Server IP : 85.214.239.14 / Your IP : 3.138.125.143 Web Server : Apache/2.4.62 (Debian) System : Linux h2886529.stratoserver.net 4.9.0 #1 SMP Tue Jan 9 19:45:01 MSK 2024 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 7.4.18 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare, MySQL : OFF | cURL : OFF | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : OFF Directory : /proc/2/cwd/proc/2/root/proc/2/cwd/proc/3/root/proc/2/cwd/usr/share/gnupg/ |
Upload File : |
# help.sk.txt - sk GnuPG online help # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of GnuPG. # # GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. .gpg.edit_ownertrust.value Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii "pavučiny dôvery"; nemá to nič spoločné s (implicitne vytvorenou) "pavučinou certifikátov". . .gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay Aby bolo možné vybudovať pavučinu dôvery, musí GnuPG vedieť, ktorým kľúčom dôverujete absolútne - obyčajne sú to tie kľúče, pre ktoré máte prístup k tajným kľúčom. Odpovedzte "ano", aby ste nastavili tieto kľúče ako absolútne dôveryhodné . .gpg.untrusted_key.override Pokiaľ aj tak chcete použiť tento nedôveryhodný kľúč, odpovedzte "ano". . .gpg.pklist.user_id.enter Vložte identifikátor adresáta, ktorému chcete poslať správu. . .#gpg.keygen.algo # fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. Select the algorithm to use. DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used for signatures. Elgamal is an encrypt-only algorithm. RSA may be used for signatures or encryption. The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. . .gpg.keygen.algo.rsa_se Všebecne nemožno odporúčať používať rovnaký kľúč na šifrovanie a podeisovanie Tento algoritmus je vhodné použiť len za určitých podmienok. Kontaktujte prosím najprv bezpečnostného špecialistu. . .gpg.keygen.size Vložte dĺžku kľúča . .gpg.keygen.size.huge.okay Odpovedzte "ano" alebo "nie" . .gpg.keygen.size.large.okay Odpovedzte "ano" alebo "nie" . .gpg.keygen.valid Vložte požadovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku. Je možné vložiť dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete správnu chybovú hlášku - miesto toho systém skúsi interpretovať zadanú hodnotu ako interval. . .gpg.keygen.valid.okay Odpovedzte "ano" alebo "nie" . .gpg.keygen.name Vložte meno držiteľa kľúča . .gpg.keygen.email prosím, vložte e-mailovú adresu (nepovinné, ale veľmi odporúčané) . .gpg.keygen.comment Prosím, vložte nepovinný komentár . .gpg.keygen.userid.cmd N pre zmenu názvu. C pre zmenu komentára. E pre zmenu e-mailovej adresy. O pre pokračovanie generovania kľúča. Q pre ukončenie generovania kľúča. . .gpg.keygen.sub.okay Ak chcete generovať podkľúč, odpovedzte "ano" (alebo len "a"). . .gpg.sign_uid.okay Odpovedzte "ano" alebo "nie" . .gpg.sign_uid.class Skôr ako podpíšete id užívateľa, mali by ste najprv overiť, či kľúč patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore užívateľa. Je veľmi užitočné, keď ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli takéto overenie. "0" znamená, že neuvádzate, ako dôsledne ste pravosť kľúča overili "1" znamená, že veríte tomu, že kľúč patrí osobe, ktorá je uvedená, v užívateľskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto skutočnosť. To je užitočné pre "osobnú" verifikáciu, keď podpisujete kľúče, ktoré používajú pseudonym užívateľa. "2" znamená, že ste čiastočne overili pravosť kľúča. Napr. ste overili fingerprint kľúča a skontrolovali identifikátor užívateľa uvedený na kľúči s fotografickým id. "3" Znamená, že ste vykonali veľmi dôkladné overenie pravosti kľúča. To