp-admin/comment.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:53 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:372 #: wp-admin/includes/template.php:487 wp-admin/user-edit.php:512 #: wp-admin/user-new.php:422 wp-admin/user-new.php:518 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:199 #: wp-admin/network/site-users.php:342 wp-admin/network/user-new.php:133 msgid "Email" msgstr "電子郵件地址" #: wp-includes/comment-template.php:2370 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37740 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44726 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7757 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10432 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12915 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:363 wp-admin/edit-form-comment.php:49 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:29 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1122 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1217 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:371 #: wp-admin/includes/template.php:482 wp-admin/user-edit.php:407 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:198 msgid "Name" msgstr "顯示名稱" #. translators: %s: Author of the comment being replied to. #: wp-includes/comment-template.php:2008 wp-includes/comment-template.php:2495 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "發佈回覆給「%s」的留言" #: wp-includes/comment-template.php:2003 wp-includes/comment-template.php:2493 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31178 msgid "Leave a Reply" msgstr "發佈留言" #: wp-includes/comment-template.php:1900 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "點擊這裡以取消回覆" #: wp-includes/comment-template.php:1827 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "登入以發佈留言" #: wp-includes/comment-template.php:1826 msgid "Leave a Comment" msgstr "發佈留言" #: wp-includes/comment-template.php:1682 msgid "Log in to Reply" msgstr "登入以進行回覆" #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name. #: wp-includes/comment-template.php:1681 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31360 msgid "Reply to %s" msgstr "回覆給「%s」" #: wp-includes/comment-template.php:1679 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8094 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31361 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:833 #: wp-admin/includes/dashboard.php:744 wp-admin/js/edit-comments.js:373 #: wp-admin/js/edit-comments.js:1015 msgid "Reply" msgstr "回覆" #: wp-includes/comment-template.php:1607 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "輸入密碼以檢視留言。" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1598 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">在〈%s〉中</span>留言功能已關閉" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1592 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "<span class=\"screen-reader-text\">在〈%2$s〉中</span>有 %1$s 則留言" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1587 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">在〈%s〉中</span>有 1 則留言" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1582 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">在〈%s〉中</span>尚無留言" #: wp-includes/comment-template.php:1125 wp-admin/includes/dashboard.php:861 msgid "Pingback" msgstr "自動引用通知" #: wp-includes/comment-template.php:1122 wp-admin/includes/dashboard.php:864 msgid "Trackback" msgstr "引用通知" #. translators: Field name in comment form. #: wp-includes/comment-template.php:1119 wp-includes/comment-template.php:2449 #: wp-admin/comment.php:234 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "留言" #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/comment-template.php:983 wp-admin/comment.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:919 msgid "In reply to %s." msgstr "回覆的對象為「%s」。" #: wp-includes/comment-template.php:940 msgid "1 Comment" msgstr "1 則留言" #: wp-includes/comment-template.php:938 msgid "No Comments" msgstr "尚無留言" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:917 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/comment-template.php:910 wp-includes/comment-template.php:925 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:465 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1391 wp-admin/includes/dashboard.php:329 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s 則留言" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:608 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/comment-template.php:604 wp-admin/includes/meta-boxes.php:173 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202 msgid "Password protected" msgstr "受密碼保護" #. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script() #: wp-includes/class.wp-scripts.php:498 msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead." msgstr "%1$s 參數必須是陣列。如需將任意資料傳遞至指令碼,請改用 %2$s 函式。" #: wp-includes/class-wp.php:310 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有檢視這個項目的權限。" #: wp-includes/class-wp.php:310 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "系統偵測到不相符的變數。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7085 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "指定的網址不存在。" #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7052 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "來自 %1$s、目標為 %2$s 的自動引用通知已完成註冊。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7008 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "來源網址沒有包含目標網址的連結,因此無法作為來源。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6966 msgid "A title on that page cannot be found." msgstr "找不到這個頁面的標題。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6945 msgid "The source URL does not exist." msgstr "來源網址不存在。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6918 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "這項自動引用通知已註冊。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6908 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "來源網址及目標網址不能指向相同資源。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6897 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6904 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6913 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7078 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either does not exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "指定的目標網址無法作為目標,原因是目標網址不存在,或這個目標網址不是可對其傳送自動引用通知的資源。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6857 msgid "Is there no link to us?" msgstr "沒有連結至這個網站的連結。" #. translators: 1: File name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6417 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "無法寫入檔案 %1$s (%2$s)。" #. translators: %s: Allowed space allocation. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6392 wp-admin/includes/media.php:3081 #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:239 msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files." msgstr "很抱歉,這個網站已用盡總計 %s 的專屬空間配置。如想上傳更多檔案,請先刪除一些檔案。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5916 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有發佈這個頁面的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5806 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "很抱歉,以這個使用者的身分登入時,沒有變更頁面作者的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5801 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "很抱歉,以這個使用者的身分登入時,沒有變更文章作者的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5438 wp-admin/includes/post.php:41 #: wp-admin/includes/post.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "很抱歉,以這個使用者的身分登入時,沒有新增頁面的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5394 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5749 msgid "Invalid post format." msgstr "無效的文章格式。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5365 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5379 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5384 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上發佈文章的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5352 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上發佈頁面的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5192 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5918 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6798 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有發佈這篇文章的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5183 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5257 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6158 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6738 msgid "Sorry, no such post." msgstr "很抱歉,沒有這篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5054 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5067 msgid "Sorry, this method is not supported." msgstr "很抱歉,不支援這個方法。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5016 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6504 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "沒有文章、或執行時發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4900 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上存取使用者資料的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4686 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4769 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "很抱歉,內容修訂功能已停用。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4353 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4406 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6383 wp-admin/async-upload.php:38 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2449 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2515 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有上傳檔案的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4296 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有儲存設定的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4083 msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有存取這篇文章詳細資料的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4041 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4125 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4160 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4462 msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有存取這個網站詳細資料的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3987 msgid "Comment is required." msgstr "留言為必填項目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3976 msgid "A valid email address is required." msgstr "必須提供正確的電子郵件地址。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3974 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "留言者必須輸入姓名及電子郵件地址。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3930 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3937 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這篇文章發佈留言的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3922 wp-includes/comment.php:3458 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:549 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "很抱歉,這個項目的留言功能已關閉。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3899 wp-includes/comment.php:3537 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "很抱歉,必須完成登入才能發佈留言。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3844 msgid "Sorry, the comment could not be updated." msgstr "很抱歉,無法更新這則留言。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3726 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:934 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這則留言的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3644 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3808 msgid "Invalid comment status." msgstr "無效的留言狀態。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3590 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3794 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有審閱或編輯這則留言的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3586 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3722 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3790 wp-includes/comment.php:2452 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:341 #: wp-admin/comment.php:79 wp-admin/comment.php:279 #: wp-admin/edit-comments.php:268 msgid "Invalid comment ID." msgstr "無效的留言 ID。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3532 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6315 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6557 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "很抱歉,必須具備在這個網站上編輯文章的權限,才能檢視分類。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3482 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這個分類的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3432 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3435 msgid "Sorry, the category could not be created." msgstr "很抱歉,無法新增這個分類。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3400 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有新增分類的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3342 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "很抱歉,必須具備在這個網站上編輯文章的權限,才能檢視標籤。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3298 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4681 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5007 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6194 wp-admin/includes/post.php:488 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯文章的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3128 msgid "Failed to delete the page." msgstr "無法刪除這個頁面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3122 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這個頁面的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3015 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3237 wp-admin/includes/post.php:486 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯頁面的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2983 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3117 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3183 msgid "Sorry, no such page." msgstr "很抱歉,沒有這個頁面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2972 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3188 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2013 wp-admin/includes/post.php:272 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯這個頁面的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2933 msgid "Sorry, the user could not be updated." msgstr "很抱歉,無法更新這個使用者的資訊。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2840 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2890 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯個人資料的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2778 msgid "Invalid role." msgstr "無效的使用者角色。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2760 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:213 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:445 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:451 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有瀏覽使用者的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2703 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:680 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:402 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:726 #: wp-includes/user.php:2055 wp-includes/user.php:2484 #: wp-includes/user.php:2490 wp-admin/user-edit.php:24 #: wp-admin/user-edit.php:26 msgid "Invalid user ID." msgstr "無效的使用者 ID。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2697 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:699 #: wp-admin/user-edit.php:100 wp-admin/user-edit.php:132 #: wp-admin/user-edit.php:191 wp-admin/users.php:108 wp-admin/users.php:138 #: wp-admin/users.php:237 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯這個使用者的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2453 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2559 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有這個分類法中指派分類法詞彙的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有指派這個分類法詞彙的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2328 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "很抱歉,刪除分類法詞彙時發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2318 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:721 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這個分類法詞彙的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2253 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "很抱歉,編輯分類法詞彙時發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:198 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:292 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:499 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:646 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "由於不是階層式分類法,因此無法設定上層分類法詞彙。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2208 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:620 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯這個分類法詞彙的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2135 msgid "Sorry, the term could not be created." msgstr "很抱歉,無法新增這個分類法詞彙。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2114 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2232 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:204 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:298 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:509 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:656 #: wp-includes/taxonomy.php:2376 wp-includes/taxonomy.php:3159 msgid "Parent term does not exist." msgstr "上層分類法詞彙不存在。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2103 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "這個分類法不是階層式分類法。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2098 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2215 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "分類法詞彙名稱不可留空。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2088 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:478 #: wp-admin/edit-tags.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個分類法中建立分類法詞彙的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1994 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4555 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:157 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:161 #: wp-admin/edit.php:17 wp-admin/edit.php:42 wp-admin/post.php:135 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個內容類型中編輯內容的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1833 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5267 msgid "Sorry, the post could not be deleted." msgstr "很抱歉,無法刪除這篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1827 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5261 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:925 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:979 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這篇文章的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1747 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "這篇文章有更新的內容修訂。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1692 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5127 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5620 msgid "Sorry, the post could not be created." msgstr "很抱歉,無法新增這篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1690 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5207 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5965 msgid "Sorry, the post could not be updated." msgstr "很抱歉,無法更新這篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1636 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有為任何一個指定分類法新增分類法詞彙的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1628 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "不明確的分類法詞彙名稱使用於階層式分類法中。請改用分類法詞彙 ID。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1581 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2204 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2314 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2394 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:424 #: wp-includes/taxonomy.php:2360 msgid "Invalid term ID." msgstr "無效的分類法詞彙 ID。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1572 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1599 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有為任何一個指定分類法指派分類法詞彙的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1568 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "很抱歉,這個內容類型不支援其中一個指定的分類法。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4361 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5596 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5990 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "無效的附件 ID。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1495 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5446 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1248 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:547 msgid "Invalid author ID." msgstr "無效的作者 ID。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1489 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5433 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:592 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:608 #: wp-admin/includes/post.php:43 wp-admin/includes/post.php:88 #: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "很抱歉,以這個使用者的身分登入時,沒有新增文章的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1483 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個內容類型中新增密碼保護內容的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1472 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1405 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個內容類型中發佈文章的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1466 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1395 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個內容類型中新增私密內容的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1456 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5105 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上發佈文章的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1452 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5742 msgid "The post type may not be changed." msgstr "內容類型無法進行變更。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1928 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4950 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5189 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5732 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6053 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6426 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6615 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6673 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:480 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:777 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2017 wp-admin/includes/media.php:3770 #: wp-admin/includes/post.php:274 wp-admin/includes/post.php:1934 #: wp-admin/includes/post.php:1938 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有編輯這篇文章的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1446 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1741 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1823 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1924 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2968 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3914 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3918 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4079 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4677 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4751 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4755 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4760 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4946 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5728 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6049 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6611 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6669 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6794 wp-includes/comment.php:2461 #: wp-includes/post.php:4075 wp-includes/post.php:4722 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:361 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:828 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:432 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:447 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205 #: wp-includes/revision.php:324 msgid "Invalid post ID." msgstr "無效的文章 ID。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:600 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:793 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有將文章置頂的權限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1379 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "很抱歉,無法將私密文章置頂。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:782 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "沒有足夠的引數傳遞至這個 XML-RPC 方法。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:663 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts." msgstr "開放其他網站對新文章傳送連結通知 (即自動引用通知及引用通知)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:658 wp-includes/option.php:2278 msgid "Allow people to submit comments on new posts." msgstr "開放使用者在新文章中發佈留言" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:653 msgid "Large size image height" msgstr "大型尺寸圖片高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:648 msgid "Large size image width" msgstr "大型尺寸圖片寬度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:643 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "中大型尺寸圖片高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:638 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "中大型尺寸圖片寬度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:633 msgid "Medium size image height" msgstr "中型尺寸圖片高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:628 msgid "Medium size image width" msgstr "中型尺寸圖片寬度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:623 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "裁剪縮圖至完全相符尺寸" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:618 msgid "Thumbnail Height" msgstr "縮圖高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:613 msgid "Thumbnail Width" msgstr "縮圖寬度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:608 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "開放使用者註冊" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:603 wp-admin/options-general.php:345 #: wp-admin/options-general.php:347 msgid "Time Format" msgstr "時間格式" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:598 wp-admin/options-general.php:307 #: wp-admin/options-general.php:309 msgid "Date Format" msgstr "日期格式" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:593 msgid "Site Tagline" msgstr "網站說明" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:583 msgid "Time Zone" msgstr "時區" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:576 msgid "Post Thumbnail" msgstr "內容縮圖" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:571 wp-admin/includes/file.php:53 #: wp-admin/includes/file.php:61 msgid "Stylesheet" msgstr "樣式表" #. translators: ARIA label for the Template Settings Sidebar tab, not selected. #. translators: Text label for the Template Settings Sidebar tab. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:566 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4879 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6361 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6373 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6374 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7892 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9741 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9752 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9754 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12275 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13294 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1815 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:979 msgid "Template" msgstr "範本" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:561 msgid "Image default align" msgstr "圖片預設對齊方式" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:556 msgid "Image default size" msgstr "圖片預設尺寸" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:551 msgid "Image default link type" msgstr "圖片預設連結類型" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:546 msgid "The URL to the admin area" msgstr "控制台網址" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:541 msgid "Login Address (URL)" msgstr "登入位址 (網址)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:536 wp-admin/options-general.php:93 #: wp-admin/network/site-info.php:163 wp-admin/network/site-info.php:171 #: wp-admin/network/site-new.php:209 msgid "Site Address (URL)" msgstr "網站位址 (網址)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:531 wp-admin/options-general.php:88 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "WordPress 位址 (網址)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:526 msgid "Software Version" msgstr "軟體版本" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:521 msgid "Software Name" msgstr "軟體名稱" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:298 msgid "Incorrect username or password." msgstr "不正確的使用者名稱或密碼。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:287 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "這個網站已停用 XML-RPC 服務。" #: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:276 #: wp-admin/widgets-form.php:292 msgid "There are no options for this widget." msgstr "這個小工具不須進行設定。" #: wp-includes/class-wp-user.php:773 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "使用者層級已淘汰不用,請改用使用者角色。" #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:277 wp-includes/class-wp-user.php:310 #: wp-includes/class-wp-user.php:351 wp-includes/class-wp-user.php:376 msgid "Use %s instead." msgstr "請改用 %s。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1021 msgid "Seasonal" msgstr "季節特色" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1020 msgid "Photoblogging" msgstr "攝影網站" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1019 msgid "Blavatar" msgstr "網站圖示" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1018 msgid "Responsive Layout" msgstr "回應式版面配置" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1017 msgid "Fluid Layout" msgstr "彈性寬度版面配置" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1016 msgid "Fixed Layout" msgstr "固定寬度版面配置" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1015 msgctxt "color scheme" msgid "Light" msgstr "淺色" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1014 msgctxt "color scheme" msgid "Dark" msgstr "深色" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1013 msgid "Yellow" msgstr "黃色" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1012 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16568 msgid "White" msgstr "白色" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1011 msgid "Tan" msgstr "深黃褐色" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1010 msgid "Silver" msgstr "銀色" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1009 msgid "Red" msgstr "紅色" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1008 msgid "Purple" msgstr "紫色" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1007 msgid "Pink" msgstr "粉紅色" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1006 msgid "Orange" msgstr "橘色" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1005 msgid "Green" msgstr "綠色" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1004 msgid "Gray" msgstr "灰色" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1003 msgid "Brown" msgstr "褐色" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1002 msgid "Blue" msgstr "藍色" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1001 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16560 msgid "Black" msgstr "黑色" #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/class-wp-theme.php:952 wp-includes/comment-template.php:33 #: wp-includes/comment.php:3758 wp-includes/js/dist/block-library.js:7376 msgid "Anonymous" msgstr "匿名訪客" #: wp-includes/class-wp-theme.php:458 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "這個佈景主題無法正確載入,並已於管理後台暫停使用。" #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:418 wp-includes/class-wp-theme.php:437 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "佈景主題 %s 並不是有效的上層佈景主題。" #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:391 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "找不到上層佈景主題。請安裝上層佈景主題 %s。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:354 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:588 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:286 #: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:371 #: wp-admin/update-core.php:651 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #. translators: 1: templates/index.html, 2: index.php, 3: Documentation URL, 4: #. Template, 5: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:351 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:585 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s or %2$s template file. <a href=\"%3$s\">Child themes</a> need to have a %4$s header in the %5$s stylesheet." msgstr "找不到佈景主題範本。獨立佈景主題需要 %1$s 或 %2$s 範本檔案。<a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">子佈景主題</a>需要在 %5$s 樣式表標頭的 [%4$s] 資料中指定正確上層佈景主題代稱。" #. translators: %s: Template. #: wp-includes/class-wp-theme.php:319 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "佈景主題將自己定義為上層佈景主題。請檢查標頭的 [%s] 資訊。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:290 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "無法讀取樣式表。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:285 msgid "<strong>Error</strong>: The themes directory is either empty or does not exist. Please check your installation." msgstr "<strong>錯誤:</strong> 佈景主題目錄為空目錄或不存在。請檢查這個網站的相關檔案。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:272 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "找不到樣式表。" #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:267 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "佈景主題目錄 %s 不存在。" #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:137 msgid "Unchanged:" msgstr "未變更:" #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:127 msgid "Deleted:" msgstr "已刪除:" #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:116 msgid "Added:" msgstr "已新增:" #: wp-includes/class-wp-term.php:159 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "分類法詞彙 ID 已有多個分類法中共用。" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a category." msgstr "分類的連結。" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a tag." msgstr "標籤的連結。" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642 msgctxt "navigation link block title" msgid "Category Link" msgstr "分類連結" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641 msgctxt "navigation link block title" msgid "Tag Link" msgstr "標籤連結" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Categories" msgstr "← 前往 [分類]" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Tags" msgstr "← 前往 [標籤]" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "最常使用" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "最常使用" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636 msgid "Categories list" msgstr "分類清單" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636 msgid "Tags list" msgstr "標籤清單" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635 msgid "Categories list navigation" msgstr "分類清單導覽" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635 msgid "Tags list navigation" msgstr "標籤清單導覽" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634 msgid "Filter by category" msgstr "依分類篩選" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633 msgid "No tags" msgstr "沒有標籤" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632 msgid "No categories found." msgstr "找不到符合條件的分類。" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632 msgid "No tags found." msgstr "找不到符合條件的標籤。" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:631 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "從最常使用的標籤中選取" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:630 msgid "Add or remove tags" msgstr "新增或移除標籤" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:629 msgid "Separate tags with commas" msgstr "請使用逗號分隔多個標籤" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628 msgid "New Category Name" msgstr "新的分類名稱" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628 msgid "New Tag Name" msgstr "新的標籤名稱" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 msgid "Add New Category" msgstr "新增分類" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 msgid "Add New Tag" msgstr "新增標籤" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626 msgid "Update Category" msgstr "更新分類" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626 msgid "Update Tag" msgstr "更新標籤" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625 msgid "View Category" msgstr "檢視分類" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625 msgid "View Tag" msgstr "檢視標籤" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624 msgid "Edit Category" msgstr "編輯分類" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624 msgid "Edit Tag" msgstr "編輯標籤" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:619 msgid "Parent Category:" msgstr "上層分類:" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:618 wp-includes/js/dist/editor.js:9416 msgid "Parent Category" msgstr "上層分類" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617 msgid "All Categories" msgstr "全部分類" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617 msgid "All Tags" msgstr "全部標籤" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:616 msgid "Popular Tags" msgstr "熱門標籤" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615 msgid "Search Categories" msgstr "搜尋分類" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615 msgid "Search Tags" msgstr "搜尋標籤" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "分類" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "標籤" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "分類" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "標籤" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "[內容說明] 欄位中的資料預設不會顯示,但有些佈景主題在其版面的特定位置會顯示這些資料。" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "指派上層分類以建立階層架構。舉例來說,這個網站可以有個〈影集〉分類,而其下還有〈美劇〉及〈日劇〉等子分類。" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "代稱的<strong>英文原文為 Slug</strong>,是用於網址中的易記名稱,通常由小寫英文字母、數字及連字號 <code>-</code> 組成。" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "在這個欄位中輸入的內容,就是這個項目在網站上的顯示名稱。" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:653 msgid "Inexistent terms." msgstr "不存在的分類法詞彙。" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/class-wp-term.php:172 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2082 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2187 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2303 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2382 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2447 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2553 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189 #: wp-includes/taxonomy.php:568 wp-includes/taxonomy.php:837 #: wp-includes/taxonomy.php:938 wp-includes/taxonomy.php:1130 #: wp-includes/taxonomy.php:1303 wp-includes/taxonomy.php:2200 #: wp-includes/taxonomy.php:2342 wp-includes/taxonomy.php:2715 #: wp-includes/taxonomy.php:2902 wp-includes/taxonomy.php:3113 #: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:58 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "無效的分類法。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "無法結束復原模式。請稍後再試。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "結束復原模式的連結已到期。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188 msgid "Failed to store the error." msgstr "無法儲存錯誤。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "在未受保護的端點發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "這個錯誤不是由外掛或佈景主題所造成。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113 msgid "Recovery key expired." msgstr "復原金鑰已到期。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109 msgid "Invalid recovery key." msgstr "無效的復原金鑰。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "無效的復原金鑰格式。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "[復原模式] 未初始化。" #. translators: %s: The currently used PHP version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:378 msgid "PHP version %s" msgstr "PHP %s 版" #. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:370 msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "目前使用的外掛:%1$s %2$s 版" #. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:361 msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)" msgstr "目前使用的佈景主題:%1$s %2$s 版" #. translators: %s: Current WordPress version number. #. translators: %s: Your current version of WordPress. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:356 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:281 msgid "WordPress version %s" msgstr "WordPress %s 版" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:290 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "在這個情況下,WordPress 攔截到目前使用的佈景主題的錯誤 (%s)。" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:284 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "在這個情況下,WordPress 攔截到已啟用的其中一個外掛的錯誤 (%s)。" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:204 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "《%s》通知:網站遭遇技術性問題" #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:157 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "你好,\n" "從 WordPress 5.2 開始,便內建偵測到外掛或佈景主題造成網站嚴重錯誤時會自動以電子郵件通知網站管理員的功能。\n" "###CAUSE###\n" "請先造訪你的網站 (網址為 ###SITEURL###),並檢查任何可見的問題;接下來,請造訪系統攔截到發生錯誤的頁面 (網址為 ###PAGEURL###),並檢查任何可見的問題。\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "如果你的網站無法使用且已無法正常存取 [控制台],WordPress 會立即進入 [復原模式],這能讓網站管理員安全的登入 [控制台] 並調查發生錯誤的原因。\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "為確保網站的安全,這個連結將會於 ###EXPIRES###後自動到期。請不必擔心,如果連結到期後網站仍發生問題,會以電子郵件傳送新的連結給網站管理員。\n" "\n" "如需針對發生的問題尋求協助,請在提出技術支援需求時附上以下資訊:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:145 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "請聯絡這個網站的主機管理員,以便取得進一步調查這個問題的協助。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:130 msgid "Error Details" msgstr "錯誤詳細資料" #. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:79 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "網站復原連結已於 %1$s前傳送,請再等待 %2$s才能再次進行要求。" #. translators: %s: mail() #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:71 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function." msgstr "無法傳送電子郵件。可能原因: 這個網站的主機停用了 %s 函式。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:58 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "無法更新電子郵件的最後傳送時間。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:108 msgid "Invalid cookie." msgstr "無效的 Cookie。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:101 msgid "Cookie expired." msgstr "Cookie 已到期。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:94 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:157 msgid "Invalid cookie format." msgstr "無效的 Cookie 格式。" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:79 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:128 msgid "No cookie present." msgstr "沒有 Cookie 存在。" #: wp-includes/class-wp-query.php:1505 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www,的,一個,個,啊,吧,嗎,嘿,嗯,了,等等,而,而且,而已" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:866 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a page." msgstr "頁面的連結。" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:865 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a post." msgstr "文章的連結。" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:862 msgctxt "navigation link block title" msgid "Page Link" msgstr "頁面連結" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:861 msgctxt "navigation link block title" msgid "Post Link" msgstr "文章連結" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:859 wp-admin/edit-form-advanced.php:197 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:200 msgid "Page updated." msgstr "頁面已更新。" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:859 wp-admin/edit-form-advanced.php:182 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:185 msgid "Post updated." msgstr "文章已更新。" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:858 msgid "Page scheduled." msgstr "頁面已排程。" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:858 msgid "Post scheduled." msgstr "文章已排程。" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:857 msgid "Page reverted to draft." msgstr "這個頁面已還原為草稿。" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:857 msgid "Post reverted to draft." msgstr "這篇內容已還原為草稿。" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:856 msgid "Page published privately." msgstr "已發佈為私密頁面。" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:856 msgid "Post published privately." msgstr "已發佈為私密文章。" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:855 wp-admin/edit-form-advanced.php:203 msgid "Page published." msgstr "頁面已發佈。" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:855 wp-admin/edit-form-advanced.php:188 msgid "Post published." msgstr "文章已發佈。" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:854 msgid "Pages list" msgstr "頁面清單" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:854 msgid "Posts list" msgstr "文章清單" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:853 msgid "Pages list navigation" msgstr "頁面清單導覽" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:853 msgid "Posts list navigation" msgstr "文章清單導覽" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:852 wp-includes/media.php:4533 msgid "Filter by date" msgstr "依日期篩選" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:851 msgid "Filter pages list" msgstr "篩選頁面清單" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:851 msgid "Filter posts list" msgstr "篩選文章清單" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:850 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "設定為精選圖片" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:850 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "設定為精選圖片" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:849 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "移除精選圖片" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:849 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "移除精選圖片" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:848 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "設定精選圖片" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:848 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "設定精選圖片" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:847 msgctxt "page" msgid "Featured image" msgstr "精選圖片" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:847 msgctxt "post" msgid "Featured image" msgstr "精選圖片" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:846 msgid "Uploaded to this page" msgstr "已關聯至這個頁面" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:846 msgid "Uploaded to this post" msgstr "已關聯至這篇文章" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:845 msgid "Insert into page" msgstr "插入至頁面" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:845 msgid "Insert into post" msgstr "插入至文章" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:844 wp-admin/edit-form-advanced.php:419 msgid "Page Attributes" msgstr "頁面屬性" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:844 msgid "Post Attributes" msgstr "文章屬性" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:843 msgid "Page Archives" msgstr "頁面彙整" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:843 msgid "Post Archives" msgstr "文章彙整" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:842 msgid "All Pages" msgstr "全部頁面" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:842 msgid "All Posts" msgstr "全部文章" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:841 msgid "Parent Page:" msgstr "上層頁面:" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:840 msgid "No pages found in Trash." msgstr "在回收桶中找不到符合條件的頁面。" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:840 msgid "No posts found in Trash." msgstr "在回收桶中找不到符合條件的文章。" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:839 msgid "No pages found." msgstr "找不到符合條件的頁面。" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:839 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21916 msgid "No posts found." msgstr "找不到符合條件的內容。" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:838 msgid "Search Pages" msgstr "搜尋頁面" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:838 msgid "Search Posts" msgstr "搜尋文章" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:837 msgid "View Pages" msgstr "檢視頁面" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:837 msgid "View Posts" msgstr "檢視文章" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:836 msgid "View Page" msgstr "檢視頁面" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:836 msgid "View Post" msgstr "檢視文章" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:835 msgid "New Page" msgstr "新增頁面" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:835 msgid "New Post" msgstr "新增文章" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:834 msgid "Edit Page" msgstr "編輯頁面" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:834 msgid "Edit Post" msgstr "編輯文章" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:833 msgid "Add New Page" msgstr "新增頁面" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:833 msgid "Add New Post" msgstr "新增文章" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:832 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "新增頁面" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:832 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "新增文章" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:831 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "頁面" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:831 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:830 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "頁面" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:830 wp-admin/export.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:374 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "文章" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:215 msgid "Embed Handler" msgstr "嵌入內容處理常式" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:149 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有使用進行 Proxy 處理的 oEmbed 要求的權限。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:98 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers." msgstr "是否執行未批准的提供者的 oEmbed 探索要求。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:93 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "內嵌框架最大高度 (單位為 px)。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:87 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "內嵌框架最大寬度 (單位為 px)。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:78 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "要使用的 oEmbed 格式。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:44 #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:72 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "用於擷取 oEmbed 資料的資源網址。" #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117 msgid "Invalid object type." msgstr "無效的物件類型。" #. translators: Localized date and time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date/Time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Links last updated date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:378 wp-includes/script-loader.php:154 #: wp-includes/script-loader.php:414 wp-admin/includes/schema.php:430 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "Y 年 n 月 j 日a g:i" #. translators: Localized time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Comment time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #. translators: Post time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Default time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:376 wp-includes/script-loader.php:150 #: wp-includes/script-loader.php:410 wp-admin/admin.php:114 #: wp-admin/comment.php:223 wp-admin/edit-form-advanced.php:627 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1583 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2826 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2829 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1011 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1152 #: wp-admin/includes/schema.php:428 wp-admin/options-general.php:293 #: wp-admin/options-general.php:356 msgid "g:i a" msgstr "a g:i" #. translators: Localized date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #. translators: Default date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-includes/class-wp-locale.php:374 wp-includes/media.php:4061 #: wp-includes/script-loader.php:153 wp-includes/script-loader.php:412 #: wp-admin/admin.php:113 wp-admin/edit-form-advanced.php:627 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1583 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2825 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2828 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:71 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:86 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:226 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:229 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:382 #: wp-admin/includes/dashboard.php:656 wp-admin/includes/media.php:1687 #: wp-admin/includes/schema.php:426 wp-admin/options-general.php:293 #: wp-admin/options-general.php:319 wp-admin/update-core.php:1057 msgid "F j, Y" msgstr "Y 年 n 月 j 日" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:228 wp-includes/script-loader.php:314 #: wp-includes/js/dist/i18n.js:1485 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-locale.php:221 msgid ", " msgstr "、" #. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format, #. default is '.' #: wp-includes/class-wp-locale.php:216 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "." #. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format, #. default is ',' #: wp-includes/class-wp-locale.php:208 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "," #: wp-includes/class-wp-locale.php:202 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 #: wp-includes/js/dist/components.js:60969 msgid "PM" msgstr "下午" #: wp-includes/class-wp-locale.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 #: wp-includes/js/dist/components.js:60965 msgid "AM" msgstr "上午" #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgid "pm" msgstr "下午" #: wp-includes/class-wp-locale.php:199 msgid "am" msgstr "上午" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:196 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "12 月" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "11 月" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "10 月" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "9 月" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "8 月" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "7 月" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "6 月" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "5 月" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "4 月" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "3 月" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "2 月" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "1 月" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "12 月" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "11 月" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "10 月" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "9 月" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "8 月" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "7 月" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "6 月" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "5 月" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "4 月" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "3 月" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "2 月" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "1 月" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 wp-includes/js/dist/components.js:60910 msgid "December" msgstr "12 月" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/js/dist/components.js:60908 msgid "November" msgstr "11 月" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/js/dist/components.js:60906 msgid "October" msgstr "10 月" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/js/dist/components.js:60904 msgid "September" msgstr "9 月" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/js/dist/components.js:60902 msgid "August" msgstr "8 月" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/js/dist/components.js:60900 msgid "July" msgstr "7 月" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/js/dist/components.js:60898 msgid "June" msgstr "6 月" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/js/dist/components.js:60896 msgid "May" msgstr "5 月" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/js/dist/components.js:60894 msgid "April" msgstr "4 月" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/js/dist/components.js:60892 msgid "March" msgstr "3 月" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/js/dist/components.js:60890 msgid "February" msgstr "2 月" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/js/dist/components.js:60888 msgid "January" msgstr "1 月" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 msgid "Sat" msgstr "週六" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Fri" msgstr "週五" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Thu" msgstr "週四" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Wed" msgstr "週三" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Tue" msgstr "週二" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Mon" msgstr "週一" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 msgid "Sun" msgstr "週日" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "六" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "五" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "四" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "三" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "二" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "一" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:139 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "日" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 msgid "Friday" msgstr "星期五" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 msgid "Monday" msgstr "星期一" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:130 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:285 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "嘗試設定的圖片品質超過 [1,100] 這個範圍 。" #. translators: %s: ImageMagick method name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:828 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:839 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "移除圖片中繼資料需要 %s。" #. translators: %s: Directory path. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:772 #: wp-includes/functions.php:2379 wp-includes/functions.php:2914 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "無法建立目錄 %s。它的上層目錄是否可由伺服器進行寫入?" #. translators: %s: PHP function name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:756 msgid "%s failed while writing image to stream." msgstr "%s 將圖片寫入資料流時發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:656 msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated." msgstr "由於嵌入的中繼資料無法更新,因此無法旋轉圖片。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:459 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:468 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:472 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:476 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:479 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "圖片編輯器儲存時發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:419 msgid "Image flip failed." msgstr "圖片翻轉時發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:389 msgid "Image rotate failed." msgstr "圖片旋轉時發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:338 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362 msgid "Image crop failed." msgstr "圖片裁剪時發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:277 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:488 msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set." msgstr "無法調整圖片大小。寬度及高度均尚未設定。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:200 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:277 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "無法計算圖片調整大小後的尺寸。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:187 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:213 msgid "Image resize failed." msgstr "調整圖片大小時發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:121 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:241 msgid "Could not read image size." msgstr "無法讀取圖片尺寸。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:115 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161 msgid "File is not an image." msgstr "這個檔案不是圖片。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:101 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:132 msgid "File does not exist?" msgstr "檔案是否不存在?" #: wp-includes/class-wp-http.php:578 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "沒有可用來完成之前要求的 HTTP 傳輸。" #: wp-includes/class-wp-http.php:299 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "檔案串流的目的地目錄不存在或無法寫入。" #: wp-includes/class-wp-http.php:282 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "使用者已封鎖透過 HTTP 的要求。" #: wp-includes/class-wp-http.php:275 wp-includes/class-wp-http.php:509 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6851 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "提供的網址無效。" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:193 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:202 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "無法驗證這台主機的 SSL 憑證。" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:277 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:324 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "無法將要求寫入暫存檔案。" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:243 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:292 wp-includes/class-wp-http.php:1041 msgid "Too many redirects." msgstr "嘗試重新導向的次數過多。" #. translators: 1: fopen(), 2: File name. #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:288 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "無法開啟 %1$s 處理 %2$s 的控制代碼。" #: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15 msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version." msgstr "載入這個檔案僅是為了 SimplePie 1.2.x 的回溯相容性。請考慮升級至最新版本的 SimplePie。" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:197 msgid "Learn more about troubleshooting WordPress." msgstr "進一步了解 WordPress 中的疑難排解方式" #. translators: Documentation about troubleshooting. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196 msgid "https://wordpress.org/support/article/faq-troubleshooting/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/faq-troubleshooting/" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:189 msgid "There has been a critical error on this website." msgstr "這個網站發生嚴重錯誤。" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:187 msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions." msgstr "這個網站發生嚴重錯誤。請檢查網站管理員電子郵件收件匣以取得相關說明。" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:185 msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first." msgstr "這個網站發生嚴重錯誤,目前已進入 [復原模式]。請檢查佈景主題及外掛頁面以進一步了解相關資訊。如果剛安裝或更新佈景主題或外掛,請先前往相關頁面進行檢查。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1917 wp-includes/script-loader.php:1170 #: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1092 msgid "Add Link" msgstr "新增連結" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1903 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "搜尋或使用向上鍵/向下鍵以選取項目。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1902 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "尚未指定搜尋詞彙。以下顯示最近發佈的項目。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1885 msgid "Or link to existing content" msgstr "或連結至現有的內容" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1882 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:108 #: wp-includes/media-template.php:1206 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:216 msgid "Open link in a new tab" msgstr "在新分頁中開啟連結" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1871 msgid "Enter the destination URL" msgstr "請輸入目標網址" #. translators: Comment date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format in table columns, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Post date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-editor.php:1808 wp-admin/comment.php:221 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2228 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1009 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:507 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1150 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:500 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:338 msgid "Y/m/d" msgstr "Y 年 n 月 j 日" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1416 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "下一組格式化快速鍵會在輸入內容或在同一個段落中插入文字時套用。按下 Esc 鍵或 [復原] 按鈕以復原。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1414 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "在新段落以下列格式化快速鍵起始的內容,在按下 Enter 鍵後便會自動套用對應的格式。按下 Esc 鍵或 [復原] 按鈕以復原。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1412 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "在新段落以下列格式化快速鍵起始並接續一個空格,便會自動為段落套用對應的格式。按下 Backspace 鍵或 Esc 鍵以復原。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1410 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "請使用 Tab 鍵或方向鍵移動選取項目至其他按鈕。如需將重新選取編輯器,請按下 Esc 或滑鼠上的任何一個按鈕。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:894 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "警告: 連結已插入但含有錯誤。請為這個連結進行測試。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1407 wp-includes/script-loader.php:1217 msgid "Action" msgstr "操作" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1406 msgid "Letter" msgstr "字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1405 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + 字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1404 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + 字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1403 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + 字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1402 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + 字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1401 msgid "Elements path" msgstr "元素路徑" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1400 msgid "Editor toolbar" msgstr "編輯器工具列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1399 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "編輯器功能表 (啟用時)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1398 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "內嵌工具列 (選取圖片、連結或預覽時便會顯示)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1397 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "編輯焦點快速鍵:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1396 msgid "Additional shortcuts," msgstr "其他快速鍵:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1395 msgid "Default shortcuts," msgstr "預設快速鍵:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "傳統編輯器鍵盤快速鍵" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1393 wp-admin/user-edit.php:327 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "鍵盤快速鍵" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1390 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11385 wp-admin/includes/media.php:652 msgid "Add Media" msgstr "新增媒體" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1387 msgid "Link options" msgstr "連結設定" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1385 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56872 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "貼上網址或輸入文字搜尋站內內容" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1382 msgid "No alignment" msgstr "不指定對齊方式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1381 wp-includes/script-loader.php:706 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "專注模式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1380 msgid "Read more..." msgstr "閱讀全文..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1379 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "插入分頁符號標籤" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1378 wp-includes/script-loader.php:727 msgid "Insert Read More tag" msgstr "插入 [閱讀全文] 標籤" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1377 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "工具列開關" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1374 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1373 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "表格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1372 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "檢視" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1371 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "工具" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1370 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "編輯" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1369 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "檔案" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1368 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "插入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1365 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "目前使用的瀏覽器不支援直接存取剪貼簿,請改用鍵盤快速鍵或瀏覽器的 [編輯] 選單。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1363 wp-includes/script-loader.php:1213 #: wp-includes/theme.php:3616 wp-admin/js/nav-menu.js:1260 #: wp-admin/js/post.js:512 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:71 #: wp-admin/js/widgets.js:98 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "如果離開這個頁面,便會失去之前所做的全部變更。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1361 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "視覺化編輯區。按下 Control-Option-H 以取得說明。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1360 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "視覺化編輯區。按下 Alt-Shift-H 以取得說明。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1358 msgid "If you are looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "如果需要貼上來自 Microsoft Word 的內容並保持內容原本樣式,請停用這項設定,否則編輯器會自動清除從 Word 貼上的文字的樣式。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1357 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "[貼上] 功能目前是純文字模式。除非停用這項設定,否則內容都會以純文字模式貼上。" #. translators: Word count. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1355 msgid "Words: %s" msgstr "字數: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1352 msgid "Show invisible characters" msgstr "顯示不可見字元" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1351 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "顯示區塊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1350 msgid "Text color" msgstr "文字色彩" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1349 msgid "Background color" msgstr "背景色彩" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1347 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "範本" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1346 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "插入範本" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1344 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "範圍" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1343 msgid "Cell spacing" msgstr "儲存格間距" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1342 msgid "Cell padding" msgstr "儲存格邊框間距" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1341 msgid "Cell type" msgstr "儲存格類型" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1340 msgid "Row type" msgstr "資料列類型" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1339 msgid "Column group" msgstr "資料行群組" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1338 msgid "Row group" msgstr "資料列群組" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1336 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-includes/js/dist/components.js:50812 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:403 msgid "Bottom" msgstr "正下方" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1335 msgid "Middle" msgstr "置中" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1334 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-includes/js/dist/components.js:50811 #: wp-includes/js/dist/components.js:64295 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:375 msgid "Top" msgstr "正上方" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1333 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "垂直對齊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1332 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "無" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1331 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/media-template.php:782 wp-includes/media-template.php:1038 #: wp-includes/media-template.php:1102 wp-includes/js/dist/components.js:50814 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:393 #: wp-admin/includes/media.php:1146 wp-admin/includes/media.php:2966 msgid "Right" msgstr "靠右對齊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1330 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/media-template.php:779 wp-includes/media-template.php:1035 #: wp-includes/media-template.php:1099 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:389 #: wp-admin/includes/media.php:1145 wp-admin/includes/media.php:2964 msgid "Center" msgstr "置中對齊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1329 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/media-template.php:776 wp-includes/media-template.php:1032 #: wp-includes/media-template.php:1096 wp-includes/js/dist/components.js:50813 #: wp-includes/js/dist/components.js:64290 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:385 #: wp-admin/includes/media.php:1144 wp-admin/includes/media.php:2962 msgid "Left" msgstr "靠左對齊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1328 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "水平對齊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1327 wp-includes/media-template.php:768 #: wp-admin/includes/media.php:1473 wp-admin/includes/media.php:2957 msgid "Alignment" msgstr "對齊方式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 wp-includes/media-template.php:502 #: wp-includes/media-template.php:585 wp-includes/media-template.php:731 #: wp-includes/media-template.php:1022 wp-includes/media-template.php:1085 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91 #: wp-admin/includes/media.php:1388 wp-admin/includes/media.php:3230 msgid "Caption" msgstr "媒體說明文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1325 wp-includes/media-template.php:1150 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46554 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46655 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56402 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6146 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32333 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32343 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38519 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42266 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6904 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6909 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:295 wp-admin/options-media.php:62 msgid "Width" msgstr "寬度" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1324 wp-includes/media-template.php:1155 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56409 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32314 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32324 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42273 wp-admin/options-media.php:65 msgid "Height" msgstr "高度" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1322 msgid "Split table cell" msgstr "分割儲存格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1321 msgid "Merge table cells" msgstr "合併儲存格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1320 msgid "Copy table row" msgstr "複製資料列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1319 msgid "Cut table row" msgstr "剪下資料列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1318 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43781 msgid "Delete column" msgstr "刪除資料行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1317 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43766 msgid "Delete row" msgstr "刪除資料列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1316 msgid "Paste table row after" msgstr "在目前位置下方貼上資料列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1315 msgid "Paste table row before" msgstr "在目前位置上方貼上資料列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1314 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43776 msgid "Insert column after" msgstr "在目前位置後方插入資料行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43771 msgid "Insert column before" msgstr "在目前位置前方插入資料行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43761 msgid "Insert row after" msgstr "在目前位置下方插入資料列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1311 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43756 msgid "Insert row before" msgstr "在目前位置上方插入資料列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1309 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "總結列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1308 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "主要內容" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1307 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "標題列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1306 msgid "Header cell" msgstr "標題欄位" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "儲存格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1304 wp-includes/media-template.php:903 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6741 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16247 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17152 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21893 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35467 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38049 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45573 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1156 msgid "Columns" msgstr "欄位" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1303 msgid "Column" msgstr "單一欄位" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1302 msgid "Rows" msgstr "資料列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1301 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18343 msgid "Row" msgstr "資料列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 wp-includes/js/dist/components.js:49444 msgid "Border color" msgstr "框線色彩" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1298 msgid "Table cell properties" msgstr "儲存格內容" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1297 msgid "Table row properties" msgstr "資料列內容" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1296 msgid "Table properties" msgstr "表格內容" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgid "Delete table" msgstr "刪除表格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgid "Insert table" msgstr "插入表格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 msgid "Add to Dictionary" msgstr "新增至字典" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "忽略" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1289 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "忽略全部" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "完成" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgid "Check Spelling" msgstr "拼字檢查" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgid "Match case" msgstr "大小寫須相符" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "全部取代" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "尋找" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "取代為" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 msgid "Find and replace" msgstr "尋找及取代" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "全字拼寫須相符" #. translators: Previous. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "上一筆" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "下一筆" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "取代" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Could not find the specified string." msgstr "找不到指定的字串。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgid "No color" msgstr "無色彩" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "自訂..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 msgid "Custom color" msgstr "自訂色彩" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45638 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46670 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61934 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61991 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11437 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26439 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41959 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6871 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6924 msgid "Color" msgstr "色彩" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "系統判斷目前輸入的網址是外部連結。要為它加上必要的 http:// 前置詞嗎?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "系統判斷目前輸入的網址是電子郵件地址。要為它加上必要的 mailto: 前置詞嗎?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 msgid "Text to display" msgstr "連結文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "New window" msgstr "在新視窗中開啟" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 wp-admin/edit-link-form.php:32 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1167 msgid "Target" msgstr "目標開啟方式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 wp-includes/script-loader.php:711 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61262 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61535 msgid "Insert link" msgstr "插入連結" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47601 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52411 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4368 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28067 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29222 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7118 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1002 msgid "Link" msgstr "連結" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61564 msgid "Remove link" msgstr "移除連結" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 wp-includes/class-wp-editor.php:1867 #: wp-includes/script-loader.php:1168 msgid "Insert/edit link" msgstr "插入/編輯連結" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1251 msgid "Restore last draft" msgstr "還原前一份草稿" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 msgid "Horizontal space" msgstr "水平間距" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgid "Horizontal line" msgstr "水平分隔線" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 wp-includes/script-loader.php:1005 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5460 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12931 wp-includes/js/dist/editor.js:5618 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10239 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:378 #: wp-includes/js/dist/widgets.js:424 wp-admin/edit-form-comment.php:90 #: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/image-edit.php:107 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 wp-admin/includes/meta-boxes.php:399 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1049 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1479 #: wp-admin/includes/widgets.php:301 wp-admin/js/widgets.js:134 msgid "Save" msgstr "儲存" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 msgid "Print" msgstr "列印" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgid "Paste as text" msgstr "以純文字貼上" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29512 msgid "Page break" msgstr "分頁符號" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgid "Nonbreaking space" msgstr "不分行空格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgid "Emoticons" msgstr "表情符號" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30421 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "從左至右" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "從右至左" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgid "Special character" msgstr "特殊字元" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Embed" msgstr "嵌入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Insert video" msgstr "插入視訊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "請在下方欄位中貼上內嵌程式碼:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 msgid "Alternative source" msgstr "替代來源" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgid "Poster" msgstr "宣傳圖片" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgid "Insert/edit media" msgstr "插入/編輯媒體" #. translators: The user language selection field label. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 wp-login.php:335 #: wp-admin/user-edit.php:353 wp-admin/user-new.php:542 msgid "Language" msgstr "語言" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "插入/編輯程式碼範例" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 wp-admin/includes/privacy-tools.php:472 msgid "Table of Contents" msgstr "目錄" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgid "Insert date/time" msgstr "插入日期/時間" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 msgid "Date/time" msgstr "日期/時間" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 wp-includes/script-loader.php:718 msgid "Insert image" msgstr "插入圖片" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61941 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61998 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7089 msgid "Dimensions" msgstr "尺寸" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46361 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46663 #: wp-includes/js/dist/components.js:49460 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6916 msgid "Style" msgstr "樣式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgid "Image description" msgstr "圖片內容說明" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgid "Vertical space" msgstr "垂直間距" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 msgid "Constrain proportions" msgstr "鎖定比例" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61944 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62001 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6899 msgid "Border" msgstr "框線" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Source" msgstr "內容來源" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62017 wp-admin/edit-link-form.php:34 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Insert/edit image" msgstr "插入/編輯圖片" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 wp-includes/script-loader.php:900 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58914 wp-includes/js/dist/editor.js:7115 #: wp-admin/includes/media.php:2925 msgid "Image" msgstr "圖片" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30870 #: wp-includes/js/dist/components.js:69776 wp-includes/js/dist/editor.js:6518 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6580 wp-admin/comment.php:172 #: wp-admin/edit-form-comment.php:43 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:218 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:241 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:474 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1136 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1231 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:651 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1695 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:909 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1588 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:326 #: wp-admin/includes/theme-install.php:104 msgid "Author" msgstr "作者" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131 #: wp-includes/media-template.php:506 wp-includes/media-template.php:735 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28084 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29241 wp-admin/edit-link-form.php:130 #: wp-admin/edit-tag-form.php:204 wp-admin/edit-tags.php:513 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:233 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:463 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:195 #: wp-admin/includes/media.php:1393 wp-admin/includes/media.php:3247 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1118 wp-admin/themes.php:603 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332 msgid "Description" msgstr "內容說明" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 msgid "Encoding" msgstr "編碼方式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgid "Keywords" msgstr "關鍵字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 wp-includes/media-template.php:484 #: wp-includes/media-template.php:713 wp-includes/revision.php:32 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44928 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5902 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5905 #: wp-includes/js/dist/editor.js:4797 wp-includes/js/dist/editor.js:5461 #: wp-includes/js/dist/widgets.js:1519 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2202 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1630 #: wp-admin/includes/dashboard.php:569 wp-admin/includes/media.php:1383 #: wp-admin/includes/media.php:2621 wp-admin/includes/media.php:2941 msgid "Title" msgstr "標題" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgid "Robots" msgstr "漫遊器" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 msgid "Document properties" msgstr "內容詳細資料" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "ID" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "ID 應以英文字母起始,並只能包含英文字母、數字、破折號、點、冒號或底線。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "錨點" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "錨點" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "錨點名稱" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "小寫羅馬數字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "大寫羅馬數字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "大寫英文字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "小寫英文字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "小寫希臘字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "圓點" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "圓圈" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "佈景主題預設" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "方塊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 wp-includes/script-loader.php:721 msgid "Numbered list" msgstr "編號清單" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 wp-includes/script-loader.php:719 msgid "Bulleted list" msgstr "項目符號清單" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 msgid "Visual aids" msgstr "視覺輔助工具" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 wp-includes/class-wp-editor.php:1914 #: wp-includes/media.php:4492 wp-includes/script-loader.php:1215 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42980 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56246 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58952 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58955 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25637 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25646 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29791 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35795 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44720 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45141 #: wp-includes/js/dist/components.js:56085 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7773 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8595 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10477 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12928 wp-includes/js/dist/editor.js:5623 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9904 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:375 wp-admin/comment.php:247 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:305 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2024 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:701 #: wp-admin/includes/dashboard.php:200 wp-admin/includes/dashboard.php:1388 #: wp-admin/includes/file.php:2449 wp-admin/includes/image-edit.php:106 #: wp-admin/includes/media.php:1726 wp-admin/includes/media.php:2261 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:156 wp-admin/includes/meta-boxes.php:209 #: wp-admin/includes/template.php:504 wp-admin/includes/template.php:747 #: wp-admin/includes/template.php:868 wp-admin/nav-menus.php:1118 #: wp-admin/options-general.php:130 wp-admin/user-edit.php:534 #: wp-admin/user-edit.php:649 wp-admin/widgets-form.php:337 #: wp-admin/widgets-form.php:340 wp-admin/widgets-form.php:553 #: wp-admin/js/post.js:1030 wp-admin/network/settings.php:182 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 wp-includes/js/dist/components.js:56086 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:155 wp-admin/includes/meta-boxes.php:208 #: wp-admin/includes/template.php:867 wp-admin/js/post.js:1029 msgid "OK" msgstr "確定" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1308 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:5541 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3375 wp-includes/js/dist/editor.js:5095 #: wp-admin/includes/image-edit.php:89 msgid "Redo" msgstr "取消復原" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1296 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:3075 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5512 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3346 wp-includes/js/dist/editor.js:5137 #: wp-admin/edit-comments.php:297 wp-admin/edit-comments.php:308 #: wp-admin/edit.php:436 wp-admin/includes/image-edit.php:88 #: wp-admin/includes/media.php:1730 wp-admin/includes/template.php:548 #: wp-admin/includes/template.php:557 wp-admin/upload.php:346 #: wp-admin/upload.php:365 msgid "Undo" msgstr "復原" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 msgid "Select all" msgstr "全部選取" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 msgid "Paste" msgstr "貼上" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 msgid "Cut" msgstr "剪下" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgid "Decrease indent" msgstr "減少縮排" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgid "Increase indent" msgstr "增加縮排" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 msgid "Justify" msgstr "分散對齊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25410 msgid "Align left" msgstr "靠左對齊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25418 msgid "Align right" msgstr "靠右對齊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25414 msgid "Align center" msgstr "置中對齊" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 msgid "Font Sizes" msgstr "字型大小" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgid "Font Family" msgstr "字型系列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 msgid "Source code" msgstr "內容的 HTML 程式碼" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 wp-includes/script-loader.php:725 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5776 msgid "Code" msgstr "標示為程式碼" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 wp-includes/script-loader.php:709 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:399 msgid "Italic" msgstr "斜體" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 wp-includes/script-loader.php:707 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:60 msgid "Bold" msgstr "粗體" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 msgid "Clear formatting" msgstr "清除格式設定" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1678 msgid "Superscript" msgstr "上標" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1612 msgid "Subscript" msgstr "下標" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48941 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1150 msgid "Strikethrough" msgstr "刪除線" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48937 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1196 msgid "Underline" msgstr "底線" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1150 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "內嵌元素" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Address" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "未格式化文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 wp-includes/script-loader.php:712 msgid "Blockquote" msgstr "段落引用" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40107 msgid "Paragraph" msgstr "段落" #. translators: Block tags. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "區塊元素" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 msgid "Heading 6" msgstr "標題 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "Heading 5" msgstr "標題 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgid "Heading 4" msgstr "標題 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 msgid "Heading 3" msgstr "標題 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 msgid "Heading 2" msgstr "標題 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1134 msgid "Heading 1" msgstr "標題 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1133 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "標題" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1130 msgid "New document" msgstr "新增內容" #: wp-includes/class-wp-editor.php:192 wp-includes/class-wp-editor.php:1389 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1388 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "預覽" #. translators: 1: Month, 2: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:449 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "所列的值不是有效的日期: 月份 %1$s,日期 %2$s。" #. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:433 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "所列的值不是有效的日期: 年份 %1$s,月份 %2$s,日期 %3$s。" #. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of #. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:403 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "%2$s 的值 %1$s 不正確。預期的值應在 %3$s 及 %4$s 之間。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1269 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "按住 Shift 鍵並點擊以編輯這個小工具" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:907 msgid "Search widgets…" msgstr "搜尋小工具..." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:906 msgid "Search Widgets" msgstr "搜尋小工具" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:902 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "新增小工具" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:815 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:918 msgid "No widgets found." msgstr "找不到符合條件的小工具。" #. translators: %d: The number of widgets found. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:814 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "已找到的小工具數量: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "重新排序小工具" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:807 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "使用外觀自訂器時可以瀏覽網站上的其他頁面,這樣便能檢視及編輯顯示於這些頁面的小工具。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:806 msgid "Widget moved down" msgstr "小工具已下移" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:805 msgid "Widget moved up" msgstr "小工具已上移" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1075 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2324 wp-admin/js/media.js:127 #: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:1941 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "發生錯誤。請重新載入頁面,然後再試一次。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:803 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "保留小工具設定並將它移動至 [未啟用的小工具]。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:801 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "發佈前儲存並預覽變更。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:800 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1386 wp-includes/media.php:4532 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42983 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56244 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58610 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58726 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41524 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:301 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:513 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1093 msgid "Apply" msgstr "套用" #. translators: %s: The total number of widget areas registered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "目前使用的佈景主題提供 %s 個小工具區域,但這個頁面不會顯示小工具區域。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:774 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it." msgstr "目前使用的佈景主題提供 1 個小工具區域,但這個頁面不會顯示小工具區域。" #. translators: %s: The number of other widget areas registered but not #. rendered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:759 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "目前使用的佈景主題提供 %s 個其它小工具區域,但這個頁面不會顯示小工具區域。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:750 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it." msgstr "目前使用的佈景主題提供 1 個其他小工具區域,但這個頁面不會顯示小工具區域。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "移動" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "選取移動小工具的目的區域:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:720 msgid "Move to another area…" msgstr "移動至另一個區域..." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "小工具是網頁內容的獨立區塊,這種獨立區塊可放置於佈景主題所提供的小工具區域內,而這種區域通常稱為<strong>資訊欄</strong>。" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359 #: wp-admin/includes/template.php:1524 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "請按下 Return 或 Enter 鍵以開啟這個區段" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:247 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2317 msgid "Customizing" msgstr "自訂項目" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:379 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:83 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1228 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3475 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5395 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3752 wp-admin/customize.php:233 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:977 msgid "Help" msgstr "使用說明" #. translators: %s: The site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 #: wp-admin/customize.php:230 msgid "You are customizing %s" msgstr "目前的自訂項目 %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:350 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "請按下 Return 或 Enter 鍵以開啟這個面板" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1265 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:311 wp-admin/includes/nav-menu.php:676 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:907 msgid "Add to Menu" msgstr "新增至選單" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1260 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1877 wp-includes/media-template.php:995 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:305 msgid "Link Text" msgstr "連結文字" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1256 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/class-wp-editor.php:1873 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:94 #: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:1063 #: wp-includes/media-template.php:1186 wp-includes/media-template.php:1260 #: wp-includes/media-template.php:1351 wp-includes/media.php:4488 #: wp-includes/media.php:5138 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:61 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:175 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56900 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58719 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13646 wp-admin/comment.php:183 #: wp-admin/edit-form-comment.php:59 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134 #: wp-admin/includes/media.php:2933 wp-admin/includes/nav-menu.php:300 #: wp-admin/includes/template.php:492 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:363 msgid "URL" msgstr "網址" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1249 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "顯示/隱藏區段: 自訂連結" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1247 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:148 msgid "Custom Links" msgstr "自訂連結" #. translators: %s: Title of a section with menu items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1215 msgid "Toggle section: %s" msgstr "顯示/隱藏區段: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1210 msgid "No items" msgstr "尚無項目" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1166 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:909 msgid "Clear Results" msgstr "清除結果" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1162 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:910 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:145 #: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:547 #: wp-admin/theme-install.php:111 wp-admin/themes.php:138 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "搜尋結果會依據輸入內容不斷更新。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1161 msgid "Search menu items…" msgstr "搜尋選單項目..." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1160 msgid "Search Menu Items" msgstr "搜尋選單項目" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1155 msgid "Add Menu Items" msgstr "新增選單項目" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:370 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:365 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:893 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/media.php:4496 wp-includes/js/dist/components.js:67926 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3791 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5169 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10842 wp-admin/includes/ms.php:49 #: wp-admin/theme-install.php:61 msgid "Back" msgstr "返回" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1129 msgid "Create New Menu" msgstr "建立選單" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1125 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "請為這個網站建立選單,設定選單位置,並加入連結至頁面或分類的選單項目。如果目前使用的佈景主題支援多個選單位置,網站管理員便可以建立多個選單以符合需求。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1122 msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "這個網站目前沒有選單。如需建立選單,點擊按鈕便能開始進行。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1112 #: wp-includes/script-loader.php:1859 wp-signup.php:626 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32689 #: wp-includes/js/dist/components.js:66966 msgid "Next" msgstr "下一步" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1111 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "點擊 [下一步] 開始為新選單加入連結。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1105 #: wp-admin/nav-menus.php:1137 msgid "Delete Menu" msgstr "刪除選單" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096 msgid "Move one level down" msgstr "下移一個階層" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095 msgid "Move one level up" msgstr "上移一個階層" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1094 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:40708 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:164 #: wp-admin/includes/template.php:1361 msgid "Move down" msgstr "下移一位" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1093 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:40702 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:147 #: wp-admin/includes/template.php:1351 msgid "Move up" msgstr "上移一位" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1079 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "新增至選單: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Post type name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1045 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "無法建立 [%1$s]: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1040 msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:954 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2927 msgid "Status is forbidden." msgstr "狀態為禁止使用。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:951 msgid "Empty title." msgstr "空白標題。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:948 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1439 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3656 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4549 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5369 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5442 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5737 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5810 wp-includes/post.php:1748 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:444 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:141 #: wp-admin/async-upload.php:46 wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:36 #: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246 #: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:312 wp-admin/site-editor.php:84 msgid "Invalid post type." msgstr "無效的內容類型。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:845 msgid "New Menu" msgstr "建立選單" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:699 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "檢視全部位置" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:699 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "檢視位置" #. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:693 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "如果目前使用的佈景主題可以使用小工具區域,網站管理員便可將選單加入小工具中。請前往 [<a href=\"%s\">小工具</a>] 面板新增一個 [導覽選單] 小工具,就能在資訊欄或頁尾顯示選單。" #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:688 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "目前使用的佈景主題提供 %s 個位置顯示選單,請選取指定位置要顯示的選單。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:685 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "目前使用的佈景主題提供 1 個位置顯示選單,請選取指定位置要顯示的選單。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:660 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "選單可以顯示在佈景主題所指定的位置。" #. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:656 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "選單可以顯示在佈景主題所指定的位置,或在<a href=\"%s\">小工具區域</a>中將選單加入 [導覽選單] 小工具,便能顯示在指定位置的資訊欄。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:652 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "這個面板用於管理網站上已發佈內容的導覽選單。網站管理員可以在這裡建立選單,並為現有的內容新增選單項目,例如頁面、文章、分類、標籤、文章格式或自訂連結。" #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:567 wp-admin/nav-menus.php:497 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "[%1$s] 是 [%3$s] 中的第 %2$d 個子選單項目。" #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:565 wp-admin/nav-menus.php:495 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "[%1$s] 是第 %2$d 個選單項目,總計 %3$d 個。" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:563 wp-admin/nav-menus.php:493 msgid "Out from under %s" msgstr "成為 [%s] 的同級項目" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:561 wp-admin/nav-menus.php:491 msgid "Under %s" msgstr "成為 [%s] 的子項目" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:559 wp-admin/nav-menus.php:489 msgid "Move out from under %s" msgstr "從選單項目 [%s] 中移出" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:557 wp-admin/nav-menus.php:487 msgid "Move under %s" msgstr "移至選單項目 [%s] 下層" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:555 wp-admin/nav-menus.php:485 msgid "Move to the top" msgstr "移至最前方" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:554 wp-admin/nav-menus.php:484 msgid "Move down one" msgstr "下移至下一個最上層選單項目" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:553 wp-admin/nav-menus.php:483 msgid "Move up one" msgstr "上移至上一個最上層選單項目" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:536 msgid "Close reorder mode" msgstr "關閉重新排序模式" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:535 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgid "Reorder menu items" msgstr "重新排序選單項目" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811 msgid "Reorder mode closed" msgstr "重新排序模式已停用" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:533 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:810 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "重新排序模式已啟用" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "正在載入更多結果,請稍候。" #. translators: %d: Number of additional menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:531 msgid "Additional items found: %d" msgstr "找到的附加項目: %d" #. translators: %d: Number of menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:529 msgid "Number of items found: %d" msgstr "已找到的項目數量: %d" #. translators: %s: Title of a menu item in draft status. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:527 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:112 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (待審閱)" #. translators: %s: Title of an invalid menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:525 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:108 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (無效)" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle. %s: Section #. title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:523 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1152 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:245 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:899 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "目前的自訂項目 ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:521 wp-admin/nav-menus.php:508 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "選單項目已移入成為子項目" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520 wp-admin/nav-menus.php:507 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "選單項目已從子選單中移出" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 wp-admin/nav-menus.php:505 msgid "Menu item moved down" msgstr "選單項目已下移" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:518 wp-admin/nav-menus.php:504 msgid "Menu item moved up" msgstr "選單項目已上移" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517 msgid "Menu deleted" msgstr "選單已刪除" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516 msgid "Menu created" msgstr "選單已建立" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515 msgid "Menu item deleted" msgstr "選單項目已刪除" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514 wp-admin/nav-menus.php:502 msgid "Menu item added" msgstr "選單項目已新增" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "如果目前使用的佈景主題支援多個選單位置,請為個別選單明確命名,這會對管理選單十分有幫助。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:512 wp-admin/nav-menus.php:975 msgid "Menu Name" msgstr "選單名稱" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:510 msgid "Menu Locations" msgstr "選單位置" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:510 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2145 msgid "Menu Location" msgstr "選單位置" #. translators: %s: Menu location. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:509 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(目前選單位置: %s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(未命名)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 wp-admin/js/nav-menu.js:601 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(無標籤)" #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "目前使用的佈景主題提供 %s 個位置顯示選單。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "目前使用的佈景主題提供 1 個位置顯示選單。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:335 #: wp-includes/script-loader.php:863 wp-includes/script-loader.php:1172 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1375 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:37213 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8589 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33057 #: wp-includes/js/dist/components.js:68457 wp-admin/includes/nav-menu.php:600 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:895 wp-admin/js/nav-menu.js:1463 msgid "No results found." msgstr "找不到符合條件的搜尋結果。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:197 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320 #: wp-includes/nav-menu.php:869 msgid "Post Type Archive" msgstr "內容類型彙整" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:168 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322 #: wp-includes/nav-menu.php:902 wp-includes/js/dist/block-library.js:28271 msgid "Custom Link" msgstr "自訂連結" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:166 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:392 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "首頁" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6085 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "請輸入有效的 YouTube 網址。" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6060 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "頁首視訊僅能使用 %1$s 或 %2$s 檔案。請將視訊檔案轉換至正確格式並再試一次,也可以將視訊上傳至 YouTube,然後透過下方設定連結至 YouTube 影片。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6052 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "這個視訊檔案超過頁首視訊的檔案大小限制。請使用播放長度較短的視訊,或將視訊進行最佳化壓縮 (檔案大小必須小於 8MB) 後重新上傳。也可以將視訊上傳至 YouTube,然後透過下方設定連結至 YouTube 影片。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6011 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "無法識別的背景設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6002 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6006 msgid "Invalid value for background size." msgstr "無效的背景尺寸設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5998 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "無效的背景位置 Y 設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5994 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "無效的背景位置 X 設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5990 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "無效的背景附件設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5986 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "無效的背景重複方式設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5735 msgid "CSS code" msgstr "CSS 程式碼" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5713 msgid "Additional CSS" msgstr "附加的 CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5707 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 wp-includes/class-wp-editor.php:1868 #: wp-includes/script-loader.php:902 wp-includes/script-loader.php:1216 #: wp-includes/script-loader.php:1855 wp-includes/js/dist/block-editor.js:37656 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42926 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61279 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29777 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46364 #: wp-includes/js/dist/components.js:61058 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1146 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1759 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4210 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5325 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7745 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2413 wp-includes/js/dist/edit-site.js:4967 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6127 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10414 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12904 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3641 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:348 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:394 #: wp-admin/theme-install.php:424 msgid "Close" msgstr "關閉" #. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5694 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode." msgstr "這個編輯區域會自動以醒目提示方式標示程式碼語法。使用者可以在 [<a href=\"%1$s\" %2$s>個人資料%3$s</a>] 頁面中關閉這項功能,並切換為純文字模式。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5687 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327 #: wp-admin/plugin-editor.php:134 wp-admin/theme-editor.php:37 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "螢幕閱讀器的使用者請注意,在表單模式中,需要按兩下 Esc 鍵。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5686 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326 #: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:36 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "如需離開編輯區域,請按 Esc 鍵,然後按 Tab 鍵。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5685 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:325 #: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:35 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "在編輯區域中按下 Tab 鍵便會輸入一個定位字元。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5683 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:323 #: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "鍵盤導覽的使用方式如下:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5677 msgid "Learn more about CSS" msgstr "進一步了解 CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5676 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5673 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "在這裡可以加入網站專屬的 CSS 程式碼以自訂網站的外觀及版面配置。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5664 msgid "Posts page" msgstr "文章頁面" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5646 #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Homepage" msgstr "靜態首頁" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630 msgid "A static page" msgstr "靜態頁面" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5629 #: wp-admin/options-reading.php:91 msgid "Your latest posts" msgstr "最新文章" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5625 #: wp-admin/options-reading.php:87 wp-admin/options-reading.php:88 msgid "Your homepage displays" msgstr "網站首頁顯示內容" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5608 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "網站管理員可以在這裡選取網站首頁要顯示的的內容,這些內容可以是傳統部落格般依反向時間排序的文章,也可以是固定的靜態頁面。如需將網站首頁設定為靜態頁面,請先建立兩個頁面,並將其中一個設定為首頁,而另一個則是設定為顯示文章的頁面。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5606 msgid "Homepage Settings" msgstr "首頁設定" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5583 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:455 msgid "Scroll with Page" msgstr "隨頁面捲動" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5565 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:447 msgid "Repeat Background Image" msgstr "重複背景圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5546 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:436 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "原始尺寸" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5542 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:433 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:434 msgid "Image Size" msgstr "圖片尺寸" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5520 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:414 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:415 msgid "Image Position" msgstr "圖片位置" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5492 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "自訂" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5491 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "重複" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5490 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5547 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:437 msgid "Fit to Screen" msgstr "符合畫面" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5489 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5548 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:438 msgid "Fill Screen" msgstr "填滿畫面" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5488 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "預設" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5484 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "預設集" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5444 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:259 #: wp-admin/includes/template.php:2341 msgid "Background Image" msgstr "背景圖片" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5421 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "或輸入 YouTube 影片網址:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5407 msgid "Header Video" msgstr "頁首視訊" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5335 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:109 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:530 #: wp-admin/includes/template.php:2313 wp-admin/includes/template.php:2320 msgid "Header Image" msgstr "頁首圖片" #. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5329 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "請上傳 %1$s 格式的視訊,並為檔案大小進行最佳化以獲得最佳結果。這個佈景主題建議的視訊高度為 %2$s 像素。" #. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5322 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "請上傳 %1$s 格式的視訊,並為檔案大小進行最佳化以獲得最佳結果。這個佈景主題建議的視訊寬度為 %2$s 像素。" #. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5315 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "請上傳 %1$s 格式的視訊,並為檔案大小進行最佳化以獲得最佳結果。這個佈景主題建議的視訊尺寸為 %2$s 像素。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5308 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "在這裡加入視訊後,頁首圖片會成為視訊載入時的遞補顯示項目。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5307 msgid "Header Media" msgstr "頁首媒體" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5298 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:460 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:461 msgid "Background Color" msgstr "背景色彩" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5274 msgid "Header Text Color" msgstr "頁首文字色彩" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5240 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7283 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8647 msgid "Colors" msgstr "色彩" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5219 msgid "Choose logo" msgstr "選取標誌" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5217 msgid "No logo selected" msgstr "尚未選取標誌" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5216 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47773 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48333 #: wp-includes/js/dist/components.js:61161 #: wp-includes/js/dist/components.js:65657 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5893 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6022 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8711 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8765 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9285 wp-admin/js/color-picker.js:149 msgid "Default" msgstr "預設" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5215 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1383 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158 #: wp-includes/media-template.php:574 wp-includes/media.php:4495 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46725 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:392 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:287 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:278 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:484 msgid "Remove" msgstr "移除" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5214 msgid "Change logo" msgstr "更換標誌" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5213 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5218 msgid "Select logo" msgstr "選取標誌" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5205 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5463 wp-admin/includes/template.php:2355 msgid "Logo" msgstr "標誌" #. translators: %s: Site icon size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5180 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "網站圖示應為正方形,且至少要有 %s 像素。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5178 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "網站圖示會顯示於瀏覽器的分頁、書籤列及 WordPress 的 App 中。請在這裡上傳網站圖示!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5176 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5140 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10264 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9596 wp-admin/includes/template.php:2351 msgid "Site Icon" msgstr "網站圖示" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5154 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5262 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "顯示 [網站標題] 及 [網站說明]" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5462 wp-admin/options-general.php:70 msgid "Tagline" msgstr "網站說明" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5118 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:588 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2038 wp-admin/install.php:114 #: wp-admin/options-general.php:65 wp-admin/network/site-new.php:225 msgid "Site Title" msgstr "網站標題" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5101 msgid "Site Identity" msgstr "網站識別" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5074 msgid "WordPress.org themes" msgstr "WordPress.org 佈景主題" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5059 msgid "Installed themes" msgstr "已安裝的佈景主題" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5046 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "預覽新佈景主題時,還可以自訂小工具及選單等項目,藉以了解這個佈景主題的相關選項。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5045 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "正在尋找合用的佈景主題嗎?網站管理員可以在 WordPress.org 佈景主題目錄中進行搜尋或瀏覽,並且可以安裝及預覽佈景主題,然後對著想使用的佈景主題點擊 [啟用] 便可將它套用至網站。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5011 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "進入行動裝置預覽模式" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5008 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "進入平板裝置預覽模式" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5004 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "進入桌面裝置預覽模式" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4924 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "顯示佈景主題的詳細資料: %s" #. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4922 msgid "Displaying %d themes" msgstr "展示 %d 個佈景主題" #. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4920 msgid "%d themes found" msgstr "找到 %d 個佈景主題" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4918 #: wp-admin/network/themes.php:158 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "確定要刪除這個佈景主題?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4841 #: wp-includes/script-loader.php:1208 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "排程" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4836 #: wp-includes/script-loader.php:1205 wp-admin/includes/dashboard.php:585 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/js/post.js:861 msgid "Save Draft" msgstr "儲存草稿" #. translators: accessibility text for the publish landmark region. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4831 #: wp-includes/script-loader.php:1203 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1630 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6452 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2284 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1214 wp-includes/js/dist/editor.js:7956 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8147 wp-admin/customize.php:193 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:359 wp-admin/includes/meta-boxes.php:360 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1486 wp-admin/js/post.js:797 msgid "Publish" msgstr "發佈" #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4561 msgid "Live Preview: %s" msgstr "即時預覽: %s" #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4558 msgid "Customize: %s" msgstr "自訂: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4360 msgid "Copied" msgstr "已複製" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4360 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43166 #: wp-includes/js/dist/components.js:47793 wp-includes/js/dist/editor.js:9781 msgid "Copy" msgstr "複製" #. translators: Accessibility text. #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4357 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5679 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5700 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58 #: wp-includes/functions.php:8109 wp-includes/media-template.php:167 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:318 wp-login.php:648 #: wp-includes/js/dist/components.js:62427 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1232 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3479 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5399 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3756 wp-includes/js/dist/editor.js:7866 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:364 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:753 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:868 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1193 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1430 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1468 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1548 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1630 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1649 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2253 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1295 wp-admin/includes/dashboard.php:1307 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1320 wp-admin/includes/dashboard.php:1871 #: wp-admin/includes/media.php:3221 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80 #: wp-admin/includes/theme.php:859 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(在新分頁中開啟)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4354 msgid "Preview Link" msgstr "預覽連結" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4351 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "這項功能能即時查看網站外觀的變更,還能將網站預覽連結分享給無法存取外觀自訂器的使用者進行瀏覽。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4349 msgid "Share Preview Link" msgstr "分享預覽連結" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4330 #: wp-admin/includes/file.php:336 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "即使會造成網站異常也要更新" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4316 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7511 wp-admin/includes/post.php:1815 msgid "Take over" msgstr "接管" #. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4314 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 wp-includes/media-template.php:1488 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41247 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41824 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61606 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19557 wp-admin/customize.php:207 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:264 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:537 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1482 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:345 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1808 #: wp-admin/theme-install.php:384 wp-admin/theme-install.php:397 #: wp-admin/theme-install.php:407 wp-admin/theme-install.php:414 #: wp-admin/theme-install.php:552 msgid "Preview" msgstr "預覽" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4312 wp-admin/comment.php:79 #: wp-admin/comment.php:279 wp-admin/includes/post.php:1732 #: wp-admin/plugin-editor.php:333 wp-admin/theme-editor.php:379 msgid "Go back" msgstr "返回" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4287 #: wp-includes/script-loader.php:937 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:539 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:554 #: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/async-upload.php:120 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1731 wp-admin/includes/file.php:341 #: wp-admin/index.php:186 msgid "Dismiss" msgstr "關閉" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4131 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "「%s」正在自訂這個網站,是否要接管設定工作?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4129 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "「%s」正在自訂這個網站,請等候其他人完成相關工作才進行自訂。你最後進行的修改已自動儲存。" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4124 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "「%s」正在自訂這個變更集,是否要接管外觀自訂工作?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4122 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "「%s」正在自訂這個變更集,請等候其他人完成相關工作才進行自訂。你最後進行的修改已自動儲存。" #. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter #. reference. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3927 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "手動移除 %1$s 便會產生 PHP 警告。請改用 %2$s 篩選器。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3404 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有接管編輯工作的權限。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3395 msgid "No changeset found to take over" msgstr "找不到符合條件的變更集可供接管。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3384 msgid "Security check failed." msgstr "執行安全性檢查時發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3202 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "變更集已成功移至回收桶。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3183 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "變更集已移至回收桶。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3162 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3195 msgid "Unable to trash changes." msgstr "無法將變更移至回收桶。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3150 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "尚未儲存任何變更,因此沒有可移至回收桶的變更集。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3140 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "驗證發生問題,請重新載入並再試一次。" #. translators: %s: Number of invalid settings. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2793 #: wp-includes/script-loader.php:1249 wp-includes/script-loader.php:1251 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "由於有 %s 個無效的設定,因此無法儲存。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2674 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2689 #: wp-includes/script-loader.php:1212 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "請設定一個未來的日期以進行排程。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2651 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "舊版變更集已發佈,請試著再次儲存目前的變更集。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2537 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3173 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "變更集正由其它使用者進行編輯。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2379 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:593 #: wp-includes/script-loader.php:1263 msgid "Invalid value." msgstr "無效的值。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2356 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "由於權限問題,因此無法授權目前的登入身分進行修改設定。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2351 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "設定不存在或無法識別。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2140 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "這張表單無法即時預覽。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2139 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "這個連結無法即時預覽。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2138 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:176 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "按住 Shift 鍵並點擊以編輯這個元素" #. translators: %s: customize_messenger_channel #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1919 msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend." msgstr "目前的登入身分未獲授權。請刪除 %s 查詢參數,便能預覽如網站前端般的結果。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:580 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4367 wp-admin/includes/file.php:435 #: wp-admin/includes/file.php:445 wp-admin/theme-editor.php:70 #: wp-admin/theme-editor.php:74 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "要求的佈景主題不存在。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:570 wp-admin/nav-menus.php:26 #: wp-admin/site-editor.php:17 wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有在這個網站上設定佈景主題選項的權限。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:551 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "不存在的變更集 UUID。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "無效的變更集 UUID" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 #: wp-includes/script-loader.php:1221 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有自訂這個網站的權限。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:514 #: wp-includes/script-loader.php:1220 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85 #: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136 #: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:41 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:50 wp-admin/options.php:83 #: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 #: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14 #: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15 #: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:188 #: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "必須具備更高的權限才能進行操作。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:449 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3999 wp-includes/functions.php:3563 #: wp-includes/script-loader.php:743 wp-includes/script-loader.php:1219 #: wp-admin/customize.php:79 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:817 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1003 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1014 #: wp-admin/includes/file.php:625 wp-admin/media-upload.php:38 #: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:151 #: wp-admin/js/tags.js:62 wp-admin/js/updates.js:1932 #: wp-admin/network/site-users.php:158 msgid "Something went wrong." msgstr "執行時發生錯誤。" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:637 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1228 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16286 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5325 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6127 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:555 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1148 msgid "Add" msgstr "新增" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:636 msgid "New page title…" msgstr "請在這裡輸入頁面標題..." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635 msgid "New page title" msgstr "請在這裡輸入頁面標題" #. translators: %s: Add New Page label. #. translators: %s: Add New taxonomy label. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:637 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:589 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:706 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:186 wp-admin/export.php:213 #: wp-admin/export.php:218 wp-admin/export.php:260 wp-admin/export.php:265 #: wp-admin/export.php:300 wp-admin/export.php:305 #: wp-admin/includes/template.php:734 wp-admin/nav-menus.php:865 #: wp-admin/options-privacy.php:293 wp-admin/options-reading.php:115 #: wp-admin/options-reading.php:132 wp-admin/widgets-form.php:317 msgid "— Select —" msgstr "— 選取 —" #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:119 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "區塊類型 [%s] 尚未註冊。" #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:86 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "區塊類型 [%s] 已註冊。" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:76 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "區塊類型名稱必須包含名稱空間前置詞。例如: my-plugin/my-custom-block-type" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:66 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "區塊類型名稱不可包含大寫字元。" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57 msgid "Block type names must be strings." msgstr "區塊類型名稱必須是字串。" #. translators: 1: Block name, 2: Block style name. #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:98 msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"." msgstr "[%1$s] 區塊並未包含名為 [%2$s] 的樣式。" #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:68 msgid "Block style name must not contain any spaces." msgstr "區塊樣式名稱不能包含任何空格。" #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:59 msgid "Block style name must be a string." msgstr "區塊樣式名稱必須是字串。" #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:50 msgid "Block name must be a string." msgstr "區塊名稱必須是字串。" #. translators: %s: Pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:132 msgid "Pattern \"%s\" not found." msgstr "找不到版面配置 [%s]。" #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:97 msgid "Pattern content must be a string." msgstr "版面配置內容必須是字串。" #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:88 msgid "Pattern title must be a string." msgstr "版面配置標題必須是字串。" #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:79 msgid "Pattern name must be a string." msgstr "版面配置名稱必須是字串。" #. translators: %s: Block pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:91 msgid "Block pattern category \"%s\" not found." msgstr "找不到區塊版面配置分類 [%s]。" #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:55 msgid "Block pattern category name must be a string." msgstr "區塊版面配置分類名稱必須是字串。" #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:372 msgid "Could not delete application passwords." msgstr "無法刪除應用程式密碼。" #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:337 msgid "Could not delete application password." msgstr "無法刪除應用程式密碼。" #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:278 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:316 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:354 msgid "Could not find an application password with that id." msgstr "找不到符合指定 ID 的應用程式密碼。" #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:104 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:260 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:309 msgid "Could not save application password." msgstr "無法儲存應用程式密碼。" #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:83 msgid "Each application name should be unique." msgstr "應用程式名稱必須是唯一名稱。" #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:79 msgid "An application name is required to create an application password." msgstr "必須提供應用程式名稱才能建立應用程式密碼。" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:468 wp-admin/user-edit.php:339 msgid "Toolbar" msgstr "工具列" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:466 wp-admin/menu-header.php:289 msgid "Skip to toolbar" msgstr "跳至工具列" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:145 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "選單 ID 不可留空。" #. translators: %d: ID of a post. #. translators: %d: ID of a term. #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:80 #: wp-includes/class-walker-page.php:163 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:237 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:398 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278 #: wp-includes/nav-menu.php:854 wp-includes/nav-menu.php:896 #: wp-includes/nav-menu.php:943 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (無標題)" #: wp-includes/class-walker-comment.php:360 msgid "(Edit)" msgstr "(編輯)" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. #. translators: 1: Post date, 2: Post time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-walker-comment.php:354 #: wp-includes/class-walker-comment.php:454 wp-admin/comment.php:219 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:126 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1007 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1148 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 wp-admin/includes/meta-boxes.php:409 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s%2$s" #. translators: %s: Comment author link. #: wp-includes/class-walker-comment.php:337 #: wp-includes/class-walker-comment.php:440 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s<span class=\"says\">表示:</span>" #: wp-includes/class-walker-comment.php:261 msgid "Pingback:" msgstr "自動引用通知:" #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/class-walker-category.php:171 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "〈%s〉分類中全部文章的資訊提供" #: wp-includes/category-template.php:1223 msgid "Tags: " msgstr "標籤: " #. translators: %s: Number of items (tags). #. translators: %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of items. #. translators: Number of items. #. translators: %s: The remaining number of plugins. #: wp-includes/category-template.php:869 wp-includes/category-template.php:880 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:533 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:902 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1508 wp-admin/js/updates.js:1070 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s 個項目" #: wp-includes/category-template.php:548 wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633 msgid "No categories" msgstr "沒有分類" #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #. translators: 1: who, 2: capability #: wp-includes/category-template.php:373 wp-includes/category.php:47 #: wp-includes/class-wp-query.php:1866 wp-includes/class-wp-user-query.php:400 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s 已淘汰不用,請改用 %2$s。" #: wp-includes/category-template.php:161 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36860 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36865 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:37775 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4726 wp-admin/includes/upgrade.php:158 msgid "Uncategorized" msgstr "未分類" #. translators: User role for subscribers. #: wp-includes/capabilities.php:1090 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "訂閱者" #. translators: User role for contributors. #: wp-includes/capabilities.php:1088 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "投稿者" #. translators: User role for authors. #: wp-includes/capabilities.php:1086 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "作者" #. translators: User role for editors. #: wp-includes/capabilities.php:1084 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "編輯" #. translators: User role for administrators. #: wp-includes/capabilities.php:1082 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "網站管理員" #. translators: 1: Post status, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:252 msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post with that status." msgstr "由於內容狀態 [%1$s] 尚未註冊,因此針對這個內容狀態的內容的 %2$s 權限檢查可能無法使用。" #. translators: 1: Post type, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:95 wp-includes/capabilities.php:166 #: wp-includes/capabilities.php:235 wp-includes/capabilities.php:280 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "由於內容類型 [%1$s] 尚未註冊,因此針對這個內容類型的內容的 %2$s 權限檢查可能無法使用。" #: wp-includes/bookmark-template.php:231 msgid "Bookmarks" msgstr "書籤" #. translators: %s: Date and time of last update. #: wp-includes/bookmark-template.php:90 msgid "Last updated: %s" msgstr "最後更新: %s" #. translators: %s: Template part slug. #. translators: %s: Template part slug #: wp-includes/blocks/template-part.php:118 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45107 msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s" msgstr "已刪除或無法使用的範本組件: %s" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:35 msgid "Your site doesn’t have any %s, so there’s nothing to display here at the moment." msgstr "這個網站沒有任何關於〈%s〉的內容,因此這裡目前沒有內容可供顯示。" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:85 msgid "Site icon." msgstr "網站圖示。" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:68 msgid "Site logo." msgstr "網站標誌。" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:42 msgid "(Home link, opens in a new tab)" msgstr "(首頁連結,在新分頁中開啟)" #: wp-includes/blocks/rss.php:27 wp-includes/widgets.php:1603 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "發生錯誤。這項錯誤代表這個資訊提供已失效,請稍後再試。" #: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1581 #: wp-includes/widgets.php:1704 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS 錯誤:" #: wp-includes/blocks/rss.php:17 msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the <strong>Latest Posts</strong> block, to list posts from the site." msgstr "由於將 RSS 資訊提供新增至網站首頁會導致執行迴圈並拖慢網站速度,因此不支援新增 RSS 資訊提供至這個網站的首頁。請嘗試使用其他區塊 (例如<strong>[最新文章]</strong> 區塊) 來列出網站文章。" #: wp-includes/blocks/read-more.php:24 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21970 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24456 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37821 msgid "Read more" msgstr "閱讀全文" #: wp-includes/blocks/query-pagination.php:24 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1274 msgid "Pagination" msgstr "分頁設定" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:22 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36708 msgid "Previous Page" msgstr "上一頁" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:23 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36531 msgid "Next Page" msgstr "下一頁" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:64 msgctxt "label before the title of the previous post" msgid "Previous:" msgstr "上一篇:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:64 msgctxt "label before the title of the next post" msgid "Next:" msgstr "下一篇:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34 msgctxt "label for previous post link" msgid "Previous" msgstr "上一篇" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34 msgctxt "label for next post link" msgid "Next" msgstr "下一篇" #: wp-includes/blocks/navigation.php:626 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25137 msgid "Close menu" msgstr "關閉選單" #: wp-includes/blocks/navigation.php:625 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25123 msgid "Open menu" msgstr "開啟選單" #. translators: Accessibility text. %s: Parent page title. #: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:175 #: wp-includes/blocks/page-list.php:184 msgid "%s submenu" msgstr "[%s] 的子選單" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:275 msgid "A link to a post format" msgstr "可前往文章格式的連結" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:274 msgid "Post Format Link" msgstr "文章格式連結" #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:147 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:162 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31655 msgid "This content is password protected." msgstr "這篇內容受到密碼保護。" #. translators: byline. %s: current author. #. translators: %s: the author. #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:123 wp-includes/blocks/rss.php:64 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21991 msgid "by %s" msgstr "作者: %s" #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:142 msgid "No comments to show." msgstr "尚無留言可供顯示。" #. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:100 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "「%1$s」於〈%2$s〉發佈留言" #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:72 wp-includes/blocks/rss.php:35 #: wp-includes/media.php:4084 wp-includes/script-loader.php:1171 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:114 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21987 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:6215 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7622 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9764 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2205 #: wp-admin/includes/media.php:3311 wp-admin/includes/revision.php:59 #: wp-admin/includes/revision.php:62 wp-admin/includes/template.php:1996 #: wp-admin/js/inline-edit-post.js:201 msgid "(no title)" msgstr "(無標題)" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9619 msgid "Responses" msgstr "留言" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:72 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9617 msgid "Response" msgstr "留言" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:69 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9614 msgid "Responses to %s" msgstr "〈%s〉的留言" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:66 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9611 msgid "Response to %s" msgstr "〈%s〉的留言" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:59 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9606 msgid "%s responses" msgid_plural "%s responses" msgstr[0] "%s 則留言" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:55 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9602 msgid "One response" msgstr "1 則留言" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:45 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:44 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9599 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "在〈%2$s〉中有 %1$s 則留言" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:41 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:38 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9595 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31290 msgid "One response to %s" msgstr "在〈%s〉中有 1 則留言" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:27 msgid "“%s”" msgstr "%s" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:18 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8700 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31296 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31367 msgid "Older Comments" msgstr "較舊的留言" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:25 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9194 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31300 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31371 msgid "Newer Comments" msgstr "較新的留言" #: wp-includes/blocks/comment-edit-link.php:42 #: wp-includes/class-walker-comment.php:261 #: wp-includes/class-walker-comment.php:460 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1384 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57771 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58569 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61162 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7967 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29881 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29883 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31345 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46274 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7738 wp-admin/comment.php:238 #: wp-admin/edit-form-comment.php:139 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:811 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:338 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:723 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:773 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:429 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1430 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:480 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:469 #: wp-admin/includes/dashboard.php:736 wp-admin/includes/meta-boxes.php:135 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:187 wp-admin/includes/meta-boxes.php:272 #: wp-admin/includes/post.php:1525 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:707 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:400 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:523 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: wp-includes/blocks/comment-content.php:44 #: wp-includes/class-walker-comment.php:315 #: wp-includes/class-walker-comment.php:419 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "你的留言正在等候審閱。目前顯示的是留言內容的預覽,留言核准後所有人都會看到這則留言。" #: wp-includes/blocks/comment-content.php:42 #: wp-includes/class-walker-comment.php:313 #: wp-includes/class-walker-comment.php:417 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "你的留言正在等候審閱。" #: wp-includes/blocks/categories.php:34 wp-includes/category-template.php:551 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5298 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5336 #: wp-includes/js/dist/components.js:69765 wp-admin/edit-link-form.php:31 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135 #: wp-admin/includes/upgrade.php:421 msgid "Categories" msgstr "分類" #: wp-includes/blocks/categories.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77 msgid "Select Category" msgstr "選取分類" #: wp-includes/blocks/calendar.php:22 msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts." msgstr "由於目前尚無已發佈的文章,因此隱藏 [月曆] 區塊。" #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. #: wp-includes/blocks/block.php:35 wp-includes/blocks/post-content.php:33 #: wp-includes/blocks/template-part.php:126 msgid "[block rendering halted]" msgstr "(區塊轉譯已停止)" #. translators: %s is the Comment Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:127 msgid "(%s website link, opens in a new tab)" msgstr "(「%s」的網站連結,在新分頁中開啟)" #. translators: %s is the Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:100 msgid "(%s author archive, opens in a new tab)" msgstr "(「%s」的作者彙整頁面,在新分頁中開啟)" #. translators: %s is the Author name. #. translators: %s is the Comment Author name #: wp-includes/blocks/avatar.php:85 wp-includes/blocks/avatar.php:109 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1910 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1953 msgid "%s Avatar" msgstr "「%s」的個人頭像" #: wp-includes/blocks/archives.php:97 msgid "No archives to show." msgstr "尚無彙整可供顯示。" #: wp-includes/blocks/archives.php:61 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:100 msgid "Select Post" msgstr "選取文章" #: wp-includes/blocks/archives.php:58 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:97 msgid "Select Week" msgstr "選取週次" #: wp-includes/blocks/archives.php:55 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94 msgid "Select Day" msgstr "選取日期" #: wp-includes/blocks/archives.php:52 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Month" msgstr "選取月份" #: wp-includes/blocks/archives.php:49 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Year" msgstr "選取年份" #: wp-includes/blocks/archives.php:27 wp-includes/general-template.php:1695 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:44 #: wp-admin/includes/file.php:26 wp-admin/includes/upgrade.php:420 msgid "Archives" msgstr "彙整" #. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize, #. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key. #: wp-includes/blocks.php:1112 msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s." msgstr "區塊 %1$s 宣告在 %4$s 下的 %3$s 檔案中的 %2$s 支援。%2$s 支援目前宣告於 %5$s 下。" #. translators: 1: Field name, 2: Block name. #: wp-includes/blocks.php:101 msgid "The asset file for the \"%1$s\" defined in \"%2$s\" block definition is missing." msgstr "找不到定義於 [%2$s] 區塊中的 [%1$s] 的資產檔案定義。" #: wp-includes/block-template.php:233 msgid "No matching template found" msgstr "找不到符合條件的範本" #: wp-includes/block-template.php:101 msgid "No matching template found." msgstr "找不到符合條件的範本。" #. translators: %s: Template title #: wp-includes/block-template.php:85 msgid "Empty template: %s" msgstr "空白範本: %s" #: wp-includes/block-template-utils.php:945 msgid "Unable to open export file (archive) for writing." msgstr "無法開啟資料匯出檔 (壓縮檔) 進行資料寫入。" #: wp-includes/block-template-utils.php:936 msgid "Zip Export not supported." msgstr "不支援匯出成 ZIP 格式。" #: wp-includes/block-template-utils.php:559 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "這個範本尚未定義佈景主題。" #. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area #. value. #: wp-includes/block-template-utils.php:216 msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"." msgstr "%1$s 不是受支援的 wp_template_part 區域設定值,系統已將 %2$s 加入設定值。" #: wp-includes/block-template-utils.php:178 msgid "Displays when no content is found." msgstr "找不到符合條件的內容時便會顯示。" #: wp-includes/block-template-utils.php:177 msgctxt "Template name" msgid "404" msgstr "404 錯誤" #: wp-includes/block-template-utils.php:174 msgid "Displays the privacy policy page." msgstr "顯示隱私權政策頁面。" #: wp-includes/block-template-utils.php:173 wp-admin/includes/upgrade.php:389 #: wp-admin/options-privacy.php:87 msgid "Privacy Policy" msgstr "隱私權政策" #: wp-includes/block-template-utils.php:170 msgid "Displays search results." msgstr "顯示搜尋結果。" #: wp-includes/block-template-utils.php:169 msgctxt "Template name" msgid "Search" msgstr "搜尋" #: wp-includes/block-template-utils.php:166 msgid "Displays individual media items or attachments." msgstr "顯示個別媒體項目或附件。" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/block-template-utils.php:165 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 wp-includes/media.php:4487 #: wp-includes/media.php:5145 wp-includes/js/dist/block-editor.js:58909 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5550 wp-includes/js/dist/core-data.js:2058 #: wp-admin/export.php:293 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504 #: wp-admin/includes/media.php:2566 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/menu.php:364 msgid "Media" msgstr "媒體" #: wp-includes/block-template-utils.php:162 msgid "Displays latest posts with a single post tag." msgstr "顯示個別文章標籤中的最新文章。" #: wp-includes/block-template-utils.php:161 msgctxt "Template name" msgid "Tag" msgstr "標籤" #: wp-includes/block-template-utils.php:158 msgid "Displays posts from a specific date." msgstr "顯示指定日期的文章。" #: wp-includes/block-template-utils.php:157 msgctxt "Template name" msgid "Date" msgstr "日期" #: wp-includes/block-template-utils.php:154 msgid "Displays latest posts from a single post taxonomy." msgstr "顯示個別文章分類法中的最新文章。" #: wp-includes/block-template-utils.php:153 msgctxt "Template name" msgid "Taxonomy" msgstr "分類法" #: wp-includes/block-template-utils.php:150 msgid "Displays latest posts in single post category." msgstr "顯示個別文章分類中的最新文章。" #: wp-includes/block-template-utils.php:149 msgctxt "Template name" msgid "Category" msgstr "分類" #: wp-includes/block-template-utils.php:146 msgid "Displays latest posts written by a single author." msgstr "顯示個別作者撰寫的最新文章。" #: wp-includes/block-template-utils.php:145 msgctxt "Template name" msgid "Author" msgstr "作者" #: wp-includes/block-template-utils.php:142 msgid "Displays post categories, tags, and other archives." msgstr "顯示文章分類、標籤及其他各種彙整。" #: wp-includes/block-template-utils.php:141 msgctxt "Template name" msgid "Archive" msgstr "彙整" #: wp-includes/block-template-utils.php:138 msgid "Displays a single page." msgstr "顯示單篇頁面。" #: wp-includes/block-template-utils.php:137 msgctxt "Template name" msgid "Page" msgstr "頁面" #: wp-includes/block-template-utils.php:134 msgid "Displays a single post." msgstr "顯示單篇文章。" #: wp-includes/block-template-utils.php:133 msgctxt "Template name" msgid "Single Post" msgstr "單篇文章" #: wp-includes/block-template-utils.php:130 msgid "Displays a single post or page." msgstr "顯示單篇文章或頁面。" #: wp-includes/block-template-utils.php:129 msgctxt "Template name" msgid "Singular" msgstr "單篇內容" #: wp-includes/block-template-utils.php:126 msgid "Displays the homepage." msgstr "顯示首頁。" #: wp-includes/block-template-utils.php:125 msgctxt "Template name" msgid "Front Page" msgstr "靜態首頁" #: wp-includes/block-template-utils.php:122 msgid "Displays posts on the homepage, or on the Posts page if a static homepage is set." msgstr "在首頁顯示文章。如果已設定靜態首頁,便在文章頁面顯示文章。" #: wp-includes/block-template-utils.php:121 msgctxt "Template name" msgid "Home" msgstr "首頁" #: wp-includes/block-template-utils.php:118 msgid "Displays posts." msgstr "顯示文章。" #: wp-includes/block-template-utils.php:117 msgctxt "Template name" msgid "Index" msgstr "索引" #: wp-includes/block-template-utils.php:87 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45219 msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks." msgstr "[頁尾] 範本定義的頁面區域,通常會包含網站版權宣告、社交網路服務連結或其他多個區塊的組合。" #. translators: accessibility text for the footer landmark region. #: wp-includes/block-template-utils.php:86 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45218 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1633 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2287 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1217 msgid "Footer" msgstr "頁尾" #: wp-includes/block-template-utils.php:78 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45210 msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation." msgstr "[頁首] 範本定義的頁面區域,通常會包含標題、標誌及主要導覽列。" #: wp-includes/block-template-utils.php:69 msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area." msgstr "[一般] 範本通常用於執行指定角色,例如顯示文章內容,且不會與特定區域產生關聯。" #: wp-includes/block-template-utils.php:68 wp-includes/class-wp-editor.php:1214 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4820 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5045 msgid "General" msgstr "一般" #: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Social links with a shared background color" msgstr "共用背景色彩的社交網路服務連結" #: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Standard" msgstr "標準" #: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Small image and title" msgstr "小型圖片及標題" #: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Offset" msgstr "交錯" #: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Image at left" msgstr "圖片位於左側" #: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Large title" msgstr "大型標題" #: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Grid" msgstr "格狀顯示" #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: wp-includes/block-patterns.php:267 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)" msgstr "無法將檔案 %s 註冊為區塊版面配置 (缺少 [標題] 欄位設定)" #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: wp-includes/block-patterns.php:249 msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")" msgstr "無法將檔案 %1$s 註冊為區塊版面配置 (無效的代稱 %2$s)" #. translators: %s: file name. #: wp-includes/block-patterns.php:236 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)" msgstr "無法將檔案 %s 註冊為區塊版面配置 (缺少 [代稱] 欄位設定)" #: wp-includes/block-patterns.php:45 msgctxt "Block pattern category" msgid "Query" msgstr "查詢" #: wp-includes/block-patterns.php:44 msgctxt "Block pattern category" msgid "Text" msgstr "文字內容" #: wp-includes/block-patterns.php:43 msgctxt "Block pattern category" msgid "Headers" msgstr "頁首" #: wp-includes/block-patterns.php:42 msgctxt "Block pattern category" msgid "Gallery" msgstr "圖庫" #: wp-includes/block-patterns.php:41 msgctxt "Block pattern category" msgid "Featured" msgstr "精選" #: wp-includes/block-patterns.php:40 msgctxt "Block pattern category" msgid "Columns" msgstr "多重欄位" #: wp-includes/block-patterns.php:39 msgctxt "Block pattern category" msgid "Buttons" msgstr "按鈕" #: wp-includes/block-editor.php:168 wp-includes/media-template.php:857 #: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media-template.php:1128 #: wp-includes/media.php:4127 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16644 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:607 #: wp-admin/includes/media.php:1189 msgid "Full Size" msgstr "完整尺寸" #: wp-includes/block-editor.php:167 wp-includes/media-template.php:856 #: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media-template.php:1127 #: wp-includes/media.php:4126 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16641 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41800 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:606 #: wp-admin/includes/media.php:1188 msgid "Large" msgstr "大型尺寸" #: wp-includes/block-editor.php:166 wp-includes/media-template.php:855 #: wp-includes/media-template.php:935 wp-includes/media-template.php:1126 #: wp-includes/media.php:4125 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16638 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:605 #: wp-admin/includes/media.php:1187 msgid "Medium" msgstr "中型尺寸" #: wp-includes/block-editor.php:165 wp-includes/media-template.php:854 #: wp-includes/media-template.php:934 wp-includes/media-template.php:1125 #: wp-includes/media.php:4124 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16635 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:604 #: wp-admin/includes/image-edit.php:243 wp-admin/includes/media.php:1186 msgid "Thumbnail" msgstr "縮圖尺寸" #: wp-includes/block-editor.php:51 msgctxt "block category" msgid "Reusable Blocks" msgstr "可重複使用區塊" #: wp-includes/block-editor.php:46 msgctxt "block category" msgid "Embeds" msgstr "嵌入內容" #: wp-includes/block-editor.php:41 msgctxt "block category" msgid "Theme" msgstr "佈景主題" #: wp-includes/block-editor.php:36 msgctxt "block category" msgid "Widgets" msgstr "小工具" #: wp-includes/block-editor.php:31 msgctxt "block category" msgid "Design" msgstr "設計" #: wp-includes/block-editor.php:26 msgctxt "block category" msgid "Media" msgstr "媒體" #: wp-includes/block-editor.php:21 msgctxt "block category" msgid "Text" msgstr "內容" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:322 wp-includes/author-template.php:498 msgid "Posts by %s" msgstr "「%s」的文章" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:243 msgid "Visit %s’s website" msgstr "造訪「%s」的網站" #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:71 wp-includes/comment-template.php:1184 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "如果不需要值產生回應,請改用 %s。" #: wp-includes/admin-bar.php:1159 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "結束 [復原模式]" #: wp-includes/admin-bar.php:1122 wp-includes/admin-bar.php:1123 #: wp-includes/blocks/search.php:25 wp-includes/blocks/search.php:26 #: wp-includes/blocks/search.php:45 wp-includes/class-wp-editor.php:1889 #: wp-includes/media.php:4490 wp-includes/media.php:4535 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:37171 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38233 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38352 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38478 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38644 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38645 #: wp-includes/js/dist/components.js:67497 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8272 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:307 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:522 wp-admin/includes/nav-menu.php:585 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:588 wp-admin/includes/nav-menu.php:818 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:880 wp-admin/includes/nav-menu.php:883 #: wp-admin/includes/template.php:1952 wp-admin/includes/template.php:1955 #: wp-admin/includes/theme-install.php:126 msgid "Search" msgstr "搜尋" #. translators: %s: Total number of updates available. #: wp-includes/admin-bar.php:1091 wp-admin/js/updates.js:361 msgid "%s update available" msgid_plural "%s updates available" msgstr[0] "已有 %s 項更新可供安裝" #. translators: accessibility text for the top bar landmark region. #: wp-includes/admin-bar.php:1063 wp-includes/block-template-utils.php:77 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45209 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1618 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2272 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1202 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:73 wp-admin/menu.php:233 msgid "Header" msgstr "頁首" #: wp-includes/admin-bar.php:1049 wp-includes/js/dist/block-editor.js:47591 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26448 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8590 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8899 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1441 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:65 wp-admin/menu.php:238 msgid "Background" msgstr "背景" #: wp-includes/admin-bar.php:1038 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:672 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24924 wp-admin/menu.php:228 #: wp-admin/nav-menus.php:678 msgid "Menus" msgstr "選單" #: wp-includes/admin-bar.php:1027 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418 #: wp-includes/functions.php:5257 wp-includes/js/dist/blocks.js:5556 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2090 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2317 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3867 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3870 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4329 wp-admin/widgets.php:28 msgid "Widgets" msgstr "小工具" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/admin-bar.php:975 wp-admin/includes/ajax-actions.php:470 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:541 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1396 wp-admin/includes/dashboard.php:337 #: wp-admin/menu.php:94 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s 則待審閱留言" #: wp-includes/admin-bar.php:935 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "新增項目" #: wp-includes/admin-bar.php:928 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "使用者" #: wp-includes/admin-bar.php:904 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "連結" #: wp-includes/admin-bar.php:874 msgid "Edit User" msgstr "編輯使用者" #: wp-includes/admin-bar.php:828 msgid "View User" msgstr "檢視使用者" #: wp-includes/admin-bar.php:732 msgid "Shortlink" msgstr "短網址" #: wp-includes/admin-bar.php:693 msgid "Manage Comments" msgstr "管理留言" #. translators: accessibility text for the settings landmark region. #: wp-includes/admin-bar.php:596 wp-includes/js/dist/block-library.js:2041 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7746 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9062 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9574 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31880 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35452 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36395 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39461 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1627 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8059 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2281 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9972 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1211 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3205 wp-admin/includes/ms.php:1083 #: wp-admin/menu.php:359 wp-admin/options.php:22 wp-admin/network/menu.php:109 msgid "Settings" msgstr "設定" #: wp-includes/admin-bar.php:585 wp-includes/js/dist/core-data.js:2172 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5532 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5379 #: wp-admin/plugins.php:602 wp-admin/update-core.php:458 #: wp-admin/update-core.php:477 wp-admin/network/menu.php:103 #: wp-admin/network/settings.php:487 msgid "Plugins" msgstr "外掛" #: wp-includes/admin-bar.php:574 wp-includes/admin-bar.php:1012 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:77 #: wp-includes/taxonomy.php:195 wp-includes/js/dist/core-data.js:2163 #: wp-admin/includes/ms.php:1078 wp-admin/themes.php:127 #: wp-admin/themes.php:250 wp-admin/update-core.php:627 #: wp-admin/update-core.php:640 wp-admin/network/menu.php:78 #: wp-admin/network/themes.php:338 msgid "Themes" msgstr "佈景主題" #: wp-includes/admin-bar.php:563 wp-admin/includes/ms.php:871 #: wp-admin/includes/ms.php:1073 wp-admin/menu.php:320 wp-admin/users.php:25 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:366 #: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/users.php:34 #: wp-admin/network/users.php:69 wp-admin/network/users.php:221 #: wp-admin/network/users.php:283 msgid "Users" msgstr "使用者" #. translators: Sites menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:552 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:201 #: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/sites.php:21 #: wp-admin/network/sites.php:367 msgid "Sites" msgstr "網站" #: wp-includes/admin-bar.php:533 msgid "Network Admin" msgstr "多站網路管理中心" #: wp-includes/admin-bar.php:516 wp-admin/menu.php:29 wp-admin/my-sites.php:38 msgid "My Sites" msgstr "我的網站" #: wp-includes/admin-bar.php:479 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240 #: wp-admin/customize.php:206 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92 #: wp-admin/includes/theme.php:1035 wp-admin/menu.php:224 #: wp-admin/theme-install.php:381 wp-admin/themes.php:549 #: wp-admin/themes.php:908 wp-admin/themes.php:1128 msgid "Customize" msgstr "自訂" #: wp-includes/admin-bar.php:432 msgid "Edit site" msgstr "編輯網站" #. translators: Network menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:401 wp-includes/admin-bar.php:542 #: wp-includes/admin-bar.php:662 wp-includes/deprecated.php:2812 #: wp-includes/deprecated.php:2814 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10138 #: wp-admin/index.php:33 wp-admin/menu.php:24 wp-admin/my-sites.php:128 #: wp-admin/user/menu.php:10 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:708 #: wp-admin/network/index.php:21 wp-admin/network/menu.php:11 #: wp-admin/network/site-info.php:138 wp-admin/network/site-settings.php:95 #: wp-admin/network/site-themes.php:180 wp-admin/network/site-users.php:225 msgid "Dashboard" msgstr "控制台" #: wp-includes/admin-bar.php:390 msgid "Edit Site" msgstr "編輯網站" #: wp-includes/admin-bar.php:380 wp-includes/admin-bar.php:703 #: wp-includes/deprecated.php:2810 msgid "Visit Site" msgstr "造訪網站" #. translators: %s: Site title. #. translators: User dashboard screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:359 wp-admin/admin-header.php:43 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "使用者控制台: %s" #. translators: %s: Site title. #. translators: Network admin screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:356 wp-admin/admin-header.php:40 msgid "Network Admin: %s" msgstr "多站網路管理中心: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:324 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:476 msgid "Log Out" msgstr "登出" #: wp-includes/admin-bar.php:314 msgid "Edit Profile" msgstr "編輯個人資料" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-includes/admin-bar.php:244 msgid "Howdy, %s" msgstr "你好,%s" #: wp-includes/admin-bar.php:212 wp-includes/blocks/navigation.php:630 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:50 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25118 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25128 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26390 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26556 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2126 msgid "Menu" msgstr "選單" #: wp-includes/admin-bar.php:195 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:194 msgid "Feedback" msgstr "意見反應" #: wp-includes/admin-bar.php:185 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:157 #: wp-includes/update.php:170 wp-includes/update.php:408 #: wp-includes/update.php:688 wp-includes/wp-db.php:1214 #: wp-includes/wp-db.php:1819 wp-includes/wp-db.php:1983 wp-login.php:1231 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:823 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1236 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:181 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:196 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:211 wp-admin/includes/theme.php:565 #: wp-admin/includes/theme.php:579 wp-admin/includes/theme.php:594 #: wp-admin/includes/translation-install.php:66 #: wp-admin/includes/translation-install.php:80 #: wp-admin/includes/translation-install.php:92 #: wp-admin/includes/update.php:141 wp-admin/theme-install.php:65 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://wordpress.org/support/forums/" #: wp-includes/admin-bar.php:184 msgid "Support" msgstr "技術支援" #: wp-includes/admin-bar.php:175 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://wordpress.org/support/" #: wp-includes/admin-bar.php:174 msgid "Documentation" msgstr "線上說明" #: wp-includes/admin-bar.php:165 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:123 #: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:275 #: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/upgrade.php:68 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://tw.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:92 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org 台灣繁體中文" #: wp-includes/admin-bar.php:134 wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "About WordPress" msgstr "關於 WordPress" #: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "源自 Jerry Herman 作詞作曲的〈Hello, Dolly〉的引文:" #: wp-comments-post.php:31 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "留言傳送失敗" #. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL. #: wp-activate.php:203 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "你的帳號已啟用。<a href=\"%1$s\">登入</a>網站或返回多站網路<a href=\"%2$s\">首頁</a>。" #. translators: 1: Site URL, 2: Login URL. #: wp-activate.php:195 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "你的帳號已啟用。<a href=\"%1$s\">檢視你的網站</a>或<a href=\"%2$s\">登入</a>網站。" #: wp-activate.php:183 wp-includes/post-template.php:1729 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:203 msgid "Password:" msgstr "密碼:" #: wp-activate.php:182 wp-signup.php:258 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" #. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:160 msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "網址為 %1$s 的網站已完成啟用。使用之前設定的使用者名稱 %2$s 便可登入網站,%3$s 的收件匣中會有一封包含密碼及登入說明的電子郵件;如果沒有收到相關電子郵件,請檢查垃圾郵件資料夾。如果完成啟用後一個小時內仍未收到相關電子郵件,請使用<a href=\"%4$s\">重設密碼</a>功能要求系統重新傳送電子郵件。" #. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:151 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "你的帳號已完成啟用。使用之前設定的使用者名稱 %2$s 便可<a href=\"%1$s\">登入</a>,網站%3$s 的收件匣中會有一封包含密碼及登入說明的電子郵件;如果沒有收到相關電子郵件,請檢查垃圾郵件資料夾。如果完成啟用後一個小時內仍未收到相關電子郵件,請使用<a href=\"%4$s\">重設密碼</a>功能要求系統重新傳送電子郵件。" #: wp-activate.php:145 wp-activate.php:179 msgid "Your account is now active!" msgstr "你的帳號已啟用。" #: wp-activate.php:136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:254 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:141 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:604 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:869 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:216 #: wp-admin/includes/theme.php:1049 wp-admin/theme-install.php:370 #: wp-admin/theme-install.php:434 wp-admin/themes.php:556 #: wp-admin/themes.php:916 wp-admin/themes.php:1138 wp-admin/js/updates.js:766 #: wp-admin/js/updates.js:1419 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:711 msgid "Activate" msgstr "啟用" #: wp-activate.php:132 msgid "Activation Key:" msgstr "啟用金鑰:" #: wp-activate.php:129 msgid "Activation Key Required" msgstr "需要啟用金鑰" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:170 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "啟用時發生錯誤。" #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "系統偵測到不相符的索引值。請依照帳號啟用電子郵件中提供的連結進行操作。"