môže napríklad znamenať, že ste overili fingerprint kľúča jeho vlastníka osobne a ďalej ste pomocou tažko falšovateľného dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, že meno majiteľa kľúča sa zhoduje s menom uvedeným v užívateľskom ID a ďalej ste overili (výmenou elektronických dopisov), že elektronická adresa uvedená v ID užívateľa patrí majiteľovi kľúča. Prosím nezabúdajte, že príklady uvedené pre úroveň 2 a 3 sú *len* príklady. Je len na Vašom rozhodnutí, čo "čiastočné" a "dôkladné" overenie znamená keď budete podpisovať kľúče iným užívateľom. Pokiaľ neviete, aká je správna odpoveď, odpovedzte "0". . .gpg.change_passwd.empty.okay Odpovedzte "ano" alebo "nie" . .gpg.keyedit.save.okay Odpovedzte "ano" alebo "nie" . .gpg.keyedit.cancel.okay Odpovedzte "ano" alebo "nie" . .#gpg.keyedit.sign_all.okay # fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs . .gpg.keyedit.remove.uid.okay Pokiaľ skutočne chcete zmazať tento identifikátor užívateľa, odpovedzte "ano". Všetky certifikáty budú tiež stratené! . .gpg.keyedit.remove.subkey.okay Odpovedzte "ano", pokiaľ chcete zmazať podkľúč . .gpg.keyedit.delsig.valid Toto je platný podpis kľúča; normálne nechcete tento podpis zmazať, pretože môže byť dôležitý pri vytváraní dôvery kľúča alebo iného kľúča ceritifikovaného týmto kľúčom. . .gpg.keyedit.delsig.unknown Tento podpis nemôže byť overený, pretože nemáte zodpovedajúci verejný kľúč. Jeho zmazanie by ste mali odložiť do času, keď budete vedieť, ktorý kľúč bol použitý, pretože tento podpisovací kľúč môže vytvoriť dôveru prostredníctvom iného už certifikovaného kľúča. . .gpg.keyedit.delsig.invalid Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstrániť z Vášho súboru kľúčov. . .gpg.keyedit.delsig.selfsig Toto je podpis, ktorý viaže identifikátor užívateľa ku kľúču. Zvyčajne nie je dobré takýto podpis odstrániť. GnuPG nemôže tento kľúč naďalej používať. Urobte to len v prípade, keď je tento podpis kľúča ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keď je k dispozícii iný kľúč. . .gpg.keyedit.updpref.okay Zmeniť predvoľby pre všetky užívateľské ID (alebo len pre označené) na aktuálny zoznam predvolieb. Časové razítka všetkých dotknutých podpisov kľúčov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu. . .gpg.passphrase.enter Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta . .gpg.passphrase.repeat Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, čo ste napísali. . .gpg.detached_signature.filename Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vzťahuje . .gpg.openfile.overwrite.okay Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte "ano" . .gpg.openfile.askoutname Prosím, vložte nový názov súboru. Ak len stlačíte RETURN, bude použitý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách). . .gpg.ask_revocation_reason.code Mali by ste špecifikovať dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte máte možnosť si vybrať zo zoznamu: "kľúč bol kompromitovaný" Toto použite, pokiaľ si myslíte, že k Vášmu tajnému kľúču získali prístup neoprávnené osoby. "kľúč je nahradený" Toto použite, pokiaľ ste tento kľúč nahradili novším kľúčom. "kľúč sa už nepoužíva" Toto použite, pokiaľ tento kľúč už nepoužívate. "Identifikátor užívateľa už nie je platný" Toto použite, pokiaľ by sa identifikátor užívateľa už nemal používať; normálne sa používa na označenie neplatnej e-mailové adresy. . .gpg.ask_revocation_reason.text Ak chcete, môžete vložiť text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokačného ceritifikátu. Prosím, stručne. Text končí prázdnym riadkom. . # Local variables: # mode: fundamental # coding: utf-8 # End: